All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E07.HDTV.x264-SVA
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:03,015
Friends, let's talk Jane.
2
00:00:03,016 --> 00:00:04,615
She's been through so much.
3
00:00:04,641 --> 00:00:06,199
She got married, but then...
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,345
I woke up feeling a little off.
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,611
Thought it was pre-test jitters.
6
00:00:08,636 --> 00:00:10,336
- Well, how do you feel now?
- Totally fine.
7
00:00:10,338 --> 00:00:11,871
And the worst thing happened,
8
00:00:11,873 --> 00:00:13,205
and Michael died.
9
00:00:13,207 --> 00:00:14,518
And so Jane wrote a book
10
00:00:14,544 --> 00:00:15,861
about their love story,
11
00:00:15,862 --> 00:00:17,977
and when it got
published, well, Jane was
12
00:00:17,979 --> 00:00:19,412
pretty freaking excited.
13
00:00:19,414 --> 00:00:20,846
Plus, things were going great
14
00:00:20,848 --> 00:00:22,081
with her boyfriend, Adam.
15
00:00:22,083 --> 00:00:23,318
My publisher set up
16
00:00:23,344 --> 00:00:24,677
a mini book tour.
17
00:00:24,786 --> 00:00:26,119
I was wondering if you wanted to come.
18
00:00:26,144 --> 00:00:28,297
He even drew the cover art for her book.
19
00:00:28,298 --> 00:00:29,522
Unfortunately...
20
00:00:29,548 --> 00:00:31,524
- I'm moving to L.A.
- I can't believe this.
21
00:00:31,766 --> 00:00:33,727
Yeah, so that officially sucked.
22
00:00:33,752 --> 00:00:36,732
Also having relationship
woes, Jane's parents.
23
00:00:36,758 --> 00:00:39,875
On the bright side, Alba and
Jorge were still going strong.
24
00:00:39,901 --> 00:00:41,868
Not doing as well...
25
00:00:41,894 --> 00:00:42,969
our Rafael.
26
00:00:42,971 --> 00:00:45,092
See, his sister, Luisa, finally decided
27
00:00:45,118 --> 00:00:47,707
to give him back his hotel
shares... only problem,
28
00:00:47,709 --> 00:00:50,295
Luisa was hallucinating
some man named Carl.
29
00:00:50,321 --> 00:00:53,446
- You see Carl here, right?
- No.
30
00:00:53,563 --> 00:00:56,058
And so she checked
herself into a psychiatric hospital.
31
00:00:56,084 --> 00:00:58,117
But, OMG, Carl was real.
32
00:00:58,180 --> 00:01:00,086
See, Petra's twin sister, Anezka,
33
00:01:00,088 --> 00:01:01,754
and their mother, Magda, set Luisa up
34
00:01:01,756 --> 00:01:03,389
to make her think she
was losing her mind,
35
00:01:03,391 --> 00:01:05,124
so they could assume
control of the hotel.
36
00:01:05,126 --> 00:01:07,277
In the event of her incapacitation,
37
00:01:07,303 --> 00:01:09,428
all her hotel shares go to Anezka.
38
00:01:09,454 --> 00:01:11,362
And so Petra tried to drive a wedge
39
00:01:11,387 --> 00:01:12,763
between Magda and Anezka,
40
00:01:12,789 --> 00:01:14,524
which left Anezka sad and confused,
41
00:01:14,813 --> 00:01:15,988
and, well...
42
00:01:16,092 --> 00:01:18,331
And I won't leave you
hanging any longer,
43
00:01:18,357 --> 00:01:19,690
so let's begin.
44
00:01:21,178 --> 00:01:23,303
There were three times on her journey
45
00:01:23,329 --> 00:01:24,995
to becoming a published author
46
00:01:24,997 --> 00:01:28,608
when Jane Gloriana Villanueva
really needed a push.
47
00:01:28,704 --> 00:01:31,986
And each time, Rafael was there.
48
00:01:32,603 --> 00:01:34,121
This, of course,
49
00:01:34,147 --> 00:01:35,906
was the first time.
50
00:01:36,435 --> 00:01:38,075
Well, it depends.
51
00:01:38,282 --> 00:01:40,756
Am I being practical or brave?
52
00:01:41,405 --> 00:01:42,579
Be brave.
53
00:01:43,105 --> 00:01:44,753
I'm a writer?
54
00:01:45,446 --> 00:01:47,909
I have never said that out loud before.
55
00:01:47,981 --> 00:01:49,848
And, friends, suddenly
56
00:01:49,850 --> 00:01:53,199
a window of possibilities
opened for Jane.
57
00:01:53,743 --> 00:01:55,631
And I'm not gonna let stupid Adam
58
00:01:55,657 --> 00:01:57,266
ruin my book tour!
59
00:01:57,292 --> 00:01:58,724
Even though he already ruined
60
00:01:58,726 --> 00:02:00,159
my book-launch party
by suddenly deciding
61
00:02:00,161 --> 00:02:01,461
to move across the country,
62
00:02:01,463 --> 00:02:03,095
even though I asked him three times...
63
00:02:03,097 --> 00:02:05,665
Three times, Ma... If
he was sure he was in,
64
00:02:05,751 --> 00:02:07,852
and every single time he said...
65
00:02:07,878 --> 00:02:09,618
“Yeah, I'm all in.”
66
00:02:09,804 --> 00:02:12,171
- I mean, who does that?
- Men.
67
00:02:12,251 --> 00:02:13,771
Present company excluded, of course.
68
00:02:13,796 --> 00:02:15,636
I'd rather go with you
on my book tour, anyway.
69
00:02:16,146 --> 00:02:17,906
“Tour” is a little ambitious.
70
00:02:17,931 --> 00:02:19,368
It's two stops.
71
00:02:19,394 --> 00:02:21,641
Well, it's perfect timing,
because I need time away
72
00:02:21,667 --> 00:02:22,667
from your father.
73
00:02:22,760 --> 00:02:24,891
- What's this?
- Our itinerary.
74
00:02:24,917 --> 00:02:27,459
Okay. Well, this is exciting.
75
00:02:27,485 --> 00:02:30,052
Exactly. So exciting, yeah.
76
00:02:30,054 --> 00:02:31,553
And Adam the jackass won't be
77
00:02:31,579 --> 00:02:33,312
a part of any of it, which is his loss,
78
00:02:33,338 --> 00:02:35,705
because this is gonna be
so much freakin' fun!
79
00:02:37,051 --> 00:02:38,376
Yeah!
80
00:02:41,801 --> 00:02:43,462
What are you doing here?
81
00:02:43,591 --> 00:02:46,163
I wanted to loan my daughter
82
00:02:46,189 --> 00:02:47,383
my classic convertible
83
00:02:47,409 --> 00:02:49,578
for her first book tour.
84
00:02:49,764 --> 00:02:52,422
Jane, don't you take those keys.
85
00:02:52,914 --> 00:02:53,909
Ma,
86
00:02:53,935 --> 00:02:55,095
I'm staying out of your fight,
87
00:02:55,120 --> 00:02:56,727
but we're taking the convertible!
88
00:03:00,041 --> 00:03:01,297
Come on, Xo.
89
00:03:01,509 --> 00:03:02,933
I said I was sorry.
90
00:03:03,077 --> 00:03:05,377
That you made me feel guilty
for the last five years
91
00:03:05,379 --> 00:03:06,512
for not telling you about Jane?
92
00:03:06,514 --> 00:03:08,647
When you already had a
sneaking suspicion...
93
00:03:08,673 --> 00:03:10,340
A small sneaking suspicion.
94
00:03:10,672 --> 00:03:12,590
that I'd had the baby.
95
00:03:14,074 --> 00:03:16,493
Look... I just need some space from you.
96
00:03:18,308 --> 00:03:19,984
Mateo! Stop honking the horn!
97
00:03:20,010 --> 00:03:21,476
I got him, I got him.
98
00:03:22,964 --> 00:03:25,602
- Okay, so you have my itinerary.
- Received.
99
00:03:25,628 --> 00:03:28,229
And I assume there's a backup
copy waiting in my in-box.
100
00:03:30,205 --> 00:03:31,959
You are going on a book tour.
101
00:03:32,323 --> 00:03:34,102
This is huge.
102
00:03:37,718 --> 00:03:40,312
And, friends, that's when he said...
103
00:03:44,090 --> 00:03:46,390
Okay, now my mom's
honking... I should go.
104
00:03:50,711 --> 00:03:52,745
You have to admit,
105
00:03:52,927 --> 00:03:54,730
this is a cool car.
106
00:03:54,996 --> 00:03:56,956
I'm having Rogelio sell
it after this trip.
107
00:03:57,000 --> 00:03:59,334
But, yeah, we're like Thelma and Louise.
108
00:03:59,500 --> 00:04:01,066
Ooh.
109
00:04:01,092 --> 00:04:02,725
What should we listen to?
110
00:04:04,684 --> 00:04:05,851
Mom?
111
00:04:11,879 --> 00:04:13,525
Aren't you supposed to be at work?
112
00:04:40,627 --> 00:04:43,852
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
113
00:05:01,199 --> 00:05:02,666
First of all, I'm going the speed limit,
114
00:05:02,691 --> 00:05:03,991
and second of all, no, I can't,
115
00:05:04,126 --> 00:05:06,159
because I have to be in
Palm Beach by 2:00 p.m.
116
00:05:06,200 --> 00:05:07,534
to check in and get
ready for the reading.
117
00:05:07,559 --> 00:05:08,704
Oh.
118
00:05:10,905 --> 00:05:12,071
I'm trying to.
119
00:05:12,097 --> 00:05:13,048
It's your editor.
120
00:05:13,074 --> 00:05:14,307
Speakerphone.
121
00:05:14,375 --> 00:05:15,885
Speakerphone! Everyone shush!
122
00:05:16,273 --> 00:05:17,446
Jeremy, hey.
123
00:05:17,472 --> 00:05:19,039
So, listen, huge news.
124
00:05:19,080 --> 00:05:20,486
You are part of a
double-billing tonight.
125
00:05:20,511 --> 00:05:22,345
She's just confirmed.
126
00:05:22,481 --> 00:05:24,704
- Uh, who confirmed?
- Iyanla Vanzant.
127
00:05:24,752 --> 00:05:27,353
OMG. Yes, Iyanla, fix my life.
128
00:05:28,589 --> 00:05:29,698
Who's that?
129
00:05:29,724 --> 00:05:31,223
My grandmother. Sorry.
130
00:05:31,225 --> 00:05:33,125
Hey, Grandma! Iyanla's the host
131
00:05:33,127 --> 00:05:35,127
of Iyanla: Fix My Life on OWN,
132
00:05:35,153 --> 00:05:36,878
and a total Oprah insider.
133
00:05:36,956 --> 00:05:38,630
Which means Jane's crowd tonight
134
00:05:39,027 --> 00:05:40,174
will be big.
135
00:05:40,611 --> 00:05:41,901
So kill it, okay, Jane?
136
00:05:42,185 --> 00:05:44,169
And don't ever put me on speaker again.
137
00:05:44,342 --> 00:05:46,067
Well, that's exciting.
138
00:05:54,366 --> 00:05:55,180
Again?
139
00:05:55,182 --> 00:05:57,199
I have to go to the bathroom.
140
00:05:57,324 --> 00:05:58,456
Again?
141
00:05:58,482 --> 00:05:59,915
My tummy still hurts.
142
00:06:02,292 --> 00:06:03,792
He does feel a little warm.
143
00:06:04,473 --> 00:06:05,767
Go on, bud.
144
00:06:06,234 --> 00:06:07,727
And Daddy's gonna get you some Tylenol.
145
00:06:07,752 --> 00:06:10,126
And if you get worse, Papa's
gonna call me at work, okay?
146
00:06:10,865 --> 00:06:12,431
Okay.
147
00:06:15,811 --> 00:06:16,903
Should we tell Jane?
148
00:06:16,929 --> 00:06:17,970
No.
149
00:06:17,972 --> 00:06:19,371
She's on her book tour.
150
00:06:19,397 --> 00:06:20,478
We don't need to call her.
151
00:06:22,730 --> 00:06:25,156
Call me if you need
anything, anything at all.
152
00:06:26,210 --> 00:06:28,347
I know it's your first time alone
with Mateo since you got home,
153
00:06:28,349 --> 00:06:30,203
so I just wanted you to be prepared.
154
00:06:30,618 --> 00:06:33,125
I also e-mailed you a backup...
It should be in your in-box.
155
00:06:33,151 --> 00:06:35,078
Emergency contacts, nap times,
156
00:06:35,232 --> 00:06:36,931
what to do if he's
cranky or he won't eat
157
00:06:36,957 --> 00:06:38,457
or if you can't find Mr. Monkey.
158
00:06:38,459 --> 00:06:40,772
And this is where I'm
staying in Fort Myers.
159
00:06:42,334 --> 00:06:43,571
You nervous?
160
00:06:43,597 --> 00:06:44,858
So nervous.
161
00:06:45,332 --> 00:06:47,398
I haven't seen Michael's
mom since the funeral.
162
00:06:47,599 --> 00:06:49,567
You don't have to ask
her permission, you know.
163
00:06:50,014 --> 00:06:51,235
To write about him.
164
00:06:51,261 --> 00:06:52,845
Yes, I do.
165
00:06:53,140 --> 00:06:55,541
Okay, Mr. Sweetface, Mommy's got to go.
166
00:06:55,543 --> 00:06:56,809
No, Mommy!
167
00:06:56,811 --> 00:06:58,179
- No!
- It's okay,
168
00:06:58,205 --> 00:07:01,937
- you'll be fine.
- Mommy! I want Mommy!
169
00:07:01,963 --> 00:07:03,295
I want Mommy.
170
00:07:03,350 --> 00:07:05,352
Oh, I know you do, buddy.
171
00:07:05,413 --> 00:07:06,413
Mwah.
172
00:07:06,679 --> 00:07:09,303
But Mommy's gonna be back
in two sleeps, okay?
173
00:07:09,594 --> 00:07:11,148
And you'll feel better soon.
174
00:07:13,085 --> 00:07:15,837
Oh, geez. That's foreboding.
175
00:07:15,863 --> 00:07:17,141
Is that...
176
00:07:17,167 --> 00:07:18,284
Anezka's?
177
00:07:18,310 --> 00:07:20,429
I'll remind you that Petra's sister
178
00:07:20,455 --> 00:07:23,624
had recently been found hanging
in one of the guest rooms.
179
00:07:23,650 --> 00:07:26,445
No. Anezka's body was
cremated, so we don't need
180
00:07:26,471 --> 00:07:27,921
a casket, which I keep telling them.
181
00:07:27,947 --> 00:07:29,859
I spoke to the boss. He said the mistake
182
00:07:29,885 --> 00:07:31,585
must have been with the
funeral home, so...
183
00:07:31,812 --> 00:07:33,106
you got to deal with them.
184
00:07:33,132 --> 00:07:34,546
Yeah, we can't take it back now.
185
00:07:34,572 --> 00:07:35,805
No, of course you can't.
186
00:07:35,836 --> 00:07:38,206
Krishna, handle this. Wh-Where do you...
187
00:07:38,232 --> 00:07:39,650
- want them to put it?
- I don't care!
188
00:07:39,675 --> 00:07:40,944
Just out of sight of the guests.
189
00:07:42,211 --> 00:07:44,201
Why are you even having a funeral?
190
00:07:44,227 --> 00:07:46,361
You're obviously not mourning Anezka.
191
00:07:46,681 --> 00:07:49,216
Of course I am. She committed suicide
192
00:07:49,242 --> 00:07:51,555
after I tried to drive a wedge
between her and my mother,
193
00:07:51,581 --> 00:07:53,707
so I feel guilty, all right?
194
00:07:54,725 --> 00:07:55,743
Fine.
195
00:07:56,179 --> 00:07:57,437
Her death was so public,
196
00:07:57,463 --> 00:07:59,525
if I don't seem sad,
it'll look bad for the hotel.
197
00:07:59,551 --> 00:08:01,251
- Mm.
- So...
198
00:08:01,277 --> 00:08:03,062
I'm going to set out
the urn with her ashes,
199
00:08:03,180 --> 00:08:04,820
people can say good-bye to her,
200
00:08:04,846 --> 00:08:07,312
and then this whole chapter
of my life will be over.
201
00:08:07,390 --> 00:08:10,524
Ah, yes. A chapter closed.
202
00:08:11,086 --> 00:08:13,470
Just like Jane's relationship with Adam.
203
00:08:19,662 --> 00:08:22,554
I-I booked this room as
a joke for me and Adam.
204
00:08:23,822 --> 00:08:25,915
It's cool. I'm fine.
205
00:08:26,206 --> 00:08:27,439
Screw Adam!
206
00:08:27,504 --> 00:08:28,562
He's not here.
207
00:08:28,588 --> 00:08:31,122
More champagne for Mama.
208
00:08:33,820 --> 00:08:36,110
Oh, he must have forgotten
to cancel these.
209
00:08:37,460 --> 00:08:39,672
“To Xiomara. XOXO, Ro.”
210
00:08:39,698 --> 00:08:41,731
I'm sorry, hon, they're not from Adam.
211
00:08:41,757 --> 00:08:43,090
Please.
212
00:08:43,116 --> 00:08:44,570
What would they even say?
213
00:08:44,596 --> 00:08:46,563
“Sorry for being a dick and leaving you,
214
00:08:46,589 --> 00:08:48,890
“the same way I left you nine years ago,
215
00:08:49,186 --> 00:08:50,768
“but that's just who I am...
216
00:08:50,794 --> 00:08:53,761
A stupid, lying, tattooed jerk-face”?!
217
00:08:53,763 --> 00:08:56,714
Yeah, that would be a weird
thing to write on a card.
218
00:08:56,740 --> 00:08:58,332
- Uh, hon?
- Mm-hmm?
219
00:08:58,334 --> 00:08:59,656
Y-You're not gonna bring
220
00:08:59,682 --> 00:09:01,984
that much, uh, rage to the reading?
221
00:09:06,695 --> 00:09:08,529
I am not gonna yell, Abuela!
222
00:09:08,812 --> 00:09:12,013
I just find it crazy that I gave
him three chances to back out
223
00:09:12,039 --> 00:09:13,874
before we got serious. Three!
224
00:09:14,117 --> 00:09:16,351
One, I get... you're
still figuring it out.
225
00:09:16,377 --> 00:09:17,995
Go ahead. Even two.
226
00:09:18,021 --> 00:09:19,429
Two is like...
227
00:09:19,694 --> 00:09:21,265
“I don't know, you know?
228
00:09:21,291 --> 00:09:22,976
Let's just see where this goes”
229
00:09:23,002 --> 00:09:24,461
But three!
230
00:09:25,028 --> 00:09:26,327
Three!
231
00:09:27,836 --> 00:09:30,312
- Sweetie?
- No, this is good.
232
00:09:30,567 --> 00:09:32,967
This is good. I'm-I'm
getting it out now!
233
00:09:33,164 --> 00:09:34,687
I feel good. I feel better.
234
00:09:35,003 --> 00:09:36,994
Okay, now let's just go to the reading,
235
00:09:37,020 --> 00:09:40,021
so I can talk about how
freaking great true love is!
236
00:09:40,047 --> 00:09:42,781
Oh, dear, this could get dark.
237
00:09:43,033 --> 00:09:44,365
“There was a light on inside,
238
00:09:44,547 --> 00:09:46,080
“and his heart stopped for a beat
239
00:09:46,082 --> 00:09:48,015
“as he imagined Josephine there,
240
00:09:48,017 --> 00:09:51,089
just beyond the wood of the
door and glass of the windows.”
241
00:09:51,115 --> 00:09:54,249
Oh, phew. She didn't yell at anyone.
242
00:09:55,499 --> 00:09:57,796
All right, thank you both so much.
243
00:09:57,986 --> 00:10:00,398
And now we have time for some questions.
244
00:10:00,697 --> 00:10:01,697
Yes.
245
00:10:01,943 --> 00:10:02,973
Iyanla,
246
00:10:02,999 --> 00:10:04,203
I get what you were saying
247
00:10:04,229 --> 00:10:06,143
about developing a
relationship with yourself
248
00:10:06,169 --> 00:10:07,866
before developing one with someone else.
249
00:10:07,892 --> 00:10:09,103
But is it still okay
250
00:10:09,129 --> 00:10:11,141
to want to be swept off my feet?
251
00:10:11,203 --> 00:10:12,907
Like in a big romantic way?
252
00:10:12,933 --> 00:10:14,445
Is it okay to want it?
253
00:10:14,471 --> 00:10:16,604
Oh, well, absolutely it is.
254
00:10:16,989 --> 00:10:19,833
Who in their right mind
wouldn't want this?
255
00:10:21,913 --> 00:10:22,913
I mean...
256
00:10:23,310 --> 00:10:25,362
I'm gonna need you to talk to me
257
00:10:25,388 --> 00:10:28,687
about this lusty cover.
258
00:10:33,383 --> 00:10:36,371
Well, it was designed
by a very talented artist...
259
00:10:37,139 --> 00:10:38,515
who, um...
260
00:10:40,103 --> 00:10:41,218
who...
261
00:10:41,337 --> 00:10:43,237
who dumped me and broke my heart.
262
00:10:45,205 --> 00:10:47,359
Well, at least she didn't yell.
263
00:10:53,866 --> 00:10:55,217
What a disaster.
264
00:10:55,243 --> 00:10:57,410
No one even wanted to buy my book.
265
00:10:58,782 --> 00:10:59,623
Mm-hmm.
266
00:11:00,590 --> 00:11:03,280
Mm, probably to see if it
contains signs that I'm insane.
267
00:11:03,824 --> 00:11:06,559
Are you really reading
Iyanla's book right now, Ma?
268
00:11:06,560 --> 00:11:08,125
I thought maybe she'd have advice.
269
00:11:08,151 --> 00:11:10,585
She was very insightful
talking you down at the store.
270
00:11:11,072 --> 00:11:13,397
- Oh, I'm so sorry.
- Oh.
271
00:11:13,399 --> 00:11:15,730
I always say that lives fall apart
272
00:11:15,756 --> 00:11:18,156
when they need to be put back together.
273
00:11:18,204 --> 00:11:19,599
Mm-hmm.
274
00:11:23,280 --> 00:11:25,389
Oh, great. It's my editor.
275
00:11:25,511 --> 00:11:27,751
I'm just gonna, I'm gonna have
to tell him what happened.
276
00:11:28,418 --> 00:11:29,721
Jeremy, hey.
277
00:11:29,747 --> 00:11:31,139
You cried?
278
00:11:31,217 --> 00:11:32,737
I guess he knows.
279
00:11:32,928 --> 00:11:33,961
A little, yeah.
280
00:11:33,987 --> 00:11:34,857
A little?
281
00:11:34,883 --> 00:11:36,316
Jane, there were audience tweets
282
00:11:36,342 --> 00:11:38,443
with the hashtag #SnotFalling.
283
00:11:38,469 --> 00:11:39,623
This is not good.
284
00:11:39,649 --> 00:11:41,476
- What do we do now?
- I don't know.
285
00:11:41,502 --> 00:11:42,802
Hopefully you'll get a good review soon
286
00:11:42,827 --> 00:11:44,069
to give you some momentum
287
00:11:44,095 --> 00:11:46,067
going into the Romance
Writers Convention,
288
00:11:46,093 --> 00:11:48,269
which will be live-streamed, Jane.
289
00:11:48,295 --> 00:11:50,373
So, no crying. You cannot cry.
290
00:11:50,615 --> 00:11:52,429
Okay. I won't cry.
291
00:11:52,455 --> 00:11:53,767
I promise.
292
00:11:55,088 --> 00:11:57,709
I really don't feel good, Papa.
293
00:11:58,187 --> 00:11:59,209
Don't worry.
294
00:11:59,235 --> 00:12:00,349
You'll feel better soon.
295
00:12:00,579 --> 00:12:02,224
That's a Papa promise.
296
00:12:12,427 --> 00:12:14,076
You were right.
297
00:12:14,339 --> 00:12:16,645
I feel better after a shower.
298
00:12:33,591 --> 00:12:35,387
Mateo has a 102 fever.
299
00:12:35,413 --> 00:12:36,498
Should we tell her?
300
00:12:39,431 --> 00:12:40,597
Oh, my God!
301
00:12:40,623 --> 00:12:42,456
My Romance Weekly book review is out.
302
00:12:42,482 --> 00:12:43,714
Ah! Oh.
303
00:12:43,740 --> 00:12:45,040
I am so nervous.
304
00:12:45,066 --> 00:12:46,765
Okay, here it is.
305
00:12:48,819 --> 00:12:50,552
“The author's actual back-story,
306
00:12:50,578 --> 00:12:53,112
“which has been highlighted
in promotional materials,
307
00:12:53,176 --> 00:12:56,411
- is captivating, certainly.”
- Mm.
308
00:12:58,146 --> 00:13:01,224
“But... rendered into fiction
309
00:13:01,852 --> 00:13:03,585
“so many steps removed,
310
00:13:03,611 --> 00:13:05,868
“it falls much flatter.
311
00:13:07,438 --> 00:13:09,004
“Whether it's the build-up
312
00:13:09,006 --> 00:13:11,876
“or the distance, there is a sense here
313
00:13:11,902 --> 00:13:14,240
of promise unfulfilled”
314
00:13:16,847 --> 00:13:18,428
Oh, hon.
315
00:13:18,454 --> 00:13:19,788
I can't believe it.
316
00:13:19,813 --> 00:13:21,817
I love that book so much.
317
00:13:22,154 --> 00:13:23,566
But to be fair,
318
00:13:23,610 --> 00:13:25,717
her best is yet to come.
319
00:13:26,824 --> 00:13:28,043
Thanks for calling, Xo.
320
00:13:28,117 --> 00:13:30,022
Don't worry, I'm heading
home now to check on him
321
00:13:30,047 --> 00:13:31,849
and I'll text you an update.
322
00:13:32,170 --> 00:13:33,325
Thanks.
323
00:13:38,712 --> 00:13:40,478
Mateo got worse and you texted Xo
324
00:13:40,511 --> 00:13:41,510
instead of me?
325
00:13:41,512 --> 00:13:42,945
I was about to, but...
326
00:13:42,947 --> 00:13:44,613
Okay, look, I know we don't
always see eye-to-eye
327
00:13:44,615 --> 00:13:46,309
and it's obvious that you
don't like me very much.
328
00:13:46,334 --> 00:13:47,631
- What?
- But here's the thing.
329
00:13:47,657 --> 00:13:50,029
You don't have to like me,
but you do have to respect me
330
00:13:50,055 --> 00:13:51,498
because I am Mateo's father.
331
00:13:51,524 --> 00:13:53,190
So, get him ready
because I am coming home
332
00:13:53,216 --> 00:13:55,736
and I am taking him to the doctor.
333
00:13:58,688 --> 00:13:59,912
Okay, thank you, Doctor.
334
00:14:00,467 --> 00:14:02,068
I'll call if anything changes.
335
00:14:07,437 --> 00:14:08,549
I'm sorry.
336
00:14:08,575 --> 00:14:09,599
I feel bad.
337
00:14:09,625 --> 00:14:10,944
I know this was an
important weekend for you,
338
00:14:10,969 --> 00:14:13,036
but we didn't prepare
for if he was sick.
339
00:14:13,062 --> 00:14:14,279
I'm glad you brought him here.
340
00:14:14,305 --> 00:14:15,709
I-I was worried, too.
341
00:14:18,982 --> 00:14:20,949
Why is your manuscript in the trash?
342
00:14:21,741 --> 00:14:24,274
Uh, well, I saw Patricia
343
00:14:24,391 --> 00:14:26,898
and she didn't exactly
give me her blessing.
344
00:14:27,128 --> 00:14:29,335
What? What'd she say?
345
00:14:30,775 --> 00:14:31,791
Well...
346
00:14:33,153 --> 00:14:35,153
she blames me for Michael's death.
347
00:14:35,335 --> 00:14:36,568
She thinks if I had just
348
00:14:36,570 --> 00:14:38,069
taken him to the hospital
349
00:14:38,071 --> 00:14:39,431
when he first started feeling sick,
350
00:14:40,046 --> 00:14:41,409
then he'd still be alive.
351
00:14:41,435 --> 00:14:42,574
- Jane.
- Hmm?
352
00:14:42,600 --> 00:14:44,221
You know that it's not your fault.
353
00:14:44,247 --> 00:14:45,349
It's fine.
354
00:14:46,250 --> 00:14:47,732
I'll write something else.
355
00:14:51,858 --> 00:14:53,499
You need to stop looking at that.
356
00:14:54,908 --> 00:14:57,341
I guess the good news is,
is that after the review,
357
00:14:57,367 --> 00:14:59,068
nobody's gonna read my awful book.
358
00:14:59,094 --> 00:15:00,060
You know what? That's it.
359
00:15:00,086 --> 00:15:01,476
We are getting out of this room
360
00:15:01,502 --> 00:15:03,009
and we are going out on the town.
361
00:15:03,035 --> 00:15:05,169
What?
362
00:15:05,195 --> 00:15:06,507
You can wear something of mine.
363
00:15:06,533 --> 00:15:08,766
We're doing this. Like Iyanla says,
364
00:15:08,768 --> 00:15:11,313
“What you don't do can
create the same regrets
365
00:15:11,339 --> 00:15:12,605
as the mistakes you make”
366
00:15:12,631 --> 00:15:14,474
Oh, please, Ma.
367
00:15:14,688 --> 00:15:16,240
You've only read one chapter.
368
00:15:16,509 --> 00:15:18,005
It was a good one.
369
00:15:18,031 --> 00:15:19,756
Come on.
370
00:15:19,998 --> 00:15:21,980
Let's go have a good time.
371
00:15:21,982 --> 00:15:23,882
I promise you'll feel better.
372
00:15:24,418 --> 00:15:25,860
Come on!
373
00:15:25,886 --> 00:15:27,418
Hurry, Mommy.
374
00:15:29,155 --> 00:15:30,607
Look, Anna died.
375
00:15:30,633 --> 00:15:32,288
Oh, my God. Anna, get out of there.
376
00:15:32,314 --> 00:15:33,616
Very funny.
377
00:15:33,641 --> 00:15:34,993
Girls.
378
00:15:35,943 --> 00:15:37,311
What is this doing here?
379
00:15:37,337 --> 00:15:39,006
- Someone delivered it.
- Great.
380
00:15:39,032 --> 00:15:40,540
Well, call Krishna and tell her
when I asked her to move it,
381
00:15:40,565 --> 00:15:41,931
I did not mean here. Okay.
382
00:15:41,957 --> 00:15:43,474
Girls, stop that. Girls, stop that.
383
00:15:43,500 --> 00:15:44,709
- Oh!
- Oops.
384
00:15:44,880 --> 00:15:45,913
Sorry, Mommy.
385
00:15:46,259 --> 00:15:47,424
It's okay. I'm fine.
386
00:15:47,707 --> 00:15:50,761
I'm fine. Let's just go
down to the funeral.
387
00:15:51,686 --> 00:15:52,472
Ah.
388
00:15:52,498 --> 00:15:53,810
Look sad.
389
00:16:02,255 --> 00:16:03,821
All right, wait here.
390
00:16:03,847 --> 00:16:05,607
I have to go rinse my eyes. Behave.
391
00:16:08,461 --> 00:16:10,520
Ugh. Don't let my mother get near them.
392
00:16:21,290 --> 00:16:22,653
Who's there?
393
00:16:31,209 --> 00:16:33,309
Hello, beautiful sister.
394
00:16:33,335 --> 00:16:34,868
I did tell you
395
00:16:34,894 --> 00:16:36,965
that she didn't kill herself.
396
00:16:41,137 --> 00:16:42,369
You're alive?
397
00:16:42,411 --> 00:16:43,844
No, but it can't be. I...
398
00:16:43,846 --> 00:16:44,979
I saw your body hanging.
399
00:16:44,981 --> 00:16:46,145
Th-There were EMTs.
400
00:16:49,251 --> 00:16:51,512
Not real EMTs. Actors.
401
00:16:51,538 --> 00:16:53,223
Mother and I always be hiring actors
402
00:16:53,249 --> 00:16:54,419
to play prank on people.
403
00:16:54,435 --> 00:16:55,901
A good example is Carl.
404
00:16:55,903 --> 00:16:58,526
He is part of Orlando-based
acting troupe,
405
00:16:58,552 --> 00:17:00,090
and he plays evil Disney villain
406
00:17:00,116 --> 00:17:01,482
in big parade. He plays...
407
00:17:01,555 --> 00:17:03,021
Now I'm trying to remember
408
00:17:03,023 --> 00:17:05,223
who he plays. Not Gaston.
409
00:17:05,249 --> 00:17:07,363
Anezka! I don't care
what villain he plays.
410
00:17:08,029 --> 00:17:09,404
You faked your own death?
411
00:17:09,789 --> 00:17:11,294
Yes, exactly.
412
00:17:11,372 --> 00:17:13,198
Well, because I was being so confused
413
00:17:13,224 --> 00:17:15,614
about whether I should
trust you or Mother,
414
00:17:15,701 --> 00:17:18,044
a-and I just not knowing how to decide.
415
00:17:18,207 --> 00:17:20,325
And then it felt like fate.
416
00:17:20,529 --> 00:17:22,489
I want my funeral to be epic.
417
00:17:22,515 --> 00:17:23,955
I want people to weep.
418
00:17:23,989 --> 00:17:26,255
I want them to feel sorry
for taking me for granted
419
00:17:26,281 --> 00:17:28,581
because they won't
realize until I'm gone
420
00:17:28,607 --> 00:17:30,303
how much they really love me.
421
00:17:31,352 --> 00:17:32,833
And then I realize
422
00:17:32,859 --> 00:17:35,289
I need to see who really loved me.
423
00:17:35,807 --> 00:17:39,083
And now I see it was beautiful sister.
424
00:17:40,238 --> 00:17:41,301
Still beautiful
425
00:17:41,327 --> 00:17:43,856
even when you is crying
your eyes out over me.
426
00:17:44,777 --> 00:17:46,240
And in that moment,
427
00:17:46,265 --> 00:17:48,122
Petra realized what she had to do.
428
00:17:48,888 --> 00:17:50,922
I just...
429
00:17:51,298 --> 00:17:53,332
can't believe you're here.
430
00:17:53,358 --> 00:17:55,391
I was heartbroken.
431
00:17:55,393 --> 00:17:56,393
Oh.
432
00:17:57,161 --> 00:17:59,829
I'm just so happy.
433
00:17:59,831 --> 00:18:01,934
See, I told you you could trust me.
434
00:18:02,216 --> 00:18:03,909
Wow, she's good.
435
00:18:03,935 --> 00:18:06,633
She should join Carl's
Orlando-based acting troupe.
436
00:18:06,746 --> 00:18:08,630
And I hate to tell you this.
437
00:18:09,007 --> 00:18:10,509
Mother wasn't sad at all.
438
00:18:10,956 --> 00:18:13,078
But you were always hating Mother.
439
00:18:13,253 --> 00:18:14,886
Maybe you are lying right now
440
00:18:14,912 --> 00:18:16,260
to convince me not to trust her.
441
00:18:16,286 --> 00:18:17,393
Really?
442
00:18:24,062 --> 00:18:25,755
Oh, yes, that's who Carl played.
443
00:18:25,757 --> 00:18:26,762
Captain Hook.
444
00:18:26,788 --> 00:18:27,820
Anezka, focus.
445
00:18:28,899 --> 00:18:30,978
Look, she's yawning at your funeral.
446
00:18:31,004 --> 00:18:32,603
Maybe she's just tired
447
00:18:32,629 --> 00:18:35,426
from sleepless nights of grieving.
448
00:18:35,452 --> 00:18:37,044
Well, she still thinks you're dead.
449
00:18:37,070 --> 00:18:38,614
So I'll prove it.
450
00:18:38,885 --> 00:18:40,952
♪ Let me know if you want... ♪
451
00:18:41,361 --> 00:18:43,222
Ooh, looks like someone else
452
00:18:43,247 --> 00:18:44,273
went incognito.
453
00:18:44,275 --> 00:18:45,541
♪ To a higher place ♪
454
00:18:49,127 --> 00:18:51,094
So it's good we didn't tell Jane.
455
00:18:51,182 --> 00:18:53,958
♪ Let me show you how to rock my way ♪
456
00:18:54,232 --> 00:18:56,270
A toast to...
457
00:18:57,618 --> 00:18:59,585
Oh, this beer is lukewarm.
458
00:18:59,791 --> 00:19:01,747
Just like my review.
459
00:19:01,773 --> 00:19:03,769
Honey, you have to
stop thinking about it.
460
00:19:03,795 --> 00:19:05,428
Focus on something else.
461
00:19:05,758 --> 00:19:07,205
Adam?
462
00:19:08,887 --> 00:19:10,083
Damn it.
463
00:19:10,109 --> 00:19:11,642
Oh.
464
00:19:11,668 --> 00:19:13,401
Remind me again why he's the worst.
465
00:19:18,351 --> 00:19:19,286
Mmm.
466
00:19:21,595 --> 00:19:23,190
Exactly. He sucks.
467
00:19:23,216 --> 00:19:24,864
Men suck. They think they can just
468
00:19:24,890 --> 00:19:27,788
spring things on you, and
you're not supposed to react.
469
00:19:31,626 --> 00:19:32,940
What are you talking about, Ma?
470
00:19:35,690 --> 00:19:37,524
He did? When?
471
00:19:55,082 --> 00:19:56,371
You just left?
472
00:19:59,271 --> 00:20:01,129
H-He proposed to you.
473
00:20:13,896 --> 00:20:16,096
And now to a very different
474
00:20:16,098 --> 00:20:17,611
mother-daughter relationship.
475
00:20:17,637 --> 00:20:19,716
If you're not done packing in five
minutes, I'm calling security.
476
00:20:19,741 --> 00:20:21,774
I have one hand. It takes time.
477
00:20:26,286 --> 00:20:27,842
I thought you might like this.
478
00:20:28,489 --> 00:20:29,543
It was Anezka's.
479
00:20:29,833 --> 00:20:32,426
Ugh. Why would I want that?
480
00:20:32,953 --> 00:20:35,028
Because your dead daughter
clung to it every night
481
00:20:35,054 --> 00:20:36,442
while she slept at the orphanage.
482
00:20:36,468 --> 00:20:37,867
Might be a nice memento.
483
00:20:41,908 --> 00:20:43,473
You really have no feelings for her?
484
00:20:43,499 --> 00:20:45,846
If Anezka was stupid
enough to kill herself
485
00:20:45,872 --> 00:20:48,208
when she finally had
control of the hotel,
486
00:20:48,332 --> 00:20:50,065
then she deserve to die.
487
00:20:51,351 --> 00:20:52,877
Well, now I am knowing
488
00:20:52,903 --> 00:20:54,717
how you really feel, Mother.
489
00:20:56,718 --> 00:20:57,839
You're alive!
490
00:20:57,951 --> 00:21:00,651
God has given me a miracle!
491
00:21:00,677 --> 00:21:03,840
Save it, Mother. You would
never make it in Carl's troupe.
492
00:21:06,025 --> 00:21:08,326
And speaking of wonderful actors...
493
00:21:08,744 --> 00:21:10,203
Mateo's asleep.
494
00:21:10,229 --> 00:21:12,009
His fever broke at the doctor's.
495
00:21:12,035 --> 00:21:14,469
Just a virus, and he'll
be better in a few days.
496
00:21:15,545 --> 00:21:18,689
And I'm sorry for yelling at you.
497
00:21:18,715 --> 00:21:20,848
No, you were right. I
should have respected you
498
00:21:20,850 --> 00:21:22,297
as Matelio's father.
499
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
You don't look so good.
500
00:21:24,087 --> 00:21:25,481
Is that necessary?
501
00:21:25,588 --> 00:21:26,945
I apologized.
502
00:21:26,971 --> 00:21:29,404
I mean... you don't look well.
503
00:21:29,625 --> 00:21:31,262
Oh. I'm fine.
504
00:21:31,427 --> 00:21:34,428
Except for the fact that
it's 30 degrees in here.
505
00:21:34,430 --> 00:21:35,661
Um...
506
00:21:37,684 --> 00:21:40,301
You must have thought about
marrying Jorge, though.
507
00:21:50,703 --> 00:21:51,712
- Aw.
- But you don't have
508
00:21:51,714 --> 00:21:53,602
to feel the same thing, right?
509
00:21:54,036 --> 00:21:56,745
I mean, things with Jorge
are pretty nice. You guys
510
00:21:56,786 --> 00:21:58,619
get along so well. At this point
511
00:21:58,621 --> 00:22:00,259
in your life, that's pretty good, right?
512
00:22:00,285 --> 00:22:01,122
Yeah.
513
00:22:03,426 --> 00:22:04,528
Meaning that...
514
00:22:08,005 --> 00:22:09,228
Oh, come on, Abuela,
515
00:22:09,261 --> 00:22:11,074
- you know she didn't mean that.
- That's not what I meant.
516
00:22:22,598 --> 00:22:23,606
And...
517
00:22:23,631 --> 00:22:25,665
that's why I don't drink tequila.
518
00:22:28,425 --> 00:22:28,718
Abuela, stop.
519
00:22:40,515 --> 00:22:41,890
That is not what Mom meant.
520
00:22:42,077 --> 00:22:43,577
She just meant that,
521
00:22:43,603 --> 00:22:46,609
at different stages, you need
and want different things.
522
00:22:46,635 --> 00:22:47,671
Ah.
523
00:22:50,226 --> 00:22:52,632
Abuela, stop. You're being
drunk and dramatic.
524
00:22:52,895 --> 00:22:55,625
You are! Mom is not trying
to put you in a diaper.
525
00:22:55,651 --> 00:22:57,584
Anyone can see that you're still young!
526
00:22:57,946 --> 00:23:00,266
Oh! And you know what young people do?
527
00:23:00,334 --> 00:23:02,734
Mm. They dance. So come on.
528
00:23:05,045 --> 00:23:07,145
There is a floor and we're
about to dance on it,
529
00:23:07,171 --> 00:23:08,604
so it's about to be a dance floor!
530
00:23:08,630 --> 00:23:11,597
No. No, no, no, no, no. I am going
531
00:23:11,623 --> 00:23:13,202
to be drunk and dramatic, too.
532
00:23:13,228 --> 00:23:15,461
And you said this trip was
about me, and I want to dance.
533
00:23:15,486 --> 00:23:16,554
Come on!
534
00:23:20,202 --> 00:23:22,304
What is that? You can do better!
535
00:23:23,389 --> 00:23:24,615
Ay!
536
00:23:27,372 --> 00:23:28,866
Break it down! Oh!
537
00:23:28,892 --> 00:23:30,804
Whoo, whoo! That's what
I'm talking about!
538
00:23:30,830 --> 00:23:32,797
That's my grandma, y'all!
That's my grandma!
539
00:23:32,823 --> 00:23:33,688
Go, Grandma!
540
00:23:33,790 --> 00:23:35,507
That's my grandma! Uh-huh.
541
00:23:35,533 --> 00:23:36,860
Your grandma ain't as
hot as this. Come on.
542
00:23:36,885 --> 00:23:38,101
What are you guys doing?
543
00:23:40,723 --> 00:23:42,709
So you're not mad anymore?
544
00:23:45,668 --> 00:23:47,167
- I'm sorry! I...
- Okay!
545
00:23:47,169 --> 00:23:48,135
You're bringing down the vibe!
546
00:23:48,137 --> 00:23:49,503
Why don't you dance your apology?
547
00:23:49,505 --> 00:23:50,296
What?
548
00:23:52,808 --> 00:23:55,106
Yeah!
549
00:23:55,132 --> 00:23:56,765
Come on! Yeah!
550
00:23:57,295 --> 00:23:58,621
Dang, Alba,
551
00:23:58,647 --> 00:24:00,195
those hips don't lie!
552
00:24:04,053 --> 00:24:05,652
Yeah!
553
00:24:07,264 --> 00:24:08,898
What the hell is this doing here?
554
00:24:08,924 --> 00:24:11,325
The delivery company
can't pick it up until tomorrow.
555
00:24:11,351 --> 00:24:12,790
I was trying to keep it out of sight.
556
00:24:12,815 --> 00:24:14,616
And you thought smack-dab
in front of my office
557
00:24:14,641 --> 00:24:15,841
was the ideal spot.
558
00:24:16,108 --> 00:24:17,841
- Yes?
- Put it outside the hotel
559
00:24:17,867 --> 00:24:19,788
where the guests don't see
it and I won't see it.
560
00:24:19,921 --> 00:24:20,976
Understand?
561
00:24:26,429 --> 00:24:27,574
Huh.
562
00:24:27,576 --> 00:24:30,085
Kind of confusing when
they're both dressed as Petra.
563
00:24:30,140 --> 00:24:31,440
I'll give them name tags.
564
00:24:31,466 --> 00:24:33,249
So, how did it go?
565
00:24:34,405 --> 00:24:36,390
Beautiful sister was right about Mother.
566
00:24:36,952 --> 00:24:38,601
She didn't really love me.
567
00:24:38,864 --> 00:24:40,484
So I tell her to leave.
568
00:24:40,559 --> 00:24:42,961
Mother is banished from hotel forever!
569
00:24:44,604 --> 00:24:45,604
Well...
570
00:24:46,877 --> 00:24:49,554
that's exactly what she deserves
after what she did to you.
571
00:24:49,732 --> 00:24:52,972
Yes. So now I will be
wanting to learn from you.
572
00:24:53,169 --> 00:24:55,135
- Huh?
- I know nothing
573
00:24:55,137 --> 00:24:56,273
about ruling a hotel.
574
00:24:56,338 --> 00:24:58,366
- “Running,” not “ruling.”
- Yes.
575
00:24:58,741 --> 00:25:01,308
I-I found this little
show on the Internet.
576
00:25:01,413 --> 00:25:04,244
All about rulers. And
they all be wanting to sit
577
00:25:04,246 --> 00:25:05,979
on this funny-looking iron throne...
578
00:25:06,005 --> 00:25:07,149
You mentioned wanting to learn from me?
579
00:25:07,174 --> 00:25:08,241
Yes.
580
00:25:08,910 --> 00:25:10,131
Will you teach me?
581
00:25:10,283 --> 00:25:12,687
So I can use my shares wisely.
582
00:25:19,003 --> 00:25:20,380
Let's do it!
583
00:25:22,160 --> 00:25:23,335
Don't touch me.
584
00:25:23,493 --> 00:25:25,993
You don't want to catch
this sickness, trust me.
585
00:25:26,144 --> 00:25:28,511
I don't know how Matelio survived it.
586
00:25:28,537 --> 00:25:29,930
Oh.
587
00:25:29,956 --> 00:25:32,103
It's my reminder to apologize to Xo.
588
00:25:32,608 --> 00:25:36,041
I've been texting her an apology
every hour, on the hour.
589
00:25:36,580 --> 00:25:38,246
Can you hand me my phone?
590
00:25:38,280 --> 00:25:41,053
Actually, I think I'm too weak to type.
591
00:25:41,693 --> 00:25:43,459
Can you do it for me?
592
00:25:43,485 --> 00:25:45,259
I think you can skip an hour, Rogelio.
593
00:25:45,285 --> 00:25:46,818
And for what it's worth,
594
00:25:47,156 --> 00:25:50,224
I think Xo should be the
one apologizing to you.
595
00:25:50,375 --> 00:25:51,390
Come again?
596
00:25:51,416 --> 00:25:53,049
When things got tough, she ran away,
597
00:25:53,075 --> 00:25:54,140
and that's not okay.
598
00:25:54,166 --> 00:25:56,023
You guys are husband and wife.
599
00:25:56,049 --> 00:25:57,983
You got to stick it out
and work together.
600
00:25:58,843 --> 00:26:00,414
That's actually smart.
601
00:26:01,690 --> 00:26:03,098
I-I'm feverish.
602
00:26:03,124 --> 00:26:05,224
I didn't mean it that way.
603
00:26:05,250 --> 00:26:06,950
Can you tuck me in a little tighter?
604
00:26:07,544 --> 00:26:10,046
I've been thinking a lot about why
605
00:26:10,428 --> 00:26:13,028
we aren't as close as we could be.
606
00:26:13,054 --> 00:26:15,055
They look pretty close to me.
607
00:26:16,020 --> 00:26:18,077
You were a ladies' man when we met.
608
00:26:18,351 --> 00:26:19,696
And you broke my daughter's heart.
609
00:26:19,698 --> 00:26:21,097
That was a long time ago.
610
00:26:21,288 --> 00:26:22,711
And Jane and I are not together.
611
00:26:22,768 --> 00:26:23,767
I know.
612
00:26:23,769 --> 00:26:25,468
But seeing how close you are...
613
00:26:25,961 --> 00:26:27,470
You are going on a book tour.
614
00:26:28,065 --> 00:26:29,925
This is huge.
615
00:26:33,107 --> 00:26:33,944
Sometimes,
616
00:26:33,979 --> 00:26:35,879
it just seems like a matter of time.
617
00:26:36,286 --> 00:26:38,447
Which is silly, I know.
618
00:26:42,999 --> 00:26:44,046
Hi.
619
00:26:44,191 --> 00:26:45,989
I-I wasn't expecting you.
620
00:26:47,280 --> 00:26:48,760
I know. Uh...
621
00:26:51,014 --> 00:26:52,373
But I read this.
622
00:26:52,569 --> 00:26:53,623
My book?
623
00:26:55,132 --> 00:26:56,411
How did you...
624
00:26:59,032 --> 00:27:01,347
I understand why you are writing it.
625
00:27:02,320 --> 00:27:05,585
It's your way of grieving
Michael and honoring his memory.
626
00:27:06,194 --> 00:27:07,295
So...
627
00:27:08,225 --> 00:27:10,073
you have my blessing to continue.
628
00:27:10,263 --> 00:27:11,403
Really?
629
00:27:11,429 --> 00:27:13,632
I think you're gonna
make Michael very proud.
630
00:27:15,019 --> 00:27:17,623
But you and I need
space from each other.
631
00:27:17,989 --> 00:27:20,077
So I do not need to hear from you
632
00:27:21,152 --> 00:27:22,677
or hear about the book.
633
00:27:32,406 --> 00:27:34,317
You stole my pages out of the trash
634
00:27:34,343 --> 00:27:36,285
and showed them to Patricia?
635
00:27:37,232 --> 00:27:38,588
Thank you.
636
00:27:38,614 --> 00:27:40,457
Yes, friends, this was
637
00:27:40,483 --> 00:27:42,883
the second time Jane needed a push.
638
00:27:43,615 --> 00:27:45,548
I want you to finish the book, okay?
639
00:27:45,785 --> 00:27:47,526
Because I really like
that Rake character,
640
00:27:47,552 --> 00:27:49,232
and I want to find out
what happens to him.
641
00:27:50,046 --> 00:27:51,474
How did I get so lucky
642
00:27:51,500 --> 00:27:54,611
to have you as my accidental
artificial inseminator?
643
00:27:54,659 --> 00:27:56,379
No, I'm the lucky one.
644
00:28:06,061 --> 00:28:08,968
Looks like someone has Jane
on the brain.
645
00:28:08,994 --> 00:28:11,060
Yeah!
646
00:28:13,234 --> 00:28:14,955
Wait, wait, let me have your phone.
647
00:28:14,957 --> 00:28:17,491
I want to take a picture.
We have to document this,
648
00:28:17,493 --> 00:28:18,892
because, clearly, we are so drunk,
649
00:28:18,894 --> 00:28:20,235
we're not gonna remember
this in the morning.
650
00:28:20,260 --> 00:28:22,761
All right! Come on! Let
me see what you real...
651
00:28:26,178 --> 00:28:28,144
♪ Bright light fever. ♪
652
00:28:32,998 --> 00:28:35,019
Mateo was sick and you
guys hid it from me?
653
00:28:35,045 --> 00:28:37,769
He was okay, and it was your book tour.
654
00:28:37,795 --> 00:28:39,597
Mateo is much more important, Ma.
655
00:28:39,623 --> 00:28:42,488
Of course he is, and Rafael
was taking him to the doctor.
656
00:28:42,514 --> 00:28:44,662
Which I need to know,
because I am his mother.
657
00:28:44,716 --> 00:28:48,618
I don't understand why you
would ever hide that from me.
658
00:28:50,083 --> 00:28:51,225
What's going on?
659
00:28:56,874 --> 00:28:58,962
And, of course, we understand why,
660
00:28:58,988 --> 00:29:00,721
given what happened with Michael.
661
00:29:01,825 --> 00:29:02,916
That's absurd.
662
00:29:03,167 --> 00:29:04,410
I don't overreact.
663
00:29:04,436 --> 00:29:08,077
I react the way any mother
would if her child is sick.
664
00:29:10,260 --> 00:29:12,284
Does Rafael feel the same way, too?
665
00:29:12,310 --> 00:29:14,585
You should talk to Rafael
about all of this.
666
00:29:14,611 --> 00:29:16,491
Oh, believe me, I will talk to him.
667
00:29:16,674 --> 00:29:19,044
- Slow down, Jane.
- No, I will not slow down.
668
00:29:19,070 --> 00:29:21,860
Mateo's my child. I need to
know what's going on with him,
669
00:29:21,886 --> 00:29:24,129
especially in regards to health.
670
00:29:24,155 --> 00:29:25,388
And, yes, I may be overly sensitive
671
00:29:25,390 --> 00:29:26,422
to illness because of Michael,
672
00:29:26,424 --> 00:29:28,663
but you do not need to protect me.
673
00:29:28,689 --> 00:29:30,031
I wasn't protecting you.
674
00:29:30,057 --> 00:29:31,524
I was protecting Mateo.
675
00:29:31,716 --> 00:29:32,773
What?
676
00:29:34,442 --> 00:29:36,575
Do you remember the first
time you went away?
677
00:29:36,851 --> 00:29:39,613
And Mateo got sick and
then we drove to see you.
678
00:29:40,609 --> 00:29:42,381
Whoa, come here. Whoa.
679
00:29:42,407 --> 00:29:44,073
- Hey!
- Come here.
680
00:29:44,099 --> 00:29:45,099
Okay.
681
00:29:45,398 --> 00:29:47,409
Well, it looks like
you're feeling better.
682
00:29:47,650 --> 00:29:49,716
Can we ask Mom to be sure?
683
00:29:50,129 --> 00:29:51,715
Well, Mommy's in the shower.
684
00:29:52,089 --> 00:29:53,292
How do you feel?
685
00:29:53,318 --> 00:29:56,429
I think okay. We should ask Mommy.
686
00:29:56,597 --> 00:29:58,464
Wh-Why do you want to ask Mommy?
687
00:29:58,490 --> 00:30:01,738
Because I could catch a
germ and die like Michael.
688
00:30:03,134 --> 00:30:04,285
Does that scare you?
689
00:30:05,563 --> 00:30:07,841
Okay. Look at me, all right?
690
00:30:09,028 --> 00:30:10,660
You're not gonna die.
691
00:30:11,097 --> 00:30:12,719
Okay? And you know something else?
692
00:30:12,745 --> 00:30:13,944
You're strong,
693
00:30:14,025 --> 00:30:15,394
like a lion.
694
00:30:16,949 --> 00:30:19,815
I just didn't want him to be
afraid every time he got sick.
695
00:30:20,151 --> 00:30:21,759
I can't believe I did that to him.
696
00:30:23,754 --> 00:30:24,847
I'm sorry.
697
00:30:24,849 --> 00:30:25,887
No, stop.
698
00:30:25,913 --> 00:30:27,513
It's not your fault you're scared.
699
00:30:27,691 --> 00:30:28,818
And it's not your fault
700
00:30:28,844 --> 00:30:30,284
that Michael didn't go to the doctor.
701
00:30:33,271 --> 00:30:34,814
Thank you for saying that.
702
00:30:35,827 --> 00:30:36,917
You okay?
703
00:30:37,366 --> 00:30:38,366
Yeah.
704
00:30:38,486 --> 00:30:39,878
I'll talk to you later.
705
00:31:06,534 --> 00:31:08,701
- What's this?
- Special delivery.
706
00:31:09,584 --> 00:31:11,427
Do you want me to make up the swans?
707
00:31:11,453 --> 00:31:12,786
No!
708
00:31:16,935 --> 00:31:18,334
He's got to stop already.
709
00:31:19,628 --> 00:31:21,115
I'm texting him.
710
00:31:28,031 --> 00:31:29,698
He says they're not from him.
711
00:31:29,748 --> 00:31:32,457
He's mad at me for running away.
712
00:31:35,386 --> 00:31:37,791
All these years, he...
713
00:31:46,873 --> 00:31:47,964
You should talk.
714
00:31:47,966 --> 00:31:49,233
You ran away from Jorge.
715
00:31:53,062 --> 00:31:54,848
- Oh...
- Hmm?
716
00:31:54,874 --> 00:31:56,006
Abuela.
717
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
¿Qué?
718
00:32:07,510 --> 00:32:09,269
Ah, love.
719
00:32:11,090 --> 00:32:13,228
- Don't you cry.
- I'm not.
720
00:32:13,254 --> 00:32:15,263
- I'm not gonna cry.
- Because we're 30 minutes
721
00:32:15,289 --> 00:32:16,555
from the Romance Writers Convention,
722
00:32:16,557 --> 00:32:18,137
which is going to be live-streamed
723
00:32:18,163 --> 00:32:19,921
- to hundreds of fans.
- I know.
724
00:32:20,789 --> 00:32:24,363
Abuela, remind me again, why
Adam was so terrible for me.
725
00:32:27,116 --> 00:32:28,434
- What?
- Ma!
726
00:32:52,633 --> 00:32:53,715
And so,
727
00:32:53,741 --> 00:32:56,910
yeah, with all the lusty faces
I make while I'm writing,
728
00:32:57,115 --> 00:32:59,621
I can't, uh, write in a
coffee shop anymore.
729
00:33:00,803 --> 00:33:01,840
Yeah.
730
00:33:01,879 --> 00:33:04,207
I saw your meltdown
on stage with Iyanla.
731
00:33:04,465 --> 00:33:07,129
It was trending on Twitter
for a few minutes.
732
00:33:07,434 --> 00:33:09,137
Oh, good.
733
00:33:09,163 --> 00:33:10,871
Can you talk more about that?
734
00:33:11,138 --> 00:33:12,402
- Hmm?
- Like,
735
00:33:12,428 --> 00:33:14,530
wh-what's it like to write
romance through heartbreak?
736
00:33:14,555 --> 00:33:16,114
Are you gonna write
about the cover artist
737
00:33:16,139 --> 00:33:17,338
in your next book?
738
00:33:25,153 --> 00:33:27,762
Well, that is a two-part question.
739
00:33:28,604 --> 00:33:30,664
First, romance through heartbreak.
740
00:33:30,690 --> 00:33:32,288
I mean, heartbreak is
a great place to start
741
00:33:32,313 --> 00:33:33,738
for a character, right? Uh...
742
00:33:33,764 --> 00:33:36,434
not looking for love,
suddenly it happens.
743
00:33:36,460 --> 00:33:38,360
Suddenly feelings you thought were gone
744
00:33:38,386 --> 00:33:40,111
are now awakened.
745
00:33:40,934 --> 00:33:43,535
As for whether he'll be in
the next book, specifically?
746
00:33:43,900 --> 00:33:45,527
Every story needs a villain, right?
747
00:33:45,679 --> 00:33:47,892
- Go, Mommy!
- Oh, she's nailing it.
748
00:33:47,918 --> 00:33:50,612
That's my girl. Now bring it home, Jane.
749
00:33:50,638 --> 00:33:52,226
So, what now?
750
00:33:52,383 --> 00:33:54,450
Are you opening the door to love again?
751
00:33:55,085 --> 00:33:56,313
Personally?
752
00:33:56,771 --> 00:33:58,032
I wouldn't go that far.
753
00:33:58,673 --> 00:33:59,777
But...
754
00:33:59,803 --> 00:34:01,002
maybe a window.
755
00:34:03,613 --> 00:34:05,310
True, there were only eight people
756
00:34:05,335 --> 00:34:06,634
in the audience,
757
00:34:06,636 --> 00:34:08,169
but damned if she didn't charm
758
00:34:08,171 --> 00:34:09,899
the entire octet.
759
00:34:13,240 --> 00:34:14,709
Thank you so much for coming.
760
00:34:17,304 --> 00:34:19,571
Ooh. Who should I make this out to?
761
00:34:19,634 --> 00:34:20,738
Patricia.
762
00:34:24,762 --> 00:34:26,228
Sorry. Hi, I, uh...
763
00:34:27,598 --> 00:34:29,172
I didn't know that you were coming.
764
00:34:29,198 --> 00:34:31,355
Well, um, I kept track of you.
765
00:34:31,598 --> 00:34:32,632
A little.
766
00:34:32,835 --> 00:34:33,876
And when
767
00:34:33,902 --> 00:34:35,569
the book came out, I-I got it,
768
00:34:35,595 --> 00:34:38,301
and... and I read it.
769
00:34:39,608 --> 00:34:41,079
And I felt Michael again.
770
00:34:41,486 --> 00:34:42,752
And I didn't think
771
00:34:42,778 --> 00:34:44,745
I would ever feel him again.
772
00:34:45,514 --> 00:34:48,485
He would have loved this.
773
00:34:50,111 --> 00:34:51,259
I love it.
774
00:34:51,754 --> 00:34:53,049
And, friends,
775
00:34:53,074 --> 00:34:56,329
this was the only review
that really mattered.
776
00:34:56,458 --> 00:34:58,376
Thank you so much.
777
00:34:58,559 --> 00:34:59,825
That means
778
00:35:00,233 --> 00:35:01,264
everything.
779
00:35:01,305 --> 00:35:03,782
I'm sorry that I said
those things to you.
780
00:35:04,233 --> 00:35:06,780
What happened, I know,
was not your fault.
781
00:35:07,138 --> 00:35:08,973
He was a grown man.
782
00:35:08,999 --> 00:35:10,732
He should have gone to the doctor.
783
00:35:10,862 --> 00:35:12,126
It's just...
784
00:35:13,842 --> 00:35:16,618
You can't get mad at the
person who died, you know?
785
00:35:17,203 --> 00:35:18,874
Yeah, I know.
786
00:35:24,219 --> 00:35:25,986
Will you sign my book?
787
00:35:26,012 --> 00:35:28,268
Oh... Yeah!
788
00:35:32,823 --> 00:35:33,851
What?
789
00:35:41,241 --> 00:35:43,508
- You... you what?!
- What? Mom!
790
00:35:52,915 --> 00:35:54,147
Yeah!
791
00:35:54,149 --> 00:35:56,446
Can we finally take this
top down and celebrate?
792
00:36:02,191 --> 00:36:03,557
Yes!
793
00:36:10,177 --> 00:36:13,009
Yup. Back to real life.
794
00:36:16,038 --> 00:36:17,446
I'm sorry.
795
00:36:17,924 --> 00:36:19,118
You were right.
796
00:36:19,541 --> 00:36:21,251
I-I shouldn't have run away.
797
00:36:21,845 --> 00:36:23,419
I obviously have a lot of work to do
798
00:36:23,445 --> 00:36:24,945
on being a married woman.
799
00:36:25,149 --> 00:36:26,856
I'm still figuring it out.
800
00:36:26,882 --> 00:36:28,548
And I'm sorry for who I was.
801
00:36:28,798 --> 00:36:30,336
For my failings.
802
00:36:30,586 --> 00:36:32,083
But I've changed.
803
00:36:32,554 --> 00:36:34,415
Yeah. I know.
804
00:36:34,933 --> 00:36:37,368
But there's still a lot
to talk about, you know.
805
00:36:37,747 --> 00:36:39,180
So I've been thinking,
806
00:36:39,788 --> 00:36:41,134
I want to go to counseling.
807
00:36:41,198 --> 00:36:43,198
That's a great idea.
808
00:36:43,365 --> 00:36:44,610
You should go.
809
00:36:44,636 --> 00:36:45,969
Not me, us.
810
00:36:45,995 --> 00:36:47,828
We should go to couples
therapy together.
811
00:36:51,677 --> 00:36:54,540
No way. I don't believe in that garbage.
812
00:36:56,079 --> 00:36:59,182
But if you need me to go with you,
813
00:36:59,208 --> 00:37:00,947
while they figure out
814
00:37:01,173 --> 00:37:02,665
your issues,
815
00:37:03,449 --> 00:37:04,738
I'm happy to do that.
816
00:37:06,455 --> 00:37:07,538
Fine.
817
00:37:07,890 --> 00:37:09,687
Let's do that, then.
818
00:37:14,805 --> 00:37:16,110
Thank you.
819
00:37:46,690 --> 00:37:48,290
And in that moment,
820
00:37:48,330 --> 00:37:51,473
Alba knew the only answer
she could give was...
821
00:37:51,499 --> 00:37:52,649
No.
822
00:37:52,756 --> 00:37:54,289
- What?
- What?
823
00:37:56,416 --> 00:37:59,790
Well, I guess that window
is officially closed.
824
00:38:01,018 --> 00:38:02,791
Hello, beautiful sister.
825
00:38:03,463 --> 00:38:04,806
Okay, first lesson.
826
00:38:04,832 --> 00:38:07,423
Future lessons will take place
in my office from now on.
827
00:38:08,880 --> 00:38:10,868
No. They won't.
828
00:38:13,977 --> 00:38:15,053
What's going on?
829
00:38:15,079 --> 00:38:16,626
Well, for one,
830
00:38:16,793 --> 00:38:18,688
I finally finished
watching Game of Thrones,
831
00:38:18,714 --> 00:38:20,298
and spoiler alert,
832
00:38:20,324 --> 00:38:23,525
turns out Sansa becomes very powerful.
833
00:38:23,551 --> 00:38:24,717
What are you talking about?
834
00:38:24,861 --> 00:38:28,585
Beautiful sister thinks
I am stupid donkey.
835
00:38:29,014 --> 00:38:30,413
But I figure out truth.
836
00:38:30,533 --> 00:38:32,600
You have been whispering lies to me
837
00:38:32,626 --> 00:38:33,913
this whole time.
838
00:38:34,580 --> 00:38:36,380
You don't care about me.
839
00:38:36,406 --> 00:38:37,438
Hi, Mommy.
840
00:38:37,565 --> 00:38:38,747
Hi, girls.
841
00:38:39,642 --> 00:38:41,208
Do you miss your Auntie Anezka?
842
00:38:41,210 --> 00:38:42,796
To clarify...
843
00:38:43,477 --> 00:38:45,376
Not really. We hate her, right?
844
00:38:47,116 --> 00:38:49,495
But Mommy was crying at her funeral.
845
00:38:49,521 --> 00:38:51,641
After we sprayed perfume in your eyes?
846
00:38:53,189 --> 00:38:55,256
You know what I learn
from my own funeral?
847
00:38:55,665 --> 00:38:58,933
That I am all alone in this world.
848
00:38:59,157 --> 00:39:00,406
And now that I know,
849
00:39:00,814 --> 00:39:03,275
I will rule things my way.
850
00:39:04,407 --> 00:39:05,933
Look, Anezka.
851
00:39:05,959 --> 00:39:07,360
You're right.
852
00:39:07,926 --> 00:39:09,138
I don't trust you.
853
00:39:09,172 --> 00:39:10,290
But guess what.
854
00:39:10,316 --> 00:39:11,682
It doesn't matter.
855
00:39:11,774 --> 00:39:13,974
Because once I tell Luisa
that you and Mother gaslit her,
856
00:39:13,976 --> 00:39:16,454
she's going to get out and sign
all her shares over to Rafael.
857
00:39:16,480 --> 00:39:18,447
- I told her.
- What?
858
00:39:18,597 --> 00:39:21,048
I told her. Only, not that version.
859
00:39:21,270 --> 00:39:22,908
The version I tell her
860
00:39:22,934 --> 00:39:26,251
is that you and Rafael were the
ones who had been sending Carl
861
00:39:26,277 --> 00:39:27,634
and lighting her gas.
862
00:39:28,098 --> 00:39:29,430
That's a lie.
863
00:39:29,456 --> 00:39:30,540
Yes.
864
00:39:30,566 --> 00:39:32,680
Well, Luisa be not knowing that.
865
00:39:33,054 --> 00:39:35,079
And she seemed very,
866
00:39:35,665 --> 00:39:37,915
very angry with her brother.
867
00:39:39,043 --> 00:39:40,743
- What the hell, man?
- Apparently,
868
00:39:40,769 --> 00:39:42,352
she really didn't order the casket.
869
00:39:43,160 --> 00:39:44,290
Oh!
870
00:39:45,344 --> 00:39:47,264
And I promise you, friends,
871
00:39:47,342 --> 00:39:49,509
this time she really is dead.
872
00:39:50,372 --> 00:39:52,135
Ned Stark dead.
873
00:39:52,273 --> 00:39:53,957
To be continued.
874
00:39:54,113 --> 00:39:56,587
Please, just read for five more minutes.
875
00:39:56,613 --> 00:39:57,979
Mm, nope.
876
00:39:58,413 --> 00:39:59,673
It's time for bed.
877
00:40:02,713 --> 00:40:04,179
Good night, Mr. Sweetface.
878
00:40:04,205 --> 00:40:05,438
I'm a lion.
879
00:40:05,464 --> 00:40:06,830
Right, Daddy?
880
00:40:06,856 --> 00:40:08,985
Yes, but that's our secret, remember?
881
00:40:12,290 --> 00:40:13,894
What was all that lion stuff about?
882
00:40:15,014 --> 00:40:16,578
Eh, it was a father-son thing.
883
00:40:17,232 --> 00:40:19,186
See? I knew you'd get there.
884
00:40:21,839 --> 00:40:23,305
We make a really good team.
885
00:40:28,131 --> 00:40:29,676
It's getting late.
886
00:40:37,558 --> 00:40:39,062
Mateo seems fine.
887
00:40:39,997 --> 00:40:42,391
Thank you, a-again, for not calling me.
888
00:40:42,655 --> 00:40:44,494
- What's wrong?
- The review.
889
00:40:44,891 --> 00:40:46,969
Maybe I'm not cut out to be a writer.
890
00:40:46,995 --> 00:40:49,102
That is just your doubts
and your fears talking.
891
00:40:49,858 --> 00:40:50,930
You have to keep writing.
892
00:40:50,932 --> 00:40:52,373
You are a writer.
893
00:40:52,548 --> 00:40:54,048
Yes, friends.
894
00:40:54,144 --> 00:40:56,327
This was the third time.
895
00:40:56,792 --> 00:40:57,965
You need me to say it?
896
00:41:02,977 --> 00:41:04,024
Be brave.
897
00:41:04,237 --> 00:41:05,321
Be brave.
898
00:41:05,673 --> 00:41:06,906
Be brave.
899
00:41:12,087 --> 00:41:14,687
And, friends, he knew then and there,
900
00:41:14,689 --> 00:41:17,759
that he had to be brave, too.
901
00:41:43,150 --> 00:41:46,790
Re-Sync LittleDuck's version to AVS
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61440