All language subtitles for Instant.Death.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,860 --> 00:01:16,340
Du lÀmnade militÀren för 6 mÄnader sen.
Jag trÀffade dig nÀr du var 21.
2
00:01:16,860 --> 00:01:23,700
Efter sÄ lÄng tjÀnst Àr det naturligt
att ha svÄrt att anpassa sig.
3
00:01:25,900 --> 00:01:28,900
- Vad gör du pÄ dagarna?
- Jag vet inte.
4
00:01:29,020 --> 00:01:31,580
- Har du hittat nÄgot jobb Àn?
- Nej.
5
00:01:32,140 --> 00:01:36,980
- SÄ vad gör du egentligen?
- Jag sover.
6
00:01:37,740 --> 00:01:41,340
- Sover?
- Jag tar igen sömnen.
7
00:01:41,460 --> 00:01:44,580
- Och sÄ lÀser jag.
- Sover och lÀser.
8
00:01:44,740 --> 00:01:47,620
- Vad lÀser du?
- Mest skönlitteratur.
9
00:01:47,780 --> 00:01:51,580
- NÄgot sÀrskilt du föredrar?
- Dagstidningarna.
10
00:01:52,300 --> 00:01:55,860
- Oroar det dig?
- Oroar det dig?
11
00:01:55,980 --> 00:01:59,740
- Nyhetsrapporteringarna.
- Nej.
12
00:01:59,860 --> 00:02:03,620
- Irriterar mig frÄga dig?
- Nej.
13
00:02:05,300 --> 00:02:09,860
Du sa att du sovit en del.
Hur mÄnga timmar om dan sover du?
14
00:02:09,980 --> 00:02:15,980
Jag sa att jag tagit igen sömn,
inte att jag sovit mycket.
15
00:02:16,140 --> 00:02:19,900
- Ăr det en skillnad?
- Det kan vÀl du svara pÄ.
16
00:02:20,700 --> 00:02:27,860
Men tanke pÄ din historia
mÄste vi se hur du anpassar dig.
17
00:02:27,980 --> 00:02:30,300
HjÀlp mig nu.
18
00:02:30,420 --> 00:02:34,940
Jag lÀgger mig sent,
dÄ jag tycker om att vara vaken lÀnge.
19
00:02:35,060 --> 00:02:39,580
Jag Àr vaken lÀnge dÄ jag gillar att se
pÄ tv. PÄ dagarna gÄr jag till gymmet-
20
00:02:39,740 --> 00:02:43,740
- eller till parken. En gÄng i veckan
gÄr jag till biblioteket.
21
00:02:44,140 --> 00:02:49,100
Och nÀr jag fÄr mitt bidrag
unnar jag mig nÄgot.
22
00:02:49,180 --> 00:02:53,900
Och jag Àr ungefÀr lika farlig
som en pensionÀr.
23
00:02:55,260 --> 00:02:59,500
Du behöver en mening med ditt liv.
Ett syfte.
24
00:02:59,620 --> 00:03:06,500
Du har en dotter. Hörs ni av?
Det stÄr att du har barnbarn.
25
00:03:06,620 --> 00:03:10,260
Det vore bra för dig att ha
en anknytning till din familj.
26
00:04:28,140 --> 00:04:30,580
Storbritannien
27
00:04:36,140 --> 00:04:40,420
Jag Àr verkligen ledsen.
Jag sÀtter igÄng direkt.
28
00:04:46,860 --> 00:04:49,020
FörlÄt.
29
00:04:53,780 --> 00:04:56,620
StÀdning pÄgÄr.
AnvÀnd omklÀdningsrummen.
30
00:05:40,460 --> 00:05:44,540
Jane, innan du gÄr vill jag sÀga att det
Àr tredje gÄngen den hÀr mÄnaden.
31
00:05:44,700 --> 00:05:48,300
- Vi har ju pratat om det hÀr.
- Jag vet, George. Jag Àr ledsen...
32
00:05:48,420 --> 00:05:53,980
...men du vet att jag skyndar mig.
Jag lÀmnar Wendy och tar tvÄ bussar.
33
00:05:54,140 --> 00:06:00,140
Idag var den andra bussen sen. Du vet
att jag gör allt för att komma i tid.
34
00:06:00,220 --> 00:06:03,900
Det Àr inte jag som bestÀmmer.
Det har uppmÀrksammats.
35
00:06:04,020 --> 00:06:09,860
Jag Àr ledsen, men jag mÄste ge dig en
varning. NÀsta gÄng fÄr du sparken.
36
00:08:14,860 --> 00:08:18,060
- SĂ€tt dig ner!
- Gary, vad Àr det som hÀnder?
37
00:08:24,740 --> 00:08:29,220
Du har visst hamnat i knipa, Gazzer.
38
00:08:30,180 --> 00:08:33,740
- Jag vet inte vad du pratar om!
- Jo, det gör du.
39
00:08:33,860 --> 00:08:38,020
Du har sÄlt saker du inte skulle. Eller
Ätminstone köpt frÄn fel personer.
40
00:08:38,140 --> 00:08:45,140
Du insÄg det nog inte ens,
men okunskap Àr ingen ursÀkt.
41
00:08:45,260 --> 00:08:47,540
Vad snackar du om?
42
00:08:50,580 --> 00:08:53,220
Du förstÄr, jag hatar den hÀr delen.
43
00:08:55,900 --> 00:09:00,140
Vem köpte du av, Gary?
Och försök inte lura mig!
44
00:09:02,780 --> 00:09:05,700
Jag vet inte vad du pratar om.
45
00:09:06,460 --> 00:09:09,540
- Det hÀr.
- Gary, vad Àr det dÀr?
46
00:09:12,260 --> 00:09:18,100
Var fick du det ifrÄn? Jag har en
aning, men jag behöver höra det.
47
00:09:18,180 --> 00:09:22,620
- Han kommer att döda mig!
- Nej.
48
00:09:22,780 --> 00:09:25,460
Kom hit, gullet. Det Àr ingen fara.
49
00:09:28,460 --> 00:09:34,140
Jag kommer att döda dig, Gary!
Det dÀr var ditt fel!
50
00:09:34,220 --> 00:09:40,140
Hon hade kunnat sitta dÀr och andas
om du gett mig ett namn, sÄ...
51
00:09:40,980 --> 00:09:46,820
...jag frÄgar igen. Och sen skÀr jag av
den andra sidan om du inte berÀttar!
52
00:09:46,940 --> 00:09:51,180
Carnie! Jag fick det av Carnie.
53
00:09:52,420 --> 00:09:59,140
- Ăr det hĂ€r allt?
- Det finns lite i sovrummet ocksÄ.
54
00:10:08,620 --> 00:10:11,500
Vet du vad de kallar mig, Gary?
55
00:10:15,020 --> 00:10:17,300
Razor.
56
00:10:19,220 --> 00:10:25,140
Ja, och det Àr lite av
en förolÀmpning...
57
00:10:26,180 --> 00:10:31,260
Det Àr till och med förtal,
för jag föredrar verkligen den hÀr.
58
00:10:33,220 --> 00:10:38,420
Men samtidigt vill jag ju inte
kallas Beretta... heller.
59
00:10:42,940 --> 00:10:46,140
Carnie... Jag visste det!
60
00:10:53,740 --> 00:10:56,380
Era Àckliga svin.
61
00:13:23,060 --> 00:13:25,460
Ăverste Neal.
62
00:13:27,060 --> 00:13:31,060
John? Kul att höra av dig.
63
00:13:31,140 --> 00:13:34,860
Ăr du i Storbritannien? LĂ„t oss trĂ€ffas.
64
00:13:34,980 --> 00:13:39,860
- Du Àr skyldig mig en drink.
- Ja, men du Àr skyldig mig en ocksÄ.
65
00:13:40,500 --> 00:13:44,220
Okej, dÄ ses vi.
66
00:14:29,620 --> 00:14:33,020
Hej, Àlskling. Grattis pÄ bröllopsdagen.
67
00:14:34,500 --> 00:14:38,900
Jag vet att jag Àr sen som vanligt.
Och jag har alltid en ursÀkt.
68
00:14:40,020 --> 00:14:45,460
Men nu blir det inga fler ursÀkter.
Jag har kommit för att be om ursÀkt.
69
00:14:46,060 --> 00:14:51,060
Jag har tÀnkt pÄ dig varje dag.
70
00:14:52,140 --> 00:14:55,380
Jag borde inte ha Äkt bort.
Jag borde ha varit dÀr för dig.
71
00:14:55,500 --> 00:15:02,060
Jag skulle göra allt för att fÄ
det ogjort. Jag Àr ledsen för allt.
72
00:15:02,940 --> 00:15:06,260
Du Àr den person
jag verkligen ville slippa sÄra.
73
00:15:07,180 --> 00:15:11,020
Jag kan inte förÀndra det nu
och fÄr leva med det.
74
00:15:11,820 --> 00:15:19,060
Men jag lovar att vara bÀttre
mot Jane och Wendy. Det svÀr jag.
75
00:15:20,220 --> 00:15:22,740
FarvÀl, Karen. Jag Àlskar dig.
76
00:15:35,220 --> 00:15:39,140
Vilket ovÀsen det var igÄr kvÀll.
Snutar...
77
00:15:40,300 --> 00:15:43,020
- ...överallt.
- Vad Àr det med det?
78
00:15:43,580 --> 00:15:50,900
Det var snutar överallt och den hÀr
snubben och hans tjej i vardagsrummet...
79
00:15:51,820 --> 00:15:54,940
- Vem fan bryr sig!
- Herregud...
80
00:15:55,740 --> 00:16:00,900
Men du kÀnde vÀl honom?
Han var ju hÀr. Gjorde ni inte affÀrer?
81
00:16:10,940 --> 00:16:14,700
Ni har aldrig sett honom,
fattar ni det?
82
00:16:24,340 --> 00:16:31,700
Jag har aldrig sett honom. SÀger ni nÄt
annat skÀr jag halsen av er ocksÄ.
83
00:16:33,140 --> 00:16:36,140
Du ska fÄ prata. Strunta i honom.
84
00:16:38,220 --> 00:16:41,060
Stanna!
85
00:16:52,180 --> 00:16:56,540
Stanna, din lilla skit!
Jag vill prata med dig.
86
00:16:57,140 --> 00:16:59,700
Stanna, Carnie!
87
00:17:26,540 --> 00:17:29,580
- Det var inget allvarligt.
- Du Àr sÄ jÀvla jobbig.
88
00:17:51,500 --> 00:17:55,140
SlÀpp mig! LÀgg av!
89
00:17:57,300 --> 00:18:02,820
Vilken soppa du skapat, Carnie.
Bara för att du inte följde reglerna.
90
00:18:03,860 --> 00:18:07,940
- Det var bara lite knark.
- Det vet jag vÀl!
91
00:18:08,060 --> 00:18:12,820
Jag har inget emot lite konkurrens.
Personligen Àr det inga problem.
92
00:18:12,940 --> 00:18:18,260
Men tvÄ döda för det hÀr?
Det Àr vÀl lite magstarkt?
93
00:18:19,140 --> 00:18:26,180
Men du förstÄr, jag bestÀmmer inte. Och
jag skapar inte reglerna. Jag bara...
94
00:18:27,500 --> 00:18:32,180
- ...upprÀtthÄller dem.
- Nej... SnÀlla, Razor.
95
00:18:32,300 --> 00:18:36,900
Kom igen, Razor.
Det Àr som du sÀger.
96
00:18:37,020 --> 00:18:41,180
- Det Àr fel.
- Ja, smÀrtsamt fel.
97
00:18:49,180 --> 00:18:53,060
Din gamla kund,
Gary sa att det var du-
98
00:18:53,140 --> 00:18:57,100
- sÄ jag mÄste frÄga dig
var du fick grejerna ifrÄn.
99
00:18:57,180 --> 00:19:00,020
Jag vet inte, Razor!
100
00:19:05,980 --> 00:19:10,540
Angels. PĂ„ Angels Club.
101
00:19:11,060 --> 00:19:17,820
Terry som jobbar i dörren. Han styrde
upp ett möte, men jag fick inga namn.
102
00:19:18,700 --> 00:19:23,140
Jag trÀffade bara killen
och gjorde en affÀr.
103
00:19:24,940 --> 00:19:27,740
Jag lovar, Razor.
104
00:19:31,060 --> 00:19:33,980
Vet du vad? Jag tror dig.
105
00:19:41,380 --> 00:19:45,700
Vad Àr det för jÀvla spring hÀr ikvÀll?
Ta honom!
106
00:20:14,300 --> 00:20:18,140
- Han Àr död.
- Ja, och Jack med.
107
00:20:18,220 --> 00:20:22,980
Han sköts nog med Jacks vapen.
Det kan ha varit otur, men kolla.
108
00:20:23,140 --> 00:20:28,540
Huvudet och bröstet. Dubbla skott.
Kom, vi drar.
109
00:20:46,140 --> 00:20:51,060
- Jane? Det Àr jag, din pappa.
- Pappa?
110
00:20:51,140 --> 00:20:53,740
Jag Àr hÀr.
111
00:21:09,460 --> 00:21:12,300
- Pappa?
- Hej, Jane.
112
00:21:14,220 --> 00:21:16,460
Har du...
113
00:21:17,700 --> 00:21:21,740
Kom hit. Vad kul att se dig.
114
00:21:23,420 --> 00:21:25,580
Detsamma.
115
00:21:26,340 --> 00:21:29,900
Jag tar den. Kom nu.
116
00:21:30,940 --> 00:21:33,300
Jag gör lite te.
117
00:21:35,020 --> 00:21:39,140
Vad gör du hÀr? Jag menar...
118
00:21:40,580 --> 00:21:45,900
Varför nu? Jag skrev och ringde.
Det var tufft, pappa.
119
00:21:46,900 --> 00:21:53,420
- Jag Àr ledsen.
- Att inte höra av dig var det vÀrsta.
120
00:21:53,540 --> 00:21:58,220
- Jag Àr ledsen, det var inte meningen.
- Det var tufft för mamma ocksÄ.
121
00:21:59,620 --> 00:22:06,340
Jag vet. Det var inget jag
ville, men jag hade inget val.
122
00:22:06,500 --> 00:22:09,980
Inte? Soldater fÄr vÀl permission?
123
00:22:10,140 --> 00:22:15,740
- Inte alla.
- Varför fick du inte ledigt?
124
00:22:17,140 --> 00:22:20,220
Det vill du inte veta, Jane.
125
00:22:20,860 --> 00:22:25,420
Om jag skulle berÀtta vad jag gjort,
skulle du aldrig förlÄta mig.
126
00:22:25,540 --> 00:22:30,940
Och det vill jag inte.
Jag vill bara börja om pÄ nytt.
127
00:22:33,140 --> 00:22:36,780
Det spelar ingen roll vad som hÀnde.
128
00:22:39,140 --> 00:22:44,940
Du Àr hÀr nu.
Och du Àr alltid vÀlkommen hit.
129
00:23:10,380 --> 00:23:13,300
- SĂ€tt dig.
- Nej, det Àr okej.
130
00:23:13,420 --> 00:23:17,180
- Och?
- Jag mÄste snacka med Terry om Angels.
131
00:23:17,300 --> 00:23:20,220
Vi har ett namn,
men vi mÄste följa det upp i kedjan.
132
00:23:20,340 --> 00:23:26,980
- Angels?
- Ja, en nattklubb som verkat ren.
133
00:23:27,140 --> 00:23:33,020
Terry jobbar för ett vaktbolag,
men lÄter vissa affÀrer gÄ igenom.
134
00:23:33,140 --> 00:23:37,540
FrÄgan Àr vad de andra gör. Det har
aldrig varit ett problem tidigare.
135
00:23:37,700 --> 00:23:42,140
BÀst att ÀndÄ ta tag i det.
Se till att alla fattar budskapet.
136
00:23:43,740 --> 00:23:46,260
SĂ€rskilt den som
pissar i mina cornflakes.
137
00:23:50,940 --> 00:23:54,580
- Jag var tretton.
- TÀnk att det var sÄ lÀnge sen.
138
00:23:55,300 --> 00:23:57,620
Men det var det.
139
00:23:59,780 --> 00:24:03,740
Vi har saknat dig. JĂ€ttemycket.
140
00:24:04,460 --> 00:24:06,820
SÀrskilt nÀr mamma dog.
141
00:24:09,940 --> 00:24:12,940
Jag kunde verkligen inte komma tillbaka,
Jane.
142
00:24:13,620 --> 00:24:19,940
Hur som helst, god natt. Jag har tyvÀrr
inget gÀstrum, sÄ det blir soffan.
143
00:24:23,300 --> 00:24:26,740
- Det Àr verkligen kul att se dig.
- Detsamma.
144
00:24:42,420 --> 00:24:45,220
- Ăr du vaken?
- Ja.
145
00:24:47,140 --> 00:24:49,260
Sov du gott?
146
00:24:49,900 --> 00:24:52,140
HÀr Àr lite te.
147
00:24:54,820 --> 00:25:01,060
Jag mÄste gÄ till jobbet
och ta Wendy till skolan. Klarar du dig?
148
00:25:01,380 --> 00:25:05,540
- Vill du att jag gör frukost?
- Ge mig fem minuter bara.
149
00:25:05,700 --> 00:25:09,740
- Jag vill följa med dig.
- Ăr du sĂ€ker? Det Ă€r ganska lĂ„ngt bort.
150
00:25:09,860 --> 00:25:12,500
Ja, det vill jag.
151
00:25:51,620 --> 00:25:56,580
- Kom hit.
- Hej dÄ, morfar.
152
00:25:58,860 --> 00:26:02,380
- Det Àr en buss till. Ska du med?
- Ja.
153
00:26:17,540 --> 00:26:21,900
Det Àr hÀr. HÀr Àr nyckeln.
154
00:26:23,940 --> 00:26:26,780
Var inte hÀr för lÀnge, okej?
155
00:26:27,300 --> 00:26:29,580
Vi ses.
156
00:26:46,860 --> 00:26:49,300
Vi ses.
157
00:27:08,180 --> 00:27:10,780
Allt bra?
158
00:27:11,620 --> 00:27:14,860
- Ăr du ny?
- Jag besöker min dotter.
159
00:27:18,460 --> 00:27:20,700
Vi ses.
160
00:27:41,700 --> 00:27:44,580
- Han bor i tolvan.
- Tolv?
161
00:27:44,740 --> 00:27:47,380
Det Àr den dÀr blonda bruden,
Jane Hayes.
162
00:27:48,420 --> 00:27:50,540
Kom.
163
00:28:07,140 --> 00:28:11,300
DÀr Àr hon. Jane Hayes i lÀgenhet 12.
Det Àr henne han bor med.
164
00:28:12,700 --> 00:28:14,820
Det Àr jag, slÀpp in mig.
165
00:28:29,580 --> 00:28:34,380
- Hej. Har du lagat mat?
- Ja, jag fixade middag.
166
00:28:36,140 --> 00:28:39,820
- Ă
kte nÄgon med er upp i hissen?
- Nej.
167
00:28:40,740 --> 00:28:47,060
- Har du sett nÄgon okÀnd person dÀrute?
- Nej, men folk flyttar ut och in hÀr.
168
00:28:47,140 --> 00:28:51,700
- HursÄ?
- En gammal vana bara.
169
00:28:56,540 --> 00:29:02,980
Ni tvÄ har aldrig sett mig hÀr, okej?
Inte ett ord.
170
00:29:06,220 --> 00:29:10,140
Se pÄ er. Ni Àr ju skitrÀdda.
Vad vÀntar ni pÄ?
171
00:29:11,740 --> 00:29:13,820
Dra Ät helvete.
172
00:29:28,940 --> 00:29:31,100
Jag fixade det hÀr.
173
00:29:31,180 --> 00:29:35,540
- Var fick du det ifrÄn?
- En kompis vi hjÀlpte. Kom nu.
174
00:29:41,340 --> 00:29:46,060
Det var jÀttegott. NÀr lÀrde du dig att
laga mat? Du kunde ju knappt koka Àgg.
175
00:29:48,860 --> 00:29:54,340
Jane, jag fick ett samtal.
Jag mÄste Äka bort imorgon.
176
00:29:55,140 --> 00:30:00,140
- Men du kom ju precis hit.
- Det rör sig bara om ett par dar.
177
00:30:00,740 --> 00:30:07,420
- Vad ska du göra?
- De vill veta hur det gÄr för mig.
178
00:30:07,540 --> 00:30:12,220
- Jag hade glömt bort det helt.
- Okej.
179
00:30:12,340 --> 00:30:16,340
- Men du mÄste komma tillbaka.
- Jag höll nÀstan pÄ att glömma.
180
00:30:17,940 --> 00:30:21,860
- Jag har nÄgot till dig.
- Tack.
181
00:30:21,980 --> 00:30:25,780
Ta hand om den vÀl.
182
00:30:25,900 --> 00:30:31,140
Herregud, det Àr ju jag
och dÀr Àr mormor. Hon var sÄ vacker.
183
00:30:32,020 --> 00:30:34,980
Titta pÄ den dÀr frisyren.
184
00:30:37,620 --> 00:30:41,740
- Tack.
- MÄ Gud vÀlsigna oss.
185
00:30:45,940 --> 00:30:49,300
- Morfar, John?
- Ja, gullet?
186
00:30:53,180 --> 00:30:58,620
Det Àr kul att se mamma sÄ glad.
Jag Àr glad att du Àr tillbaka.
187
00:30:59,180 --> 00:31:04,780
FörlÄt att jag inte kom tidigare, men
jag lovar att det blir Àndring nu.
188
00:31:06,140 --> 00:31:11,180
Jag trodde inte pÄ Gud förut,
men nu nÀr jag trÀffat dig gör jag det.
189
00:31:45,340 --> 00:31:48,060
- Vem Àr det?
- Fröken Hayes?
190
00:31:48,140 --> 00:31:50,580
- Ja?
- Det Àr PC Donald.
191
00:31:50,740 --> 00:31:53,100
- Det gÀller er far.
- Pappa? Vad har hÀnt?
192
00:31:53,180 --> 00:31:56,220
- FÄr vi komma upp?
- Ja, gör det.
193
00:32:31,740 --> 00:32:33,980
- Hej, Jane.
- Ni Àr inga poliser!
194
00:32:45,380 --> 00:32:50,220
- Var Àr din pappa?
- Han Äkte bort i morse.
195
00:32:50,940 --> 00:32:54,500
- NĂ€r kommer han tillbaka?
- Jag vet inte.
196
00:32:55,220 --> 00:32:58,300
- Jag Àr osÀker.
- Vet du inte?
197
00:32:58,900 --> 00:33:02,140
Han skulle ringa,
men berÀttade inte vart han skulle.
198
00:33:02,260 --> 00:33:08,020
NÄvÀl. I sÄ fall fÄr det duga med dig.
199
00:33:08,140 --> 00:33:10,780
- Mamma?
- Det Àr ingen fara, följ med mig.
200
00:33:10,900 --> 00:33:13,380
Det Àr vÀnner till morfar.
201
00:33:15,140 --> 00:33:18,420
- Vad ska ni göra med henne?
- Ingenting.
202
00:33:18,540 --> 00:33:21,140
SÄ lÀnge du samarbetar.
203
00:33:23,140 --> 00:33:26,140
Det Àr ingen fara. Var tyst bara.
204
00:33:28,580 --> 00:33:30,980
SĂ„, Jane...
205
00:33:32,140 --> 00:33:34,500
SnÀlla...
206
00:33:36,140 --> 00:33:39,140
Du mÄste berÀtta om din far.
207
00:33:40,260 --> 00:33:44,140
Jag vet ingenting.
Vi har inte setts pÄ flera Är.
208
00:33:44,220 --> 00:33:47,140
NĂ€r kommer han tillbaka hit?
209
00:33:47,900 --> 00:33:50,860
- Jag tror inte att han gör det.
- Varför inte?
210
00:33:51,740 --> 00:33:55,260
Vi kommer inte sÄ bra överrens.
211
00:33:56,020 --> 00:34:00,700
SĂ„ du vet inte var han bor
och kan inte kontakta honom.
212
00:34:01,540 --> 00:34:05,780
DÄ fÄr vi se till att
han kommer tillbaka.
213
00:34:06,260 --> 00:34:10,220
Och du ska hjÀlpa oss.
214
00:34:25,220 --> 00:34:27,700
Herregud.
215
00:34:27,820 --> 00:34:31,420
Ibland tror jag inte att du fixar
den hÀr sortens jobb.
216
00:34:31,540 --> 00:34:36,180
- Var Àr ungen?
- Hon Àr i rummet.-Det Àr ingen fara.
217
00:34:40,060 --> 00:34:42,820
VĂ€nta ute i bilen.
218
00:34:43,260 --> 00:34:47,980
Ni tvÄ fÄr underhÄlla henne, men var
tysta. Jag mÄste ringa ett samtal.
219
00:36:01,940 --> 00:36:04,140
- Vem Àr det hÀr?
- Min mamma.
220
00:36:04,260 --> 00:36:06,700
Vem Àr det hÀr?
221
00:36:08,140 --> 00:36:12,140
Morfar, John. Han gav den till mig.
222
00:36:16,500 --> 00:36:18,900
John.
223
00:36:25,540 --> 00:36:29,940
Kom igen! SÄ, ja. Inte göra motstÄnd.
224
00:36:30,860 --> 00:36:35,380
Det gÄr över styr nu. Helt över styr.
225
00:36:57,980 --> 00:37:00,260
John.
226
00:37:59,340 --> 00:38:02,620
Okej, ni kan dra Ät helevete nu.
227
00:38:50,340 --> 00:38:54,220
Vi Àr nÀstan klara.
228
00:39:16,700 --> 00:39:21,940
- Du gjorde vÀl det inte? Flickan.
- Den gyllene regeln. Inga vittnen.
229
00:39:27,140 --> 00:39:33,700
Fast... om man verkligen mÄste det
fÄr de inte kunna identifiera dig.
230
00:39:54,260 --> 00:39:56,780
HjÀlp mig...
231
00:40:19,460 --> 00:40:22,140
Det Àr bÀst att du följer med mig, John.
232
00:40:51,020 --> 00:40:54,860
- Jane?
- Pappa? Pappa, Àr det du?
233
00:40:56,460 --> 00:40:58,740
Pappa...
234
00:41:03,860 --> 00:41:08,620
Jag vet inte vad som hÀnde.
Jag vet inte varför.
235
00:41:09,580 --> 00:41:13,220
Det Àr ingen fara, Àlskling. Jag Àr hÀr.
236
00:41:15,220 --> 00:41:17,540
Wendy...
237
00:41:20,780 --> 00:41:27,020
Jag kan knappt grÄta, det gör sÄ ont.
Mina ögon...
238
00:41:29,060 --> 00:41:35,900
- Varför gjorde de sÄ? Vad hade vi gjort?
- Ni hade inte gjort nÄgonting.
239
00:41:37,740 --> 00:41:41,700
LÄt henne vila en stund.
Jag mÄste kolla hennes vÀrden.
240
00:41:43,940 --> 00:41:49,420
- Pappa, gÄ inte. Lova att du inte gÄr.
- Det Àr okej, jag vÀntar utanför.
241
00:41:59,220 --> 00:42:05,260
Jag mÄste frÄga dig, John. Har du nÄgon
aning om vilka det var eller varför?
242
00:42:05,380 --> 00:42:09,420
Jag vill se Wendy nu.
243
00:42:15,300 --> 00:42:18,380
- Jag gör det.
- Det Àr okej, du kan gÄ.
244
00:42:24,060 --> 00:42:27,860
- Jag Àr ledsen, John.
- Jag ocksÄ.
245
00:42:28,980 --> 00:42:31,860
Jag Àr ledsen,
men du mÄste följa med oss.
246
00:42:31,980 --> 00:42:37,900
Med tanke pÄ vad som hÀnt
Àr det bÀst att du lÄter oss hjÀlpa dig.
247
00:42:38,020 --> 00:42:42,740
HjÀlp? Med taggtrÄd
och lÄsta dörrar pÄ natten?
248
00:42:42,860 --> 00:42:48,420
- Jag ber dig inte, det vet du.
- Mitt barnbarn och min dotter.
249
00:42:48,540 --> 00:42:52,020
- Jag vet.
- Flytta pÄ dig.
250
00:43:06,420 --> 00:43:09,140
Vi har allt med oss.
251
00:43:10,180 --> 00:43:12,740
Den gamla vanliga rutinen.
252
00:43:13,820 --> 00:43:18,420
- Jane, det Àr jag.
- Pappa? De sa att du hade gÄtt.
253
00:43:18,540 --> 00:43:22,540
- Jane, jag mÄste sticka.
- Du hittar vÀl dem?
254
00:43:22,700 --> 00:43:27,700
- Jane, jag mÄste sticka.
- MÄ Gud förlÄta, men lÄt dem betala.
255
00:43:27,820 --> 00:43:31,300
Inte för mig, men för Wendy.
LÄt dem betala för det.
256
00:43:31,420 --> 00:43:36,820
Med allt de har. Det lovar jag.
257
00:44:23,060 --> 00:44:28,900
Ni Àr vÀl vÀnner?
Ni tjÀnstgjorde tillsammans.
258
00:44:29,020 --> 00:44:32,780
Ja, vi Àr vÀnner
och tjÀnstgjorde tillsammans.
259
00:44:32,900 --> 00:44:37,140
Jag behöver all information ni har
om honom. FrÄn armén och sÄ.
260
00:44:37,220 --> 00:44:42,460
Det Àr en kliché, kommissarien,
men dÄ mÄste jag döda er.
261
00:44:44,460 --> 00:44:49,140
- Sluta snacka skit. Vem och var Àr han?
- John. Var spelar ingen roll lÀngre...
262
00:44:49,260 --> 00:44:54,780
- ...för han Äker inte tillbaka dit.
- Vi mÄste ÀndÄ kolla upp det.
263
00:44:55,180 --> 00:44:58,420
Green Gables Apartments.
264
00:44:59,220 --> 00:45:02,540
NÄt annat du vill berÀtta
innan vi Äker och letar upp honom?
265
00:45:02,700 --> 00:45:07,540
Ni hittar honom aldrig, men ni fÄr
enkelt reda pÄ var han varit.
266
00:45:07,700 --> 00:45:14,140
Hans dotter Àr hÀr med bandage i
ansiktet och stygn dÀr ögonen var.
267
00:45:14,260 --> 00:45:19,740
Barnbarnet Àr pÄ bÄrhuset. HÄll er borta
tills det Àr över, kommissarien.
268
00:45:19,860 --> 00:45:23,780
- Det kan jag inte.
- Nycklarna till vÄr bil Àr borta...
269
00:45:23,900 --> 00:45:27,900
...liksom mitt tjÀnstevapen.
Dessutom Àr han labil.
270
00:45:28,020 --> 00:45:32,780
Skulle han skada era mÀn? Det vet jag
inte. Men försöker de skada honom-
271
00:45:32,900 --> 00:45:36,020
-kommer han att döda dem.
272
00:46:28,700 --> 00:46:33,980
- Hur Àr lÀget, Razor?
- NÀmn aldrig mitt namn. Följ med ut.
273
00:46:41,580 --> 00:46:47,700
- Jag gjorde precis som du sa.
- Ja, det gjorde du.
274
00:46:49,740 --> 00:46:51,900
HĂ€r.
275
00:46:53,860 --> 00:46:58,860
Nu har jag ett nytt jobb till dig.
Du ska till de norra förorterna.
276
00:46:59,780 --> 00:47:03,140
- Jag kan inte visa mig dÀr just nu.
- Vad ska jag göra?
277
00:47:03,220 --> 00:47:09,140
Inte sÄ mycket. Bara visa dig dÀr.
Visa vem som bestÀmmer.
278
00:47:10,580 --> 00:47:13,180
Inga problem.
279
00:47:13,900 --> 00:47:20,620
Bra. DÄ Äker du dit imorgon. Undvik den
gamla byggnaden och hÄll koll pÄ folk.
280
00:47:22,220 --> 00:47:26,780
- Vad du Àn sÀger, Razor.
- Ja, vad jag Àn sÀger.
281
00:47:49,740 --> 00:47:52,900
Kan jag hjÀlpa er?
Skit ocksÄ, det Àr ju du.
282
00:48:10,780 --> 00:48:15,500
För nÄgra kvÀllar sen blev ett par
dödade i sitt hem hÀr i nÀrheten.
283
00:48:17,380 --> 00:48:24,340
KvÀllen dÀrpÄ blev en annan man skjuten
liksom en stackare som gick förbi.
284
00:48:24,460 --> 00:48:31,140
De tvÄ som sköt blev sjÀlva dödade,
och nÀsta kvÀll hÀnde det hÀr.
285
00:48:31,220 --> 00:48:35,300
Jag vill veta vad som pÄgÄr.
Och det Àr bÀst att du berÀttar allt.
286
00:48:35,420 --> 00:48:38,140
- Knark.
- Knark?
287
00:48:42,220 --> 00:48:46,700
- Det Àr vad som pÄgÄr hÀr.
- Namn, plats, gata. Vem styr det?
288
00:48:46,820 --> 00:48:52,900
Tre eller fyra gÀng, men de som
framförallt styr hÀr just nu...
289
00:48:53,020 --> 00:48:59,060
...Ă€r en som heter Joe Colder.
Men ett nytt gÀng försöker ta över.
290
00:48:59,140 --> 00:49:04,740
- Vilket gÀng?
- Jag vet inte. Jag stÄr bara vakt.
291
00:49:05,380 --> 00:49:09,860
- Jag fÄr inte veta nÄgot.
- Vilken bar hittar jag honom i?
292
00:49:11,140 --> 00:49:16,180
Jag Àr osÀker. Han Àger ett par stÀllen,
men jag vet inte exakt var...
293
00:49:16,300 --> 00:49:21,420
- ...eller om han ens Àr dÀr.
- Ăr du smart, ger du mig ett namn.
294
00:49:21,540 --> 00:49:26,500
De kommer leta upp dig nÀr du saknas.
Förhoppningsvis tar du livet av dig-
295
00:49:26,620 --> 00:49:30,420
- innan de gör det.
Personligen har jag inget emot dig.
296
00:49:30,540 --> 00:49:34,020
Du kan sÀga vad du vill för att
verka oskyldig inför dina polare.
297
00:49:34,140 --> 00:49:40,260
Men Àr du smart och berÀttar var jag
Àr, vad jag ska göra och Äka-
298
00:49:40,380 --> 00:49:45,500
- sÄ har vi ett personligt problem.
LÄs fast dig vid elementet.
299
00:49:46,340 --> 00:49:48,620
LÄs fast dig nu.
300
00:50:05,140 --> 00:50:08,820
- Ta inte med ölen.
- Hur Àr lÀget, grabbar.
301
00:50:11,020 --> 00:50:14,460
- Det har inte du med att göra.
- Jo, det har jag.
302
00:50:14,580 --> 00:50:19,860
Jag ska se till att du uppför dig, sÄ
att Calder inte skickar hit mig igen-
303
00:50:19,980 --> 00:50:23,097
- sÄ jag kan Àgna mig Ät viktigare saker
som att klia mig pÄ pungen.
304
00:50:23,140 --> 00:50:26,220
Lugna ner dig, mannen.
Vi visste inte vem du var.
305
00:50:26,340 --> 00:50:30,780
- Vad fan vill du?
- LÄt oss sköta det hÀr privat.
306
00:50:30,900 --> 00:50:34,420
För helvete... SlÀpp mig.
307
00:50:41,580 --> 00:50:46,860
- Du Àr död! Rör du mig kommer Calder...
- Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
308
00:50:47,820 --> 00:50:51,780
- Var hittar jag Calder?
- Vet du inte det?
309
00:50:52,500 --> 00:50:57,780
DÄ vet du inte vad du ger dig in pÄ.
Det kommer att krÀvas mer Àn muskler.
310
00:50:57,900 --> 00:51:04,820
Jag har inte alltid varit sÄ smart.
Min dotter tog alltid hand om mig.
311
00:51:04,940 --> 00:51:11,860
DessvÀrre har hon det svÄrt just nu.
Du fÄr en sista chans.
312
00:51:12,700 --> 00:51:18,940
- Var hittar jag Calder?
- Strippklubben pÄ Bethin Road.
313
00:51:19,700 --> 00:51:24,740
- Ge mig dina bilnycklar.
- En Mitsubishi Colt.
314
00:51:26,180 --> 00:51:28,900
Tack.
315
00:51:30,020 --> 00:51:34,500
Men jag har bestÀmt mig
att jag hatar dig.
316
00:51:38,420 --> 00:51:44,140
Din kompis gjorde sÄ för nÄgra kvÀllar
sen. Sen sköt de honom i huvudet-
317
00:51:44,260 --> 00:51:50,060
- men det skulle sÀnka mig till er nivÄ.
Jag Àr mycket vÀrre Àn sÄ.
318
00:52:55,940 --> 00:52:58,900
- Vad vill du ha?
- En cola.
319
00:53:37,700 --> 00:53:40,140
Du Àr skyldig mig 2,50 pund.
320
00:54:30,740 --> 00:54:33,340
Vi mÄste prata.
321
00:54:34,980 --> 00:54:40,260
Om du undrar vad som precis hÀnde,
sÄ Àr jag far till kvinnan du skadade...
322
00:54:42,420 --> 00:54:47,140
...och morfar till den lilla flicka
du precis lÀt döda!
323
00:54:47,780 --> 00:54:52,300
Razor! Det Àr Razor du letar efter.
Jag sa aldrig Ät honom att göra det.
324
00:54:52,420 --> 00:54:57,340
Jag fattar, men det gjordes i ditt namn
och du hade inget problem med det-
325
00:54:57,460 --> 00:55:01,420
- förrÀn nu.
Det Àr dÀrför du ligger risigt till.
326
00:55:03,820 --> 00:55:06,380
- Jag gjorde det inte!
- Jo, det gjorde du!
327
00:55:25,380 --> 00:55:27,460
Skynda er!
328
00:55:32,380 --> 00:55:36,540
Om nÄgon fortfarande kan tala
vill jag veta vad som hÀnde hÀr.
329
00:55:37,140 --> 00:55:41,140
Kolla övervakningskamerorna.
SÀtt igÄng!
330
00:55:43,140 --> 00:55:46,580
- Ăverste Neal?
- Det Àr slut med larvet.
331
00:55:46,740 --> 00:55:51,180
Jag har ett gÀng döda gangstrar hÀr och
ett gÀng till som Àr svÄrt skadade.
332
00:55:51,300 --> 00:55:54,380
- BerÀtta om John.
- Jag har berÀttat allt jag vet.
333
00:55:54,500 --> 00:55:57,900
Vi kan göra det hÀr pÄ ett trevligt sÀtt
eller sÄ mÄste vi arrestera dig.
334
00:55:58,020 --> 00:56:02,300
Det kan du, men du skulle fÄ problem.
Du fÄr aldrig igenom det.
335
00:56:02,420 --> 00:56:06,540
En strippklubb full av gangstrar
Àr inte skÀl nog.
336
00:56:06,700 --> 00:56:11,860
- Vi tar bÄda order, kommissarien.
- Ja, och vi har bÄda personalansvar.
337
00:56:11,980 --> 00:56:15,020
Jag vill inte se nÄgon bli skadad.
Varken mina eller dina.
338
00:56:15,140 --> 00:56:19,540
- Vi Àr pÄ samma sida, ge mig nÄt!
- Det hÀr Àr inget bra sÀtt att samtala.
339
00:56:19,900 --> 00:56:22,180
- Hur i sÄ fall?
- Senare.
340
00:56:22,300 --> 00:56:25,140
HallĂ„? Ăversten?
341
00:56:35,260 --> 00:56:38,260
- HallÄ? Neal?
- John?
342
00:56:38,700 --> 00:56:41,620
- Jag behöver hjÀlp.
- Det har du redan fÄtt.
343
00:56:41,780 --> 00:56:46,540
Jag sÄg pÄ nyheterna ikvÀll. Du gjorde
vad som krÀvdes, kom in nu.
344
00:56:46,700 --> 00:56:51,740
Det Àr inte över Àn. Han var inte dÀr.
Du mÄste hjÀlpa mig med en person.
345
00:56:51,860 --> 00:56:54,540
- Hur?
- Jag har ett nummer.
346
00:56:55,980 --> 00:56:58,780
- Jag kan inte godkÀnna det.
- Jo, det kan du.
347
00:56:58,900 --> 00:57:03,700
- Leta upp mig, sÄ Àr det över sen.
- Okej, vad Àr det?
348
00:57:03,820 --> 00:57:10,620
- 0770001977.
- NÄr jag dig pÄ det hÀr numret?
349
00:57:10,780 --> 00:57:17,780
Nej, spÄra telefonen, sÄ ringer jag
tillbaka. Ge mig plats och tid.
350
00:57:25,580 --> 00:57:28,060
HallÄ?
351
00:57:33,340 --> 00:57:36,940
Om det hÀr Àr ett samtal frÄn de döda,
vilket jag tvivlar pÄ-
352
00:57:37,060 --> 00:57:41,540
- sÄ mÄste jag tala med stjÀrnan
i kvÀllens nyhetssÀndning.
353
00:57:44,140 --> 00:57:48,380
Inte? Vill du inte prata?
Inget du vill sÀga till mig?
354
00:57:48,500 --> 00:57:53,820
Jag ville bara höra din röst.
Se att det var rÀtt person.
355
00:57:53,940 --> 00:57:57,980
Jag brukade ha en flickvÀn
som sa nÄgot liknande.
356
00:57:58,420 --> 00:58:01,900
Jag har hört dig tidigare,
den dÀr kvÀllen i bostadsomrÄdet.
357
00:58:02,020 --> 00:58:05,740
- Du borde ha kommit fram och hÀlsat.
- Det ska jag göra.
358
00:58:05,860 --> 00:58:13,060
- Precis som jag gjorde med dina killar.
- JasÄ? Det ser jag fram emot.
359
00:59:17,820 --> 00:59:20,980
Mycket skit pÄ sistone
som drar uppmÀrksamhet till oss.
360
00:59:21,140 --> 00:59:26,380
- NÄgon verkar riktigt förbannad.
- Ja, Calder fick betala för det.
361
00:59:28,260 --> 00:59:31,540
- JasÄ?
- Har du inte sett nyheterna?
362
00:59:31,700 --> 00:59:36,460
Det blev slutet för Calders svaghet.
Han höll ju pÄ att tappa det.
363
00:59:36,580 --> 00:59:43,460
Det var dÀrför han försökte skrÀmma
alla. Men fortsÀtter man sÄ...
364
00:59:43,580 --> 00:59:48,180
...möter man till slut sin överman,
vilket han gjorde.
365
00:59:48,300 --> 00:59:53,780
Ja, men han Àr fortfarande dÀrute.
Och det Àr ingen vi kÀnner till.
366
00:59:55,340 --> 01:00:00,580
Det skapar en farlig situation.
Det Àr dÄligt för affÀrerna.
367
01:00:00,740 --> 01:00:05,540
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr,
för att se till att affÀrerna fortlöper.
368
01:00:07,540 --> 01:00:12,420
- Och hur ska du göra det?
- Jag vet vem som dödade Calder.
369
01:00:12,540 --> 01:00:17,500
Jag kan ta hans plats
och sköta affÀrerna ordentligt.
370
01:00:19,740 --> 01:00:22,180
Verkligen?
371
01:00:24,020 --> 01:00:26,180
SÄ det Àr inte bara ord?
372
01:00:30,140 --> 01:00:32,300
Han kanske inte letade efter Calder.
373
01:00:34,300 --> 01:00:36,900
Han kanske letade efter dig.
374
01:00:38,140 --> 01:00:44,140
Vi gör inga affÀrer förrÀn det Àr löst.
Alla leveranser gÄr via mig.
375
01:00:44,260 --> 01:00:49,580
- Ăr det förstĂ„tt?
- Till hundra procent.
376
01:00:51,140 --> 01:00:53,460
Dra Ät helvete i sÄ fall!
377
01:01:02,940 --> 01:01:08,100
SvÄrt att dra Ät helvete,
men jag tÀnkte gÄ pÄ muggen.
378
01:01:08,180 --> 01:01:10,580
Skynda dig i sÄ fall.
379
01:01:53,780 --> 01:01:57,100
Sunny, det Àr Razor.
Kan du göra mig en tjÀnst?
380
01:01:57,180 --> 01:02:01,740
Jag var hos Cooper tidigare och glömde
min andra telefon dÀr. HÀmta den.
381
01:02:01,860 --> 01:02:07,460
Nej, det Àr ingen brÄdska.
En timme gÄr bra. Det blir perfekt.
382
01:02:12,060 --> 01:02:15,500
- HĂ€r har ni menyn, sir. Lite vatten?
- Ja, tack.
383
01:02:18,340 --> 01:02:21,740
- Ănskar ni nĂ„got annat?
- Nej, det blir bra.
384
01:02:26,780 --> 01:02:30,140
- Bra trick, nÄgra andra?
- John Bradley.
385
01:02:30,700 --> 01:02:34,620
- Okej, vad har du?
- Vet inte var han Àr eller tÀnker göra.
386
01:02:34,780 --> 01:02:37,140
- Bara vad han Àr.
- SÄ vad Àr han?
387
01:02:37,220 --> 01:02:43,340
Labil. Med tanke pÄ hans historia Àr det
en tillgÄng gÀllande vissa jobb.
388
01:02:43,460 --> 01:02:46,300
- Vad menar du?
- Du har sett det...
389
01:02:46,420 --> 01:02:49,060
...och han Àr kapabel till mycket vÀrre.
390
01:02:49,180 --> 01:02:54,780
- Har du nÄt mer konkret till mig?
- Han har saknat mening pÄ sistone.
391
01:02:54,900 --> 01:02:58,380
Nu har han ett syfte igen och det Àr vad
han gör bÀst och allt han kan.
392
01:02:58,500 --> 01:03:02,340
- Han Àr vad vi kallar en "specialist".
- En mördare?
393
01:03:02,460 --> 01:03:07,980
- Han gjorde vad som beordrades.
- SĂ„ strippklubben var rena barnleken?
394
01:03:08,140 --> 01:03:11,180
- Fick han vad han ville?
- Nej, inte Àn.
395
01:03:11,300 --> 01:03:16,460
Han fortsÀtter tills han hittar
den som skadade hans familj.
396
01:03:16,580 --> 01:03:19,020
- Sen kanske han slutar.
- Kanske?
397
01:03:19,140 --> 01:03:23,220
Det kan vara tillrÀckligt eller inte.
Jag kan inte sÀga, för jag vet inte.
398
01:03:23,340 --> 01:03:29,300
Ăr det inte över, fortsĂ€tter John att
döda i undre vÀrlden tills han Àr nöjd.
399
01:03:29,620 --> 01:03:33,020
Toppen. Tack, du var till stor hjÀlp.
400
01:03:34,860 --> 01:03:38,820
HjÀlper du honom, översten?
För om du gör det...
401
01:03:38,940 --> 01:03:45,340
- ...kommer inte uniformen rÀdda dig.
- Jag hjÀlper dig, kommissarien.
402
01:06:13,580 --> 01:06:17,420
Bra jobbat.
Letar du efter Razor, sÄ har han Äkt.
403
01:06:18,260 --> 01:06:23,580
- Var Àr han?
- I hamnen. Docka 3.
404
01:06:23,740 --> 01:06:26,340
Hur löser vi det hÀr?
405
01:06:27,180 --> 01:06:29,180
Med omedelbar död.
406
01:07:05,460 --> 01:07:10,100
- SnÀlla, det var inte jag!
- Jag vet, det var Razor.
407
01:07:10,180 --> 01:07:15,780
Det hör jag ofta. Jag vill verkligen
trÀffa honom, men jag har lite problem.
408
01:07:15,900 --> 01:07:19,820
- Du kanske kan hjÀlpa mig?
- Jag gör vad som helst.
409
01:07:19,940 --> 01:07:23,940
- Jag hatar honom för det han gjorde!
- Men du hindrade honom inte!
410
01:07:25,220 --> 01:07:29,260
- Jag satt i bilen.
- SÄ du vÀntade i bilen?
411
01:07:29,380 --> 01:07:34,980
Wendy brukade vÀnta pÄ sin mamma i
skolan, men inte lÀngre.
412
01:07:35,140 --> 01:07:39,620
Jag ska berÀtta var Razor Àr! Jag bryr
mig inte om vad du gör med honom.
413
01:07:39,780 --> 01:07:46,620
Jag vet redan var han Àr,
och jag tror inte att du Àr oskyldig.
414
01:07:46,780 --> 01:07:51,700
Du sÄg pÄ nÀr de mördade den dÀr killen.
Vad kallades han i tidningarna?
415
01:07:51,820 --> 01:07:55,580
Carnie. Men som du sa
kanske du kan hjÀlpa mig.
416
01:07:55,740 --> 01:08:02,020
- Det ska jag!
- Med att bli av med den hÀr ilskan.
417
01:08:02,620 --> 01:08:04,780
Nej!
418
01:08:09,300 --> 01:08:13,500
Okej, lÄt oss fÄ det undanstökat.
Jag vill göra det sÄ snabbt som möjligt.
419
01:08:14,060 --> 01:08:18,780
Ta bara fram vapnen om det Àr allvar.
Vi Àr hÀr för varorna...
420
01:08:19,260 --> 01:08:24,300
- ...sÄ se hotfulla ut, men var lugna.
- SĂ„ det blir av?
421
01:08:24,420 --> 01:08:30,980
- Du har vÀl hört att Cooper Àr död?
- Jag Àr Cooper nu och varorna Àr hÀr!
422
01:08:31,380 --> 01:08:34,460
De bryr sig inte om vem de sÀljer till.
423
01:08:34,580 --> 01:08:39,500
De vill bara ha rÀtt kunder...
vilket jag Àr.
424
01:09:44,260 --> 01:09:49,340
- Vem Àr du? Var Àr Cooper?
- Han kan inte komma lÀngre.
425
01:09:49,460 --> 01:09:52,740
Jag har tagit över hans affÀrer,
sÄ vi gör affÀrer nu.
426
01:09:53,540 --> 01:09:59,140
Men du mÄste förstÄ att jag behöver
bevis. Jag kÀnner dig inte.
427
01:10:07,140 --> 01:10:11,820
Ăr det tillrĂ€ckligt med bevis?
SÄ, ska vi göra affÀrer eller inte?
428
01:10:11,940 --> 01:10:16,340
- Okej, mr...
- Razor. Kalla mig Razor.
429
01:10:17,140 --> 01:10:22,620
Mr Razor, vi kan göra affÀrer.
LÄt oss gÄ in i fartyget.
430
01:10:22,780 --> 01:10:27,380
Vad Àr det med er? En nolla bara.
Ta honom hÀrifrÄn.
431
01:10:41,900 --> 01:10:45,620
- Ăr det allt?
- Vi lastar av resten.
432
01:10:49,700 --> 01:10:52,020
- Ăr det allt?
- Tills jag fÄr se resten.
433
01:10:52,140 --> 01:10:57,140
- Jag jobbar inte med tillit, mr Razor.
- Inte jag heller.
434
01:10:57,220 --> 01:11:03,580
LÄt oss lÀgga av med skitsnacket.
Jag vet vad du har och vad det Àr vÀrt.
435
01:11:03,740 --> 01:11:09,100
Jag vill göra affÀrer med dig
nu nÀr Cooper Àr borta.
436
01:11:09,180 --> 01:11:13,940
Ingen gynnas av att nÄgon blir blÄst
idag, sÄ ska vi sÀtta igÄng?
437
01:12:37,340 --> 01:12:40,620
Leta upp och döda svinet!
438
01:12:59,500 --> 01:13:03,060
Du Àr omringad!
Du kommer inte ut hÀrifrÄn, John!
439
01:13:38,820 --> 01:13:41,140
Polis! SlÀpp vapnet!
440
01:14:53,140 --> 01:14:58,140
- John! Jag har nÄgot som Àr ditt!
- Kom fram, Razor.
441
01:15:00,260 --> 01:15:03,460
Razor! Kom fram!
442
01:15:08,060 --> 01:15:13,020
Varför? Varför dödade du henne
och skadade hennes mamma?
443
01:15:13,140 --> 01:15:17,620
Du fattar visst inte.
Det var bara affÀrer.
444
01:15:17,780 --> 01:15:23,220
Det Àr skillnaden, överlevnad!
Det betydde inget för mig. Inget!
445
01:15:30,380 --> 01:15:36,460
Skillnaden Àr att
jag gillar att göra det hÀr.
446
01:16:45,140 --> 01:16:47,340
Ge oss ett ögonblick.
447
01:16:47,980 --> 01:16:50,060
Okej.
448
01:16:52,980 --> 01:16:58,420
Din dotter Jane börjar repa sig.
SĂ„ bra som det kan bli.
449
01:16:58,540 --> 01:17:03,220
TÀnkte att du ville veta det. Det Àr
inget mer jag kan göra för dig, John.
450
01:17:03,340 --> 01:17:06,060
Det hÀr Àr ett farvÀl.
451
01:17:22,300 --> 01:17:27,620
- HallÄ? HallÄ?
- Jane? Sköt om dig.
452
01:17:30,300 --> 01:17:32,460
Jag Àlskar dig.
40100