All language subtitles for Jana.Aranya1.1976.Satyajit.Ray.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,050 É isto que está procurando? 2 00:00:12,580 --> 00:00:15,290 Pode ir. Eu vou dar uma olhada. 3 00:01:16,690 --> 00:01:19,510 Aqui é o Banerji da Modern Traders. 4 00:01:20,740 --> 00:01:24,220 Você me pediu para perguntar sobre os envelopes. 5 00:01:29,640 --> 00:01:31,020 Sim, mas meu preço... 6 00:01:34,800 --> 00:01:35,570 Entendi. 7 00:01:42,730 --> 00:01:44,140 Tudo bem, tchau... 8 00:02:13,050 --> 00:02:14,480 Bom dia. 9 00:02:15,030 --> 00:02:18,180 Por que está tão melancólico? 10 00:02:21,540 --> 00:02:23,650 Não gostou do trabalho? 11 00:02:25,300 --> 00:02:26,880 Minha carta não ajudou? 12 00:02:26,980 --> 00:02:31,510 Ajudou. Eu recebi um pedido de talão de papel carbono. 13 00:02:31,510 --> 00:02:33,510 Hoje, liguei perguntando sobre envelopes. 14 00:02:33,510 --> 00:02:37,180 - Eu soube que eles não precisam. - Eles não precisam? 15 00:02:37,740 --> 00:02:41,000 Acho que isso não é pouco comum. 16 00:02:41,850 --> 00:02:45,290 Sim, mas neste caso... 17 00:02:46,240 --> 00:02:50,570 Espero que não tenha mencionado... 18 00:02:50,990 --> 00:02:54,030 ...o nome da empresa ao Jaiswal, certo? 19 00:02:55,020 --> 00:02:57,510 Isso seria um erro? 20 00:02:57,990 --> 00:03:02,020 Jaiswal pegou o pedido e está negociando... 21 00:03:02,580 --> 00:03:04,320 ...diretamente com eles. 22 00:03:05,350 --> 00:03:08,250 - Foi isso o que aconteceu? - Pode apostar. 23 00:03:09,280 --> 00:03:13,020 Neste jogo, a primeira lição para se aprender é... 24 00:03:13,850 --> 00:03:17,390 "Nunca mostre as cartas que tem na manga..." 25 00:03:18,440 --> 00:03:20,160 ...ou você já era. 26 00:03:21,070 --> 00:03:26,390 Esse é um lema para manter em cima da escrivaninha. 27 00:03:27,480 --> 00:03:30,150 Você não é o único que quer ascender, sabia? 28 00:03:30,150 --> 00:03:32,820 Eu queimei meu filme. 29 00:03:32,820 --> 00:03:39,130 Não se preocupe. Eu lhe darei mais cartas. 30 00:03:39,760 --> 00:03:42,060 Você me ajudou demais. 31 00:03:43,080 --> 00:03:48,170 Todos irão ajudá-lo. Sabe por que? 32 00:03:48,170 --> 00:03:49,120 Por que? 33 00:03:50,860 --> 00:03:55,540 Existe algo atraente em você. 34 00:03:56,990 --> 00:03:58,590 Não é a incapacidade? 35 00:03:58,590 --> 00:04:00,230 Sim, mas não para sempre. 36 00:04:00,230 --> 00:04:04,030 Você não é idiota. 37 00:04:05,000 --> 00:04:07,550 Você é correto. 38 00:04:08,500 --> 00:04:12,300 Quando começar a sentir a pressão... 39 00:04:12,300 --> 00:04:13,230 Irei ceder? 40 00:04:13,460 --> 00:04:16,350 Bem, o trabalho será mais simples. 41 00:04:16,350 --> 00:04:19,710 É só uma questão de hábito. 42 00:04:22,380 --> 00:04:25,310 Sr. Mitter, quem está procurando? 43 00:04:25,650 --> 00:04:26,830 E o Sharma? 44 00:04:26,830 --> 00:04:29,050 Também estou esperando por ele. 45 00:04:32,210 --> 00:04:34,030 Ele disse que chegaria às dez e meia. 46 00:04:39,730 --> 00:04:41,810 Mostre seu relógio ao Sr. Banerji. 47 00:04:48,060 --> 00:04:51,400 Já viu algo parecido? 48 00:04:54,010 --> 00:04:56,600 Onde conseguiu? 49 00:04:56,600 --> 00:05:00,020 Não se deve fazer esse tipo de pergunta. 50 00:05:00,320 --> 00:05:02,020 Sabe quem ele é? 51 00:05:02,790 --> 00:05:05,050 Dê um cartão a ele, Sr. Mitter. 52 00:05:07,040 --> 00:05:12,540 Uma pessoa importante... Ele conhece o mundo dos negócios inteiro. 53 00:05:15,780 --> 00:05:21,520 Você não conhecerá outro homem como ele. 54 00:05:21,980 --> 00:05:24,030 Ele é um mestre... 55 00:05:24,310 --> 00:05:28,280 ...em lidar com os compradores. 56 00:05:29,370 --> 00:05:30,900 Há quanto tempo está na área? 57 00:05:30,900 --> 00:05:32,900 Este é o segredo. 58 00:05:33,270 --> 00:05:36,530 Você aprendeu. 59 00:05:37,320 --> 00:05:42,560 Encontre o ponto fraco de um homem e... 60 00:05:50,180 --> 00:05:52,510 Isso requer prática, não? 61 00:05:53,840 --> 00:05:59,220 É quase sempre uma questão de bebida. 62 00:06:01,040 --> 00:06:04,040 Algumas vezes, uma boa refeição dá conta do recado. 63 00:06:04,040 --> 00:06:06,710 Em breve, você descobrirá como funciona. 64 00:06:06,710 --> 00:06:08,710 E se eu não descobrir. 65 00:06:08,710 --> 00:06:10,710 É onde entra o profissional. 66 00:06:11,500 --> 00:06:15,550 Diga ao Sharma que estarei neste número até as três. 67 00:06:23,110 --> 00:06:25,030 Eu deveria ter dado meu cartão a ele. 68 00:06:25,760 --> 00:06:27,030 Não se preocupe. 69 00:06:27,660 --> 00:06:29,990 Ele jamais se esquece de um rosto. 70 00:08:00,620 --> 00:08:02,280 É usada em tecelagens. 71 00:08:02,280 --> 00:08:05,030 Em todas? 72 00:08:05,660 --> 00:08:07,030 Quanto é? 73 00:08:07,030 --> 00:08:08,650 45 rupias o quilo. 74 00:08:08,650 --> 00:08:11,340 Consiga um pedido e eu lhe darei uma comissão. 75 00:08:16,480 --> 00:08:19,580 Ranjit, aqui é Somnath. 76 00:08:19,580 --> 00:08:23,010 Você não tem um amigo que trabalha numa tecelagem? 77 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 Tecelagem Kejriwal? 78 00:08:27,850 --> 00:08:32,990 Pode marcar uma reunião para mim? 79 00:08:33,390 --> 00:08:34,990 É urgente. 80 00:08:36,570 --> 00:08:39,030 Eu telefonarei de volta daqui meia hora. 81 00:08:40,410 --> 00:08:41,320 Muito bem. 82 00:08:44,520 --> 00:08:46,300 O Sr. Shaha perguntou de você. 83 00:08:48,740 --> 00:08:50,480 Ele fica aqui ao lado. No número 17. 84 00:08:51,230 --> 00:08:53,010 Anote essa ligação, por favor. 85 00:09:02,820 --> 00:09:06,480 Estou procurando por você desde ontem. 86 00:09:12,080 --> 00:09:13,200 Pelo que? 87 00:09:14,030 --> 00:09:16,070 Comissão, é claro! 88 00:09:16,450 --> 00:09:18,500 Por ter mostrado aquela casa? 89 00:09:18,500 --> 00:09:20,720 Já está tudo combinado. 90 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 A demolição começa na terça. 91 00:09:27,480 --> 00:09:28,350 Para que? 92 00:09:29,960 --> 00:09:31,100 Está guardando? 93 00:09:33,080 --> 00:09:34,010 Sem conferir. 94 00:09:35,670 --> 00:09:36,700 Está envergonhado? 95 00:09:38,560 --> 00:09:42,020 Vai contar em casa? E se tiver menos? 96 00:09:42,020 --> 00:09:44,020 Vai pedir a diferença amanhã? 97 00:09:44,350 --> 00:09:46,020 Isso também é constrangedor. 98 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 Pegue o dinheiro. Conte-o. 99 00:09:51,990 --> 00:09:54,920 Você deve ser novo nestas questões, Sr. Banerji. 100 00:09:54,920 --> 00:09:58,000 Conte o que você recebe e conte o que você entrega. 101 00:09:58,550 --> 00:10:00,000 Lembre-se... 102 00:10:00,510 --> 00:10:04,410 ...as pessoas estarão sempre procurando uma chance para enganá-lo. 103 00:10:04,410 --> 00:10:06,410 Incluindo eu. 104 00:10:38,010 --> 00:10:39,990 Isso é para começar. 105 00:10:40,720 --> 00:10:45,170 Se eu conseguir o pedido da tecelagem, eu lhe darei um sári. 106 00:10:47,530 --> 00:10:49,760 Não sei que cheiro tem. 107 00:10:49,760 --> 00:10:52,330 Achei que ficaria bem em sua penteadeira. 108 00:10:53,540 --> 00:10:54,760 Por que hoje? 109 00:11:02,340 --> 00:11:04,060 Sinta o peso. 110 00:11:04,060 --> 00:11:05,030 Dinheiro? 111 00:11:09,120 --> 00:11:12,050 A renda diária de Somnath Banerji. 112 00:11:22,570 --> 00:11:24,470 E aí? Não vai falar nada? 113 00:11:25,100 --> 00:11:29,380 Isso é hoje. Mas e amanhã? E depois? 114 00:11:33,790 --> 00:11:35,010 Escute... 115 00:11:35,010 --> 00:11:40,550 Esse negócio de fornecimento. Eu não conhecia nada dele. 116 00:11:40,550 --> 00:11:43,020 Eu tive de começar do zero. 117 00:11:43,320 --> 00:11:46,940 Ofertas, contas, vales, comissões... 118 00:11:46,940 --> 00:11:48,600 ...8%, 10%... 119 00:11:48,600 --> 00:11:53,250 Andar debaixo do sol o dia inteiro. 120 00:11:53,250 --> 00:11:57,540 Não é fácil. 121 00:12:01,810 --> 00:12:05,450 Quanto eu trouxe para casa no primeiro mês? 122 00:12:07,730 --> 00:12:09,050 117 rupias. 123 00:12:09,740 --> 00:12:12,040 E 25o no mês seguinte. 124 00:12:12,650 --> 00:12:16,030 Você não precisa mais me comprar cigarros. 125 00:12:17,850 --> 00:12:22,010 Eu separei 88 rupias para o aluguel do escritório. 126 00:12:23,050 --> 00:12:24,320 Isso não é demais? 127 00:12:25,470 --> 00:12:27,230 Não estou preocupada. 128 00:12:29,030 --> 00:12:30,610 Então, quem está? O papai? 129 00:12:32,270 --> 00:12:34,030 Ele disse alguma coisa? 130 00:12:34,350 --> 00:12:39,000 Ele continua dizendo que você vai se dar bem... 131 00:12:39,770 --> 00:12:42,000 ...em tudo o que fizer. 132 00:12:43,600 --> 00:12:45,070 Mas eu sei como ele se sente. 133 00:12:46,020 --> 00:12:47,560 Ele se senta lá... 134 00:12:48,490 --> 00:12:50,370 ...matutando... 135 00:12:52,350 --> 00:12:54,500 ...e esquece de tomar o leite. 136 00:12:56,060 --> 00:13:00,060 Hoje, ele disse que estava cansado de ficar dentro de casa... 137 00:13:00,590 --> 00:13:02,060 ...e saiu. 138 00:13:05,380 --> 00:13:08,620 Diga ao papai para não se preocupar. 139 00:13:08,620 --> 00:13:11,770 Eu conseguirei o pedido de uma grande tecelagem. 140 00:13:11,770 --> 00:13:13,070 Diga você. 141 00:13:13,070 --> 00:13:15,610 Tudo bem, eu direi. Traga um chá para mim. 142 00:13:16,180 --> 00:13:17,610 Você viu sua carta? 143 00:13:26,310 --> 00:13:30,020 Uma carta tão grossa depois de tanto tempo após o casamento não é bom sinal. 144 00:13:30,260 --> 00:13:33,130 Me chame quando já tiver lido e eu lhe trarei o chá. 145 00:13:53,010 --> 00:13:56,980 "Estamos passando as férias em Palamau. Espero que esteja bem." 146 00:14:07,540 --> 00:14:09,480 Kamala, o chá! 147 00:14:25,420 --> 00:14:27,040 Você é o Sr. Banerji? 148 00:14:29,240 --> 00:14:33,310 - O Sr. Sen Gupta acabou de ligar. - Eu estava lá quando ele ligou. 149 00:14:38,440 --> 00:14:40,020 Você deixou as amostras? 150 00:14:40,020 --> 00:14:42,650 Sim, amostras, cotações, tudo. 151 00:14:42,650 --> 00:14:46,570 Então vamos esperar o relatório do laboratório. O branqueador é essencial para nós. 152 00:14:46,570 --> 00:14:51,040 Disseram-me que o senhor deseja considerar novos produtos. 153 00:14:51,650 --> 00:14:54,000 Isso me encorajou a procurá-lo 154 00:14:54,830 --> 00:14:58,200 Seu escritório é na Rua Canning. Você veio de carro? 155 00:14:58,770 --> 00:15:00,200 Carro?! 156 00:15:00,470 --> 00:15:03,000 Estou nesta linha há três meses. 157 00:15:03,000 --> 00:15:06,960 Eu vim de ônibus. Levei duas horas e meia. 158 00:15:08,440 --> 00:15:10,560 Não é tão longe. 159 00:15:10,560 --> 00:15:14,060 Dá para fazer em uma hora e meia... 160 00:15:14,790 --> 00:15:19,040 ...se o trânsito estiver bom. 161 00:15:19,280 --> 00:15:21,570 Você mora aqui, não? 162 00:15:21,570 --> 00:15:26,000 Sim, eu moro aqui e trabalho aqui. 163 00:15:26,360 --> 00:15:28,560 É muito conveniente. 164 00:15:30,550 --> 00:15:32,950 Você vai voltar para cidade? 165 00:16:18,600 --> 00:16:20,040 Eu lhe darei uma carona. 166 00:16:21,340 --> 00:16:25,020 Eu irei ao centro para uma reunião. 167 00:16:28,980 --> 00:16:32,060 Minha esposa pegou a limusine. 168 00:16:32,300 --> 00:16:35,430 Você sentirá mais os buracos em meu carro pequeno. 169 00:16:35,430 --> 00:16:37,430 Não é tão ruim como o ônibus. 170 00:16:54,730 --> 00:16:57,100 Então você vem ocasionalmente à cidade. 171 00:16:57,100 --> 00:17:00,070 Sim, reuniões, festas, compras... 172 00:17:00,070 --> 00:17:06,240 Da próxima vez, me avise com antecedência. Eu gostaria de convidá-lo para almoçar. 173 00:17:09,270 --> 00:17:15,040 Há seis meses, seria um prazer.\Mas agora não. 174 00:17:17,830 --> 00:17:19,040 Por que? 175 00:17:19,430 --> 00:17:21,010 Diabetes. 176 00:17:21,010 --> 00:17:23,010 Pressão alta, colesterol... 177 00:17:23,310 --> 00:17:25,480 E meu médico é rígido. 178 00:17:37,150 --> 00:17:40,380 - Desculpe se isso o incomoda. - De forma alguma. 179 00:17:42,040 --> 00:17:43,960 Então você está de dieta? 180 00:17:43,960 --> 00:17:47,040 Sim. E, há quatro meses, parei de fumar. 181 00:17:48,030 --> 00:17:50,030 E eu não bebo. 182 00:17:54,220 --> 00:17:56,910 Também parou de fumar? 183 00:17:57,350 --> 00:17:59,820 Preciso dizer: você tem força de vontade. 184 00:17:59,820 --> 00:18:01,980 Eu não fumo por causa do risco de câncer. 185 00:18:03,000 --> 00:18:07,280 Aquele retrato do sacerdote em seu escritório... 186 00:18:08,560 --> 00:18:13,210 Não tenho nada a ver com aquilo. Minha esposa é que colocou lá. 187 00:18:36,470 --> 00:18:38,390 Ainda está com fome? 188 00:18:38,390 --> 00:18:41,060 Não dê mais comida a ele. 189 00:18:41,530 --> 00:18:44,620 - Está tomando seus remédios? - Sim 190 00:18:44,620 --> 00:18:47,070 Eu tenho que lembrá-lo todos os dias. 191 00:18:47,660 --> 00:18:50,020 Ele perguntou se eu tomo. A resposta é sim. 192 00:18:50,470 --> 00:18:54,030 Você tem deficiência de vitamina C desde pequeno. 193 00:18:54,370 --> 00:18:56,390 Você está trabalhando duro ultimamente. 194 00:18:56,390 --> 00:18:58,980 Eu estou bem pai. 195 00:18:59,250 --> 00:19:02,620 Ontem, eu fiz duas baldeações para ir a uma tecelagem. 196 00:19:03,030 --> 00:19:05,700 E nem estou cansado. 197 00:19:06,020 --> 00:19:10,760 Será uma vantagem definitiva se os negócios melhorarem sua saúde. 198 00:19:10,760 --> 00:19:12,450 Que tecelagem era? 199 00:19:12,450 --> 00:19:14,450 Kejriwal. 200 00:19:15,060 --> 00:19:19,030 Poderei conseguir um contrato de fornecimento de materiais químicos. 201 00:19:20,610 --> 00:19:22,750 Então você ganhará bastante dinheiro! 202 00:19:23,340 --> 00:19:26,010 O suficiente para um ano no mínimo. 203 00:19:26,010 --> 00:19:28,010 Que tipo de materiais? 204 00:19:28,010 --> 00:19:30,010 Branqueadores. 205 00:19:30,400 --> 00:19:33,030 Branqueadores? 206 00:19:33,030 --> 00:19:36,380 Você se senta num banquinho ou numa almofada? 207 00:19:38,260 --> 00:19:40,590 Almofada. 208 00:19:40,590 --> 00:19:42,980 Esse pedido que você vai receber... 209 00:19:44,960 --> 00:19:47,160 Eu espero receber... 210 00:19:47,160 --> 00:19:51,070 Ele está baseado em que? 211 00:19:51,430 --> 00:19:56,830 No preço, no produto ou só por que é você? 212 00:20:02,600 --> 00:20:05,270 Não recebem propina em seu escritório? 213 00:20:06,020 --> 00:20:08,020 É claro que recebem. 214 00:20:08,870 --> 00:20:11,030 Tem propina em todo lugar? 215 00:20:11,310 --> 00:20:14,210 Sempre houve. 216 00:20:15,970 --> 00:20:20,070 Há uma palavra em sânscrito para propina.\Ela data de tempos antigos. 217 00:20:20,480 --> 00:20:24,600 Propina, sexo, violência, bebida... 218 00:20:27,480 --> 00:20:29,360 Elas são bem tradicionais. 219 00:20:30,550 --> 00:20:32,010 Isso quer dizer... 220 00:20:35,080 --> 00:20:36,420 ...você também? 221 00:20:42,830 --> 00:20:45,440 - Ouviu a pergunta do papai? - Ouvi. 222 00:21:00,060 --> 00:21:04,190 Não consigo imaginar a propina numa escala tão grande. 223 00:21:04,190 --> 00:21:06,190 Não se preocupe com isso, pai. 224 00:21:06,760 --> 00:21:10,050 A propina já é esperada. 225 00:21:11,330 --> 00:21:14,690 Somnath não pode gastar muito. Que renda ele tem? 226 00:21:14,690 --> 00:21:17,050 Não vai parar de falar? 227 00:21:17,740 --> 00:21:19,960 Cozinhei algo muito especial hoje. 228 00:21:20,210 --> 00:21:22,150 Eu falei para o papai, porque ele perguntou. 229 00:21:23,020 --> 00:21:25,470 Tenho um motivo para ter perguntando. 230 00:21:25,470 --> 00:21:28,030 Eu sei. 231 00:21:28,030 --> 00:21:34,000 Mas tem certas coisas que é melhor deixar de lado. 232 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Só porque diz respeito a você. 233 00:21:36,000 --> 00:21:39,460 Vocês são tudo o que eu tenho, sabiam? 234 00:21:44,360 --> 00:21:50,000 Depois que sua mãe morreu... 235 00:21:51,980 --> 00:21:54,350 Vocês sabem como ela sofreu. 236 00:21:55,990 --> 00:22:01,570 Eu percebi que Deus não significa nada para mim. 237 00:22:03,550 --> 00:22:08,810 Não tenho a fé que conforta as pessoas da minha idade. 238 00:22:10,790 --> 00:22:12,490 Não acredito em gurus. 239 00:22:14,480 --> 00:22:16,980 Tudo que tenho são dois rapazes e Kamala. 240 00:22:17,670 --> 00:22:22,000 Kamala está próxima de mim e ela permanecerá próxima. 241 00:22:22,730 --> 00:22:25,860 Mas se vocês se afastarem... 242 00:22:26,710 --> 00:22:32,050 ...todo tipo de pensamento me vem à cabeça... 243 00:22:32,880 --> 00:22:36,620 ...e eu fico ansioso e irritadiço. 244 00:22:37,410 --> 00:22:40,670 Não gosto disso. 245 00:22:43,950 --> 00:22:47,890 Mas se uma pergunta ou outra os aborrece... 246 00:22:47,890 --> 00:22:50,460 Não é isso, pai. 247 00:22:50,700 --> 00:22:52,990 Não estamos fugindo. 248 00:22:53,150 --> 00:22:55,250 Não somos maus filhos. 249 00:22:55,800 --> 00:22:58,990 Se não somos tão bons quanto você... 250 00:22:59,560 --> 00:23:03,970 ...é porque já não é possível atualmente. 251 00:23:03,970 --> 00:23:06,820 Nós somos bem seguros... 252 00:23:06,820 --> 00:23:08,820 ...e Kamala ainda não usa camisas largas. 253 00:23:12,810 --> 00:23:16,630 Você esqueceu seu pudim, papai. 254 00:23:28,690 --> 00:23:30,270 Quando vai aprender? 255 00:23:30,270 --> 00:23:33,000 Por que? O que eu disse? 256 00:23:35,160 --> 00:23:38,210 Sr. Sen Gupta? Aqui é Somnath. 257 00:23:39,650 --> 00:23:41,710 O relatório do laboratório chegou? 258 00:23:41,710 --> 00:23:43,710 Chegou ontem à tarde. 259 00:23:43,710 --> 00:23:46,280 Você falou com Goenka? 260 00:23:46,750 --> 00:23:49,520 Sim, ele me deu uma carona até a cidade. 261 00:23:50,840 --> 00:23:54,190 Você sabe como estou contando com esse pedido. 262 00:23:54,190 --> 00:23:57,750 Eu sei, mas não podemos fazer nada sem as instruções dele. 263 00:24:49,130 --> 00:24:52,060 Aqui é Somnath Banerji. LEmbra-se de mim? 264 00:24:52,060 --> 00:24:54,750 Sim, eu não lhe mostrei meu relógio? 265 00:24:55,540 --> 00:24:57,710 Posso me encontrar com você? 266 00:24:58,390 --> 00:25:01,000 - Quando? - Daqui uma hora? 267 00:25:01,410 --> 00:25:03,000 Não. 268 00:25:03,350 --> 00:25:05,000 Não. 269 00:25:05,290 --> 00:25:09,600 Você tem que vir às 5:30 em ponto. 270 00:25:09,600 --> 00:25:11,060 Onde? 271 00:25:24,490 --> 00:25:25,360 Sente-se. 272 00:25:25,360 --> 00:25:26,670 Estou bem. 273 00:25:26,670 --> 00:25:28,490 Como vamos conversar com você de pé? 274 00:25:36,200 --> 00:25:38,160 Diga brevemente seu problema. 275 00:25:38,540 --> 00:25:40,160 Conhece o Sr. Goenka? 276 00:25:42,410 --> 00:25:44,090 Conhece o Sr. Chatterji? 277 00:25:44,890 --> 00:25:46,090 Que Chatterji? 278 00:25:46,710 --> 00:25:49,060 Exato, qual Goenka? 279 00:25:50,500 --> 00:25:53,110 Já ouviu falar da Tecelagem Kejriwal? 280 00:25:53,110 --> 00:25:56,000 O diretor geral? Manohar Goenka? 281 00:25:57,600 --> 00:26:00,270 Ele se casou com a filha de Kejriwal. 282 00:26:00,530 --> 00:26:02,270 Ele palestrou no Lyons mês passado. 283 00:26:02,980 --> 00:26:05,830 Ele tem um grande carro americano e um pequeno nacional. 284 00:26:06,820 --> 00:26:08,960 - Então você o conhece. - De forma alguma. 285 00:26:10,020 --> 00:26:13,580 Não conheço o gerente dele, o advogado dele, o alfaiate dele... 286 00:26:14,020 --> 00:26:17,760 ...ou o livro ou prato preferido dele. Não posso dizer que o conheço. 287 00:26:18,510 --> 00:26:21,040 Conheço um pouco dos hábitos alimentares dele. 288 00:26:22,350 --> 00:26:26,060 O médico o colocou em dieta. 289 00:26:26,060 --> 00:26:28,560 E ele parou de beber e fumar. 290 00:26:31,480 --> 00:26:35,460 - O que você vende a ele? - Produtos químicos. 291 00:26:40,920 --> 00:26:43,650 - Mandou amostras? - O relatório já chegou. 292 00:26:45,510 --> 00:26:49,680 Eu só estou esperando a resposta do Sr. Goenka. 293 00:26:50,070 --> 00:26:51,680 - Ele não disse nada? - Não. 294 00:26:56,320 --> 00:26:57,970 Um caso difícil. 295 00:27:00,970 --> 00:27:04,550 Nós discutiremos mais a fundo na reunião de oração. 296 00:27:41,540 --> 00:27:43,400 O que está acontecendo? 297 00:27:45,390 --> 00:27:48,010 Está vendo aquele homem de terno preto? 298 00:27:48,840 --> 00:27:51,010 Eu estou investigando. 299 00:27:52,990 --> 00:27:55,740 Você o conhece? 300 00:27:57,000 --> 00:27:58,800 Vou me aproximar dele quando ele sair. 301 00:27:59,950 --> 00:28:02,030 Ele viajou para fora mês passado... 302 00:28:02,780 --> 00:28:05,730 ...e pagou 4.000 rupias por excesso de bagagem. 303 00:28:07,720 --> 00:28:09,860 Ele enxugará os olhos num minuto. 304 00:28:22,140 --> 00:28:24,460 Goenka tem um guru? 305 00:28:24,630 --> 00:28:27,050 Tem alguma foto no escritório dele? 306 00:28:27,050 --> 00:28:31,720 Tem uma, mas foi a esposa que colocou lá. 307 00:28:32,590 --> 00:28:34,270 Entendi. Medo da esposa. 308 00:28:35,970 --> 00:28:37,610 Ele tem secretária? 309 00:28:38,040 --> 00:28:40,460 - Sim. Você a viu? 310 00:28:40,690 --> 00:28:42,460 Sim. 311 00:28:42,460 --> 00:28:44,390 Como ela é? 312 00:28:44,390 --> 00:28:45,500 Ela me pareceu normal. 313 00:28:45,500 --> 00:28:48,410 Seja preciso. Ela é comum ou especial. 314 00:28:49,610 --> 00:28:51,650 Especial, eu acho. 315 00:28:52,400 --> 00:28:55,030 E como Goenka é? 316 00:28:55,470 --> 00:28:57,230 Ele pareceu correto. 317 00:28:57,230 --> 00:28:59,230 Mas ele pode não ser. 318 00:28:59,230 --> 00:29:01,230 Não notei nada de estranho. 319 00:29:03,540 --> 00:29:09,040 Apareça em meu escritório no sábado por volta das 10:30. 320 00:29:09,670 --> 00:29:10,540 Sábado? 321 00:29:10,540 --> 00:29:12,930 O endereço está no cartão. 322 00:29:14,910 --> 00:29:17,010 Dá uma olhada no meu cliente. 323 00:29:22,700 --> 00:29:26,280 Esta é a casa deles. E este é o carro. 324 00:29:26,620 --> 00:29:29,590 Meu genro pagou 2.000 dólares por ele. 325 00:29:31,840 --> 00:29:34,040 Tem sistema de aquecimento. 326 00:29:34,610 --> 00:29:37,460 Você fecha as janelas... 327 00:29:38,050 --> 00:29:40,210 ...e está quente. 328 00:29:41,060 --> 00:29:43,730 Não podem sonhar com tais coisas. 329 00:29:45,310 --> 00:29:48,000 Lá é um mundo diferente. Você, por exemplo... 330 00:29:48,850 --> 00:29:51,440 ...seus dois filhos estão com você. 331 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 Você sabe o que eles fazem. 332 00:29:55,690 --> 00:29:58,520 Lá... 333 00:29:58,520 --> 00:30:00,970 ...um rapaz sai de casa... 334 00:30:01,490 --> 00:30:05,330 ...assim que a barba começa a crescer. 335 00:30:08,590 --> 00:30:11,640 E o que é realmente estranho... 336 00:30:11,640 --> 00:30:13,640 ...é que os pais... 337 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 ...deixam 338 00:30:15,640 --> 00:30:19,250 Eles acham que o jovem e o velho... 339 00:30:19,960 --> 00:30:23,050 ...não se dão bem juntos. 340 00:30:25,460 --> 00:30:28,050 Criam uma parede entre eles mesmos. 341 00:30:30,960 --> 00:30:33,690 Isso é algo que não conseguimos entender. 342 00:30:34,020 --> 00:30:36,460 Como você sabe que os pais gostam 343 00:30:37,580 --> 00:30:40,000 Eles mostrariam se não gostassem. 344 00:31:06,990 --> 00:31:09,390 Se relógio está sempre errado? 345 00:31:10,460 --> 00:31:12,060 Deveria ser à prova d'água... 346 00:31:12,220 --> 00:31:15,380 ...mas parou quando eu dei um mergulho no rio. 347 00:31:16,610 --> 00:31:18,510 Agora, voltou a funcionar. 348 00:31:19,260 --> 00:31:22,010 Você nada? 349 00:31:22,200 --> 00:31:26,040 Nadar? Foi um mergulho sacro. 350 00:31:28,260 --> 00:31:31,320 Não faz idéia das coisas que um profissional tem de fazer. 351 00:31:34,210 --> 00:31:37,470 - Já comeu? - Eu almoçarei mais tarde. 352 00:31:37,470 --> 00:31:39,020 Por que mais tarde? 353 00:31:39,020 --> 00:31:42,620 Dois chás e dois grossos omeletes de frango. 354 00:31:47,600 --> 00:31:51,020 Mitter não perde tempo. 355 00:31:56,860 --> 00:32:00,020 Já viu um negócio destes? 356 00:32:08,780 --> 00:32:11,140 Onde conseguiu isso? 357 00:32:11,350 --> 00:32:14,020 No porta-luvas do carro de Goenka. 358 00:32:14,020 --> 00:32:16,020 Aquele com a tampa frouxa? 359 00:32:16,020 --> 00:32:17,290 Então você sabe? 360 00:32:17,290 --> 00:32:20,150 Sim, ele me deu uma carona outro dia. 361 00:32:20,150 --> 00:32:22,070 - Mas não viu isso? - Não... 362 00:32:23,670 --> 00:32:25,380 Ele deu para você? 363 00:32:26,210 --> 00:32:28,480 Eu também teria conseguido o pedido dos materiais... 364 00:32:29,250 --> 00:32:32,260 ...se eu tivesse pedido, mas esse tipo de coisa não é do meu feitio. 365 00:32:37,580 --> 00:32:39,080 Posso fazer uma pergunta? 366 00:32:39,160 --> 00:32:44,030 Pois não, contanto que não pergunte meu segredo de barganha. 367 00:32:48,180 --> 00:32:51,700 Você vai espera algo pelos seus serviços,não? 368 00:32:53,900 --> 00:32:56,250 Primeiro, vamos terminar este serviço. 369 00:32:56,940 --> 00:33:01,210 Mas, para um garoto como você, será pela metade do preço. 370 00:33:03,350 --> 00:33:05,010 Eu sou um garoto? 371 00:33:09,500 --> 00:33:11,060 O que está olhando? 372 00:33:11,800 --> 00:33:15,040 Você lê contos eróticos escondido? 373 00:33:15,710 --> 00:33:17,040 Responda. 374 00:33:19,290 --> 00:33:23,030 Ninguém tem mais segredos, Sr. Mitter. 375 00:33:23,030 --> 00:33:25,030 Você já amou? 376 00:33:25,900 --> 00:33:28,530 Também está me investigando? 377 00:33:28,530 --> 00:33:31,320 Antes de lhe confiar meus serviços, eu devo conhecê-lo. 378 00:33:32,460 --> 00:33:34,360 O que quer saber? 379 00:33:34,820 --> 00:33:37,030 Já teve relações com uma mulher? 380 00:33:38,560 --> 00:33:40,630 Uma vez. 381 00:33:43,380 --> 00:33:46,740 Agora, responda, qual é o serviço? Ou quer saber mais? 382 00:33:52,840 --> 00:33:55,010 Goenka já compra branqueador... 383 00:33:56,000 --> 00:33:59,340 ...de outra pessoa. 384 00:34:00,110 --> 00:34:04,110 E ele recebe 3% de comissão. 385 00:34:04,840 --> 00:34:06,540 Então, o que resta fazer? 386 00:34:10,380 --> 00:34:14,350 A garota com quem Goenka se casou por dinheiro... 387 00:34:15,050 --> 00:34:18,450 ...teve paralisia por poliomielite. 388 00:34:22,290 --> 00:34:25,310 Goenka vem para a cidade amanhã. 389 00:34:27,290 --> 00:34:29,680 Ele telefonará para você às quatro. 390 00:34:29,680 --> 00:34:31,680 - Me telefonar? - Em seu escritório? 391 00:34:32,000 --> 00:34:35,620 Descubra o nome do hotel e a horário. 392 00:34:36,350 --> 00:34:37,620 Que horário? 393 00:34:41,020 --> 00:34:43,070 Da reunião. 394 00:34:49,050 --> 00:34:52,760 Eu arrumo o produto para você. 395 00:34:53,340 --> 00:34:58,640 Você entrega o combinando no horário. 396 00:34:59,630 --> 00:35:04,020 Você é fornecedor, não? Isso também é uma commodity. 397 00:35:07,870 --> 00:35:11,020 Você entrega o produto e espera no saguão. 398 00:35:11,220 --> 00:35:14,440 Ele mandará para você quando chegar a hora. 399 00:35:14,440 --> 00:35:18,260 Você vai. Ele entregará uma carta. 400 00:35:18,440 --> 00:35:22,470 A carta selará o contrato. 401 00:35:23,660 --> 00:35:27,100 Ele é um cavalheiro. Ele manterá a palavra. 402 00:35:31,730 --> 00:35:33,150 Você bebe? 403 00:35:35,680 --> 00:35:37,010 Drogas? 404 00:35:37,260 --> 00:35:40,390 Ganja, charas, LSD? 405 00:35:46,130 --> 00:35:48,020 Freqüenta bordeis? 406 00:35:52,000 --> 00:35:55,540 Por que você é tão melindroso? 407 00:35:55,540 --> 00:35:58,470 O que espera ganhar com isso? 408 00:36:00,030 --> 00:36:04,500 Alguém já foi recompensado por santidade? 409 00:36:07,760 --> 00:36:11,050 Diga uma pessoa, não importa o quão superior... 410 00:36:11,280 --> 00:36:15,320 ...cuja reputação é imaculada. 411 00:36:16,720 --> 00:36:17,320 Sim? 412 00:36:18,230 --> 00:36:21,050 Não posso me comprometer agora. 413 00:36:23,030 --> 00:36:27,070 Está preparado para morrer por uma causa? 414 00:36:29,520 --> 00:36:31,000 Duvido. 415 00:36:31,000 --> 00:36:34,480 Pode trabalhar como peão? 416 00:36:34,480 --> 00:36:38,180 Você ganhará mais do que está recebendo agora. 417 00:36:40,630 --> 00:36:41,780 Eu sei. 418 00:36:41,780 --> 00:36:43,130 Mas eu não posso. 419 00:36:43,130 --> 00:36:46,070 Tem coragem de ser operário? 420 00:36:49,510 --> 00:36:51,710 Não, você não tem. 421 00:36:51,710 --> 00:36:54,420 Você admite que é fraco mental e fisicamente. 422 00:37:07,260 --> 00:37:10,020 Não, primeiro responda. 423 00:37:12,300 --> 00:37:15,010 Qual é sua renda mensal. 424 00:37:18,070 --> 00:37:19,720 Não muita. 425 00:37:21,000 --> 00:37:25,020 Você descobriu o quanto o contrato vai render? 426 00:37:26,060 --> 00:37:28,260 - Descobri. - Quanto? Dois mil? 427 00:37:29,410 --> 00:37:30,260 Talvez. 428 00:37:31,090 --> 00:37:32,730 E você hesita? 429 00:37:34,590 --> 00:37:38,350 Tem algo que você parece não entender. 430 00:37:38,600 --> 00:37:41,970 Ninguém da minha família jamais... 431 00:37:43,960 --> 00:37:46,990 Todos paradigmas da virtude? 432 00:37:48,260 --> 00:37:53,500 Tudo bem, se você quiser pensar, então pense. 433 00:37:53,810 --> 00:37:55,850 Vou querer saber o que dirá a Goenka. 434 00:37:56,440 --> 00:37:59,430 Um "sim" ou "não" pelo telefone vai resolver. 435 00:38:01,250 --> 00:38:04,280 Se concordar, você precisará de dinheiro. 436 00:38:04,280 --> 00:38:07,420 Uns 400. 437 00:38:07,420 --> 00:38:09,420 Para pequenas despesas. 438 00:38:10,470 --> 00:38:15,390 Se decidir dar para trás, você ainda terá de me pagar. 439 00:38:18,000 --> 00:38:19,030 Integralmente. 440 00:38:20,000 --> 00:38:24,050 Até bebês não cometem o tipo de erro que você vai fazer. 441 00:39:04,600 --> 00:39:07,110 Tem algo a dizer ao seu pai? 442 00:39:07,110 --> 00:39:09,110 Por que? 443 00:39:09,640 --> 00:39:12,000 Você sabe que ele não fala se não puxarem conversa. 444 00:39:14,050 --> 00:39:17,120 Um pouco de atenção o agradaria, sabe. 445 00:39:17,120 --> 00:39:20,500 Não tenho nada a dizer, Kamala. 446 00:39:24,460 --> 00:39:26,040 O que há de errado com você? 447 00:39:28,730 --> 00:39:31,520 Tudo está tão confuso. 448 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 Ainda está preocupado com os exames? 449 00:39:36,010 --> 00:39:40,180 Nunca imaginei que as coisas chegariam neste ponto. 450 00:39:41,700 --> 00:39:44,990 Mas você disse que as coisas estavam melhorando. O que houve? 451 00:39:48,110 --> 00:39:51,320 - É o serviço, Kamala. - Serviço? 452 00:39:53,310 --> 00:39:58,040 - Você sabe o que é? - Você disse que é fornecedor. 453 00:39:58,040 --> 00:40:00,450 Isso tem outro nome em bengali. 454 00:40:02,430 --> 00:40:03,700 Qual? 455 00:40:13,230 --> 00:40:15,620 Dalaal. (cafetão) 456 00:40:16,830 --> 00:40:20,030 Ninguém o chama assim. Então por que, irmão? 457 00:40:22,530 --> 00:40:24,500 Eu tenho de fazer coisas que odeio. 458 00:40:24,500 --> 00:40:27,470 Mas seu trabalho o forçou pelas circunstâncias. 459 00:40:28,400 --> 00:40:30,040 Quem vai perceber isso? 460 00:40:31,880 --> 00:40:34,930 Eu nunca direi que você é mal, não importa o que você faça. 461 00:40:39,990 --> 00:40:42,210 É difícil explicar para você. 462 00:40:45,310 --> 00:40:47,030 Você não quer dinheiro? 463 00:40:53,360 --> 00:40:57,280 Eu sei que tudo tem um preço atualmente. 464 00:40:58,680 --> 00:41:00,030 Finalmente! 465 00:41:00,680 --> 00:41:03,050 Pare de se preocupar com sua profissão. 466 00:41:04,220 --> 00:41:08,450 É deprimente voltar para casa e não ter energia. 467 00:41:08,610 --> 00:41:12,030 Perguntarei ao seu irmão para encontrar uma palavra em sânscrito para isso. 468 00:41:15,370 --> 00:41:19,590 Você conseguirá o contrato e eu encontrarei uma noiva para você. 469 00:41:53,980 --> 00:41:56,350 Sr. Banerji, telefone. 470 00:42:01,620 --> 00:42:03,060 Aqui é o Goenka. 471 00:42:04,620 --> 00:42:08,000 Estou na cidade, no "Great Indian". 472 00:42:10,380 --> 00:42:12,040 Eu o espero às oito. 473 00:42:13,560 --> 00:42:15,030 Não se atrase, por favor. 474 00:42:15,480 --> 00:42:19,040 Meus médico diz que tenho de dormir cedo. 475 00:42:21,080 --> 00:42:22,540 Nós nos veremos. 476 00:42:44,530 --> 00:42:48,530 Você me consegue para mim 300 rupias por esse relógio? 477 00:42:56,820 --> 00:43:00,590 A garota que você mencionou ainda é sua amada? 478 00:43:01,700 --> 00:43:05,060 Agora, ela é mãe. 479 00:43:09,990 --> 00:43:11,040 Casada? 480 00:43:17,600 --> 00:43:19,010 Foi rejeitado? 481 00:43:21,400 --> 00:43:23,580 Pense nisso o bastante... 482 00:43:23,580 --> 00:43:28,300 ...e sua visão sobre as mulheres... 483 00:43:28,340 --> 00:43:32,000 ...mudará. 484 00:43:32,420 --> 00:43:37,090 Facilitará seu serviço. 485 00:43:37,940 --> 00:43:41,560 Como você sabe que eu não fiz isso? 486 00:43:44,500 --> 00:43:49,390 Eu sei que você tem cabeça. 487 00:43:49,840 --> 00:43:52,020 Eu sei que você tem cabeça. 488 00:43:53,030 --> 00:43:55,540 Você só precisa de um empurrão. 489 00:43:56,070 --> 00:43:57,540 Ainda pensa assim? 490 00:43:58,920 --> 00:44:00,360 Deixe-me ver... 491 00:44:04,300 --> 00:44:05,510 Você vai conseguir. 492 00:44:12,010 --> 00:44:13,020 A propósito... 493 00:44:14,880 --> 00:44:17,040 Vamos, pode falar. 494 00:44:17,570 --> 00:44:20,420 Você é um homem de família? 495 00:44:23,940 --> 00:44:26,970 Tenho mulher e três filhos. 496 00:44:26,970 --> 00:44:30,030 O mais velho é rapaz. Ele está no colegial. 497 00:44:30,880 --> 00:44:32,520 Estou dando boa educação. 498 00:44:33,330 --> 00:44:36,380 Pode-se dizer que tenho um casamento feliz. 499 00:44:38,640 --> 00:44:42,410 Não me considero desonesto... 500 00:44:42,910 --> 00:44:45,060 ...não importa o que digam. 501 00:44:47,300 --> 00:44:51,410 Não há hipocrisia ou presunção em mim 502 00:44:52,900 --> 00:44:55,010 Tenho amizade com todo tipo de gente. 503 00:44:55,680 --> 00:44:59,660 Almocei com o Sr. Goenka outro dia e... 504 00:45:00,430 --> 00:45:02,510 Não o vejo há tempos. 505 00:45:02,510 --> 00:45:05,750 O mercado está meio parado. 506 00:45:14,000 --> 00:45:17,040 Você ter um telefone agora faz uma bela diferença. 507 00:45:17,200 --> 00:45:20,030 Eu estava querendo um faz tempo... 508 00:45:20,030 --> 00:45:22,620 ...mas meu marido não queria que eu me aborrecesse. 509 00:45:22,620 --> 00:45:24,620 Aborrecer? 510 00:45:24,620 --> 00:45:28,020 Mas você freqüenta apenas a alta sociedade. 511 00:45:28,950 --> 00:45:34,470 O Sr. Banerji insistiu numa senhora de cultura. 512 00:45:34,470 --> 00:45:36,800 Naturalmente, eu pensei em você. 513 00:45:36,800 --> 00:45:40,520 - Você consegue ludibriar qualquer um! - Mas é verdade. 514 00:45:41,750 --> 00:45:45,050 Então vamos direto ao ponto. Quando? 515 00:45:45,860 --> 00:45:49,420 Como assim, "quando"? Imediatamente! 516 00:45:49,420 --> 00:45:53,040 - O que? - Eu disse pelo telefone. 517 00:45:53,040 --> 00:45:56,360 Mal dava para ouvi-lo com aquele chiado. 518 00:46:01,190 --> 00:46:03,520 Por favor, pelo amor de Deus. 519 00:46:03,520 --> 00:46:07,760 Você é tão chato! Eu pensei em tirar o dia de folga 520 00:46:07,760 --> 00:46:10,600 Por que ficar em casa nesse calor? O hotel tem ar condicionado. 521 00:46:10,600 --> 00:46:12,600 Estou correndo muito ultimamente. 522 00:46:12,600 --> 00:46:16,020 Por favor! O meu amigo ficará arruinado. 523 00:46:17,030 --> 00:46:19,620 Você ficará livre às 10. Eu prometo. 524 00:46:21,130 --> 00:46:22,120 Mesmo? 525 00:46:22,120 --> 00:46:25,420 Mesmo. Você vai, fica um tempo lá e depois volta. 526 00:46:27,340 --> 00:46:29,040 Aquele telefone! 527 00:46:29,040 --> 00:46:32,680 Foi por sorte, ou você teria dito não. 528 00:46:36,140 --> 00:46:37,660 Quanto tempo eu tenho? 529 00:46:37,660 --> 00:46:40,030 Dou 15 minutos para se arrumar. 530 00:46:43,570 --> 00:46:45,020 Aliás... 531 00:46:48,200 --> 00:46:49,590 É o preço de sempre? 532 00:46:49,590 --> 00:46:51,590 Mais 20 no hotel. 533 00:46:51,590 --> 00:46:52,440 Por que? 534 00:46:52,440 --> 00:46:54,610 Eu tenho que pagar imposto, não? 535 00:46:54,610 --> 00:46:58,370 E dar gorjeta aos empregados para eles me deixarem entrar. 536 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 O que o marido faz? 537 00:47:25,010 --> 00:47:26,360 Funcionário público. 538 00:47:29,620 --> 00:47:32,030 Adora beber. 539 00:47:32,570 --> 00:47:34,370 Não consegue pagar as despesas. 540 00:47:35,450 --> 00:47:39,050 Você lê muitas fofocas de cinema? 541 00:47:39,050 --> 00:47:41,050 Leio o que? 542 00:47:41,050 --> 00:47:43,050 Fofoca sobre as estrelas? 543 00:47:43,050 --> 00:47:46,010 E quem não lê? São tão picantes. 544 00:47:56,000 --> 00:47:57,050 Escute... 545 00:48:02,650 --> 00:48:05,480 Como eu devo me vestir? Do que o seu companheiro gosta? 546 00:48:05,480 --> 00:48:07,140 Nada muito chamativo. 547 00:48:07,140 --> 00:48:09,140 Ele é um homem requintado. 548 00:48:27,980 --> 00:48:29,070 Quem são vocês? 549 00:48:36,030 --> 00:48:37,700 Que tipo de porco? 550 00:48:42,010 --> 00:48:44,990 Temos negócios com a Sra. Ganguly. 551 00:48:44,990 --> 00:48:46,520 Que negócios? 552 00:48:47,230 --> 00:48:48,520 Negócios. 553 00:48:50,310 --> 00:48:52,290 Já está em casa? 554 00:48:54,980 --> 00:48:57,690 - Quem são esses caras? - Eu vou sair um pouco. 555 00:48:58,070 --> 00:49:00,620 Você saiu ontem. 556 00:49:00,620 --> 00:49:02,080 Não vou chegar tarde. 557 00:49:02,080 --> 00:49:04,400 Três noites seguidas. 558 00:49:04,400 --> 00:49:08,020 E você tem um compromisso com o Sr. Malik amanhã. 559 00:49:08,020 --> 00:49:09,480 Mas eu prometi. 560 00:49:09,480 --> 00:49:12,680 Você não precisa disso tudo! 561 00:49:12,960 --> 00:49:15,590 Estou tomando bebida nacional agora. 562 00:49:17,570 --> 00:49:20,000 Saiam! Dêem o fora! 563 00:49:21,050 --> 00:49:22,280 Fora! 564 00:49:24,270 --> 00:49:26,730 E não voltem mais! 565 00:49:26,730 --> 00:49:30,050 Ele nunca chega antes da meia-noite. Por que ele teve de chegar tão cedo? 566 00:49:30,920 --> 00:49:33,450 Ele encaminha a esposa a fazer isso... 567 00:49:33,450 --> 00:49:37,370 ...e agora dá uma de superior. 568 00:49:43,300 --> 00:49:45,670 - Que horas são? - Não tem relógio? 569 00:49:45,870 --> 00:49:47,020 Não. 570 00:49:48,920 --> 00:49:50,500 Bastante tempo. São 7:15. 571 00:49:55,230 --> 00:49:57,500 Não podemos deixar de lado? 572 00:49:57,500 --> 00:50:00,590 Está maluco? Eu não desisto tão fácil. 573 00:50:01,020 --> 00:50:04,070 Acha que Molina Ganguly é a única mulher na cidade? 574 00:50:07,900 --> 00:50:10,440 É muito aborrecimento. 575 00:50:10,440 --> 00:50:14,710 O marido estragou tudo. 576 00:50:15,780 --> 00:50:17,560 Não há marido aonde vamos agora. 577 00:50:18,540 --> 00:50:20,070 Ela é viúva. 578 00:50:20,560 --> 00:50:22,070 Viúva? 579 00:50:23,250 --> 00:50:25,470 Duas filhas que trabalham. 580 00:50:27,170 --> 00:50:29,540 Por onde andou todo esse tempo? 581 00:50:29,540 --> 00:50:31,970 Chame-o, por favor. 582 00:50:35,260 --> 00:50:37,890 Este cachorro vai tirá-la dos negócios. 583 00:50:37,890 --> 00:50:40,930 De forma alguma. Ele nunca incomoda um cliente. 584 00:50:40,930 --> 00:50:43,880 Ele gosta de você. 585 00:50:46,160 --> 00:50:49,100 Esta sala foi decorada com muito requinte. 586 00:50:49,100 --> 00:50:51,340 - Gostou? - Naturalmente. 587 00:50:56,480 --> 00:51:00,360 Você também arrumou um apartamento novo. 588 00:51:00,930 --> 00:51:04,030 Eu pensei em fazer isso. 589 00:51:04,030 --> 00:51:06,530 Mas sabe... 590 00:51:06,980 --> 00:51:10,190 ...todos conhecem este endereço. 591 00:51:10,740 --> 00:51:12,190 Os quartos dão daquele lado? 592 00:51:13,110 --> 00:51:16,610 Três quartos com banheiros adjuntos. 593 00:51:17,090 --> 00:51:21,780 Você amará a nova disposição. 594 00:51:21,780 --> 00:51:23,710 Eu? Por que eu? 595 00:51:23,710 --> 00:51:25,570 E por que não? 596 00:51:25,570 --> 00:51:28,420 O que deu em você? 597 00:51:29,490 --> 00:51:32,160 - Minha filha está em Hong Kong. - Desde quando? 598 00:51:33,660 --> 00:51:37,260 Um cliente me implorou para deixá-la ir. 599 00:51:37,660 --> 00:51:39,640 Um verdadeiro cafajeste! 600 00:51:39,640 --> 00:51:43,870 Ele disse que ela ganharia dinheiro e conheceria o mundo. 601 00:51:44,010 --> 00:51:47,170 Naturalmente, ela ficou animada. 602 00:51:47,170 --> 00:51:50,810 Todo mundo aproveitaria uma oportunidade dessas. 603 00:51:50,990 --> 00:51:53,300 Eu pensei, bem... 604 00:51:53,300 --> 00:51:55,970 ...ela encontrou alguém para cuidar dela. 605 00:51:56,210 --> 00:51:59,850 Passaporte, câmbio... Tudo ficou pronto numa semana. 606 00:51:59,850 --> 00:52:04,020 Mas, outro dia, eu recebi uma carta dela. 607 00:52:06,510 --> 00:52:11,700 Ela está numa enrascada. 608 00:52:11,950 --> 00:52:14,050 É o suficiente para partir seu coração. 609 00:52:14,520 --> 00:52:17,490 O bandido... 610 00:52:17,490 --> 00:52:20,000 ...tem bancado o cafetão... 611 00:52:20,000 --> 00:52:23,250 ...sem dar um centavo a ela. 612 00:52:24,370 --> 00:52:29,320 - E a outra filha? - Ela está aqui, com um cliente. 613 00:52:31,300 --> 00:52:32,740 Ela vai demorar? 614 00:52:32,740 --> 00:52:34,740 Já faz um tempo que ela está com ele. 615 00:52:45,020 --> 00:52:46,230 Então? 616 00:52:47,570 --> 00:52:49,060 Que mundo estranho. 617 00:53:27,060 --> 00:53:29,760 Foi um presente de um cavalheiro japonês para Rumi. 618 00:53:29,760 --> 00:53:32,130 É encantador. 619 00:53:33,380 --> 00:53:36,050 Ela já vai sair. Eu bati na porta. 620 00:53:36,050 --> 00:53:38,050 Ótimo. 621 00:53:38,230 --> 00:53:42,400 Tenho certeza de que gostará dela. Ela é tão elegante. 622 00:53:42,400 --> 00:53:45,720 Eu gostaria de apresentá-la ao meu amigo. 623 00:53:45,720 --> 00:53:48,390 Ele irá levá-la ao "Great Indian" por algumas horas. 624 00:53:50,010 --> 00:53:52,470 Por que num hotel? Não gostou daqui? 625 00:53:52,470 --> 00:53:53,990 Não é para ele. 626 00:53:53,990 --> 00:53:55,990 Ele tem um cliente. 627 00:53:55,990 --> 00:53:58,990 Mas podem trazê-lo para cá. É mais conveniente. 628 00:54:00,060 --> 00:54:02,850 - Isso nos complicaria. - Aqui é mais agradável. 629 00:54:02,850 --> 00:54:04,990 Nós três podemos conversar... 630 00:54:04,990 --> 00:54:07,560 ...enquanto eles ficam no quarto. 631 00:54:09,020 --> 00:54:10,130 Aonde vai? 632 00:54:10,130 --> 00:54:13,990 Temos que pensar no que é conveniente aos nossos clientes. 633 00:54:48,100 --> 00:54:50,560 Como vai, senhor? 634 00:54:56,370 --> 00:55:00,050 - Como está o estoque? - O que você deseja? 635 00:55:01,280 --> 00:55:04,560 Este é o Sr. Banerji. Ele é um amigo meu. 636 00:55:04,560 --> 00:55:08,470 Ele tem um cliente esperando no "Great Indian". 637 00:55:08,770 --> 00:55:11,880 Ele quer alguém bem interessante agora mesmo 638 00:55:11,880 --> 00:55:16,740 Há três esperando. Pode escolher. 639 00:55:26,950 --> 00:55:28,830 Você ficou cego? 640 00:55:29,540 --> 00:55:31,400 Quer que o cliente exploda de raiva? 641 00:55:31,400 --> 00:55:32,980 Mas você está com pressa. 642 00:55:32,980 --> 00:55:36,860 Isso não é desculpa. O que o Sr. Banerji vai pensar? 643 00:55:36,860 --> 00:55:40,260 Se você esperar 15 minutos... 644 00:55:40,260 --> 00:55:43,500 ...eu trarei uma muito boa. O nome dela é Juthika. 645 00:55:43,500 --> 00:55:47,060 Ela é nova no jogo. Você vai gostar dela. 646 00:55:47,060 --> 00:55:49,140 Ela deveria chegar às 8... 647 00:55:49,140 --> 00:55:52,540 ...mas deve estar presa no trânsito. 648 00:55:52,540 --> 00:55:55,230 - Droga de relógio! Parou outra vez. - Eu tenho relógio. 649 00:55:55,230 --> 00:55:57,370 Que horas são. 650 00:55:59,010 --> 00:56:00,570 Oito e dez. 651 00:56:05,180 --> 00:56:07,080 Esquece. 652 00:56:07,080 --> 00:56:08,740 Por que? 653 00:56:08,960 --> 00:56:12,040 Eu ligarei para o Goenka e direi que vamos atrasar. 654 00:56:12,040 --> 00:56:14,970 Uns minutos a menos não farão diferença. 655 00:56:14,970 --> 00:56:18,050 - Tem um telefone aqui? - Eu telefonarei do Ritz. 656 00:56:20,030 --> 00:56:25,230 Tenho outro cliente esperando lá. Eu não esperava que fosse demorar tanto. 657 00:56:25,450 --> 00:56:27,710 Mas você prometeu cuidar pessoalmente. 658 00:56:27,710 --> 00:56:31,980 Escute, eu conheço Charan. Ele é muito confiável. 659 00:56:32,350 --> 00:56:35,500 E você também tem bom gosto. 660 00:56:35,500 --> 00:56:39,670 Não quero olhar para ela. Vou colocá-la num táxi e ir embora. 661 00:56:39,670 --> 00:56:43,390 Faça isso então. E lembre-se do número do quarto. 662 00:56:44,680 --> 00:56:48,450 E dez rupias bastam para o Charan. 663 00:56:48,450 --> 00:56:52,690 Charan, arrume um táxi para o Sr. Banerji. 664 00:57:03,860 --> 00:57:07,320 Por que não entra? Eu buscarei um táxi. 665 00:57:26,960 --> 00:57:28,960 Pode me dar um cigarro, senhor? 666 00:57:52,950 --> 00:57:54,960 É a sua primeira vez? 667 00:57:56,020 --> 00:57:58,150 Todos ficam tímidos no começo. 668 00:57:58,150 --> 00:58:01,810 Quando se acostumar, você vai entrar... 669 00:58:01,810 --> 00:58:04,070 ...escolher uma e sair. 670 00:58:04,840 --> 00:58:08,040 Outra noite, veio um cavalheiro de sua idade. 671 00:58:08,730 --> 00:58:10,950 Ele escolheu Juthika. 672 00:58:11,560 --> 00:58:15,280 Ele disse que era para um gringo. 673 00:58:16,640 --> 00:58:18,980 Ele a pediu para o próximo sábado. 674 00:58:20,520 --> 00:58:23,070 Ela é uma garota de sorte. 675 00:58:23,800 --> 00:58:26,850 Ela começou com 50 rupias por mês. 676 00:58:26,850 --> 00:58:28,850 Agora, ganha 250. 677 00:58:29,070 --> 00:58:34,760 Você vai entender quando a vir. 678 00:58:34,760 --> 00:58:38,060 Mas ela gosta de estar livre às 10. 679 00:58:42,360 --> 00:58:44,040 Ela chegou. 680 00:58:46,020 --> 00:58:49,040 Quer um táxi? Você disse que estava com pressa. 681 00:58:49,540 --> 00:58:51,450 Sim, vá buscar um táxi. 682 00:59:41,200 --> 00:59:43,450 Você veio de bonde? 683 00:59:52,250 --> 00:59:53,380 De ônibus? 684 01:00:10,510 --> 01:00:14,010 O táxi chegou. Eu disse para onde ir. 685 01:00:23,110 --> 01:00:27,340 Fica a cinco minutos daqui, senhor. Você chegará a tempo. 686 01:01:31,760 --> 01:01:33,460 É pelo dinheiro? 687 01:01:36,460 --> 01:01:39,370 Não precisamos ir ao hotel. 688 01:01:41,960 --> 01:01:43,550 E o seu cliente? 689 01:01:43,920 --> 01:01:46,290 Esse é o meu problema. 690 01:01:50,150 --> 01:01:51,990 Kauna, eu não vou levá-la ao hotel. 691 01:01:53,280 --> 01:01:55,000 Meu nome é Juthika! 692 01:01:57,940 --> 01:01:59,720 Você está sendo infantil. 693 01:01:59,720 --> 01:02:01,720 Não estou, você está. 694 01:02:03,620 --> 01:02:08,050 Eu pedirei ao motorista para voltar. Nós não iremos ao hotel. 695 01:02:08,580 --> 01:02:12,010 - Foi por isso que você veio, certo? - Eu não nego. 696 01:02:12,660 --> 01:02:14,010 Você deve ter um bom motivo. 697 01:02:15,150 --> 01:02:18,060 - Sim, mas... - Então qual é o problema? 698 01:02:19,030 --> 01:02:20,770 Não sabe o por quê? 699 01:02:20,770 --> 01:02:23,440 Não, e isso também não ajudará. 700 01:02:24,720 --> 01:02:28,280 Pegue o dinheiro, Kauna. Eu vou... 701 01:02:28,280 --> 01:02:30,280 Meu nome é Juthika! 702 01:03:19,690 --> 01:03:21,010 É muito. 703 01:03:22,200 --> 01:03:23,250 Eu sei. 704 01:03:39,170 --> 01:03:40,490 Como está Sukumar? 705 01:03:42,470 --> 01:03:43,440 Bem. 706 01:03:44,790 --> 01:03:46,090 Ele está trabalhando? 707 01:03:47,440 --> 01:03:49,020 Ele é taxista. 708 01:04:06,010 --> 01:04:07,530 Você chegou. 709 01:04:07,530 --> 01:04:09,530 Entre, por favor. 710 01:04:12,180 --> 01:04:16,020 Por favor, espere lá em baixo, Sr. Banerji. Eu mandarei a você. 711 01:05:04,810 --> 01:05:06,020 Eu consegui, pai. 712 01:05:10,620 --> 01:05:13,000 O contrato. Ele foi aprovado. 713 01:05:18,440 --> 01:05:19,370 Finalmente! 714 01:05:20,280 --> 01:05:23,040 É um alívio! 715 01:05:26,290 --> 01:05:27,850 Somnath chegou. 716 01:05:39,600 --> 01:05:45,970 Legenda: C. Rondinelli. 51558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.