Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:12,050
É isto que está procurando?
2
00:00:12,580 --> 00:00:15,290
Pode ir.
Eu vou dar uma olhada.
3
00:01:16,690 --> 00:01:19,510
Aqui é o Banerji
da Modern Traders.
4
00:01:20,740 --> 00:01:24,220
Você me pediu para perguntar
sobre os envelopes.
5
00:01:29,640 --> 00:01:31,020
Sim, mas meu preço...
6
00:01:34,800 --> 00:01:35,570
Entendi.
7
00:01:42,730 --> 00:01:44,140
Tudo bem, tchau...
8
00:02:13,050 --> 00:02:14,480
Bom dia.
9
00:02:15,030 --> 00:02:18,180
Por que está tão melancólico?
10
00:02:21,540 --> 00:02:23,650
Não gostou do trabalho?
11
00:02:25,300 --> 00:02:26,880
Minha carta não ajudou?
12
00:02:26,980 --> 00:02:31,510
Ajudou. Eu recebi um pedido
de talão de papel carbono.
13
00:02:31,510 --> 00:02:33,510
Hoje, liguei perguntando
sobre envelopes.
14
00:02:33,510 --> 00:02:37,180
- Eu soube que eles não precisam.
- Eles não precisam?
15
00:02:37,740 --> 00:02:41,000
Acho que isso não é pouco comum.
16
00:02:41,850 --> 00:02:45,290
Sim, mas neste caso...
17
00:02:46,240 --> 00:02:50,570
Espero que não tenha mencionado...
18
00:02:50,990 --> 00:02:54,030
...o nome da empresa ao Jaiswal, certo?
19
00:02:55,020 --> 00:02:57,510
Isso seria um erro?
20
00:02:57,990 --> 00:03:02,020
Jaiswal pegou o pedido
e está negociando...
21
00:03:02,580 --> 00:03:04,320
...diretamente com eles.
22
00:03:05,350 --> 00:03:08,250
- Foi isso o que aconteceu?
- Pode apostar.
23
00:03:09,280 --> 00:03:13,020
Neste jogo, a primeira lição
para se aprender é...
24
00:03:13,850 --> 00:03:17,390
"Nunca mostre as cartas
que tem na manga..."
25
00:03:18,440 --> 00:03:20,160
...ou você já era.
26
00:03:21,070 --> 00:03:26,390
Esse é um lema para manter
em cima da escrivaninha.
27
00:03:27,480 --> 00:03:30,150
Você não é o único que
quer ascender, sabia?
28
00:03:30,150 --> 00:03:32,820
Eu queimei meu filme.
29
00:03:32,820 --> 00:03:39,130
Não se preocupe.
Eu lhe darei mais cartas.
30
00:03:39,760 --> 00:03:42,060
Você me ajudou demais.
31
00:03:43,080 --> 00:03:48,170
Todos irão ajudá-lo.
Sabe por que?
32
00:03:48,170 --> 00:03:49,120
Por que?
33
00:03:50,860 --> 00:03:55,540
Existe algo atraente em você.
34
00:03:56,990 --> 00:03:58,590
Não é a incapacidade?
35
00:03:58,590 --> 00:04:00,230
Sim, mas não para sempre.
36
00:04:00,230 --> 00:04:04,030
Você não é idiota.
37
00:04:05,000 --> 00:04:07,550
Você é correto.
38
00:04:08,500 --> 00:04:12,300
Quando começar a sentir a pressão...
39
00:04:12,300 --> 00:04:13,230
Irei ceder?
40
00:04:13,460 --> 00:04:16,350
Bem, o trabalho será mais simples.
41
00:04:16,350 --> 00:04:19,710
É só uma questão de hábito.
42
00:04:22,380 --> 00:04:25,310
Sr. Mitter, quem está procurando?
43
00:04:25,650 --> 00:04:26,830
E o Sharma?
44
00:04:26,830 --> 00:04:29,050
Também estou esperando por ele.
45
00:04:32,210 --> 00:04:34,030
Ele disse que chegaria às dez e meia.
46
00:04:39,730 --> 00:04:41,810
Mostre seu relógio ao Sr. Banerji.
47
00:04:48,060 --> 00:04:51,400
Já viu algo parecido?
48
00:04:54,010 --> 00:04:56,600
Onde conseguiu?
49
00:04:56,600 --> 00:05:00,020
Não se deve fazer
esse tipo de pergunta.
50
00:05:00,320 --> 00:05:02,020
Sabe quem ele é?
51
00:05:02,790 --> 00:05:05,050
Dê um cartão a ele, Sr. Mitter.
52
00:05:07,040 --> 00:05:12,540
Uma pessoa importante...
Ele conhece o mundo dos negócios inteiro.
53
00:05:15,780 --> 00:05:21,520
Você não conhecerá
outro homem como ele.
54
00:05:21,980 --> 00:05:24,030
Ele é um mestre...
55
00:05:24,310 --> 00:05:28,280
...em lidar com os compradores.
56
00:05:29,370 --> 00:05:30,900
Há quanto tempo está na área?
57
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
Este é o segredo.
58
00:05:33,270 --> 00:05:36,530
Você aprendeu.
59
00:05:37,320 --> 00:05:42,560
Encontre o ponto fraco
de um homem e...
60
00:05:50,180 --> 00:05:52,510
Isso requer prática, não?
61
00:05:53,840 --> 00:05:59,220
É quase sempre
uma questão de bebida.
62
00:06:01,040 --> 00:06:04,040
Algumas vezes, uma boa
refeição dá conta do recado.
63
00:06:04,040 --> 00:06:06,710
Em breve, você
descobrirá como funciona.
64
00:06:06,710 --> 00:06:08,710
E se eu não descobrir.
65
00:06:08,710 --> 00:06:10,710
É onde entra o profissional.
66
00:06:11,500 --> 00:06:15,550
Diga ao Sharma que estarei
neste número até as três.
67
00:06:23,110 --> 00:06:25,030
Eu deveria ter dado
meu cartão a ele.
68
00:06:25,760 --> 00:06:27,030
Não se preocupe.
69
00:06:27,660 --> 00:06:29,990
Ele jamais se esquece de um rosto.
70
00:08:00,620 --> 00:08:02,280
É usada em tecelagens.
71
00:08:02,280 --> 00:08:05,030
Em todas?
72
00:08:05,660 --> 00:08:07,030
Quanto é?
73
00:08:07,030 --> 00:08:08,650
45 rupias o quilo.
74
00:08:08,650 --> 00:08:11,340
Consiga um pedido e
eu lhe darei uma comissão.
75
00:08:16,480 --> 00:08:19,580
Ranjit, aqui é Somnath.
76
00:08:19,580 --> 00:08:23,010
Você não tem um amigo
que trabalha numa tecelagem?
77
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
Tecelagem Kejriwal?
78
00:08:27,850 --> 00:08:32,990
Pode marcar uma reunião para mim?
79
00:08:33,390 --> 00:08:34,990
É urgente.
80
00:08:36,570 --> 00:08:39,030
Eu telefonarei de volta
daqui meia hora.
81
00:08:40,410 --> 00:08:41,320
Muito bem.
82
00:08:44,520 --> 00:08:46,300
O Sr. Shaha perguntou de você.
83
00:08:48,740 --> 00:08:50,480
Ele fica aqui ao lado.
No número 17.
84
00:08:51,230 --> 00:08:53,010
Anote essa ligação, por favor.
85
00:09:02,820 --> 00:09:06,480
Estou procurando
por você desde ontem.
86
00:09:12,080 --> 00:09:13,200
Pelo que?
87
00:09:14,030 --> 00:09:16,070
Comissão, é claro!
88
00:09:16,450 --> 00:09:18,500
Por ter mostrado aquela casa?
89
00:09:18,500 --> 00:09:20,720
Já está tudo combinado.
90
00:09:20,720 --> 00:09:22,720
A demolição começa na terça.
91
00:09:27,480 --> 00:09:28,350
Para que?
92
00:09:29,960 --> 00:09:31,100
Está guardando?
93
00:09:33,080 --> 00:09:34,010
Sem conferir.
94
00:09:35,670 --> 00:09:36,700
Está envergonhado?
95
00:09:38,560 --> 00:09:42,020
Vai contar em casa?
E se tiver menos?
96
00:09:42,020 --> 00:09:44,020
Vai pedir a diferença amanhã?
97
00:09:44,350 --> 00:09:46,020
Isso também é constrangedor.
98
00:09:46,020 --> 00:09:48,020
Pegue o dinheiro.
Conte-o.
99
00:09:51,990 --> 00:09:54,920
Você deve ser novo
nestas questões, Sr. Banerji.
100
00:09:54,920 --> 00:09:58,000
Conte o que você recebe
e conte o que você entrega.
101
00:09:58,550 --> 00:10:00,000
Lembre-se...
102
00:10:00,510 --> 00:10:04,410
...as pessoas estarão sempre
procurando uma chance para enganá-lo.
103
00:10:04,410 --> 00:10:06,410
Incluindo eu.
104
00:10:38,010 --> 00:10:39,990
Isso é para começar.
105
00:10:40,720 --> 00:10:45,170
Se eu conseguir o pedido
da tecelagem, eu lhe darei um sári.
106
00:10:47,530 --> 00:10:49,760
Não sei que cheiro tem.
107
00:10:49,760 --> 00:10:52,330
Achei que ficaria bem
em sua penteadeira.
108
00:10:53,540 --> 00:10:54,760
Por que hoje?
109
00:11:02,340 --> 00:11:04,060
Sinta o peso.
110
00:11:04,060 --> 00:11:05,030
Dinheiro?
111
00:11:09,120 --> 00:11:12,050
A renda diária de Somnath Banerji.
112
00:11:22,570 --> 00:11:24,470
E aí? Não vai falar nada?
113
00:11:25,100 --> 00:11:29,380
Isso é hoje. Mas
e amanhã? E depois?
114
00:11:33,790 --> 00:11:35,010
Escute...
115
00:11:35,010 --> 00:11:40,550
Esse negócio de fornecimento.
Eu não conhecia nada dele.
116
00:11:40,550 --> 00:11:43,020
Eu tive de começar do zero.
117
00:11:43,320 --> 00:11:46,940
Ofertas, contas, vales, comissões...
118
00:11:46,940 --> 00:11:48,600
...8%, 10%...
119
00:11:48,600 --> 00:11:53,250
Andar debaixo do sol o dia inteiro.
120
00:11:53,250 --> 00:11:57,540
Não é fácil.
121
00:12:01,810 --> 00:12:05,450
Quanto eu trouxe para
casa no primeiro mês?
122
00:12:07,730 --> 00:12:09,050
117 rupias.
123
00:12:09,740 --> 00:12:12,040
E 25o no mês seguinte.
124
00:12:12,650 --> 00:12:16,030
Você não precisa mais
me comprar cigarros.
125
00:12:17,850 --> 00:12:22,010
Eu separei 88 rupias
para o aluguel do escritório.
126
00:12:23,050 --> 00:12:24,320
Isso não é demais?
127
00:12:25,470 --> 00:12:27,230
Não estou preocupada.
128
00:12:29,030 --> 00:12:30,610
Então, quem está?
O papai?
129
00:12:32,270 --> 00:12:34,030
Ele disse alguma coisa?
130
00:12:34,350 --> 00:12:39,000
Ele continua dizendo
que você vai se dar bem...
131
00:12:39,770 --> 00:12:42,000
...em tudo o que fizer.
132
00:12:43,600 --> 00:12:45,070
Mas eu sei como ele se sente.
133
00:12:46,020 --> 00:12:47,560
Ele se senta lá...
134
00:12:48,490 --> 00:12:50,370
...matutando...
135
00:12:52,350 --> 00:12:54,500
...e esquece de tomar o leite.
136
00:12:56,060 --> 00:13:00,060
Hoje, ele disse que estava
cansado de ficar dentro de casa...
137
00:13:00,590 --> 00:13:02,060
...e saiu.
138
00:13:05,380 --> 00:13:08,620
Diga ao papai para
não se preocupar.
139
00:13:08,620 --> 00:13:11,770
Eu conseguirei o pedido
de uma grande tecelagem.
140
00:13:11,770 --> 00:13:13,070
Diga você.
141
00:13:13,070 --> 00:13:15,610
Tudo bem, eu direi.
Traga um chá para mim.
142
00:13:16,180 --> 00:13:17,610
Você viu sua carta?
143
00:13:26,310 --> 00:13:30,020
Uma carta tão grossa depois de tanto
tempo após o casamento não é bom sinal.
144
00:13:30,260 --> 00:13:33,130
Me chame quando já tiver
lido e eu lhe trarei o chá.
145
00:13:53,010 --> 00:13:56,980
"Estamos passando as férias
em Palamau. Espero que esteja bem."
146
00:14:07,540 --> 00:14:09,480
Kamala, o chá!
147
00:14:25,420 --> 00:14:27,040
Você é o Sr. Banerji?
148
00:14:29,240 --> 00:14:33,310
- O Sr. Sen Gupta acabou de ligar.
- Eu estava lá quando ele ligou.
149
00:14:38,440 --> 00:14:40,020
Você deixou as amostras?
150
00:14:40,020 --> 00:14:42,650
Sim, amostras, cotações, tudo.
151
00:14:42,650 --> 00:14:46,570
Então vamos esperar o relatório do laboratório.
O branqueador é essencial para nós.
152
00:14:46,570 --> 00:14:51,040
Disseram-me que o senhor
deseja considerar novos produtos.
153
00:14:51,650 --> 00:14:54,000
Isso me encorajou a procurá-lo
154
00:14:54,830 --> 00:14:58,200
Seu escritório é na Rua Canning.
Você veio de carro?
155
00:14:58,770 --> 00:15:00,200
Carro?!
156
00:15:00,470 --> 00:15:03,000
Estou nesta linha há três meses.
157
00:15:03,000 --> 00:15:06,960
Eu vim de ônibus.
Levei duas horas e meia.
158
00:15:08,440 --> 00:15:10,560
Não é tão longe.
159
00:15:10,560 --> 00:15:14,060
Dá para fazer em uma hora e meia...
160
00:15:14,790 --> 00:15:19,040
...se o trânsito estiver bom.
161
00:15:19,280 --> 00:15:21,570
Você mora aqui, não?
162
00:15:21,570 --> 00:15:26,000
Sim, eu moro aqui
e trabalho aqui.
163
00:15:26,360 --> 00:15:28,560
É muito conveniente.
164
00:15:30,550 --> 00:15:32,950
Você vai voltar para cidade?
165
00:16:18,600 --> 00:16:20,040
Eu lhe darei uma carona.
166
00:16:21,340 --> 00:16:25,020
Eu irei ao centro
para uma reunião.
167
00:16:28,980 --> 00:16:32,060
Minha esposa pegou a limusine.
168
00:16:32,300 --> 00:16:35,430
Você sentirá mais os buracos
em meu carro pequeno.
169
00:16:35,430 --> 00:16:37,430
Não é tão ruim como o ônibus.
170
00:16:54,730 --> 00:16:57,100
Então você vem ocasionalmente à cidade.
171
00:16:57,100 --> 00:17:00,070
Sim, reuniões, festas, compras...
172
00:17:00,070 --> 00:17:06,240
Da próxima vez, me avise com antecedência.
Eu gostaria de convidá-lo para almoçar.
173
00:17:09,270 --> 00:17:15,040
Há seis meses, seria um prazer.\Mas agora não.
174
00:17:17,830 --> 00:17:19,040
Por que?
175
00:17:19,430 --> 00:17:21,010
Diabetes.
176
00:17:21,010 --> 00:17:23,010
Pressão alta, colesterol...
177
00:17:23,310 --> 00:17:25,480
E meu médico é rígido.
178
00:17:37,150 --> 00:17:40,380
- Desculpe se isso o incomoda.
- De forma alguma.
179
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
Então você está de dieta?
180
00:17:43,960 --> 00:17:47,040
Sim. E, há quatro meses, parei de fumar.
181
00:17:48,030 --> 00:17:50,030
E eu não bebo.
182
00:17:54,220 --> 00:17:56,910
Também parou de fumar?
183
00:17:57,350 --> 00:17:59,820
Preciso dizer: você tem
força de vontade.
184
00:17:59,820 --> 00:18:01,980
Eu não fumo por causa
do risco de câncer.
185
00:18:03,000 --> 00:18:07,280
Aquele retrato do sacerdote
em seu escritório...
186
00:18:08,560 --> 00:18:13,210
Não tenho nada a ver com aquilo.
Minha esposa é que colocou lá.
187
00:18:36,470 --> 00:18:38,390
Ainda está com fome?
188
00:18:38,390 --> 00:18:41,060
Não dê mais comida a ele.
189
00:18:41,530 --> 00:18:44,620
- Está tomando seus remédios?
- Sim
190
00:18:44,620 --> 00:18:47,070
Eu tenho que lembrá-lo todos os dias.
191
00:18:47,660 --> 00:18:50,020
Ele perguntou se eu tomo.
A resposta é sim.
192
00:18:50,470 --> 00:18:54,030
Você tem deficiência
de vitamina C desde pequeno.
193
00:18:54,370 --> 00:18:56,390
Você está trabalhando
duro ultimamente.
194
00:18:56,390 --> 00:18:58,980
Eu estou bem pai.
195
00:18:59,250 --> 00:19:02,620
Ontem, eu fiz duas baldeações
para ir a uma tecelagem.
196
00:19:03,030 --> 00:19:05,700
E nem estou cansado.
197
00:19:06,020 --> 00:19:10,760
Será uma vantagem definitiva se
os negócios melhorarem sua saúde.
198
00:19:10,760 --> 00:19:12,450
Que tecelagem era?
199
00:19:12,450 --> 00:19:14,450
Kejriwal.
200
00:19:15,060 --> 00:19:19,030
Poderei conseguir um contrato
de fornecimento de materiais químicos.
201
00:19:20,610 --> 00:19:22,750
Então você ganhará bastante dinheiro!
202
00:19:23,340 --> 00:19:26,010
O suficiente para um ano no mínimo.
203
00:19:26,010 --> 00:19:28,010
Que tipo de materiais?
204
00:19:28,010 --> 00:19:30,010
Branqueadores.
205
00:19:30,400 --> 00:19:33,030
Branqueadores?
206
00:19:33,030 --> 00:19:36,380
Você se senta num banquinho
ou numa almofada?
207
00:19:38,260 --> 00:19:40,590
Almofada.
208
00:19:40,590 --> 00:19:42,980
Esse pedido que você vai receber...
209
00:19:44,960 --> 00:19:47,160
Eu espero receber...
210
00:19:47,160 --> 00:19:51,070
Ele está baseado em que?
211
00:19:51,430 --> 00:19:56,830
No preço, no produto
ou só por que é você?
212
00:20:02,600 --> 00:20:05,270
Não recebem propina em seu escritório?
213
00:20:06,020 --> 00:20:08,020
É claro que recebem.
214
00:20:08,870 --> 00:20:11,030
Tem propina em todo lugar?
215
00:20:11,310 --> 00:20:14,210
Sempre houve.
216
00:20:15,970 --> 00:20:20,070
Há uma palavra em sânscrito para propina.\Ela data de tempos antigos.
217
00:20:20,480 --> 00:20:24,600
Propina, sexo, violência, bebida...
218
00:20:27,480 --> 00:20:29,360
Elas são bem tradicionais.
219
00:20:30,550 --> 00:20:32,010
Isso quer dizer...
220
00:20:35,080 --> 00:20:36,420
...você também?
221
00:20:42,830 --> 00:20:45,440
- Ouviu a pergunta do papai?
- Ouvi.
222
00:21:00,060 --> 00:21:04,190
Não consigo imaginar a propina
numa escala tão grande.
223
00:21:04,190 --> 00:21:06,190
Não se preocupe com isso, pai.
224
00:21:06,760 --> 00:21:10,050
A propina já é esperada.
225
00:21:11,330 --> 00:21:14,690
Somnath não pode gastar muito.
Que renda ele tem?
226
00:21:14,690 --> 00:21:17,050
Não vai parar de falar?
227
00:21:17,740 --> 00:21:19,960
Cozinhei algo muito especial hoje.
228
00:21:20,210 --> 00:21:22,150
Eu falei para o papai,
porque ele perguntou.
229
00:21:23,020 --> 00:21:25,470
Tenho um motivo
para ter perguntando.
230
00:21:25,470 --> 00:21:28,030
Eu sei.
231
00:21:28,030 --> 00:21:34,000
Mas tem certas coisas
que é melhor deixar de lado.
232
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Só porque diz respeito a você.
233
00:21:36,000 --> 00:21:39,460
Vocês são tudo o que
eu tenho, sabiam?
234
00:21:44,360 --> 00:21:50,000
Depois que sua mãe morreu...
235
00:21:51,980 --> 00:21:54,350
Vocês sabem como ela sofreu.
236
00:21:55,990 --> 00:22:01,570
Eu percebi que Deus
não significa nada para mim.
237
00:22:03,550 --> 00:22:08,810
Não tenho a fé que conforta
as pessoas da minha idade.
238
00:22:10,790 --> 00:22:12,490
Não acredito em gurus.
239
00:22:14,480 --> 00:22:16,980
Tudo que tenho são
dois rapazes e Kamala.
240
00:22:17,670 --> 00:22:22,000
Kamala está próxima de mim
e ela permanecerá próxima.
241
00:22:22,730 --> 00:22:25,860
Mas se vocês se afastarem...
242
00:22:26,710 --> 00:22:32,050
...todo tipo de pensamento
me vem à cabeça...
243
00:22:32,880 --> 00:22:36,620
...e eu fico ansioso e irritadiço.
244
00:22:37,410 --> 00:22:40,670
Não gosto disso.
245
00:22:43,950 --> 00:22:47,890
Mas se uma pergunta
ou outra os aborrece...
246
00:22:47,890 --> 00:22:50,460
Não é isso, pai.
247
00:22:50,700 --> 00:22:52,990
Não estamos fugindo.
248
00:22:53,150 --> 00:22:55,250
Não somos maus filhos.
249
00:22:55,800 --> 00:22:58,990
Se não somos tão bons quanto você...
250
00:22:59,560 --> 00:23:03,970
...é porque já não é
possível atualmente.
251
00:23:03,970 --> 00:23:06,820
Nós somos bem seguros...
252
00:23:06,820 --> 00:23:08,820
...e Kamala ainda
não usa camisas largas.
253
00:23:12,810 --> 00:23:16,630
Você esqueceu seu pudim, papai.
254
00:23:28,690 --> 00:23:30,270
Quando vai aprender?
255
00:23:30,270 --> 00:23:33,000
Por que? O que eu disse?
256
00:23:35,160 --> 00:23:38,210
Sr. Sen Gupta?
Aqui é Somnath.
257
00:23:39,650 --> 00:23:41,710
O relatório do laboratório chegou?
258
00:23:41,710 --> 00:23:43,710
Chegou ontem à tarde.
259
00:23:43,710 --> 00:23:46,280
Você falou com Goenka?
260
00:23:46,750 --> 00:23:49,520
Sim, ele me deu uma
carona até a cidade.
261
00:23:50,840 --> 00:23:54,190
Você sabe como estou
contando com esse pedido.
262
00:23:54,190 --> 00:23:57,750
Eu sei, mas não podemos fazer
nada sem as instruções dele.
263
00:24:49,130 --> 00:24:52,060
Aqui é Somnath Banerji.
LEmbra-se de mim?
264
00:24:52,060 --> 00:24:54,750
Sim, eu não lhe mostrei meu relógio?
265
00:24:55,540 --> 00:24:57,710
Posso me encontrar com você?
266
00:24:58,390 --> 00:25:01,000
- Quando?
- Daqui uma hora?
267
00:25:01,410 --> 00:25:03,000
Não.
268
00:25:03,350 --> 00:25:05,000
Não.
269
00:25:05,290 --> 00:25:09,600
Você tem que vir às 5:30 em ponto.
270
00:25:09,600 --> 00:25:11,060
Onde?
271
00:25:24,490 --> 00:25:25,360
Sente-se.
272
00:25:25,360 --> 00:25:26,670
Estou bem.
273
00:25:26,670 --> 00:25:28,490
Como vamos conversar
com você de pé?
274
00:25:36,200 --> 00:25:38,160
Diga brevemente seu problema.
275
00:25:38,540 --> 00:25:40,160
Conhece o Sr. Goenka?
276
00:25:42,410 --> 00:25:44,090
Conhece o Sr. Chatterji?
277
00:25:44,890 --> 00:25:46,090
Que Chatterji?
278
00:25:46,710 --> 00:25:49,060
Exato, qual Goenka?
279
00:25:50,500 --> 00:25:53,110
Já ouviu falar da Tecelagem Kejriwal?
280
00:25:53,110 --> 00:25:56,000
O diretor geral?
Manohar Goenka?
281
00:25:57,600 --> 00:26:00,270
Ele se casou com a filha de Kejriwal.
282
00:26:00,530 --> 00:26:02,270
Ele palestrou no Lyons mês passado.
283
00:26:02,980 --> 00:26:05,830
Ele tem um grande carro
americano e um pequeno nacional.
284
00:26:06,820 --> 00:26:08,960
- Então você o conhece.
- De forma alguma.
285
00:26:10,020 --> 00:26:13,580
Não conheço o gerente dele,
o advogado dele, o alfaiate dele...
286
00:26:14,020 --> 00:26:17,760
...ou o livro ou prato preferido dele.
Não posso dizer que o conheço.
287
00:26:18,510 --> 00:26:21,040
Conheço um pouco dos
hábitos alimentares dele.
288
00:26:22,350 --> 00:26:26,060
O médico o colocou em dieta.
289
00:26:26,060 --> 00:26:28,560
E ele parou de beber e fumar.
290
00:26:31,480 --> 00:26:35,460
- O que você vende a ele?
- Produtos químicos.
291
00:26:40,920 --> 00:26:43,650
- Mandou amostras?
- O relatório já chegou.
292
00:26:45,510 --> 00:26:49,680
Eu só estou esperando
a resposta do Sr. Goenka.
293
00:26:50,070 --> 00:26:51,680
- Ele não disse nada?
- Não.
294
00:26:56,320 --> 00:26:57,970
Um caso difícil.
295
00:27:00,970 --> 00:27:04,550
Nós discutiremos mais
a fundo na reunião de oração.
296
00:27:41,540 --> 00:27:43,400
O que está acontecendo?
297
00:27:45,390 --> 00:27:48,010
Está vendo aquele
homem de terno preto?
298
00:27:48,840 --> 00:27:51,010
Eu estou investigando.
299
00:27:52,990 --> 00:27:55,740
Você o conhece?
300
00:27:57,000 --> 00:27:58,800
Vou me aproximar dele
quando ele sair.
301
00:27:59,950 --> 00:28:02,030
Ele viajou para fora mês passado...
302
00:28:02,780 --> 00:28:05,730
...e pagou 4.000 rupias
por excesso de bagagem.
303
00:28:07,720 --> 00:28:09,860
Ele enxugará os olhos num minuto.
304
00:28:22,140 --> 00:28:24,460
Goenka tem um guru?
305
00:28:24,630 --> 00:28:27,050
Tem alguma foto
no escritório dele?
306
00:28:27,050 --> 00:28:31,720
Tem uma, mas foi
a esposa que colocou lá.
307
00:28:32,590 --> 00:28:34,270
Entendi. Medo da esposa.
308
00:28:35,970 --> 00:28:37,610
Ele tem secretária?
309
00:28:38,040 --> 00:28:40,460
- Sim.
Você a viu?
310
00:28:40,690 --> 00:28:42,460
Sim.
311
00:28:42,460 --> 00:28:44,390
Como ela é?
312
00:28:44,390 --> 00:28:45,500
Ela me pareceu normal.
313
00:28:45,500 --> 00:28:48,410
Seja preciso.
Ela é comum ou especial.
314
00:28:49,610 --> 00:28:51,650
Especial, eu acho.
315
00:28:52,400 --> 00:28:55,030
E como Goenka é?
316
00:28:55,470 --> 00:28:57,230
Ele pareceu correto.
317
00:28:57,230 --> 00:28:59,230
Mas ele pode não ser.
318
00:28:59,230 --> 00:29:01,230
Não notei nada de estranho.
319
00:29:03,540 --> 00:29:09,040
Apareça em meu escritório
no sábado por volta das 10:30.
320
00:29:09,670 --> 00:29:10,540
Sábado?
321
00:29:10,540 --> 00:29:12,930
O endereço está no cartão.
322
00:29:14,910 --> 00:29:17,010
Dá uma olhada no meu cliente.
323
00:29:22,700 --> 00:29:26,280
Esta é a casa deles.
E este é o carro.
324
00:29:26,620 --> 00:29:29,590
Meu genro pagou
2.000 dólares por ele.
325
00:29:31,840 --> 00:29:34,040
Tem sistema de aquecimento.
326
00:29:34,610 --> 00:29:37,460
Você fecha as janelas...
327
00:29:38,050 --> 00:29:40,210
...e está quente.
328
00:29:41,060 --> 00:29:43,730
Não podem sonhar com tais coisas.
329
00:29:45,310 --> 00:29:48,000
Lá é um mundo diferente.
Você, por exemplo...
330
00:29:48,850 --> 00:29:51,440
...seus dois filhos estão com você.
331
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Você sabe o que eles fazem.
332
00:29:55,690 --> 00:29:58,520
Lá...
333
00:29:58,520 --> 00:30:00,970
...um rapaz sai de casa...
334
00:30:01,490 --> 00:30:05,330
...assim que a barba
começa a crescer.
335
00:30:08,590 --> 00:30:11,640
E o que é realmente estranho...
336
00:30:11,640 --> 00:30:13,640
...é que os pais...
337
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
...deixam
338
00:30:15,640 --> 00:30:19,250
Eles acham que
o jovem e o velho...
339
00:30:19,960 --> 00:30:23,050
...não se dão bem juntos.
340
00:30:25,460 --> 00:30:28,050
Criam uma parede
entre eles mesmos.
341
00:30:30,960 --> 00:30:33,690
Isso é algo que não
conseguimos entender.
342
00:30:34,020 --> 00:30:36,460
Como você sabe
que os pais gostam
343
00:30:37,580 --> 00:30:40,000
Eles mostrariam
se não gostassem.
344
00:31:06,990 --> 00:31:09,390
Se relógio está sempre errado?
345
00:31:10,460 --> 00:31:12,060
Deveria ser à prova d'água...
346
00:31:12,220 --> 00:31:15,380
...mas parou quando
eu dei um mergulho no rio.
347
00:31:16,610 --> 00:31:18,510
Agora, voltou a funcionar.
348
00:31:19,260 --> 00:31:22,010
Você nada?
349
00:31:22,200 --> 00:31:26,040
Nadar? Foi um mergulho sacro.
350
00:31:28,260 --> 00:31:31,320
Não faz idéia das coisas que
um profissional tem de fazer.
351
00:31:34,210 --> 00:31:37,470
- Já comeu?
- Eu almoçarei mais tarde.
352
00:31:37,470 --> 00:31:39,020
Por que mais tarde?
353
00:31:39,020 --> 00:31:42,620
Dois chás e dois grossos
omeletes de frango.
354
00:31:47,600 --> 00:31:51,020
Mitter não perde tempo.
355
00:31:56,860 --> 00:32:00,020
Já viu um negócio destes?
356
00:32:08,780 --> 00:32:11,140
Onde conseguiu isso?
357
00:32:11,350 --> 00:32:14,020
No porta-luvas
do carro de Goenka.
358
00:32:14,020 --> 00:32:16,020
Aquele com a tampa frouxa?
359
00:32:16,020 --> 00:32:17,290
Então você sabe?
360
00:32:17,290 --> 00:32:20,150
Sim, ele me deu
uma carona outro dia.
361
00:32:20,150 --> 00:32:22,070
- Mas não viu isso?
- Não...
362
00:32:23,670 --> 00:32:25,380
Ele deu para você?
363
00:32:26,210 --> 00:32:28,480
Eu também teria conseguido
o pedido dos materiais...
364
00:32:29,250 --> 00:32:32,260
...se eu tivesse pedido, mas esse
tipo de coisa não é do meu feitio.
365
00:32:37,580 --> 00:32:39,080
Posso fazer uma pergunta?
366
00:32:39,160 --> 00:32:44,030
Pois não, contanto que não
pergunte meu segredo de barganha.
367
00:32:48,180 --> 00:32:51,700
Você vai espera algo
pelos seus serviços,não?
368
00:32:53,900 --> 00:32:56,250
Primeiro, vamos
terminar este serviço.
369
00:32:56,940 --> 00:33:01,210
Mas, para um garoto como
você, será pela metade do preço.
370
00:33:03,350 --> 00:33:05,010
Eu sou um garoto?
371
00:33:09,500 --> 00:33:11,060
O que está olhando?
372
00:33:11,800 --> 00:33:15,040
Você lê contos eróticos escondido?
373
00:33:15,710 --> 00:33:17,040
Responda.
374
00:33:19,290 --> 00:33:23,030
Ninguém tem mais segredos, Sr. Mitter.
375
00:33:23,030 --> 00:33:25,030
Você já amou?
376
00:33:25,900 --> 00:33:28,530
Também está me investigando?
377
00:33:28,530 --> 00:33:31,320
Antes de lhe confiar meus serviços,
eu devo conhecê-lo.
378
00:33:32,460 --> 00:33:34,360
O que quer saber?
379
00:33:34,820 --> 00:33:37,030
Já teve relações com uma mulher?
380
00:33:38,560 --> 00:33:40,630
Uma vez.
381
00:33:43,380 --> 00:33:46,740
Agora, responda, qual é o serviço?
Ou quer saber mais?
382
00:33:52,840 --> 00:33:55,010
Goenka já compra branqueador...
383
00:33:56,000 --> 00:33:59,340
...de outra pessoa.
384
00:34:00,110 --> 00:34:04,110
E ele recebe 3% de comissão.
385
00:34:04,840 --> 00:34:06,540
Então, o que resta fazer?
386
00:34:10,380 --> 00:34:14,350
A garota com quem Goenka
se casou por dinheiro...
387
00:34:15,050 --> 00:34:18,450
...teve paralisia por poliomielite.
388
00:34:22,290 --> 00:34:25,310
Goenka vem para a cidade amanhã.
389
00:34:27,290 --> 00:34:29,680
Ele telefonará para você às quatro.
390
00:34:29,680 --> 00:34:31,680
- Me telefonar?
- Em seu escritório?
391
00:34:32,000 --> 00:34:35,620
Descubra o nome do hotel e a horário.
392
00:34:36,350 --> 00:34:37,620
Que horário?
393
00:34:41,020 --> 00:34:43,070
Da reunião.
394
00:34:49,050 --> 00:34:52,760
Eu arrumo o produto para você.
395
00:34:53,340 --> 00:34:58,640
Você entrega o combinando no horário.
396
00:34:59,630 --> 00:35:04,020
Você é fornecedor, não?
Isso também é uma commodity.
397
00:35:07,870 --> 00:35:11,020
Você entrega o produto
e espera no saguão.
398
00:35:11,220 --> 00:35:14,440
Ele mandará para você
quando chegar a hora.
399
00:35:14,440 --> 00:35:18,260
Você vai.
Ele entregará uma carta.
400
00:35:18,440 --> 00:35:22,470
A carta selará o contrato.
401
00:35:23,660 --> 00:35:27,100
Ele é um cavalheiro.
Ele manterá a palavra.
402
00:35:31,730 --> 00:35:33,150
Você bebe?
403
00:35:35,680 --> 00:35:37,010
Drogas?
404
00:35:37,260 --> 00:35:40,390
Ganja, charas, LSD?
405
00:35:46,130 --> 00:35:48,020
Freqüenta bordeis?
406
00:35:52,000 --> 00:35:55,540
Por que você é tão melindroso?
407
00:35:55,540 --> 00:35:58,470
O que espera ganhar com isso?
408
00:36:00,030 --> 00:36:04,500
Alguém já foi recompensado
por santidade?
409
00:36:07,760 --> 00:36:11,050
Diga uma pessoa,
não importa o quão superior...
410
00:36:11,280 --> 00:36:15,320
...cuja reputação é imaculada.
411
00:36:16,720 --> 00:36:17,320
Sim?
412
00:36:18,230 --> 00:36:21,050
Não posso me comprometer agora.
413
00:36:23,030 --> 00:36:27,070
Está preparado para
morrer por uma causa?
414
00:36:29,520 --> 00:36:31,000
Duvido.
415
00:36:31,000 --> 00:36:34,480
Pode trabalhar como peão?
416
00:36:34,480 --> 00:36:38,180
Você ganhará mais do
que está recebendo agora.
417
00:36:40,630 --> 00:36:41,780
Eu sei.
418
00:36:41,780 --> 00:36:43,130
Mas eu não posso.
419
00:36:43,130 --> 00:36:46,070
Tem coragem de ser operário?
420
00:36:49,510 --> 00:36:51,710
Não, você não tem.
421
00:36:51,710 --> 00:36:54,420
Você admite que é
fraco mental e fisicamente.
422
00:37:07,260 --> 00:37:10,020
Não, primeiro responda.
423
00:37:12,300 --> 00:37:15,010
Qual é sua renda mensal.
424
00:37:18,070 --> 00:37:19,720
Não muita.
425
00:37:21,000 --> 00:37:25,020
Você descobriu o quanto
o contrato vai render?
426
00:37:26,060 --> 00:37:28,260
- Descobri.
- Quanto? Dois mil?
427
00:37:29,410 --> 00:37:30,260
Talvez.
428
00:37:31,090 --> 00:37:32,730
E você hesita?
429
00:37:34,590 --> 00:37:38,350
Tem algo que você
parece não entender.
430
00:37:38,600 --> 00:37:41,970
Ninguém da minha família jamais...
431
00:37:43,960 --> 00:37:46,990
Todos paradigmas da virtude?
432
00:37:48,260 --> 00:37:53,500
Tudo bem, se você quiser
pensar, então pense.
433
00:37:53,810 --> 00:37:55,850
Vou querer saber
o que dirá a Goenka.
434
00:37:56,440 --> 00:37:59,430
Um "sim" ou "não" pelo
telefone vai resolver.
435
00:38:01,250 --> 00:38:04,280
Se concordar, você
precisará de dinheiro.
436
00:38:04,280 --> 00:38:07,420
Uns 400.
437
00:38:07,420 --> 00:38:09,420
Para pequenas despesas.
438
00:38:10,470 --> 00:38:15,390
Se decidir dar para trás,
você ainda terá de me pagar.
439
00:38:18,000 --> 00:38:19,030
Integralmente.
440
00:38:20,000 --> 00:38:24,050
Até bebês não cometem
o tipo de erro que você vai fazer.
441
00:39:04,600 --> 00:39:07,110
Tem algo a dizer ao seu pai?
442
00:39:07,110 --> 00:39:09,110
Por que?
443
00:39:09,640 --> 00:39:12,000
Você sabe que ele não fala
se não puxarem conversa.
444
00:39:14,050 --> 00:39:17,120
Um pouco de atenção
o agradaria, sabe.
445
00:39:17,120 --> 00:39:20,500
Não tenho nada a dizer, Kamala.
446
00:39:24,460 --> 00:39:26,040
O que há de errado com você?
447
00:39:28,730 --> 00:39:31,520
Tudo está tão confuso.
448
00:39:31,520 --> 00:39:33,520
Ainda está preocupado
com os exames?
449
00:39:36,010 --> 00:39:40,180
Nunca imaginei que as coisas
chegariam neste ponto.
450
00:39:41,700 --> 00:39:44,990
Mas você disse que as coisas
estavam melhorando. O que houve?
451
00:39:48,110 --> 00:39:51,320
- É o serviço, Kamala.
- Serviço?
452
00:39:53,310 --> 00:39:58,040
- Você sabe o que é?
- Você disse que é fornecedor.
453
00:39:58,040 --> 00:40:00,450
Isso tem outro nome em bengali.
454
00:40:02,430 --> 00:40:03,700
Qual?
455
00:40:13,230 --> 00:40:15,620
Dalaal.
(cafetão)
456
00:40:16,830 --> 00:40:20,030
Ninguém o chama assim.
Então por que, irmão?
457
00:40:22,530 --> 00:40:24,500
Eu tenho de fazer
coisas que odeio.
458
00:40:24,500 --> 00:40:27,470
Mas seu trabalho o forçou
pelas circunstâncias.
459
00:40:28,400 --> 00:40:30,040
Quem vai perceber isso?
460
00:40:31,880 --> 00:40:34,930
Eu nunca direi que você é mal,
não importa o que você faça.
461
00:40:39,990 --> 00:40:42,210
É difícil explicar para você.
462
00:40:45,310 --> 00:40:47,030
Você não quer dinheiro?
463
00:40:53,360 --> 00:40:57,280
Eu sei que tudo tem
um preço atualmente.
464
00:40:58,680 --> 00:41:00,030
Finalmente!
465
00:41:00,680 --> 00:41:03,050
Pare de se preocupar
com sua profissão.
466
00:41:04,220 --> 00:41:08,450
É deprimente voltar para
casa e não ter energia.
467
00:41:08,610 --> 00:41:12,030
Perguntarei ao seu irmão para encontrar
uma palavra em sânscrito para isso.
468
00:41:15,370 --> 00:41:19,590
Você conseguirá o contrato
e eu encontrarei uma noiva para você.
469
00:41:53,980 --> 00:41:56,350
Sr. Banerji, telefone.
470
00:42:01,620 --> 00:42:03,060
Aqui é o Goenka.
471
00:42:04,620 --> 00:42:08,000
Estou na cidade,
no "Great Indian".
472
00:42:10,380 --> 00:42:12,040
Eu o espero às oito.
473
00:42:13,560 --> 00:42:15,030
Não se atrase, por favor.
474
00:42:15,480 --> 00:42:19,040
Meus médico diz que
tenho de dormir cedo.
475
00:42:21,080 --> 00:42:22,540
Nós nos veremos.
476
00:42:44,530 --> 00:42:48,530
Você me consegue para mim
300 rupias por esse relógio?
477
00:42:56,820 --> 00:43:00,590
A garota que você mencionou
ainda é sua amada?
478
00:43:01,700 --> 00:43:05,060
Agora, ela é mãe.
479
00:43:09,990 --> 00:43:11,040
Casada?
480
00:43:17,600 --> 00:43:19,010
Foi rejeitado?
481
00:43:21,400 --> 00:43:23,580
Pense nisso o bastante...
482
00:43:23,580 --> 00:43:28,300
...e sua visão sobre as mulheres...
483
00:43:28,340 --> 00:43:32,000
...mudará.
484
00:43:32,420 --> 00:43:37,090
Facilitará seu serviço.
485
00:43:37,940 --> 00:43:41,560
Como você sabe que
eu não fiz isso?
486
00:43:44,500 --> 00:43:49,390
Eu sei que você tem cabeça.
487
00:43:49,840 --> 00:43:52,020
Eu sei que você tem cabeça.
488
00:43:53,030 --> 00:43:55,540
Você só precisa de um empurrão.
489
00:43:56,070 --> 00:43:57,540
Ainda pensa assim?
490
00:43:58,920 --> 00:44:00,360
Deixe-me ver...
491
00:44:04,300 --> 00:44:05,510
Você vai conseguir.
492
00:44:12,010 --> 00:44:13,020
A propósito...
493
00:44:14,880 --> 00:44:17,040
Vamos, pode falar.
494
00:44:17,570 --> 00:44:20,420
Você é um homem de família?
495
00:44:23,940 --> 00:44:26,970
Tenho mulher e três filhos.
496
00:44:26,970 --> 00:44:30,030
O mais velho é rapaz.
Ele está no colegial.
497
00:44:30,880 --> 00:44:32,520
Estou dando boa educação.
498
00:44:33,330 --> 00:44:36,380
Pode-se dizer que
tenho um casamento feliz.
499
00:44:38,640 --> 00:44:42,410
Não me considero desonesto...
500
00:44:42,910 --> 00:44:45,060
...não importa o que digam.
501
00:44:47,300 --> 00:44:51,410
Não há hipocrisia
ou presunção em mim
502
00:44:52,900 --> 00:44:55,010
Tenho amizade com
todo tipo de gente.
503
00:44:55,680 --> 00:44:59,660
Almocei com o Sr. Goenka
outro dia e...
504
00:45:00,430 --> 00:45:02,510
Não o vejo há tempos.
505
00:45:02,510 --> 00:45:05,750
O mercado está meio parado.
506
00:45:14,000 --> 00:45:17,040
Você ter um telefone
agora faz uma bela diferença.
507
00:45:17,200 --> 00:45:20,030
Eu estava querendo
um faz tempo...
508
00:45:20,030 --> 00:45:22,620
...mas meu marido não queria
que eu me aborrecesse.
509
00:45:22,620 --> 00:45:24,620
Aborrecer?
510
00:45:24,620 --> 00:45:28,020
Mas você freqüenta
apenas a alta sociedade.
511
00:45:28,950 --> 00:45:34,470
O Sr. Banerji insistiu
numa senhora de cultura.
512
00:45:34,470 --> 00:45:36,800
Naturalmente, eu pensei em você.
513
00:45:36,800 --> 00:45:40,520
- Você consegue ludibriar qualquer um!
- Mas é verdade.
514
00:45:41,750 --> 00:45:45,050
Então vamos direto ao ponto.
Quando?
515
00:45:45,860 --> 00:45:49,420
Como assim, "quando"?
Imediatamente!
516
00:45:49,420 --> 00:45:53,040
- O que?
- Eu disse pelo telefone.
517
00:45:53,040 --> 00:45:56,360
Mal dava para ouvi-lo
com aquele chiado.
518
00:46:01,190 --> 00:46:03,520
Por favor, pelo amor de Deus.
519
00:46:03,520 --> 00:46:07,760
Você é tão chato! Eu pensei
em tirar o dia de folga
520
00:46:07,760 --> 00:46:10,600
Por que ficar em casa nesse calor?
O hotel tem ar condicionado.
521
00:46:10,600 --> 00:46:12,600
Estou correndo muito ultimamente.
522
00:46:12,600 --> 00:46:16,020
Por favor! O meu amigo
ficará arruinado.
523
00:46:17,030 --> 00:46:19,620
Você ficará livre às 10.
Eu prometo.
524
00:46:21,130 --> 00:46:22,120
Mesmo?
525
00:46:22,120 --> 00:46:25,420
Mesmo. Você vai, fica
um tempo lá e depois volta.
526
00:46:27,340 --> 00:46:29,040
Aquele telefone!
527
00:46:29,040 --> 00:46:32,680
Foi por sorte, ou você teria dito não.
528
00:46:36,140 --> 00:46:37,660
Quanto tempo eu tenho?
529
00:46:37,660 --> 00:46:40,030
Dou 15 minutos
para se arrumar.
530
00:46:43,570 --> 00:46:45,020
Aliás...
531
00:46:48,200 --> 00:46:49,590
É o preço de sempre?
532
00:46:49,590 --> 00:46:51,590
Mais 20 no hotel.
533
00:46:51,590 --> 00:46:52,440
Por que?
534
00:46:52,440 --> 00:46:54,610
Eu tenho que pagar imposto, não?
535
00:46:54,610 --> 00:46:58,370
E dar gorjeta aos empregados
para eles me deixarem entrar.
536
00:47:22,400 --> 00:47:24,000
O que o marido faz?
537
00:47:25,010 --> 00:47:26,360
Funcionário público.
538
00:47:29,620 --> 00:47:32,030
Adora beber.
539
00:47:32,570 --> 00:47:34,370
Não consegue pagar as despesas.
540
00:47:35,450 --> 00:47:39,050
Você lê muitas fofocas de cinema?
541
00:47:39,050 --> 00:47:41,050
Leio o que?
542
00:47:41,050 --> 00:47:43,050
Fofoca sobre as estrelas?
543
00:47:43,050 --> 00:47:46,010
E quem não lê?
São tão picantes.
544
00:47:56,000 --> 00:47:57,050
Escute...
545
00:48:02,650 --> 00:48:05,480
Como eu devo me vestir?
Do que o seu companheiro gosta?
546
00:48:05,480 --> 00:48:07,140
Nada muito chamativo.
547
00:48:07,140 --> 00:48:09,140
Ele é um homem requintado.
548
00:48:27,980 --> 00:48:29,070
Quem são vocês?
549
00:48:36,030 --> 00:48:37,700
Que tipo de porco?
550
00:48:42,010 --> 00:48:44,990
Temos negócios
com a Sra. Ganguly.
551
00:48:44,990 --> 00:48:46,520
Que negócios?
552
00:48:47,230 --> 00:48:48,520
Negócios.
553
00:48:50,310 --> 00:48:52,290
Já está em casa?
554
00:48:54,980 --> 00:48:57,690
- Quem são esses caras?
- Eu vou sair um pouco.
555
00:48:58,070 --> 00:49:00,620
Você saiu ontem.
556
00:49:00,620 --> 00:49:02,080
Não vou chegar tarde.
557
00:49:02,080 --> 00:49:04,400
Três noites seguidas.
558
00:49:04,400 --> 00:49:08,020
E você tem um compromisso
com o Sr. Malik amanhã.
559
00:49:08,020 --> 00:49:09,480
Mas eu prometi.
560
00:49:09,480 --> 00:49:12,680
Você não precisa disso tudo!
561
00:49:12,960 --> 00:49:15,590
Estou tomando
bebida nacional agora.
562
00:49:17,570 --> 00:49:20,000
Saiam!
Dêem o fora!
563
00:49:21,050 --> 00:49:22,280
Fora!
564
00:49:24,270 --> 00:49:26,730
E não voltem mais!
565
00:49:26,730 --> 00:49:30,050
Ele nunca chega antes da meia-noite.
Por que ele teve de chegar tão cedo?
566
00:49:30,920 --> 00:49:33,450
Ele encaminha a esposa a fazer isso...
567
00:49:33,450 --> 00:49:37,370
...e agora dá uma de superior.
568
00:49:43,300 --> 00:49:45,670
- Que horas são?
- Não tem relógio?
569
00:49:45,870 --> 00:49:47,020
Não.
570
00:49:48,920 --> 00:49:50,500
Bastante tempo.
São 7:15.
571
00:49:55,230 --> 00:49:57,500
Não podemos deixar de lado?
572
00:49:57,500 --> 00:50:00,590
Está maluco?
Eu não desisto tão fácil.
573
00:50:01,020 --> 00:50:04,070
Acha que Molina Ganguly
é a única mulher na cidade?
574
00:50:07,900 --> 00:50:10,440
É muito aborrecimento.
575
00:50:10,440 --> 00:50:14,710
O marido estragou tudo.
576
00:50:15,780 --> 00:50:17,560
Não há marido
aonde vamos agora.
577
00:50:18,540 --> 00:50:20,070
Ela é viúva.
578
00:50:20,560 --> 00:50:22,070
Viúva?
579
00:50:23,250 --> 00:50:25,470
Duas filhas que trabalham.
580
00:50:27,170 --> 00:50:29,540
Por onde andou
todo esse tempo?
581
00:50:29,540 --> 00:50:31,970
Chame-o, por favor.
582
00:50:35,260 --> 00:50:37,890
Este cachorro vai
tirá-la dos negócios.
583
00:50:37,890 --> 00:50:40,930
De forma alguma.
Ele nunca incomoda um cliente.
584
00:50:40,930 --> 00:50:43,880
Ele gosta de você.
585
00:50:46,160 --> 00:50:49,100
Esta sala foi decorada
com muito requinte.
586
00:50:49,100 --> 00:50:51,340
- Gostou?
- Naturalmente.
587
00:50:56,480 --> 00:51:00,360
Você também arrumou
um apartamento novo.
588
00:51:00,930 --> 00:51:04,030
Eu pensei em fazer isso.
589
00:51:04,030 --> 00:51:06,530
Mas sabe...
590
00:51:06,980 --> 00:51:10,190
...todos conhecem este endereço.
591
00:51:10,740 --> 00:51:12,190
Os quartos dão daquele lado?
592
00:51:13,110 --> 00:51:16,610
Três quartos com
banheiros adjuntos.
593
00:51:17,090 --> 00:51:21,780
Você amará a nova disposição.
594
00:51:21,780 --> 00:51:23,710
Eu? Por que eu?
595
00:51:23,710 --> 00:51:25,570
E por que não?
596
00:51:25,570 --> 00:51:28,420
O que deu em você?
597
00:51:29,490 --> 00:51:32,160
- Minha filha está em Hong Kong.
- Desde quando?
598
00:51:33,660 --> 00:51:37,260
Um cliente me implorou
para deixá-la ir.
599
00:51:37,660 --> 00:51:39,640
Um verdadeiro cafajeste!
600
00:51:39,640 --> 00:51:43,870
Ele disse que ela ganharia
dinheiro e conheceria o mundo.
601
00:51:44,010 --> 00:51:47,170
Naturalmente, ela ficou animada.
602
00:51:47,170 --> 00:51:50,810
Todo mundo aproveitaria
uma oportunidade dessas.
603
00:51:50,990 --> 00:51:53,300
Eu pensei, bem...
604
00:51:53,300 --> 00:51:55,970
...ela encontrou
alguém para cuidar dela.
605
00:51:56,210 --> 00:51:59,850
Passaporte, câmbio...
Tudo ficou pronto numa semana.
606
00:51:59,850 --> 00:52:04,020
Mas, outro dia,
eu recebi uma carta dela.
607
00:52:06,510 --> 00:52:11,700
Ela está numa enrascada.
608
00:52:11,950 --> 00:52:14,050
É o suficiente para
partir seu coração.
609
00:52:14,520 --> 00:52:17,490
O bandido...
610
00:52:17,490 --> 00:52:20,000
...tem bancado o cafetão...
611
00:52:20,000 --> 00:52:23,250
...sem dar um centavo a ela.
612
00:52:24,370 --> 00:52:29,320
- E a outra filha?
- Ela está aqui, com um cliente.
613
00:52:31,300 --> 00:52:32,740
Ela vai demorar?
614
00:52:32,740 --> 00:52:34,740
Já faz um tempo
que ela está com ele.
615
00:52:45,020 --> 00:52:46,230
Então?
616
00:52:47,570 --> 00:52:49,060
Que mundo estranho.
617
00:53:27,060 --> 00:53:29,760
Foi um presente de um
cavalheiro japonês para Rumi.
618
00:53:29,760 --> 00:53:32,130
É encantador.
619
00:53:33,380 --> 00:53:36,050
Ela já vai sair.
Eu bati na porta.
620
00:53:36,050 --> 00:53:38,050
Ótimo.
621
00:53:38,230 --> 00:53:42,400
Tenho certeza de que gostará dela.
Ela é tão elegante.
622
00:53:42,400 --> 00:53:45,720
Eu gostaria de apresentá-la
ao meu amigo.
623
00:53:45,720 --> 00:53:48,390
Ele irá levá-la ao "Great Indian"
por algumas horas.
624
00:53:50,010 --> 00:53:52,470
Por que num hotel?
Não gostou daqui?
625
00:53:52,470 --> 00:53:53,990
Não é para ele.
626
00:53:53,990 --> 00:53:55,990
Ele tem um cliente.
627
00:53:55,990 --> 00:53:58,990
Mas podem trazê-lo para cá.
É mais conveniente.
628
00:54:00,060 --> 00:54:02,850
- Isso nos complicaria.
- Aqui é mais agradável.
629
00:54:02,850 --> 00:54:04,990
Nós três podemos conversar...
630
00:54:04,990 --> 00:54:07,560
...enquanto eles ficam no quarto.
631
00:54:09,020 --> 00:54:10,130
Aonde vai?
632
00:54:10,130 --> 00:54:13,990
Temos que pensar no que é
conveniente aos nossos clientes.
633
00:54:48,100 --> 00:54:50,560
Como vai, senhor?
634
00:54:56,370 --> 00:55:00,050
- Como está o estoque?
- O que você deseja?
635
00:55:01,280 --> 00:55:04,560
Este é o Sr. Banerji.
Ele é um amigo meu.
636
00:55:04,560 --> 00:55:08,470
Ele tem um cliente
esperando no "Great Indian".
637
00:55:08,770 --> 00:55:11,880
Ele quer alguém bem
interessante agora mesmo
638
00:55:11,880 --> 00:55:16,740
Há três esperando.
Pode escolher.
639
00:55:26,950 --> 00:55:28,830
Você ficou cego?
640
00:55:29,540 --> 00:55:31,400
Quer que o cliente
exploda de raiva?
641
00:55:31,400 --> 00:55:32,980
Mas você está com pressa.
642
00:55:32,980 --> 00:55:36,860
Isso não é desculpa.
O que o Sr. Banerji vai pensar?
643
00:55:36,860 --> 00:55:40,260
Se você esperar 15 minutos...
644
00:55:40,260 --> 00:55:43,500
...eu trarei uma muito boa.
O nome dela é Juthika.
645
00:55:43,500 --> 00:55:47,060
Ela é nova no jogo.
Você vai gostar dela.
646
00:55:47,060 --> 00:55:49,140
Ela deveria chegar às 8...
647
00:55:49,140 --> 00:55:52,540
...mas deve estar presa no trânsito.
648
00:55:52,540 --> 00:55:55,230
- Droga de relógio! Parou outra vez.
- Eu tenho relógio.
649
00:55:55,230 --> 00:55:57,370
Que horas são.
650
00:55:59,010 --> 00:56:00,570
Oito e dez.
651
00:56:05,180 --> 00:56:07,080
Esquece.
652
00:56:07,080 --> 00:56:08,740
Por que?
653
00:56:08,960 --> 00:56:12,040
Eu ligarei para o Goenka
e direi que vamos atrasar.
654
00:56:12,040 --> 00:56:14,970
Uns minutos a menos
não farão diferença.
655
00:56:14,970 --> 00:56:18,050
- Tem um telefone aqui?
- Eu telefonarei do Ritz.
656
00:56:20,030 --> 00:56:25,230
Tenho outro cliente esperando lá.
Eu não esperava que fosse demorar tanto.
657
00:56:25,450 --> 00:56:27,710
Mas você prometeu
cuidar pessoalmente.
658
00:56:27,710 --> 00:56:31,980
Escute, eu conheço Charan.
Ele é muito confiável.
659
00:56:32,350 --> 00:56:35,500
E você também tem bom gosto.
660
00:56:35,500 --> 00:56:39,670
Não quero olhar para ela.
Vou colocá-la num táxi e ir embora.
661
00:56:39,670 --> 00:56:43,390
Faça isso então. E lembre-se
do número do quarto.
662
00:56:44,680 --> 00:56:48,450
E dez rupias bastam para o Charan.
663
00:56:48,450 --> 00:56:52,690
Charan, arrume um táxi
para o Sr. Banerji.
664
00:57:03,860 --> 00:57:07,320
Por que não entra?
Eu buscarei um táxi.
665
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
Pode me dar um cigarro, senhor?
666
00:57:52,950 --> 00:57:54,960
É a sua primeira vez?
667
00:57:56,020 --> 00:57:58,150
Todos ficam tímidos no começo.
668
00:57:58,150 --> 00:58:01,810
Quando se acostumar,
você vai entrar...
669
00:58:01,810 --> 00:58:04,070
...escolher uma e sair.
670
00:58:04,840 --> 00:58:08,040
Outra noite, veio um
cavalheiro de sua idade.
671
00:58:08,730 --> 00:58:10,950
Ele escolheu Juthika.
672
00:58:11,560 --> 00:58:15,280
Ele disse que era para um gringo.
673
00:58:16,640 --> 00:58:18,980
Ele a pediu para o próximo sábado.
674
00:58:20,520 --> 00:58:23,070
Ela é uma garota de sorte.
675
00:58:23,800 --> 00:58:26,850
Ela começou com
50 rupias por mês.
676
00:58:26,850 --> 00:58:28,850
Agora, ganha 250.
677
00:58:29,070 --> 00:58:34,760
Você vai entender
quando a vir.
678
00:58:34,760 --> 00:58:38,060
Mas ela gosta de estar livre às 10.
679
00:58:42,360 --> 00:58:44,040
Ela chegou.
680
00:58:46,020 --> 00:58:49,040
Quer um táxi?
Você disse que estava com pressa.
681
00:58:49,540 --> 00:58:51,450
Sim, vá buscar um táxi.
682
00:59:41,200 --> 00:59:43,450
Você veio de bonde?
683
00:59:52,250 --> 00:59:53,380
De ônibus?
684
01:00:10,510 --> 01:00:14,010
O táxi chegou.
Eu disse para onde ir.
685
01:00:23,110 --> 01:00:27,340
Fica a cinco minutos daqui, senhor.
Você chegará a tempo.
686
01:01:31,760 --> 01:01:33,460
É pelo dinheiro?
687
01:01:36,460 --> 01:01:39,370
Não precisamos ir ao hotel.
688
01:01:41,960 --> 01:01:43,550
E o seu cliente?
689
01:01:43,920 --> 01:01:46,290
Esse é o meu problema.
690
01:01:50,150 --> 01:01:51,990
Kauna, eu não vou
levá-la ao hotel.
691
01:01:53,280 --> 01:01:55,000
Meu nome é Juthika!
692
01:01:57,940 --> 01:01:59,720
Você está sendo infantil.
693
01:01:59,720 --> 01:02:01,720
Não estou, você está.
694
01:02:03,620 --> 01:02:08,050
Eu pedirei ao motorista para voltar.
Nós não iremos ao hotel.
695
01:02:08,580 --> 01:02:12,010
- Foi por isso que você veio, certo?
- Eu não nego.
696
01:02:12,660 --> 01:02:14,010
Você deve ter um bom motivo.
697
01:02:15,150 --> 01:02:18,060
- Sim, mas...
- Então qual é o problema?
698
01:02:19,030 --> 01:02:20,770
Não sabe o por quê?
699
01:02:20,770 --> 01:02:23,440
Não, e isso também não ajudará.
700
01:02:24,720 --> 01:02:28,280
Pegue o dinheiro, Kauna. Eu vou...
701
01:02:28,280 --> 01:02:30,280
Meu nome é Juthika!
702
01:03:19,690 --> 01:03:21,010
É muito.
703
01:03:22,200 --> 01:03:23,250
Eu sei.
704
01:03:39,170 --> 01:03:40,490
Como está Sukumar?
705
01:03:42,470 --> 01:03:43,440
Bem.
706
01:03:44,790 --> 01:03:46,090
Ele está trabalhando?
707
01:03:47,440 --> 01:03:49,020
Ele é taxista.
708
01:04:06,010 --> 01:04:07,530
Você chegou.
709
01:04:07,530 --> 01:04:09,530
Entre, por favor.
710
01:04:12,180 --> 01:04:16,020
Por favor, espere lá em baixo,
Sr. Banerji. Eu mandarei a você.
711
01:05:04,810 --> 01:05:06,020
Eu consegui, pai.
712
01:05:10,620 --> 01:05:13,000
O contrato.
Ele foi aprovado.
713
01:05:18,440 --> 01:05:19,370
Finalmente!
714
01:05:20,280 --> 01:05:23,040
É um alívio!
715
01:05:26,290 --> 01:05:27,850
Somnath chegou.
716
01:05:39,600 --> 01:05:45,970
Legenda: C. Rondinelli.
51558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.