Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,667 --> 00:00:10,237
(Previously on 'Item')
2
00:00:38,667 --> 00:00:40,307
Isn't this fun?
3
00:00:40,508 --> 00:00:43,377
To some people, it looks like an ordinary object,
4
00:00:43,737 --> 00:00:45,748
but I can kill people with it.
5
00:00:45,777 --> 00:00:48,977
It's so much fun for me to know items like this exist in the world.
6
00:00:48,977 --> 00:00:50,718
Isn't this fun for you, Prosecutor Kang?
7
00:00:50,748 --> 00:00:53,788
A man died. How is this fun?
8
00:00:54,758 --> 00:00:57,987
You have a week left now. Don't forget.
9
00:00:58,727 --> 00:01:01,197
I'll catch you at all costs.
10
00:01:01,457 --> 00:01:03,858
You crazy scumbag.
11
00:01:27,088 --> 00:01:28,558
(Episode 11)
12
00:01:31,358 --> 00:01:33,487
Please go to the station with us and make a statement.
13
00:01:33,728 --> 00:01:37,468
If you testify, it will help us with our investigation.
14
00:01:37,998 --> 00:01:39,328
The culprit called me and...
15
00:01:39,328 --> 00:01:41,267
Did you get an anonymous call again?
16
00:01:41,537 --> 00:01:43,968
The culprit seems to be fond of you.
17
00:01:44,338 --> 00:01:46,108
The same thing happened in Lee Hak Joon's murder.
18
00:01:46,108 --> 00:01:47,707
Why is the culprit so nice enough...
19
00:01:47,707 --> 00:01:49,278
to tell you every single time?
20
00:01:55,418 --> 00:01:57,448
I'll go to the station tomorrow.
21
00:01:57,588 --> 00:01:59,548
All right, let's do that.
22
00:02:08,798 --> 00:02:09,798
Ms. Shin.
23
00:02:10,558 --> 00:02:12,867
I really have no idea what he's thinking.
24
00:02:12,967 --> 00:02:15,337
If he's involved in the death of Ko Dae Soo,
25
00:02:15,337 --> 00:02:18,068
he wouldn't have come to see Da In from the scene.
26
00:02:18,437 --> 00:02:19,767
Rather,
27
00:02:20,068 --> 00:02:22,207
he would've stayed there to prove that he was innocent.
28
00:02:22,207 --> 00:02:24,908
But his blood was found at Lee Hak Joon's crime scene.
29
00:02:25,048 --> 00:02:27,478
- And this time as well... - They're driving all this to him.
30
00:02:27,478 --> 00:02:29,017
It's as if they're trying to make it look like...
31
00:02:29,017 --> 00:02:30,517
Prosecutor Kang is deeply involved.
32
00:02:31,418 --> 00:02:34,258
Please wrap up things here. I need to see my dad.
33
00:02:48,437 --> 00:02:51,707
Prosecutor Kang, what happened to Ko Dae Soo?
34
00:02:54,038 --> 00:02:56,138
Then what about Da In?
35
00:02:57,307 --> 00:02:58,548
She's okay.
36
00:03:00,008 --> 00:03:01,217
That's a relief.
37
00:03:03,348 --> 00:03:04,818
Sir.
38
00:03:05,487 --> 00:03:08,318
May I have a word with you?
39
00:03:12,358 --> 00:03:13,927
Back at the factory,
40
00:03:15,128 --> 00:03:18,027
I heard you speak about the object.
41
00:03:21,897 --> 00:03:24,437
I know it's hard to believe, but...
42
00:03:24,437 --> 00:03:25,467
Not at all.
43
00:03:27,677 --> 00:03:29,277
I know everything.
44
00:03:30,478 --> 00:03:34,418
I know there are some objects that have supernatural power.
45
00:03:36,017 --> 00:03:38,687
Da In is in a vegetative state,
46
00:03:39,517 --> 00:03:41,457
and Ko is dead.
47
00:03:41,758 --> 00:03:45,288
That's all because of a special object...
48
00:03:45,658 --> 00:03:47,698
called an album.
49
00:03:49,997 --> 00:03:53,027
If you open the album and say someone's name,
50
00:03:53,168 --> 00:03:54,937
that person's soul becomes trapped in the album,
51
00:03:54,937 --> 00:03:56,668
and the body is forced into a vegetative state.
52
00:03:56,837 --> 00:03:59,608
Also, if you were to rip off...
53
00:03:59,608 --> 00:04:02,378
the photo of that person that's inside the album...
54
00:04:02,608 --> 00:04:04,548
They meet the same fate as Ko Dae Soo's.
55
00:04:08,078 --> 00:04:09,578
But...
56
00:04:10,478 --> 00:04:12,217
how do you know about this?
57
00:04:13,217 --> 00:04:14,457
I have...
58
00:04:15,388 --> 00:04:18,927
used that album before.
59
00:04:22,858 --> 00:04:23,898
Dad.
60
00:04:30,268 --> 00:04:31,838
What did you just say?
61
00:04:32,208 --> 00:04:34,577
You've used it before?
62
00:04:34,577 --> 00:04:36,237
- So... So Young... - Then...
63
00:04:36,807 --> 00:04:39,807
does that mean you knew everything all along?
64
00:04:42,648 --> 00:04:43,718
I'm sorry.
65
00:04:48,958 --> 00:04:50,057
After that fire incident,
66
00:04:50,987 --> 00:04:53,057
I couldn't take it any longer.
67
00:04:54,398 --> 00:04:55,757
People like your mom...
68
00:04:56,158 --> 00:04:58,728
who had been beneficent for their entire lives...
69
00:04:59,228 --> 00:05:01,398
and those poor, innocent children...
70
00:05:01,867 --> 00:05:05,367
I had to watch them die gruesome deaths.
71
00:05:06,067 --> 00:05:09,908
But those devils weren't punished by the law...
72
00:05:10,437 --> 00:05:12,247
and were flourishing.
73
00:05:13,108 --> 00:05:14,918
I couldn't allow that.
74
00:05:17,617 --> 00:05:18,747
I'm sorry.
75
00:05:21,817 --> 00:05:22,858
Sir.
76
00:05:24,057 --> 00:05:26,228
I'm sorry that I couldn't tell you...
77
00:05:27,028 --> 00:05:28,158
about this sooner.
78
00:05:29,127 --> 00:05:30,798
It's all my fault.
79
00:05:34,968 --> 00:05:35,968
No.
80
00:05:37,668 --> 00:05:39,338
It's not.
81
00:05:43,807 --> 00:05:45,048
So Young.
82
00:05:45,947 --> 00:05:49,018
Please forgive me.
83
00:06:04,668 --> 00:06:07,937
We declare all the defendants...
84
00:06:08,697 --> 00:06:09,937
innocent.
85
00:06:09,937 --> 00:06:11,338
- What? - What did you say?
86
00:06:37,057 --> 00:06:39,127
How do you think they obtained...
87
00:06:39,898 --> 00:06:42,437
the object which you had possessed?
88
00:06:43,697 --> 00:06:46,838
I found myself becoming a monster,
89
00:06:47,538 --> 00:06:51,278
so I tried various ways to destroy the album.
90
00:06:52,348 --> 00:06:54,817
However, the album was not even damaged.
91
00:06:55,978 --> 00:06:57,788
That's when I ripped the photos...
92
00:06:58,088 --> 00:07:00,418
and realized that I killed the culprits...
93
00:07:00,848 --> 00:07:02,788
who were in vegetative states.
94
00:07:04,858 --> 00:07:06,257
I was afraid.
95
00:07:07,728 --> 00:07:08,728
So...
96
00:07:09,858 --> 00:07:12,728
I thought it'd be best to bury it forever.
97
00:07:13,668 --> 00:07:14,838
That's why I threw it away...
98
00:07:15,038 --> 00:07:17,098
at that waste disposal facility we visited yesterday.
99
00:07:17,708 --> 00:07:20,538
I think that's where they obtained it.
100
00:07:20,867 --> 00:07:22,307
Do you think...
101
00:07:22,908 --> 00:07:25,307
there's a way to resuscitate someone who's in a vegetative state...
102
00:07:25,778 --> 00:07:27,177
because of that album?
103
00:07:28,478 --> 00:07:29,518
I'm sorry.
104
00:07:30,617 --> 00:07:33,518
I've never tried it myself.
105
00:07:37,588 --> 00:07:40,127
Logically speaking,
106
00:07:40,427 --> 00:07:42,697
none of these events make sense.
107
00:07:43,158 --> 00:07:44,257
That means...
108
00:07:45,427 --> 00:07:47,997
we might have to think illogically.
109
00:07:49,038 --> 00:07:50,637
What do you mean?
110
00:07:52,708 --> 00:07:55,338
If that album has supernatural powers,
111
00:07:55,708 --> 00:07:57,778
don't you think there's a manual...
112
00:07:58,108 --> 00:08:00,848
and we could use it?
113
00:08:01,447 --> 00:08:04,848
Perhaps, attaching the ripped photos back together.
114
00:08:05,518 --> 00:08:06,588
I'm not sure.
115
00:08:07,958 --> 00:08:10,557
I haven't tried it before.
116
00:08:20,997 --> 00:08:21,997
First,
117
00:08:22,338 --> 00:08:24,968
we need to find the person who has the album.
118
00:08:26,108 --> 00:08:28,108
The person who warned me of Ko Dae Soo's death said that...
119
00:08:28,177 --> 00:08:29,908
if I failed to give them the item...
120
00:08:29,908 --> 00:08:31,648
that Bang Hak Jae has within a week,
121
00:08:32,548 --> 00:08:34,548
Da In would meet the same fate.
122
00:08:37,177 --> 00:08:38,248
"Bang Hak Jae"?
123
00:08:39,418 --> 00:08:42,687
Wasn't his name in the analysis that we did before?
124
00:08:43,158 --> 00:08:45,457
"Bracelet", "Item",
125
00:08:45,957 --> 00:08:47,258
"Hak Jae"?
126
00:08:47,258 --> 00:08:49,628
You're right. It's the same person.
127
00:08:50,057 --> 00:08:51,898
And he's linked to Ko Dae Soo.
128
00:08:52,498 --> 00:08:55,597
He told me to go to the waste disposal facility.
129
00:08:55,798 --> 00:08:58,207
He definitely knows something about the special object.
130
00:08:58,268 --> 00:08:59,868
Anything else?
131
00:09:00,138 --> 00:09:03,638
Do you think I could meet him perhaps?
132
00:09:04,238 --> 00:09:07,207
Sure. You can do that.
133
00:09:08,217 --> 00:09:11,817
Chief Shin, we should look for that man from yesterday.
134
00:09:12,347 --> 00:09:13,548
Yes, sir.
135
00:09:21,498 --> 00:09:22,758
(Seoul Police Station)
136
00:09:26,168 --> 00:09:27,868
(Seoul Police Station)
137
00:09:29,798 --> 00:09:30,898
Think about it.
138
00:09:31,768 --> 00:09:34,607
To some people, it looks like an ordinary object,
139
00:09:35,008 --> 00:09:37,107
but I can kill people with it.
140
00:09:38,148 --> 00:09:41,418
It's so much fun for me to know items like this exist in the world.
141
00:09:42,018 --> 00:09:43,618
Isn't this fun for you, Prosecutor Kang?
142
00:09:50,317 --> 00:09:51,628
So you're telling me...
143
00:09:52,028 --> 00:09:54,998
that he's the one who warned you of Ko Dae Soo's death?
144
00:09:55,128 --> 00:09:58,197
He could be the culprit or an accomplice.
145
00:09:58,768 --> 00:09:59,768
An accomplice?
146
00:09:59,768 --> 00:10:03,437
It seemed like someone else was giving him orders.
147
00:10:03,697 --> 00:10:05,408
What is this "item" that he speaks of?
148
00:10:13,977 --> 00:10:15,217
I don't know.
149
00:10:20,788 --> 00:10:24,187
The owner of that warehouse is a 40-year-old man.
150
00:10:24,927 --> 00:10:27,357
His family told us that he's currently abroad.
151
00:10:28,658 --> 00:10:30,727
Is this the man you saw yesterday?
152
00:10:30,727 --> 00:10:33,567
No. It wasn't him.
153
00:10:34,097 --> 00:10:36,197
Did you check the surrounding security cameras?
154
00:10:36,197 --> 00:10:38,408
Yes, we did.
155
00:10:38,638 --> 00:10:42,107
But that facility had closed down, so none of the cameras worked.
156
00:10:42,638 --> 00:10:45,307
So there weren't any security cameras around the facility.
157
00:10:48,477 --> 00:10:50,477
Either you didn't see something correctly,
158
00:10:50,677 --> 00:10:52,888
or you might be hiding something.
159
00:10:52,888 --> 00:10:53,888
Hiding something?
160
00:10:54,148 --> 00:10:57,187
Will you believe me only after you use a lie detector on me?
161
00:10:57,187 --> 00:10:58,288
Don't get worked up.
162
00:10:59,028 --> 00:11:00,988
Then was the guy that you met yesterday...
163
00:11:01,227 --> 00:11:02,957
truly a stranger to you?
164
00:11:20,648 --> 00:11:22,418
Put a tail on Prosecutor Kang.
165
00:11:23,518 --> 00:11:25,988
- Pardon? - He's hiding something.
166
00:11:29,187 --> 00:11:30,357
Are you leaving already?
167
00:11:30,857 --> 00:11:32,288
Why won't she answer me?
168
00:11:32,888 --> 00:11:34,128
Does she think she has a right to ignore my question...
169
00:11:34,128 --> 00:11:35,298
just because she's a prosecutor?
170
00:11:38,298 --> 00:11:39,467
Where are you going?
171
00:11:39,668 --> 00:11:41,197
Why won't you answer me?
172
00:11:41,937 --> 00:11:43,668
Should we defy her?
173
00:11:43,837 --> 00:11:45,107
Don't go overboard.
174
00:11:45,937 --> 00:11:47,707
Get away from me.
175
00:11:51,008 --> 00:11:52,077
Prosecutor Kang.
176
00:11:59,918 --> 00:12:01,048
Prosecutor Kang?
177
00:12:03,388 --> 00:12:04,788
Well, are you...
178
00:12:05,788 --> 00:12:06,857
leaving like this?
179
00:12:07,528 --> 00:12:08,557
Why?
180
00:12:08,727 --> 00:12:11,927
Then should I waste my time like everyone who's here?
181
00:12:11,927 --> 00:12:15,097
Come on, don't say that. Let's grab some instant coffee...
182
00:12:18,508 --> 00:12:22,207
We can do that later.
183
00:12:23,278 --> 00:12:24,437
Goodbye.
184
00:12:29,817 --> 00:12:32,988
If you look at just his eyes, he doesn't seem like a prosecutor.
185
00:12:32,988 --> 00:12:35,658
He's more like a criminal, isn't he?
186
00:12:37,618 --> 00:12:39,227
As a profiler,
187
00:12:39,227 --> 00:12:42,197
I think you also look just like a gang member.
188
00:12:42,197 --> 00:12:43,227
Right?
189
00:12:43,557 --> 00:12:44,557
What?
190
00:12:47,597 --> 00:12:48,837
That little...
191
00:12:49,268 --> 00:12:52,508
My gosh, I really can't work with her.
192
00:12:53,307 --> 00:12:54,368
Hey, Yo Han.
193
00:12:55,038 --> 00:12:56,408
Do I look like a gang member?
194
00:12:57,638 --> 00:12:59,008
You should just let her slide.
195
00:12:59,008 --> 00:13:01,378
Let her what? Do I look like...
196
00:13:01,947 --> 00:13:04,118
Will you people answer me?
197
00:13:04,217 --> 00:13:05,918
Chief Shin. The guy in the warehouse is...
198
00:13:05,918 --> 00:13:08,717
the one who tried to kill Ko Dae Soo in front of my house.
199
00:13:08,717 --> 00:13:11,927
We'll surely find a lead if we look closely at the security cameras.
200
00:13:11,927 --> 00:13:13,827
I'll head over to Traffic Control Center now.
201
00:13:13,827 --> 00:13:15,927
We have to find him and retrieve the album.
202
00:13:17,597 --> 00:13:21,097
That's the only way I can save Da In.
203
00:13:21,097 --> 00:13:23,798
Yes, I will look for him and give you a call.
204
00:13:28,177 --> 00:13:30,107
Ms. Shin, where are you going?
205
00:13:30,107 --> 00:13:31,577
I have to do something.
206
00:13:31,577 --> 00:13:33,577
What is it? Should I come with you?
207
00:13:33,577 --> 00:13:34,918
No, forget it.
208
00:13:39,942 --> 00:13:44,942
[VIU Ver] MBC E11 'Item'
"Gu Cheol Knows about the Album"
-♥ Ruo Xi ♥-
209
00:13:48,298 --> 00:13:50,227
I'm here in Prosecutor Kang's place.
210
00:13:50,628 --> 00:13:52,197
He told me to send you his regards.
211
00:13:52,197 --> 00:13:53,227
Goodness.
212
00:13:53,668 --> 00:13:55,368
Is he pulling a badger game?
213
00:13:55,368 --> 00:13:58,207
I can't believe such a cute detective came to see me.
214
00:13:59,437 --> 00:14:00,707
You're just my type.
215
00:14:01,508 --> 00:14:03,307
I need that special object.
216
00:14:04,677 --> 00:14:06,477
Why are you so straightforward?
217
00:14:06,477 --> 00:14:08,048
Is that object...
218
00:14:08,418 --> 00:14:11,018
what Ko Dae Soo called an "item"?
219
00:14:16,618 --> 00:14:19,057
My gosh, Detective.
220
00:14:21,827 --> 00:14:22,927
It's because...
221
00:14:25,298 --> 00:14:27,368
he played too much game.
222
00:14:28,238 --> 00:14:29,467
And let's say...
223
00:14:29,467 --> 00:14:33,437
by one in a thousand chance, that I have that thing.
224
00:14:33,437 --> 00:14:34,538
Even if I did,
225
00:14:34,908 --> 00:14:37,038
how would I trust a detective that I just met...
226
00:14:37,038 --> 00:14:39,177
and hand it over? Don't you think so?
227
00:14:44,278 --> 00:14:45,388
Mr. Bang.
228
00:14:46,018 --> 00:14:48,687
There's a child who became vegetated and threatened for her life.
229
00:14:50,388 --> 00:14:53,888
Did you hear that Ko Dae Soo died last night?
230
00:14:57,998 --> 00:14:59,927
Goodness, Detective.
231
00:14:59,927 --> 00:15:03,038
Fine, let's say that there is this thing.
232
00:15:03,567 --> 00:15:06,168
But you shouldn't be pestering me, who's in prison.
233
00:15:06,168 --> 00:15:07,738
Go somewhere else and ask.
234
00:15:07,738 --> 00:15:10,177
I heard you talked about the Room of Wishes.
235
00:15:10,707 --> 00:15:12,677
What kind of objects and how many should you collect...
236
00:15:12,677 --> 00:15:14,148
to get to that room?
237
00:15:14,148 --> 00:15:15,677
My goodness.
238
00:15:15,677 --> 00:15:18,648
I can't believe how you bought that.
239
00:15:18,648 --> 00:15:20,488
That's all nothing but a rumor.
240
00:15:20,488 --> 00:15:22,488
There are seven Dragon Balls,
241
00:15:22,488 --> 00:15:23,817
one Holy Grail,
242
00:15:23,817 --> 00:15:25,357
and Jesus had 12 disciples.
243
00:15:25,357 --> 00:15:27,557
Doesn't it all depend on how we say it?
244
00:15:27,658 --> 00:15:30,628
Some say that it's probably over a thousand.
245
00:15:31,097 --> 00:15:32,398
While you're on this,
246
00:15:32,697 --> 00:15:34,398
since I'm locked up,
247
00:15:34,398 --> 00:15:38,337
I hope you can find the answer and let me know.
248
00:15:38,638 --> 00:15:39,668
Okay?
249
00:15:41,577 --> 00:15:44,337
(Correction for a Better Future)
250
00:15:52,918 --> 00:15:54,988
Prosecutor Kang, this is Lieutenant Shin.
251
00:15:54,988 --> 00:15:56,557
Yes, what happened?
252
00:15:56,557 --> 00:15:59,227
He's very careful, unlike how he looks.
253
00:15:59,327 --> 00:16:02,727
He did not share any of the critical information.
254
00:16:03,398 --> 00:16:05,998
But he told me that it's just a rumor,
255
00:16:05,998 --> 00:16:07,668
but there must be...
256
00:16:07,668 --> 00:16:09,898
over 12 to 1,000 types of these special objects,
257
00:16:09,898 --> 00:16:11,467
and he was trying to evade the question.
258
00:16:11,567 --> 00:16:13,638
Within Bang Hak Jae's lies,
259
00:16:13,908 --> 00:16:16,977
I'm sure there is at least one clue to lead us to the truth.
260
00:16:17,077 --> 00:16:18,778
I agree.
261
00:16:18,778 --> 00:16:21,048
If Bang Hak Jae said these things,
262
00:16:21,048 --> 00:16:24,118
it means that at the very least, he does not refuse to talk to us.
263
00:16:24,577 --> 00:16:26,847
- I'm sure there's a lead. - Yes.
264
00:16:27,288 --> 00:16:30,788
Then let's focus on the whereabouts of the album.
265
00:16:30,788 --> 00:16:33,557
Yes, I'll keep looking for a lead.
266
00:16:38,768 --> 00:16:40,227
Father.
267
00:16:41,837 --> 00:16:43,768
What should I do now?
268
00:16:55,677 --> 00:16:56,878
Prosecutor Kang.
269
00:16:57,217 --> 00:17:00,988
The security cameras from the day of the incident are all broken.
270
00:17:01,518 --> 00:17:03,618
They all stopped at the same hour,
271
00:17:03,618 --> 00:17:05,727
so it looks like the culprit did something in advance.
272
00:17:07,528 --> 00:17:09,327
Can you look for the footage of the intersection...
273
00:17:09,327 --> 00:17:11,627
in front of my house on the day of Da In's accident?
274
00:17:12,198 --> 00:17:13,627
That's a different day.
275
00:17:14,067 --> 00:17:16,397
They could have deleted the footage in the apartment complex,
276
00:17:16,397 --> 00:17:19,768
but they couldn't have controlled this Traffic Control Center.
277
00:17:19,768 --> 00:17:20,837
Yes.
278
00:17:21,107 --> 00:17:23,107
Then it's the fourth.
279
00:17:23,107 --> 00:17:24,577
It's 2pm on the 4th.
280
00:17:24,577 --> 00:17:27,048
Can we see the footage of Hanseo-dong around that hour?
281
00:17:27,048 --> 00:17:28,077
Yes.
282
00:17:29,718 --> 00:17:32,387
The culprit is someone who is enjoying this situation.
283
00:17:32,817 --> 00:17:35,887
I'm sure he was watching her nearby.
284
00:17:36,587 --> 00:17:37,657
Hey.
285
00:17:38,018 --> 00:17:39,627
What? Wait.
286
00:17:39,928 --> 00:17:41,387
What's that black car?
287
00:17:46,428 --> 00:17:48,498
- Can you check that car? - Yes, one second.
288
00:17:48,498 --> 00:17:50,337
- Can you zoom into that? - Sure.
289
00:17:52,907 --> 00:17:53,938
Stop.
290
00:17:54,508 --> 00:17:59,208
Yes, 02J7816.
291
00:17:59,907 --> 00:18:01,508
Yes, I will check it immediately.
292
00:18:02,548 --> 00:18:03,748
May I take a closer look?
293
00:18:04,278 --> 00:18:05,347
Sure.
294
00:18:10,688 --> 00:18:11,728
Can you zoom in?
295
00:18:17,528 --> 00:18:18,597
That's...
296
00:18:19,298 --> 00:18:20,327
It's him.
297
00:18:21,897 --> 00:18:23,468
The guy from the warehouse?
298
00:18:29,778 --> 00:18:30,778
One second.
299
00:18:37,577 --> 00:18:38,617
Look.
300
00:18:39,018 --> 00:18:40,788
Do you think that was suicide?
301
00:18:51,597 --> 00:18:52,597
Excuse me.
302
00:18:53,268 --> 00:18:54,597
Are you Constable Kim Eun Pyo?
303
00:18:54,597 --> 00:18:55,597
Yes.
304
00:18:55,597 --> 00:18:57,468
I am Prosecutor Kang Gon of Seoul District Prosecutors' Office.
305
00:18:57,768 --> 00:19:00,407
Yes, how may I help you?
306
00:19:00,407 --> 00:19:03,577
Your partner passed away on duty on the last fourth.
307
00:19:03,577 --> 00:19:05,877
- What happened? - Dong Chul?
308
00:19:06,278 --> 00:19:09,048
Are you reinvestigating the case?
309
00:19:09,048 --> 00:19:12,518
Do you mean that he did not commit suicide?
310
00:19:12,518 --> 00:19:13,647
Of course.
311
00:19:13,718 --> 00:19:16,087
That was his six-year-old son's birthday.
312
00:19:16,387 --> 00:19:19,428
He showed me the toy he got for him. He wouldn't kill himself.
313
00:19:19,788 --> 00:19:21,028
It makes no sense.
314
00:19:21,627 --> 00:19:22,627
Prosecutor Kang.
315
00:19:22,998 --> 00:19:24,928
I ran a background check on that car.
316
00:19:25,127 --> 00:19:27,498
That car which Constable Lee stopped is...
317
00:19:28,167 --> 00:19:30,198
a corporate car of Hwawon.
318
00:19:38,647 --> 00:19:40,807
("Chairman Jo Se Hwang of Hwawon Announces to Hire 100,000 People!")
319
00:19:43,847 --> 00:19:47,917
("Chairman Jo Se Hwang of Hwawon Announces to Hire 100,000 People!")
320
00:19:55,627 --> 00:19:56,958
Was it a request from the government?
321
00:19:56,958 --> 00:19:58,397
You stepped out of office.
322
00:19:58,397 --> 00:20:00,798
Why did you make such a huge announcement?
323
00:20:03,268 --> 00:20:05,607
I truly hope the goodwill of man...
324
00:20:06,067 --> 00:20:09,678
can change this world into a better one...
325
00:20:09,778 --> 00:20:11,107
with all of my heart.
326
00:20:11,508 --> 00:20:13,307
That is...
327
00:20:13,978 --> 00:20:17,048
the biggest lesson I have learned while I was in the detention center.
328
00:20:18,518 --> 00:20:20,018
That is all. Thank you.
329
00:20:21,647 --> 00:20:22,657
Jo Se Hwang!
330
00:20:36,768 --> 00:20:39,367
What brings such a busy man like you all the way here?
331
00:20:40,637 --> 00:20:41,708
Was it you?
332
00:20:42,508 --> 00:20:44,837
What do you mean?
333
00:20:48,718 --> 00:20:51,577
To some people, it looks like an ordinary object,
334
00:20:51,748 --> 00:20:53,847
but I can kill people with it.
335
00:20:54,448 --> 00:20:57,788
It's so much fun for me to know items like this exist in the world.
336
00:20:58,357 --> 00:21:00,087
Isn't this fun for you, Prosecutor Kang?
337
00:21:04,258 --> 00:21:05,367
Don't you dare lay a finger on her.
338
00:21:06,167 --> 00:21:07,897
If you do anything to Da In,
339
00:21:08,567 --> 00:21:10,337
I'll kill you then.
340
00:21:17,577 --> 00:21:18,778
This is fun,
341
00:21:20,807 --> 00:21:21,948
isn't this?
342
00:21:33,528 --> 00:21:35,057
Prosecutor Kang.
343
00:21:35,758 --> 00:21:37,798
You always entertain me.
344
00:21:41,067 --> 00:21:42,067
Where is it?
345
00:21:42,798 --> 00:21:43,798
Pardon?
346
00:21:44,337 --> 00:21:46,167
Where is the album?
347
00:21:49,438 --> 00:21:52,708
I don't understand what you're talking about, Prosecutor Kang.
348
00:21:53,347 --> 00:21:54,708
Stop talking nonsense.
349
00:22:01,288 --> 00:22:02,317
I'm serious.
350
00:22:02,817 --> 00:22:06,127
I really don't know what you're talking about.
351
00:22:10,327 --> 00:22:11,428
You scumbag!
352
00:22:12,298 --> 00:22:14,728
Prosecutor Kang! You can't do this.
353
00:22:14,728 --> 00:22:17,698
This won't change anything. Please stop.
354
00:22:18,268 --> 00:22:19,268
Prosecutor Kang!
355
00:22:38,188 --> 00:22:39,958
You haven't changed.
356
00:22:40,657 --> 00:22:43,028
You haven't changed from three years ago.
357
00:22:44,498 --> 00:22:45,498
Why?
358
00:22:46,627 --> 00:22:48,667
Are you going to lock me up again like that time?
359
00:22:49,167 --> 00:22:51,038
Without any witnesses or evidence?
360
00:22:52,768 --> 00:22:54,438
You're a monster.
361
00:22:56,807 --> 00:22:57,807
Monster.
362
00:23:08,117 --> 00:23:09,518
Prosecutor Kang.
363
00:23:09,518 --> 00:23:12,488
Since you gave me a fun surprise today,
364
00:23:13,087 --> 00:23:14,788
I should return the favor.
365
00:23:16,627 --> 00:23:19,798
I'll send you a nice gift soon. Please look forward to it,
366
00:23:20,298 --> 00:23:21,597
Prosecutor Kang Gon.
367
00:23:43,317 --> 00:23:44,317
What was that about?
368
00:23:44,317 --> 00:23:46,428
Are you Prosecutor Kang Gon from Seoul District Prosecutors' Office?
369
00:23:46,428 --> 00:23:47,758
- Why did you assault him? - What's the nature...
370
00:23:47,758 --> 00:23:48,998
- of your relationship? - Please give us a comment.
371
00:23:49,028 --> 00:23:51,258
- Just share a word with us. - Please answer our questions.
372
00:23:51,258 --> 00:23:53,198
- Prosecutor Kang! - Prosecutor Kang!
373
00:23:53,198 --> 00:23:54,498
- Prosecutor Kang! - Stay back!
374
00:24:08,748 --> 00:24:11,778
(Head Priest's Office)
375
00:24:15,147 --> 00:24:17,758
Father, are you in there?
376
00:24:38,607 --> 00:24:40,548
Hey, Angela.
377
00:24:40,807 --> 00:24:42,448
You didn't call ahead. What's going on?
378
00:24:43,448 --> 00:24:46,117
Where have you been? You're sweating.
379
00:24:46,317 --> 00:24:49,488
It's sunny today. I went out to dry some tea leaves.
380
00:24:59,397 --> 00:25:00,768
Is something wrong?
381
00:25:01,667 --> 00:25:02,698
No.
382
00:25:03,498 --> 00:25:07,538
Are you going to lie to a priest?
383
00:25:08,538 --> 00:25:10,307
I'm sorry, Father.
384
00:25:12,407 --> 00:25:15,478
When you can't talk about it, just taking a walk like this...
385
00:25:15,478 --> 00:25:17,077
eases your mind.
386
00:25:17,347 --> 00:25:19,587
Just take a walk with me and go back.
387
00:25:21,018 --> 00:25:22,018
Okay.
388
00:25:36,837 --> 00:25:39,268
- Rock-paper-scissors. - Yes!
389
00:25:39,667 --> 00:25:42,008
Father, I'll head back now.
390
00:25:42,137 --> 00:25:43,137
Okay.
391
00:25:43,407 --> 00:25:45,548
- It's So Young. - So Young!
392
00:25:45,948 --> 00:25:47,347
- So Young! - So Young!
393
00:25:47,978 --> 00:25:50,478
- So Young! - So Young!
394
00:25:50,678 --> 00:25:53,417
Can't you stay for a little longer?
395
00:25:54,518 --> 00:25:57,057
Yes. Why don't you have lunch with the kids? It's been a while.
396
00:25:57,357 --> 00:25:58,357
Sure.
397
00:26:02,428 --> 00:26:05,897
This is not it. Where did that go?
398
00:26:06,167 --> 00:26:07,367
Goodness.
399
00:26:07,528 --> 00:26:10,667
Oh, right. Stay right here.
400
00:26:10,667 --> 00:26:14,067
I dried some tea leaves for you. I left them somewhere else.
401
00:26:14,067 --> 00:26:15,708
That's all right, Father.
402
00:26:15,708 --> 00:26:18,337
No, no. Give me a minute. Stay here for a minute.
403
00:26:25,887 --> 00:26:29,557
("Sky Ranch")
404
00:26:33,288 --> 00:26:35,428
(In the galaxy that stretches out for hundreds of acres...)
405
00:26:41,298 --> 00:26:42,367
("Compendium of the Bible")
406
00:26:52,407 --> 00:26:53,877
Here it is.
407
00:26:55,248 --> 00:26:57,548
You still like poems.
408
00:26:58,448 --> 00:27:00,448
Here. Take this with you.
409
00:27:00,448 --> 00:27:02,188
Brew tea every morning and night.
410
00:27:02,188 --> 00:27:05,857
It will help you clear your mind and calm you down.
411
00:27:05,958 --> 00:27:07,228
Thank you.
412
00:27:09,597 --> 00:27:11,758
Then I'll get going now.
413
00:27:11,758 --> 00:27:14,968
Sure. I held you here for too long. You must be busy.
414
00:27:14,968 --> 00:27:16,498
Don't say that.
415
00:27:17,468 --> 00:27:19,307
- I'll visit again. - Sure.
416
00:27:19,307 --> 00:27:21,438
Be careful. See you again.
417
00:27:39,488 --> 00:27:41,557
(Proverbs 6: There are six things the Lord hates...)
418
00:27:43,127 --> 00:27:45,198
What are you thinking?
419
00:27:46,698 --> 00:27:48,298
There's no way.
420
00:27:52,097 --> 00:27:53,708
("Compendium of the Bible")
421
00:28:06,208 --> 00:28:09,468
(Episode 12 will air shortly.)
422
00:28:14,256 --> 00:28:16,356
(Episode 12)
423
00:28:20,965 --> 00:28:24,166
It's so much fun for me to know items like this exist in the world.
424
00:28:25,096 --> 00:28:26,865
Isn't this fun for you, Prosecutor Kang?
425
00:28:27,966 --> 00:28:29,205
This is fun,
426
00:28:29,705 --> 00:28:30,736
isn't it?
427
00:28:38,116 --> 00:28:39,245
Are you all right?
428
00:28:39,815 --> 00:28:41,616
I'm sure it was him.
429
00:28:43,755 --> 00:28:45,855
We need concrete evidence.
430
00:28:46,526 --> 00:28:48,086
If we make groundless accusations,
431
00:28:48,086 --> 00:28:50,096
you'll be relegated like three years ago.
432
00:28:52,166 --> 00:28:53,226
Prosecutor Kang,
433
00:28:53,425 --> 00:28:56,135
how about asking Prosecutor Han?
434
00:28:58,806 --> 00:29:00,666
Are you referring to Prosecutor Han Yu Na?
435
00:29:00,666 --> 00:29:01,666
Yes.
436
00:29:01,666 --> 00:29:03,836
After you left for Cheonghae,
437
00:29:03,836 --> 00:29:06,075
I know that Prosecutor Han stayed on every case...
438
00:29:06,075 --> 00:29:07,675
that was relevant to Jo Se Hwang...
439
00:29:07,876 --> 00:29:10,245
including the recent case special prosecutors took on.
440
00:29:11,075 --> 00:29:14,116
I'm sure she will have helpful information on the guy.
441
00:29:18,185 --> 00:29:21,426
(Han Yu Na is conducting a secret investigation on Kang Gon.)
442
00:29:24,696 --> 00:29:26,495
I doubt she'll be of help.
443
00:29:27,595 --> 00:29:31,336
Anyway, I should still meet with Prosecutor Han.
444
00:29:37,735 --> 00:29:39,476
- Let's go. - Okay.
445
00:31:21,405 --> 00:31:22,715
Delivery.
446
00:31:28,486 --> 00:31:29,655
What delivery?
447
00:31:34,926 --> 00:31:37,195
Sir. I'm sorry.
448
00:31:37,725 --> 00:31:38,866
The delivery...
449
00:31:38,866 --> 00:31:40,065
You have a nice office.
450
00:31:40,065 --> 00:31:42,065
Wait, wait. Sir.
451
00:31:42,065 --> 00:31:45,736
Sir, sir. You can't just barge in.
452
00:31:53,905 --> 00:31:54,975
Yes, ma'am.
453
00:32:11,595 --> 00:32:13,326
(The victim's tongue was severed.)
454
00:32:14,965 --> 00:32:16,836
- Did you receive orders? - No.
455
00:32:17,695 --> 00:32:20,636
I went to the deputy prosecutor and asked for his permission.
456
00:32:23,105 --> 00:32:24,675
- Why? - Your blood was found...
457
00:32:24,675 --> 00:32:25,845
in Lee Hak Joon's fingernails.
458
00:32:25,845 --> 00:32:28,305
That happened when he grabbed me.
459
00:32:28,305 --> 00:32:30,646
Aside from that, there are other things I'm suspicious of.
460
00:32:31,146 --> 00:32:32,516
All the dead victims...
461
00:32:33,516 --> 00:32:35,956
were close associates of Chairman Jo Se Hwang.
462
00:32:36,456 --> 00:32:38,155
And they were the reason why...
463
00:32:38,155 --> 00:32:39,855
you, the ace prosecutor, were relegated.
464
00:32:40,626 --> 00:32:41,855
Coincidentally,
465
00:32:42,526 --> 00:32:46,126
the murders started after you've returned.
466
00:32:46,595 --> 00:32:48,026
And on top of that,
467
00:32:48,225 --> 00:32:50,465
you were always at the crime scenes.
468
00:32:52,766 --> 00:32:54,206
If you were in my shoes,
469
00:32:54,936 --> 00:32:57,376
would you have deemed all this to be a coincidence?
470
00:33:01,246 --> 00:33:02,246
No.
471
00:33:02,876 --> 00:33:04,415
I would've thought the same.
472
00:33:07,586 --> 00:33:08,686
Fine.
473
00:33:09,555 --> 00:33:12,756
You do your job, and I'll do mine.
474
00:33:16,126 --> 00:33:17,555
(The victim's tongue was severed.)
475
00:33:25,436 --> 00:33:28,006
("Prosecutor Assaults Chairman of a Conglomerate")
476
00:33:37,376 --> 00:33:38,545
Do you think...
477
00:33:39,186 --> 00:33:41,985
it's really okay to let Prosecutor Kang be?
478
00:33:44,485 --> 00:33:45,756
Mr. Yoo.
479
00:33:47,086 --> 00:33:49,126
Isn't it more entertaining...
480
00:33:49,126 --> 00:33:51,126
to see a racehorse escaping from the stadium?
481
00:33:51,756 --> 00:33:54,965
It's not fascinating to watch it running around in circles, right?
482
00:33:55,566 --> 00:33:56,566
Sir?
483
00:34:08,006 --> 00:34:11,516
It's been a long time since my heart thumped this loudly.
484
00:34:11,876 --> 00:34:13,985
Can you feel that? Can you?
485
00:34:19,285 --> 00:34:21,155
- Mr. Yoo. - Yes, sir.
486
00:34:22,496 --> 00:34:23,925
I need you...
487
00:34:24,655 --> 00:34:27,066
to meet him on my behalf.
488
00:34:34,165 --> 00:34:35,405
Yes, Mr. Choi.
489
00:34:38,235 --> 00:34:39,246
Sorry?
490
00:34:44,845 --> 00:34:46,115
Okay.
491
00:34:46,646 --> 00:34:49,785
Make sure Prosecutor Kang doesn't meet him.
492
00:34:50,215 --> 00:34:51,256
(Han Yu Na is conducting a secret investigation on Kang Gon.)
493
00:35:03,766 --> 00:35:04,766
Yes, Chief Shin.
494
00:35:04,896 --> 00:35:08,405
Sir, the man from the warehouse showed up.
495
00:35:08,905 --> 00:35:09,905
Where?
496
00:35:10,035 --> 00:35:12,206
At the metropolitan investigation team where So Young works.
497
00:35:31,996 --> 00:35:33,365
No, you can't.
498
00:35:36,095 --> 00:35:37,496
What are you doing?
499
00:35:39,936 --> 00:35:42,436
You are directly involved in this case...
500
00:35:42,436 --> 00:35:44,136
and are currently being investigated.
501
00:35:44,305 --> 00:35:46,605
We'll do the questioning, so...
502
00:35:50,175 --> 00:35:51,715
please sit here and watch.
503
00:36:10,665 --> 00:36:12,095
Do you recognize him?
504
00:36:14,805 --> 00:36:16,636
No, I don't.
505
00:36:20,845 --> 00:36:21,876
How about him?
506
00:36:23,746 --> 00:36:25,246
I've never seen him before.
507
00:36:29,355 --> 00:36:31,215
Do you not recognize them?
508
00:36:31,855 --> 00:36:32,886
I really...
509
00:36:34,055 --> 00:36:35,626
can't understand.
510
00:36:36,155 --> 00:36:39,626
I only came here to report the prosecutor...
511
00:36:39,626 --> 00:36:41,565
who destroyed our warehouse...
512
00:36:41,726 --> 00:36:44,035
and assaulted my junior.
513
00:36:44,035 --> 00:36:46,136
That's why I'm here.
514
00:36:46,136 --> 00:36:48,966
Are prosecutors allowed to trespass private grounds...
515
00:36:48,966 --> 00:36:51,335
and assault people as they please?
516
00:36:52,945 --> 00:36:56,646
Why was your junior at that warehouse last night?
517
00:36:59,516 --> 00:37:02,346
He's my business partner.
518
00:37:02,346 --> 00:37:04,856
We were going to start a new warehouse operation,
519
00:37:04,856 --> 00:37:07,726
so he and his employees were cleaning the place.
520
00:37:08,325 --> 00:37:09,626
Then the prosecutor barged in and attacked.
521
00:37:09,856 --> 00:37:12,126
The incident occurred yesterday.
522
00:37:12,126 --> 00:37:13,665
So why are you reporting it today?
523
00:37:14,065 --> 00:37:16,496
And why are you the one reporting it,
524
00:37:16,535 --> 00:37:18,736
not your junior who's the victim?
525
00:37:23,705 --> 00:37:26,905
Are you interrogating me who's here to report something?
526
00:37:27,405 --> 00:37:29,945
I'm just trying to grasp the situation.
527
00:37:29,945 --> 00:37:30,945
I get it.
528
00:37:31,846 --> 00:37:34,616
You're defending your kind.
529
00:37:36,685 --> 00:37:38,155
I should go to a broadcasting station,
530
00:37:38,716 --> 00:37:40,526
not the police.
531
00:37:44,455 --> 00:37:45,695
Mr. Yoo.
532
00:37:46,726 --> 00:37:48,596
Don't pretend like you're worked up.
533
00:37:49,165 --> 00:37:50,165
Sorry?
534
00:37:50,236 --> 00:37:51,835
When one becomes worked up,
535
00:37:51,935 --> 00:37:54,805
their voice, eyes, hands, and facial muscles...
536
00:37:55,065 --> 00:37:58,006
naturally reflect it.
537
00:37:58,075 --> 00:38:00,646
However, I do not see those changes in you.
538
00:38:02,646 --> 00:38:04,616
Why are you here?
539
00:38:09,185 --> 00:38:10,386
You're quite...
540
00:38:11,315 --> 00:38:12,856
a funny detective.
541
00:38:13,585 --> 00:38:15,455
I'm a profiler, not a detective.
542
00:38:15,455 --> 00:38:16,996
Do profilers study physiognomy?
543
00:38:16,996 --> 00:38:18,726
This is called criminal behavior analysis.
544
00:38:18,726 --> 00:38:21,065
Are you calling me a criminal?
545
00:38:27,606 --> 00:38:30,136
- Sit down. - We're not done here.
546
00:38:30,675 --> 00:38:31,675
Please sit.
547
00:38:34,445 --> 00:38:36,846
Are you detaining a civilian now?
548
00:38:37,976 --> 00:38:40,486
Here. Cuff me, already.
549
00:38:41,545 --> 00:38:42,545
Go on.
550
00:38:49,085 --> 00:38:51,325
Deliver my message to that prosecutor.
551
00:38:51,825 --> 00:38:53,425
Tell him to stop using...
552
00:38:53,425 --> 00:38:56,065
the governmental power to his advantage and hide.
553
00:38:56,596 --> 00:38:59,805
Tell him to come here and apologize like a real man.
554
00:39:02,535 --> 00:39:04,435
I'll be waiting for him.
555
00:39:26,096 --> 00:39:28,925
Prosecutor Kang, are you going somewhere?
556
00:39:29,065 --> 00:39:32,236
Yes, I should go to the hospital.
557
00:39:32,736 --> 00:39:34,006
Are you done monitoring him?
558
00:39:35,165 --> 00:39:36,905
I think this will be enough.
559
00:39:50,085 --> 00:39:51,315
This way.
560
00:39:57,756 --> 00:40:00,996
Prosecutor Kang looked quite sulky. Will he be all right?
561
00:40:00,996 --> 00:40:02,325
Who cares?
562
00:40:02,425 --> 00:40:04,496
He's currently being internally investigated.
563
00:40:04,866 --> 00:40:08,435
Mr. Choi, isn't that too harsh?
564
00:40:09,065 --> 00:40:10,705
I'm not wrong.
565
00:40:10,776 --> 00:40:12,905
Is it okay to let him enter the interrogation room freely...
566
00:40:12,905 --> 00:40:13,905
when he's being investigated?
567
00:40:15,276 --> 00:40:16,415
Prosecutor Kang came here?
568
00:40:16,746 --> 00:40:17,776
Yes.
569
00:40:18,415 --> 00:40:20,616
He came by, then just left.
570
00:40:24,386 --> 00:40:26,626
Tell that prosecutor this.
571
00:40:26,986 --> 00:40:28,756
Do not hide behind...
572
00:40:28,756 --> 00:40:31,155
the governmental authority like this.
573
00:40:31,896 --> 00:40:36,026
Come out like a man and apologize to me yourself.
574
00:40:40,466 --> 00:40:42,565
I will be waiting.
575
00:41:08,065 --> 00:41:10,266
(Lieutenant Shin So Young)
576
00:41:12,535 --> 00:41:14,966
The number you've dialed is unavailable now.
577
00:41:14,966 --> 00:41:16,065
Ms. Shin, what's wrong?
578
00:41:22,545 --> 00:41:25,146
(Making a false report is a crime.)
579
00:41:50,606 --> 00:41:52,075
Learn how to drive!
580
00:41:52,075 --> 00:41:54,246
Wait, wasn't that Prosecutor Kang?
581
00:41:54,976 --> 00:41:57,016
My gosh. Darn him.
582
00:41:57,016 --> 00:41:58,746
The number you've dialed is unavailable now.
583
00:42:00,986 --> 00:42:03,756
So Young, what's going on?
584
00:42:03,756 --> 00:42:06,155
We need to check the security footage of the front gate.
585
00:42:06,155 --> 00:42:08,785
I think Prosecutor Kang went after Yoo Chul Jo.
586
00:42:08,785 --> 00:42:11,825
What is this nonsense? Why would he go after Yoo?
587
00:42:18,266 --> 00:42:20,205
He really went after him.
588
00:42:21,006 --> 00:42:22,976
He said he's going to the hospital.
589
00:42:23,175 --> 00:42:25,805
Dad, go to the hospital and let me know if he shows up.
590
00:42:25,805 --> 00:42:27,045
Oh, okay.
591
00:42:28,776 --> 00:42:29,846
Hey, Detective Kim.
592
00:42:29,846 --> 00:42:32,445
Go after the SUV that just left.
593
00:42:37,616 --> 00:42:39,055
(Lieutenant Shin So Young)
594
00:42:39,055 --> 00:42:40,085
(You have 3 missed calls.)
595
00:42:41,455 --> 00:42:42,655
(Lieutenant Shin So Young: Prosecutor Kang, please stop.)
596
00:42:43,096 --> 00:42:45,126
Prosecutor Kang, please stop.
597
00:43:04,075 --> 00:43:06,116
Kang Gon is on my tail.
598
00:43:07,246 --> 00:43:09,785
Detective Kim, where is Kang Gon headed?
599
00:43:15,026 --> 00:43:17,055
Hey! Darn it.
600
00:43:18,825 --> 00:43:20,096
Darn it. Mr. Choi.
601
00:43:20,096 --> 00:43:21,526
This is... Where am I?
602
00:43:21,526 --> 00:43:23,795
Kang Gon's car just turned into Sujeong Intersection.
603
00:43:23,935 --> 00:43:26,435
And I just... I lost him.
604
00:43:26,435 --> 00:43:29,335
You what? Hang up!
605
00:43:29,335 --> 00:43:30,835
That idiot.
606
00:43:31,935 --> 00:43:33,006
Yo Han.
607
00:43:33,106 --> 00:43:34,805
Track the location of Kang Gon's cell phone first.
608
00:43:34,805 --> 00:43:37,246
- Yes. - Head over to Sujeong Intersection.
609
00:43:37,246 --> 00:43:38,246
Yes, sir.
610
00:43:39,646 --> 00:43:41,445
I am Seo Yo Han of Metropolitan Investigation Team.
611
00:43:41,785 --> 00:43:43,815
I need you to track a cell phone's location.
612
00:43:44,055 --> 00:43:45,185
The phone owner's name is Kang Gon.
613
00:44:59,096 --> 00:45:00,226
Hello, little girl.
614
00:45:10,250 --> 00:45:15,250
[VIU Ver] MBC E12 'Item'
"Se Hwang’s Trap"
-♥ Ruo Xi ♥-
615
00:45:25,756 --> 00:45:27,726
(Prosecutor Kang Gon)
616
00:45:28,125 --> 00:45:30,825
Your call cannot be connected.
617
00:45:30,825 --> 00:45:32,996
Please try again.
618
00:45:33,895 --> 00:45:36,996
Prosecutor Kang, pick up the phone, will you?
619
00:45:41,805 --> 00:45:42,936
Hey, Detective Seo.
620
00:45:43,176 --> 00:45:44,875
Did you find his location?
621
00:45:45,335 --> 00:45:46,545
Send me the address.
622
00:46:31,716 --> 00:46:33,085
Where is Jo Se Hwang?
623
00:46:53,875 --> 00:46:55,545
Prosecutor Kang, did you know?
624
00:46:56,305 --> 00:46:58,516
No one can escape from me.
625
00:47:04,986 --> 00:47:06,555
I don't want this bracelet.
626
00:47:06,986 --> 00:47:08,285
I just need the album.
627
00:48:16,256 --> 00:48:17,325
Get your guns out.
628
00:48:40,785 --> 00:48:41,845
Can you see me?
629
00:48:45,656 --> 00:48:47,625
You.
630
00:48:48,456 --> 00:48:49,526
You.
631
00:48:50,256 --> 00:48:51,555
I guess you can.
632
00:48:51,555 --> 00:48:52,996
What are you doing?
633
00:48:53,196 --> 00:48:55,026
I had a change in my plan.
634
00:48:55,766 --> 00:48:57,666
What do you think? Don't you look forward to this?
635
00:49:00,035 --> 00:49:01,236
Well.
636
00:49:01,236 --> 00:49:04,936
It's not fun when the story is too predictive, is it?
637
00:49:04,936 --> 00:49:06,075
Fun?
638
00:49:07,406 --> 00:49:09,145
Do you kill people for fun?
639
00:49:09,575 --> 00:49:11,516
Have you heard of the Room of Wishes?
640
00:49:12,716 --> 00:49:14,916
What kind of nonsense is this?
641
00:49:14,916 --> 00:49:16,045
You know what?
642
00:49:16,785 --> 00:49:19,516
I want you to check it for yourself.
643
00:49:20,226 --> 00:49:22,325
If it's just a rumor or not.
644
00:49:24,156 --> 00:49:26,256
That's why I'm giving you a present.
645
00:49:30,795 --> 00:49:34,035
If you gather special items like these, you can go there.
646
00:49:34,035 --> 00:49:35,835
Anything that you wish will come true.
647
00:49:36,605 --> 00:49:39,276
So, Prosecutor Kang, you go gather these items,
648
00:49:39,835 --> 00:49:41,746
instead of me,
649
00:49:42,545 --> 00:49:44,875
and try to save this cute little girl.
650
00:49:46,216 --> 00:49:47,986
I thought I made myself clear.
651
00:49:49,315 --> 00:49:51,656
If you lay a finger on her, I will kill you.
652
00:49:53,325 --> 00:49:56,055
I'm not the one who will die.
653
00:49:57,825 --> 00:50:00,595
Look, this little girl will die.
654
00:50:01,226 --> 00:50:02,226
What?
655
00:50:03,196 --> 00:50:04,266
Da In.
656
00:50:06,095 --> 00:50:07,365
Was that her name?
657
00:50:09,266 --> 00:50:10,436
Now.
658
00:50:11,075 --> 00:50:12,406
Watch this.
659
00:50:13,345 --> 00:50:15,105
Watch what happens when I do this.
660
00:50:23,186 --> 00:50:26,216
No! Don't do it. Don't do it!
661
00:50:26,216 --> 00:50:28,825
You scumbag!
662
00:50:34,966 --> 00:50:36,026
Freeze!
663
00:50:44,906 --> 00:50:46,006
Prosecutor Kang.
664
00:50:46,436 --> 00:50:48,976
You're under arrest for the murder of Yoo Chul Jo.
665
00:50:50,145 --> 00:50:51,276
Cuff him.
666
00:51:00,256 --> 00:51:03,285
- Sir. - What are you doing? Out of my way!
667
00:51:03,285 --> 00:51:06,895
We did not witness the murder.
668
00:51:06,926 --> 00:51:07,926
What?
669
00:51:11,166 --> 00:51:12,395
Prosecutor Kang.
670
00:51:18,206 --> 00:51:19,605
Da In is in danger.
671
00:51:23,145 --> 00:51:24,176
Prosecutor Kang!
672
00:51:27,285 --> 00:51:28,285
What?
673
00:51:31,815 --> 00:51:34,026
- What should we do? - Go chase him!
674
00:51:34,026 --> 00:51:35,555
- Yes, sir! - I'm coming too.
675
00:51:35,885 --> 00:51:36,895
Hey!
676
00:51:37,295 --> 00:51:39,625
My goodness. Hey! The gun!
677
00:51:51,736 --> 00:51:52,776
Darn it!
678
00:51:54,406 --> 00:51:56,446
- Are you all right? - I'm fine!
679
00:51:56,446 --> 00:51:58,746
I told you I was fine! What about the gun?
680
00:51:59,016 --> 00:52:00,016
I got the gun!
681
00:52:00,016 --> 00:52:02,385
Take this gun to the NFS and look for fingerprints on it.
682
00:52:02,385 --> 00:52:03,815
- Hurry! - You come with me.
683
00:52:12,355 --> 00:52:13,726
This is Choi Ho Jun.
684
00:52:14,026 --> 00:52:16,766
Prosecutor Kang is on the run after killing Yoo Chul Jo.
685
00:52:16,835 --> 00:52:17,835
What?
686
00:52:18,795 --> 00:52:21,535
What about Prosecutor Kang? Is someone chasing him?
687
00:52:21,535 --> 00:52:24,375
Yes, we're chasing him. He's going to the hospital where his niece is.
688
00:52:54,865 --> 00:52:56,035
Where are you, Chief Shin?
689
00:52:56,305 --> 00:52:58,835
Da In. Can you check on Da In?
690
00:52:59,335 --> 00:53:00,706
Please stay with her.
691
00:55:16,946 --> 00:55:17,946
Da In.
692
00:58:40,016 --> 00:58:41,016
Jo Se Hwang.
693
00:58:41,016 --> 00:58:42,486
It's because of him. Move.
694
00:58:42,486 --> 00:58:45,216
Prosecutor Kang, you're under scrutiny as a murder suspect.
695
00:58:45,216 --> 00:58:46,916
You relayed my message to Prosecutor Kang, right?
696
00:58:46,916 --> 00:58:49,226
Do you want him to become a murderer?
697
00:58:49,226 --> 00:58:51,656
I just want to know the truth.
698
00:58:51,656 --> 00:58:54,065
Da In, I won't crumble down like this,
699
00:58:54,065 --> 00:58:55,666
so watch me from there.
700
00:58:55,666 --> 00:58:58,595
I get the feeling Prosecutor Han is trying to get rid of evidence.
701
00:58:58,595 --> 00:59:01,065
Are you threatening me, Lieutenant Shin?
702
00:59:01,065 --> 00:59:03,936
I will protect people, who are dear to me, my way.
703
00:59:03,936 --> 00:59:06,575
Tell this to that crazy psychopath.
704
00:59:06,776 --> 00:59:09,946
Tell him I'm coming for him after I send Da In off.
49498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.