All language subtitles for Instant.Death.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,860 --> 00:01:16,340 Du lĂ€mnade militĂ€ren för 6 mĂ„nader sen. Jag trĂ€ffade dig nĂ€r du var 21. 2 00:01:16,860 --> 00:01:23,700 Efter sĂ„ lĂ„ng tjĂ€nst Ă€r det naturligt att ha svĂ„rt att anpassa sig. 3 00:01:25,900 --> 00:01:28,900 - Vad gör du pĂ„ dagarna? - Jag vet inte. 4 00:01:29,020 --> 00:01:31,580 - Har du hittat nĂ„got jobb Ă€n? - Nej. 5 00:01:32,140 --> 00:01:36,980 - SĂ„ vad gör du egentligen? - Jag sover. 6 00:01:37,740 --> 00:01:41,340 - Sover? - Jag tar igen sömnen. 7 00:01:41,460 --> 00:01:44,580 - Och sĂ„ lĂ€ser jag. - Sover och lĂ€ser. 8 00:01:44,740 --> 00:01:47,620 - Vad lĂ€ser du? - Mest skönlitteratur. 9 00:01:47,780 --> 00:01:51,580 - NĂ„got sĂ€rskilt du föredrar? - Dagstidningarna. 10 00:01:52,300 --> 00:01:55,860 - Oroar det dig? - Oroar det dig? 11 00:01:55,980 --> 00:01:59,740 - Nyhetsrapporteringarna. - Nej. 12 00:01:59,860 --> 00:02:03,620 - Irriterar mig frĂ„ga dig? - Nej. 13 00:02:05,300 --> 00:02:09,860 Du sa att du sovit en del. Hur mĂ„nga timmar om dan sover du? 14 00:02:09,980 --> 00:02:15,980 Jag sa att jag tagit igen sömn, inte att jag sovit mycket. 15 00:02:16,140 --> 00:02:19,900 - Är det en skillnad? - Det kan vĂ€l du svara pĂ„. 16 00:02:20,700 --> 00:02:27,860 Men tanke pĂ„ din historia mĂ„ste vi se hur du anpassar dig. 17 00:02:27,980 --> 00:02:30,300 HjĂ€lp mig nu. 18 00:02:30,420 --> 00:02:34,940 Jag lĂ€gger mig sent, dĂ„ jag tycker om att vara vaken lĂ€nge. 19 00:02:35,060 --> 00:02:39,580 Jag Ă€r vaken lĂ€nge dĂ„ jag gillar att se pĂ„ tv. PĂ„ dagarna gĂ„r jag till gymmet- 20 00:02:39,740 --> 00:02:43,740 - eller till parken. En gĂ„ng i veckan gĂ„r jag till biblioteket. 21 00:02:44,140 --> 00:02:49,100 Och nĂ€r jag fĂ„r mitt bidrag unnar jag mig nĂ„got. 22 00:02:49,180 --> 00:02:53,900 Och jag Ă€r ungefĂ€r lika farlig som en pensionĂ€r. 23 00:02:55,260 --> 00:02:59,500 Du behöver en mening med ditt liv. Ett syfte. 24 00:02:59,620 --> 00:03:06,500 Du har en dotter. Hörs ni av? Det stĂ„r att du har barnbarn. 25 00:03:06,620 --> 00:03:10,260 Det vore bra för dig att ha en anknytning till din familj. 26 00:04:28,140 --> 00:04:30,580 Storbritannien 27 00:04:36,140 --> 00:04:40,420 Jag Ă€r verkligen ledsen. Jag sĂ€tter igĂ„ng direkt. 28 00:04:46,860 --> 00:04:49,020 FörlĂ„t. 29 00:04:53,780 --> 00:04:56,620 StĂ€dning pĂ„gĂ„r. AnvĂ€nd omklĂ€dningsrummen. 30 00:05:40,460 --> 00:05:44,540 Jane, innan du gĂ„r vill jag sĂ€ga att det Ă€r tredje gĂ„ngen den hĂ€r mĂ„naden. 31 00:05:44,700 --> 00:05:48,300 - Vi har ju pratat om det hĂ€r. - Jag vet, George. Jag Ă€r ledsen... 32 00:05:48,420 --> 00:05:53,980 ...men du vet att jag skyndar mig. Jag lĂ€mnar Wendy och tar tvĂ„ bussar. 33 00:05:54,140 --> 00:06:00,140 Idag var den andra bussen sen. Du vet att jag gör allt för att komma i tid. 34 00:06:00,220 --> 00:06:03,900 Det Ă€r inte jag som bestĂ€mmer. Det har uppmĂ€rksammats. 35 00:06:04,020 --> 00:06:09,860 Jag Ă€r ledsen, men jag mĂ„ste ge dig en varning. NĂ€sta gĂ„ng fĂ„r du sparken. 36 00:08:14,860 --> 00:08:18,060 - SĂ€tt dig ner! - Gary, vad Ă€r det som hĂ€nder? 37 00:08:24,740 --> 00:08:29,220 Du har visst hamnat i knipa, Gazzer. 38 00:08:30,180 --> 00:08:33,740 - Jag vet inte vad du pratar om! - Jo, det gör du. 39 00:08:33,860 --> 00:08:38,020 Du har sĂ„lt saker du inte skulle. Eller Ă„tminstone köpt frĂ„n fel personer. 40 00:08:38,140 --> 00:08:45,140 Du insĂ„g det nog inte ens, men okunskap Ă€r ingen ursĂ€kt. 41 00:08:45,260 --> 00:08:47,540 Vad snackar du om? 42 00:08:50,580 --> 00:08:53,220 Du förstĂ„r, jag hatar den hĂ€r delen. 43 00:08:55,900 --> 00:09:00,140 Vem köpte du av, Gary? Och försök inte lura mig! 44 00:09:02,780 --> 00:09:05,700 Jag vet inte vad du pratar om. 45 00:09:06,460 --> 00:09:09,540 - Det hĂ€r. - Gary, vad Ă€r det dĂ€r? 46 00:09:12,260 --> 00:09:18,100 Var fick du det ifrĂ„n? Jag har en aning, men jag behöver höra det. 47 00:09:18,180 --> 00:09:22,620 - Han kommer att döda mig! - Nej. 48 00:09:22,780 --> 00:09:25,460 Kom hit, gullet. Det Ă€r ingen fara. 49 00:09:28,460 --> 00:09:34,140 Jag kommer att döda dig, Gary! Det dĂ€r var ditt fel! 50 00:09:34,220 --> 00:09:40,140 Hon hade kunnat sitta dĂ€r och andas om du gett mig ett namn, sĂ„... 51 00:09:40,980 --> 00:09:46,820 ...jag frĂ„gar igen. Och sen skĂ€r jag av den andra sidan om du inte berĂ€ttar! 52 00:09:46,940 --> 00:09:51,180 Carnie! Jag fick det av Carnie. 53 00:09:52,420 --> 00:09:59,140 - Är det hĂ€r allt? - Det finns lite i sovrummet ocksĂ„. 54 00:10:08,620 --> 00:10:11,500 Vet du vad de kallar mig, Gary? 55 00:10:15,020 --> 00:10:17,300 Razor. 56 00:10:19,220 --> 00:10:25,140 Ja, och det Ă€r lite av en förolĂ€mpning... 57 00:10:26,180 --> 00:10:31,260 Det Ă€r till och med förtal, för jag föredrar verkligen den hĂ€r. 58 00:10:33,220 --> 00:10:38,420 Men samtidigt vill jag ju inte kallas Beretta... heller. 59 00:10:42,940 --> 00:10:46,140 Carnie... Jag visste det! 60 00:10:53,740 --> 00:10:56,380 Era Ă€ckliga svin. 61 00:13:23,060 --> 00:13:25,460 Överste Neal. 62 00:13:27,060 --> 00:13:31,060 John? Kul att höra av dig. 63 00:13:31,140 --> 00:13:34,860 Är du i Storbritannien? LĂ„t oss trĂ€ffas. 64 00:13:34,980 --> 00:13:39,860 - Du Ă€r skyldig mig en drink. - Ja, men du Ă€r skyldig mig en ocksĂ„. 65 00:13:40,500 --> 00:13:44,220 Okej, dĂ„ ses vi. 66 00:14:29,620 --> 00:14:33,020 Hej, Ă€lskling. Grattis pĂ„ bröllopsdagen. 67 00:14:34,500 --> 00:14:38,900 Jag vet att jag Ă€r sen som vanligt. Och jag har alltid en ursĂ€kt. 68 00:14:40,020 --> 00:14:45,460 Men nu blir det inga fler ursĂ€kter. Jag har kommit för att be om ursĂ€kt. 69 00:14:46,060 --> 00:14:51,060 Jag har tĂ€nkt pĂ„ dig varje dag. 70 00:14:52,140 --> 00:14:55,380 Jag borde inte ha Ă„kt bort. Jag borde ha varit dĂ€r för dig. 71 00:14:55,500 --> 00:15:02,060 Jag skulle göra allt för att fĂ„ det ogjort. Jag Ă€r ledsen för allt. 72 00:15:02,940 --> 00:15:06,260 Du Ă€r den person jag verkligen ville slippa sĂ„ra. 73 00:15:07,180 --> 00:15:11,020 Jag kan inte förĂ€ndra det nu och fĂ„r leva med det. 74 00:15:11,820 --> 00:15:19,060 Men jag lovar att vara bĂ€ttre mot Jane och Wendy. Det svĂ€r jag. 75 00:15:20,220 --> 00:15:22,740 FarvĂ€l, Karen. Jag Ă€lskar dig. 76 00:15:35,220 --> 00:15:39,140 Vilket ovĂ€sen det var igĂ„r kvĂ€ll. Snutar... 77 00:15:40,300 --> 00:15:43,020 - ...överallt. - Vad Ă€r det med det? 78 00:15:43,580 --> 00:15:50,900 Det var snutar överallt och den hĂ€r snubben och hans tjej i vardagsrummet... 79 00:15:51,820 --> 00:15:54,940 - Vem fan bryr sig! - Herregud... 80 00:15:55,740 --> 00:16:00,900 Men du kĂ€nde vĂ€l honom? Han var ju hĂ€r. Gjorde ni inte affĂ€rer? 81 00:16:10,940 --> 00:16:14,700 Ni har aldrig sett honom, fattar ni det? 82 00:16:24,340 --> 00:16:31,700 Jag har aldrig sett honom. SĂ€ger ni nĂ„t annat skĂ€r jag halsen av er ocksĂ„. 83 00:16:33,140 --> 00:16:36,140 Du ska fĂ„ prata. Strunta i honom. 84 00:16:38,220 --> 00:16:41,060 Stanna! 85 00:16:52,180 --> 00:16:56,540 Stanna, din lilla skit! Jag vill prata med dig. 86 00:16:57,140 --> 00:16:59,700 Stanna, Carnie! 87 00:17:26,540 --> 00:17:29,580 - Det var inget allvarligt. - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla jobbig. 88 00:17:51,500 --> 00:17:55,140 SlĂ€pp mig! LĂ€gg av! 89 00:17:57,300 --> 00:18:02,820 Vilken soppa du skapat, Carnie. Bara för att du inte följde reglerna. 90 00:18:03,860 --> 00:18:07,940 - Det var bara lite knark. - Det vet jag vĂ€l! 91 00:18:08,060 --> 00:18:12,820 Jag har inget emot lite konkurrens. Personligen Ă€r det inga problem. 92 00:18:12,940 --> 00:18:18,260 Men tvĂ„ döda för det hĂ€r? Det Ă€r vĂ€l lite magstarkt? 93 00:18:19,140 --> 00:18:26,180 Men du förstĂ„r, jag bestĂ€mmer inte. Och jag skapar inte reglerna. Jag bara... 94 00:18:27,500 --> 00:18:32,180 - ...upprĂ€tthĂ„ller dem. - Nej... SnĂ€lla, Razor. 95 00:18:32,300 --> 00:18:36,900 Kom igen, Razor. Det Ă€r som du sĂ€ger. 96 00:18:37,020 --> 00:18:41,180 - Det Ă€r fel. - Ja, smĂ€rtsamt fel. 97 00:18:49,180 --> 00:18:53,060 Din gamla kund, Gary sa att det var du- 98 00:18:53,140 --> 00:18:57,100 - sĂ„ jag mĂ„ste frĂ„ga dig var du fick grejerna ifrĂ„n. 99 00:18:57,180 --> 00:19:00,020 Jag vet inte, Razor! 100 00:19:05,980 --> 00:19:10,540 Angels. PĂ„ Angels Club. 101 00:19:11,060 --> 00:19:17,820 Terry som jobbar i dörren. Han styrde upp ett möte, men jag fick inga namn. 102 00:19:18,700 --> 00:19:23,140 Jag trĂ€ffade bara killen och gjorde en affĂ€r. 103 00:19:24,940 --> 00:19:27,740 Jag lovar, Razor. 104 00:19:31,060 --> 00:19:33,980 Vet du vad? Jag tror dig. 105 00:19:41,380 --> 00:19:45,700 Vad Ă€r det för jĂ€vla spring hĂ€r ikvĂ€ll? Ta honom! 106 00:20:14,300 --> 00:20:18,140 - Han Ă€r död. - Ja, och Jack med. 107 00:20:18,220 --> 00:20:22,980 Han sköts nog med Jacks vapen. Det kan ha varit otur, men kolla. 108 00:20:23,140 --> 00:20:28,540 Huvudet och bröstet. Dubbla skott. Kom, vi drar. 109 00:20:46,140 --> 00:20:51,060 - Jane? Det Ă€r jag, din pappa. - Pappa? 110 00:20:51,140 --> 00:20:53,740 Jag Ă€r hĂ€r. 111 00:21:09,460 --> 00:21:12,300 - Pappa? - Hej, Jane. 112 00:21:14,220 --> 00:21:16,460 Har du... 113 00:21:17,700 --> 00:21:21,740 Kom hit. Vad kul att se dig. 114 00:21:23,420 --> 00:21:25,580 Detsamma. 115 00:21:26,340 --> 00:21:29,900 Jag tar den. Kom nu. 116 00:21:30,940 --> 00:21:33,300 Jag gör lite te. 117 00:21:35,020 --> 00:21:39,140 Vad gör du hĂ€r? Jag menar... 118 00:21:40,580 --> 00:21:45,900 Varför nu? Jag skrev och ringde. Det var tufft, pappa. 119 00:21:46,900 --> 00:21:53,420 - Jag Ă€r ledsen. - Att inte höra av dig var det vĂ€rsta. 120 00:21:53,540 --> 00:21:58,220 - Jag Ă€r ledsen, det var inte meningen. - Det var tufft för mamma ocksĂ„. 121 00:21:59,620 --> 00:22:06,340 Jag vet. Det var inget jag ville, men jag hade inget val. 122 00:22:06,500 --> 00:22:09,980 Inte? Soldater fĂ„r vĂ€l permission? 123 00:22:10,140 --> 00:22:15,740 - Inte alla. - Varför fick du inte ledigt? 124 00:22:17,140 --> 00:22:20,220 Det vill du inte veta, Jane. 125 00:22:20,860 --> 00:22:25,420 Om jag skulle berĂ€tta vad jag gjort, skulle du aldrig förlĂ„ta mig. 126 00:22:25,540 --> 00:22:30,940 Och det vill jag inte. Jag vill bara börja om pĂ„ nytt. 127 00:22:33,140 --> 00:22:36,780 Det spelar ingen roll vad som hĂ€nde. 128 00:22:39,140 --> 00:22:44,940 Du Ă€r hĂ€r nu. Och du Ă€r alltid vĂ€lkommen hit. 129 00:23:10,380 --> 00:23:13,300 - SĂ€tt dig. - Nej, det Ă€r okej. 130 00:23:13,420 --> 00:23:17,180 - Och? - Jag mĂ„ste snacka med Terry om Angels. 131 00:23:17,300 --> 00:23:20,220 Vi har ett namn, men vi mĂ„ste följa det upp i kedjan. 132 00:23:20,340 --> 00:23:26,980 - Angels? - Ja, en nattklubb som verkat ren. 133 00:23:27,140 --> 00:23:33,020 Terry jobbar för ett vaktbolag, men lĂ„ter vissa affĂ€rer gĂ„ igenom. 134 00:23:33,140 --> 00:23:37,540 FrĂ„gan Ă€r vad de andra gör. Det har aldrig varit ett problem tidigare. 135 00:23:37,700 --> 00:23:42,140 BĂ€st att Ă€ndĂ„ ta tag i det. Se till att alla fattar budskapet. 136 00:23:43,740 --> 00:23:46,260 SĂ€rskilt den som pissar i mina cornflakes. 137 00:23:50,940 --> 00:23:54,580 - Jag var tretton. - TĂ€nk att det var sĂ„ lĂ€nge sen. 138 00:23:55,300 --> 00:23:57,620 Men det var det. 139 00:23:59,780 --> 00:24:03,740 Vi har saknat dig. JĂ€ttemycket. 140 00:24:04,460 --> 00:24:06,820 SĂ€rskilt nĂ€r mamma dog. 141 00:24:09,940 --> 00:24:12,940 Jag kunde verkligen inte komma tillbaka, Jane. 142 00:24:13,620 --> 00:24:19,940 Hur som helst, god natt. Jag har tyvĂ€rr inget gĂ€strum, sĂ„ det blir soffan. 143 00:24:23,300 --> 00:24:26,740 - Det Ă€r verkligen kul att se dig. - Detsamma. 144 00:24:42,420 --> 00:24:45,220 - Är du vaken? - Ja. 145 00:24:47,140 --> 00:24:49,260 Sov du gott? 146 00:24:49,900 --> 00:24:52,140 HĂ€r Ă€r lite te. 147 00:24:54,820 --> 00:25:01,060 Jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet och ta Wendy till skolan. Klarar du dig? 148 00:25:01,380 --> 00:25:05,540 - Vill du att jag gör frukost? - Ge mig fem minuter bara. 149 00:25:05,700 --> 00:25:09,740 - Jag vill följa med dig. - Är du sĂ€ker? Det Ă€r ganska lĂ„ngt bort. 150 00:25:09,860 --> 00:25:12,500 Ja, det vill jag. 151 00:25:51,620 --> 00:25:56,580 - Kom hit. - Hej dĂ„, morfar. 152 00:25:58,860 --> 00:26:02,380 - Det Ă€r en buss till. Ska du med? - Ja. 153 00:26:17,540 --> 00:26:21,900 Det Ă€r hĂ€r. HĂ€r Ă€r nyckeln. 154 00:26:23,940 --> 00:26:26,780 Var inte hĂ€r för lĂ€nge, okej? 155 00:26:27,300 --> 00:26:29,580 Vi ses. 156 00:26:46,860 --> 00:26:49,300 Vi ses. 157 00:27:08,180 --> 00:27:10,780 Allt bra? 158 00:27:11,620 --> 00:27:14,860 - Är du ny? - Jag besöker min dotter. 159 00:27:18,460 --> 00:27:20,700 Vi ses. 160 00:27:41,700 --> 00:27:44,580 - Han bor i tolvan. - Tolv? 161 00:27:44,740 --> 00:27:47,380 Det Ă€r den dĂ€r blonda bruden, Jane Hayes. 162 00:27:48,420 --> 00:27:50,540 Kom. 163 00:28:07,140 --> 00:28:11,300 DĂ€r Ă€r hon. Jane Hayes i lĂ€genhet 12. Det Ă€r henne han bor med. 164 00:28:12,700 --> 00:28:14,820 Det Ă€r jag, slĂ€pp in mig. 165 00:28:29,580 --> 00:28:34,380 - Hej. Har du lagat mat? - Ja, jag fixade middag. 166 00:28:36,140 --> 00:28:39,820 - Åkte nĂ„gon med er upp i hissen? - Nej. 167 00:28:40,740 --> 00:28:47,060 - Har du sett nĂ„gon okĂ€nd person dĂ€rute? - Nej, men folk flyttar ut och in hĂ€r. 168 00:28:47,140 --> 00:28:51,700 - HursĂ„? - En gammal vana bara. 169 00:28:56,540 --> 00:29:02,980 Ni tvĂ„ har aldrig sett mig hĂ€r, okej? Inte ett ord. 170 00:29:06,220 --> 00:29:10,140 Se pĂ„ er. Ni Ă€r ju skitrĂ€dda. Vad vĂ€ntar ni pĂ„? 171 00:29:11,740 --> 00:29:13,820 Dra Ă„t helvete. 172 00:29:28,940 --> 00:29:31,100 Jag fixade det hĂ€r. 173 00:29:31,180 --> 00:29:35,540 - Var fick du det ifrĂ„n? - En kompis vi hjĂ€lpte. Kom nu. 174 00:29:41,340 --> 00:29:46,060 Det var jĂ€ttegott. NĂ€r lĂ€rde du dig att laga mat? Du kunde ju knappt koka Ă€gg. 175 00:29:48,860 --> 00:29:54,340 Jane, jag fick ett samtal. Jag mĂ„ste Ă„ka bort imorgon. 176 00:29:55,140 --> 00:30:00,140 - Men du kom ju precis hit. - Det rör sig bara om ett par dar. 177 00:30:00,740 --> 00:30:07,420 - Vad ska du göra? - De vill veta hur det gĂ„r för mig. 178 00:30:07,540 --> 00:30:12,220 - Jag hade glömt bort det helt. - Okej. 179 00:30:12,340 --> 00:30:16,340 - Men du mĂ„ste komma tillbaka. - Jag höll nĂ€stan pĂ„ att glömma. 180 00:30:17,940 --> 00:30:21,860 - Jag har nĂ„got till dig. - Tack. 181 00:30:21,980 --> 00:30:25,780 Ta hand om den vĂ€l. 182 00:30:25,900 --> 00:30:31,140 Herregud, det Ă€r ju jag och dĂ€r Ă€r mormor. Hon var sĂ„ vacker. 183 00:30:32,020 --> 00:30:34,980 Titta pĂ„ den dĂ€r frisyren. 184 00:30:37,620 --> 00:30:41,740 - Tack. - MĂ„ Gud vĂ€lsigna oss. 185 00:30:45,940 --> 00:30:49,300 - Morfar, John? - Ja, gullet? 186 00:30:53,180 --> 00:30:58,620 Det Ă€r kul att se mamma sĂ„ glad. Jag Ă€r glad att du Ă€r tillbaka. 187 00:30:59,180 --> 00:31:04,780 FörlĂ„t att jag inte kom tidigare, men jag lovar att det blir Ă€ndring nu. 188 00:31:06,140 --> 00:31:11,180 Jag trodde inte pĂ„ Gud förut, men nu nĂ€r jag trĂ€ffat dig gör jag det. 189 00:31:45,340 --> 00:31:48,060 - Vem Ă€r det? - Fröken Hayes? 190 00:31:48,140 --> 00:31:50,580 - Ja? - Det Ă€r PC Donald. 191 00:31:50,740 --> 00:31:53,100 - Det gĂ€ller er far. - Pappa? Vad har hĂ€nt? 192 00:31:53,180 --> 00:31:56,220 - FĂ„r vi komma upp? - Ja, gör det. 193 00:32:31,740 --> 00:32:33,980 - Hej, Jane. - Ni Ă€r inga poliser! 194 00:32:45,380 --> 00:32:50,220 - Var Ă€r din pappa? - Han Ă„kte bort i morse. 195 00:32:50,940 --> 00:32:54,500 - NĂ€r kommer han tillbaka? - Jag vet inte. 196 00:32:55,220 --> 00:32:58,300 - Jag Ă€r osĂ€ker. - Vet du inte? 197 00:32:58,900 --> 00:33:02,140 Han skulle ringa, men berĂ€ttade inte vart han skulle. 198 00:33:02,260 --> 00:33:08,020 NĂ„vĂ€l. I sĂ„ fall fĂ„r det duga med dig. 199 00:33:08,140 --> 00:33:10,780 - Mamma? - Det Ă€r ingen fara, följ med mig. 200 00:33:10,900 --> 00:33:13,380 Det Ă€r vĂ€nner till morfar. 201 00:33:15,140 --> 00:33:18,420 - Vad ska ni göra med henne? - Ingenting. 202 00:33:18,540 --> 00:33:21,140 SĂ„ lĂ€nge du samarbetar. 203 00:33:23,140 --> 00:33:26,140 Det Ă€r ingen fara. Var tyst bara. 204 00:33:28,580 --> 00:33:30,980 SĂ„, Jane... 205 00:33:32,140 --> 00:33:34,500 SnĂ€lla... 206 00:33:36,140 --> 00:33:39,140 Du mĂ„ste berĂ€tta om din far. 207 00:33:40,260 --> 00:33:44,140 Jag vet ingenting. Vi har inte setts pĂ„ flera Ă„r. 208 00:33:44,220 --> 00:33:47,140 NĂ€r kommer han tillbaka hit? 209 00:33:47,900 --> 00:33:50,860 - Jag tror inte att han gör det. - Varför inte? 210 00:33:51,740 --> 00:33:55,260 Vi kommer inte sĂ„ bra överrens. 211 00:33:56,020 --> 00:34:00,700 SĂ„ du vet inte var han bor och kan inte kontakta honom. 212 00:34:01,540 --> 00:34:05,780 DĂ„ fĂ„r vi se till att han kommer tillbaka. 213 00:34:06,260 --> 00:34:10,220 Och du ska hjĂ€lpa oss. 214 00:34:25,220 --> 00:34:27,700 Herregud. 215 00:34:27,820 --> 00:34:31,420 Ibland tror jag inte att du fixar den hĂ€r sortens jobb. 216 00:34:31,540 --> 00:34:36,180 - Var Ă€r ungen? - Hon Ă€r i rummet.-Det Ă€r ingen fara. 217 00:34:40,060 --> 00:34:42,820 VĂ€nta ute i bilen. 218 00:34:43,260 --> 00:34:47,980 Ni tvĂ„ fĂ„r underhĂ„lla henne, men var tysta. Jag mĂ„ste ringa ett samtal. 219 00:36:01,940 --> 00:36:04,140 - Vem Ă€r det hĂ€r? - Min mamma. 220 00:36:04,260 --> 00:36:06,700 Vem Ă€r det hĂ€r? 221 00:36:08,140 --> 00:36:12,140 Morfar, John. Han gav den till mig. 222 00:36:16,500 --> 00:36:18,900 John. 223 00:36:25,540 --> 00:36:29,940 Kom igen! SĂ„, ja. Inte göra motstĂ„nd. 224 00:36:30,860 --> 00:36:35,380 Det gĂ„r över styr nu. Helt över styr. 225 00:36:57,980 --> 00:37:00,260 John. 226 00:37:59,340 --> 00:38:02,620 Okej, ni kan dra Ă„t helevete nu. 227 00:38:50,340 --> 00:38:54,220 Vi Ă€r nĂ€stan klara. 228 00:39:16,700 --> 00:39:21,940 - Du gjorde vĂ€l det inte? Flickan. - Den gyllene regeln. Inga vittnen. 229 00:39:27,140 --> 00:39:33,700 Fast... om man verkligen mĂ„ste det fĂ„r de inte kunna identifiera dig. 230 00:39:54,260 --> 00:39:56,780 HjĂ€lp mig... 231 00:40:19,460 --> 00:40:22,140 Det Ă€r bĂ€st att du följer med mig, John. 232 00:40:51,020 --> 00:40:54,860 - Jane? - Pappa? Pappa, Ă€r det du? 233 00:40:56,460 --> 00:40:58,740 Pappa... 234 00:41:03,860 --> 00:41:08,620 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Jag vet inte varför. 235 00:41:09,580 --> 00:41:13,220 Det Ă€r ingen fara, Ă€lskling. Jag Ă€r hĂ€r. 236 00:41:15,220 --> 00:41:17,540 Wendy... 237 00:41:20,780 --> 00:41:27,020 Jag kan knappt grĂ„ta, det gör sĂ„ ont. Mina ögon... 238 00:41:29,060 --> 00:41:35,900 - Varför gjorde de sĂ„? Vad hade vi gjort? - Ni hade inte gjort nĂ„gonting. 239 00:41:37,740 --> 00:41:41,700 LĂ„t henne vila en stund. Jag mĂ„ste kolla hennes vĂ€rden. 240 00:41:43,940 --> 00:41:49,420 - Pappa, gĂ„ inte. Lova att du inte gĂ„r. - Det Ă€r okej, jag vĂ€ntar utanför. 241 00:41:59,220 --> 00:42:05,260 Jag mĂ„ste frĂ„ga dig, John. Har du nĂ„gon aning om vilka det var eller varför? 242 00:42:05,380 --> 00:42:09,420 Jag vill se Wendy nu. 243 00:42:15,300 --> 00:42:18,380 - Jag gör det. - Det Ă€r okej, du kan gĂ„. 244 00:42:24,060 --> 00:42:27,860 - Jag Ă€r ledsen, John. - Jag ocksĂ„. 245 00:42:28,980 --> 00:42:31,860 Jag Ă€r ledsen, men du mĂ„ste följa med oss. 246 00:42:31,980 --> 00:42:37,900 Med tanke pĂ„ vad som hĂ€nt Ă€r det bĂ€st att du lĂ„ter oss hjĂ€lpa dig. 247 00:42:38,020 --> 00:42:42,740 HjĂ€lp? Med taggtrĂ„d och lĂ„sta dörrar pĂ„ natten? 248 00:42:42,860 --> 00:42:48,420 - Jag ber dig inte, det vet du. - Mitt barnbarn och min dotter. 249 00:42:48,540 --> 00:42:52,020 - Jag vet. - Flytta pĂ„ dig. 250 00:43:06,420 --> 00:43:09,140 Vi har allt med oss. 251 00:43:10,180 --> 00:43:12,740 Den gamla vanliga rutinen. 252 00:43:13,820 --> 00:43:18,420 - Jane, det Ă€r jag. - Pappa? De sa att du hade gĂ„tt. 253 00:43:18,540 --> 00:43:22,540 - Jane, jag mĂ„ste sticka. - Du hittar vĂ€l dem? 254 00:43:22,700 --> 00:43:27,700 - Jane, jag mĂ„ste sticka. - MĂ„ Gud förlĂ„ta, men lĂ„t dem betala. 255 00:43:27,820 --> 00:43:31,300 Inte för mig, men för Wendy. LĂ„t dem betala för det. 256 00:43:31,420 --> 00:43:36,820 Med allt de har. Det lovar jag. 257 00:44:23,060 --> 00:44:28,900 Ni Ă€r vĂ€l vĂ€nner? Ni tjĂ€nstgjorde tillsammans. 258 00:44:29,020 --> 00:44:32,780 Ja, vi Ă€r vĂ€nner och tjĂ€nstgjorde tillsammans. 259 00:44:32,900 --> 00:44:37,140 Jag behöver all information ni har om honom. FrĂ„n armĂ©n och sĂ„. 260 00:44:37,220 --> 00:44:42,460 Det Ă€r en klichĂ©, kommissarien, men dĂ„ mĂ„ste jag döda er. 261 00:44:44,460 --> 00:44:49,140 - Sluta snacka skit. Vem och var Ă€r han? - John. Var spelar ingen roll lĂ€ngre... 262 00:44:49,260 --> 00:44:54,780 - ...för han Ă„ker inte tillbaka dit. - Vi mĂ„ste Ă€ndĂ„ kolla upp det. 263 00:44:55,180 --> 00:44:58,420 Green Gables Apartments. 264 00:44:59,220 --> 00:45:02,540 NĂ„t annat du vill berĂ€tta innan vi Ă„ker och letar upp honom? 265 00:45:02,700 --> 00:45:07,540 Ni hittar honom aldrig, men ni fĂ„r enkelt reda pĂ„ var han varit. 266 00:45:07,700 --> 00:45:14,140 Hans dotter Ă€r hĂ€r med bandage i ansiktet och stygn dĂ€r ögonen var. 267 00:45:14,260 --> 00:45:19,740 Barnbarnet Ă€r pĂ„ bĂ„rhuset. HĂ„ll er borta tills det Ă€r över, kommissarien. 268 00:45:19,860 --> 00:45:23,780 - Det kan jag inte. - Nycklarna till vĂ„r bil Ă€r borta... 269 00:45:23,900 --> 00:45:27,900 ...liksom mitt tjĂ€nstevapen. Dessutom Ă€r han labil. 270 00:45:28,020 --> 00:45:32,780 Skulle han skada era mĂ€n? Det vet jag inte. Men försöker de skada honom- 271 00:45:32,900 --> 00:45:36,020 -kommer han att döda dem. 272 00:46:28,700 --> 00:46:33,980 - Hur Ă€r lĂ€get, Razor? - NĂ€mn aldrig mitt namn. Följ med ut. 273 00:46:41,580 --> 00:46:47,700 - Jag gjorde precis som du sa. - Ja, det gjorde du. 274 00:46:49,740 --> 00:46:51,900 HĂ€r. 275 00:46:53,860 --> 00:46:58,860 Nu har jag ett nytt jobb till dig. Du ska till de norra förorterna. 276 00:46:59,780 --> 00:47:03,140 - Jag kan inte visa mig dĂ€r just nu. - Vad ska jag göra? 277 00:47:03,220 --> 00:47:09,140 Inte sĂ„ mycket. Bara visa dig dĂ€r. Visa vem som bestĂ€mmer. 278 00:47:10,580 --> 00:47:13,180 Inga problem. 279 00:47:13,900 --> 00:47:20,620 Bra. DĂ„ Ă„ker du dit imorgon. Undvik den gamla byggnaden och hĂ„ll koll pĂ„ folk. 280 00:47:22,220 --> 00:47:26,780 - Vad du Ă€n sĂ€ger, Razor. - Ja, vad jag Ă€n sĂ€ger. 281 00:47:49,740 --> 00:47:52,900 Kan jag hjĂ€lpa er? Skit ocksĂ„, det Ă€r ju du. 282 00:48:10,780 --> 00:48:15,500 För nĂ„gra kvĂ€llar sen blev ett par dödade i sitt hem hĂ€r i nĂ€rheten. 283 00:48:17,380 --> 00:48:24,340 KvĂ€llen dĂ€rpĂ„ blev en annan man skjuten liksom en stackare som gick förbi. 284 00:48:24,460 --> 00:48:31,140 De tvĂ„ som sköt blev sjĂ€lva dödade, och nĂ€sta kvĂ€ll hĂ€nde det hĂ€r. 285 00:48:31,220 --> 00:48:35,300 Jag vill veta vad som pĂ„gĂ„r. Och det Ă€r bĂ€st att du berĂ€ttar allt. 286 00:48:35,420 --> 00:48:38,140 - Knark. - Knark? 287 00:48:42,220 --> 00:48:46,700 - Det Ă€r vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r. - Namn, plats, gata. Vem styr det? 288 00:48:46,820 --> 00:48:52,900 Tre eller fyra gĂ€ng, men de som framförallt styr hĂ€r just nu... 289 00:48:53,020 --> 00:48:59,060 ...Ă€r en som heter Joe Colder. Men ett nytt gĂ€ng försöker ta över. 290 00:48:59,140 --> 00:49:04,740 - Vilket gĂ€ng? - Jag vet inte. Jag stĂ„r bara vakt. 291 00:49:05,380 --> 00:49:09,860 - Jag fĂ„r inte veta nĂ„got. - Vilken bar hittar jag honom i? 292 00:49:11,140 --> 00:49:16,180 Jag Ă€r osĂ€ker. Han Ă€ger ett par stĂ€llen, men jag vet inte exakt var... 293 00:49:16,300 --> 00:49:21,420 - ...eller om han ens Ă€r dĂ€r. - Är du smart, ger du mig ett namn. 294 00:49:21,540 --> 00:49:26,500 De kommer leta upp dig nĂ€r du saknas. Förhoppningsvis tar du livet av dig- 295 00:49:26,620 --> 00:49:30,420 - innan de gör det. Personligen har jag inget emot dig. 296 00:49:30,540 --> 00:49:34,020 Du kan sĂ€ga vad du vill för att verka oskyldig inför dina polare. 297 00:49:34,140 --> 00:49:40,260 Men Ă€r du smart och berĂ€ttar var jag Ă€r, vad jag ska göra och Ă„ka- 298 00:49:40,380 --> 00:49:45,500 - sĂ„ har vi ett personligt problem. LĂ„s fast dig vid elementet. 299 00:49:46,340 --> 00:49:48,620 LĂ„s fast dig nu. 300 00:50:05,140 --> 00:50:08,820 - Ta inte med ölen. - Hur Ă€r lĂ€get, grabbar. 301 00:50:11,020 --> 00:50:14,460 - Det har inte du med att göra. - Jo, det har jag. 302 00:50:14,580 --> 00:50:19,860 Jag ska se till att du uppför dig, sĂ„ att Calder inte skickar hit mig igen- 303 00:50:19,980 --> 00:50:23,097 - sĂ„ jag kan Ă€gna mig Ă„t viktigare saker som att klia mig pĂ„ pungen. 304 00:50:23,140 --> 00:50:26,220 Lugna ner dig, mannen. Vi visste inte vem du var. 305 00:50:26,340 --> 00:50:30,780 - Vad fan vill du? - LĂ„t oss sköta det hĂ€r privat. 306 00:50:30,900 --> 00:50:34,420 För helvete... SlĂ€pp mig. 307 00:50:41,580 --> 00:50:46,860 - Du Ă€r död! Rör du mig kommer Calder... - Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 308 00:50:47,820 --> 00:50:51,780 - Var hittar jag Calder? - Vet du inte det? 309 00:50:52,500 --> 00:50:57,780 DĂ„ vet du inte vad du ger dig in pĂ„. Det kommer att krĂ€vas mer Ă€n muskler. 310 00:50:57,900 --> 00:51:04,820 Jag har inte alltid varit sĂ„ smart. Min dotter tog alltid hand om mig. 311 00:51:04,940 --> 00:51:11,860 DessvĂ€rre har hon det svĂ„rt just nu. Du fĂ„r en sista chans. 312 00:51:12,700 --> 00:51:18,940 - Var hittar jag Calder? - Strippklubben pĂ„ Bethin Road. 313 00:51:19,700 --> 00:51:24,740 - Ge mig dina bilnycklar. - En Mitsubishi Colt. 314 00:51:26,180 --> 00:51:28,900 Tack. 315 00:51:30,020 --> 00:51:34,500 Men jag har bestĂ€mt mig att jag hatar dig. 316 00:51:38,420 --> 00:51:44,140 Din kompis gjorde sĂ„ för nĂ„gra kvĂ€llar sen. Sen sköt de honom i huvudet- 317 00:51:44,260 --> 00:51:50,060 - men det skulle sĂ€nka mig till er nivĂ„. Jag Ă€r mycket vĂ€rre Ă€n sĂ„. 318 00:52:55,940 --> 00:52:58,900 - Vad vill du ha? - En cola. 319 00:53:37,700 --> 00:53:40,140 Du Ă€r skyldig mig 2,50 pund. 320 00:54:30,740 --> 00:54:33,340 Vi mĂ„ste prata. 321 00:54:34,980 --> 00:54:40,260 Om du undrar vad som precis hĂ€nde, sĂ„ Ă€r jag far till kvinnan du skadade... 322 00:54:42,420 --> 00:54:47,140 ...och morfar till den lilla flicka du precis lĂ€t döda! 323 00:54:47,780 --> 00:54:52,300 Razor! Det Ă€r Razor du letar efter. Jag sa aldrig Ă„t honom att göra det. 324 00:54:52,420 --> 00:54:57,340 Jag fattar, men det gjordes i ditt namn och du hade inget problem med det- 325 00:54:57,460 --> 00:55:01,420 - förrĂ€n nu. Det Ă€r dĂ€rför du ligger risigt till. 326 00:55:03,820 --> 00:55:06,380 - Jag gjorde det inte! - Jo, det gjorde du! 327 00:55:25,380 --> 00:55:27,460 Skynda er! 328 00:55:32,380 --> 00:55:36,540 Om nĂ„gon fortfarande kan tala vill jag veta vad som hĂ€nde hĂ€r. 329 00:55:37,140 --> 00:55:41,140 Kolla övervakningskamerorna. SĂ€tt igĂ„ng! 330 00:55:43,140 --> 00:55:46,580 - Överste Neal? - Det Ă€r slut med larvet. 331 00:55:46,740 --> 00:55:51,180 Jag har ett gĂ€ng döda gangstrar hĂ€r och ett gĂ€ng till som Ă€r svĂ„rt skadade. 332 00:55:51,300 --> 00:55:54,380 - BerĂ€tta om John. - Jag har berĂ€ttat allt jag vet. 333 00:55:54,500 --> 00:55:57,900 Vi kan göra det hĂ€r pĂ„ ett trevligt sĂ€tt eller sĂ„ mĂ„ste vi arrestera dig. 334 00:55:58,020 --> 00:56:02,300 Det kan du, men du skulle fĂ„ problem. Du fĂ„r aldrig igenom det. 335 00:56:02,420 --> 00:56:06,540 En strippklubb full av gangstrar Ă€r inte skĂ€l nog. 336 00:56:06,700 --> 00:56:11,860 - Vi tar bĂ„da order, kommissarien. - Ja, och vi har bĂ„da personalansvar. 337 00:56:11,980 --> 00:56:15,020 Jag vill inte se nĂ„gon bli skadad. Varken mina eller dina. 338 00:56:15,140 --> 00:56:19,540 - Vi Ă€r pĂ„ samma sida, ge mig nĂ„t! - Det hĂ€r Ă€r inget bra sĂ€tt att samtala. 339 00:56:19,900 --> 00:56:22,180 - Hur i sĂ„ fall? - Senare. 340 00:56:22,300 --> 00:56:25,140 HallĂ„? Översten? 341 00:56:35,260 --> 00:56:38,260 - HallĂ„? Neal? - John? 342 00:56:38,700 --> 00:56:41,620 - Jag behöver hjĂ€lp. - Det har du redan fĂ„tt. 343 00:56:41,780 --> 00:56:46,540 Jag sĂ„g pĂ„ nyheterna ikvĂ€ll. Du gjorde vad som krĂ€vdes, kom in nu. 344 00:56:46,700 --> 00:56:51,740 Det Ă€r inte över Ă€n. Han var inte dĂ€r. Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig med en person. 345 00:56:51,860 --> 00:56:54,540 - Hur? - Jag har ett nummer. 346 00:56:55,980 --> 00:56:58,780 - Jag kan inte godkĂ€nna det. - Jo, det kan du. 347 00:56:58,900 --> 00:57:03,700 - Leta upp mig, sĂ„ Ă€r det över sen. - Okej, vad Ă€r det? 348 00:57:03,820 --> 00:57:10,620 - 0770001977. - NĂ„r jag dig pĂ„ det hĂ€r numret? 349 00:57:10,780 --> 00:57:17,780 Nej, spĂ„ra telefonen, sĂ„ ringer jag tillbaka. Ge mig plats och tid. 350 00:57:25,580 --> 00:57:28,060 HallĂ„? 351 00:57:33,340 --> 00:57:36,940 Om det hĂ€r Ă€r ett samtal frĂ„n de döda, vilket jag tvivlar pĂ„- 352 00:57:37,060 --> 00:57:41,540 - sĂ„ mĂ„ste jag tala med stjĂ€rnan i kvĂ€llens nyhetssĂ€ndning. 353 00:57:44,140 --> 00:57:48,380 Inte? Vill du inte prata? Inget du vill sĂ€ga till mig? 354 00:57:48,500 --> 00:57:53,820 Jag ville bara höra din röst. Se att det var rĂ€tt person. 355 00:57:53,940 --> 00:57:57,980 Jag brukade ha en flickvĂ€n som sa nĂ„got liknande. 356 00:57:58,420 --> 00:58:01,900 Jag har hört dig tidigare, den dĂ€r kvĂ€llen i bostadsomrĂ„det. 357 00:58:02,020 --> 00:58:05,740 - Du borde ha kommit fram och hĂ€lsat. - Det ska jag göra. 358 00:58:05,860 --> 00:58:13,060 - Precis som jag gjorde med dina killar. - JasĂ„? Det ser jag fram emot. 359 00:59:17,820 --> 00:59:20,980 Mycket skit pĂ„ sistone som drar uppmĂ€rksamhet till oss. 360 00:59:21,140 --> 00:59:26,380 - NĂ„gon verkar riktigt förbannad. - Ja, Calder fick betala för det. 361 00:59:28,260 --> 00:59:31,540 - JasĂ„? - Har du inte sett nyheterna? 362 00:59:31,700 --> 00:59:36,460 Det blev slutet för Calders svaghet. Han höll ju pĂ„ att tappa det. 363 00:59:36,580 --> 00:59:43,460 Det var dĂ€rför han försökte skrĂ€mma alla. Men fortsĂ€tter man sĂ„... 364 00:59:43,580 --> 00:59:48,180 ...möter man till slut sin överman, vilket han gjorde. 365 00:59:48,300 --> 00:59:53,780 Ja, men han Ă€r fortfarande dĂ€rute. Och det Ă€r ingen vi kĂ€nner till. 366 00:59:55,340 --> 01:00:00,580 Det skapar en farlig situation. Det Ă€r dĂ„ligt för affĂ€rerna. 367 01:00:00,740 --> 01:00:05,540 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r, för att se till att affĂ€rerna fortlöper. 368 01:00:07,540 --> 01:00:12,420 - Och hur ska du göra det? - Jag vet vem som dödade Calder. 369 01:00:12,540 --> 01:00:17,500 Jag kan ta hans plats och sköta affĂ€rerna ordentligt. 370 01:00:19,740 --> 01:00:22,180 Verkligen? 371 01:00:24,020 --> 01:00:26,180 SĂ„ det Ă€r inte bara ord? 372 01:00:30,140 --> 01:00:32,300 Han kanske inte letade efter Calder. 373 01:00:34,300 --> 01:00:36,900 Han kanske letade efter dig. 374 01:00:38,140 --> 01:00:44,140 Vi gör inga affĂ€rer förrĂ€n det Ă€r löst. Alla leveranser gĂ„r via mig. 375 01:00:44,260 --> 01:00:49,580 - Är det förstĂ„tt? - Till hundra procent. 376 01:00:51,140 --> 01:00:53,460 Dra Ă„t helvete i sĂ„ fall! 377 01:01:02,940 --> 01:01:08,100 SvĂ„rt att dra Ă„t helvete, men jag tĂ€nkte gĂ„ pĂ„ muggen. 378 01:01:08,180 --> 01:01:10,580 Skynda dig i sĂ„ fall. 379 01:01:53,780 --> 01:01:57,100 Sunny, det Ă€r Razor. Kan du göra mig en tjĂ€nst? 380 01:01:57,180 --> 01:02:01,740 Jag var hos Cooper tidigare och glömde min andra telefon dĂ€r. HĂ€mta den. 381 01:02:01,860 --> 01:02:07,460 Nej, det Ă€r ingen brĂ„dska. En timme gĂ„r bra. Det blir perfekt. 382 01:02:12,060 --> 01:02:15,500 - HĂ€r har ni menyn, sir. Lite vatten? - Ja, tack. 383 01:02:18,340 --> 01:02:21,740 - Önskar ni nĂ„got annat? - Nej, det blir bra. 384 01:02:26,780 --> 01:02:30,140 - Bra trick, nĂ„gra andra? - John Bradley. 385 01:02:30,700 --> 01:02:34,620 - Okej, vad har du? - Vet inte var han Ă€r eller tĂ€nker göra. 386 01:02:34,780 --> 01:02:37,140 - Bara vad han Ă€r. - SĂ„ vad Ă€r han? 387 01:02:37,220 --> 01:02:43,340 Labil. Med tanke pĂ„ hans historia Ă€r det en tillgĂ„ng gĂ€llande vissa jobb. 388 01:02:43,460 --> 01:02:46,300 - Vad menar du? - Du har sett det... 389 01:02:46,420 --> 01:02:49,060 ...och han Ă€r kapabel till mycket vĂ€rre. 390 01:02:49,180 --> 01:02:54,780 - Har du nĂ„t mer konkret till mig? - Han har saknat mening pĂ„ sistone. 391 01:02:54,900 --> 01:02:58,380 Nu har han ett syfte igen och det Ă€r vad han gör bĂ€st och allt han kan. 392 01:02:58,500 --> 01:03:02,340 - Han Ă€r vad vi kallar en "specialist". - En mördare? 393 01:03:02,460 --> 01:03:07,980 - Han gjorde vad som beordrades. - SĂ„ strippklubben var rena barnleken? 394 01:03:08,140 --> 01:03:11,180 - Fick han vad han ville? - Nej, inte Ă€n. 395 01:03:11,300 --> 01:03:16,460 Han fortsĂ€tter tills han hittar den som skadade hans familj. 396 01:03:16,580 --> 01:03:19,020 - Sen kanske han slutar. - Kanske? 397 01:03:19,140 --> 01:03:23,220 Det kan vara tillrĂ€ckligt eller inte. Jag kan inte sĂ€ga, för jag vet inte. 398 01:03:23,340 --> 01:03:29,300 Är det inte över, fortsĂ€tter John att döda i undre vĂ€rlden tills han Ă€r nöjd. 399 01:03:29,620 --> 01:03:33,020 Toppen. Tack, du var till stor hjĂ€lp. 400 01:03:34,860 --> 01:03:38,820 HjĂ€lper du honom, översten? För om du gör det... 401 01:03:38,940 --> 01:03:45,340 - ...kommer inte uniformen rĂ€dda dig. - Jag hjĂ€lper dig, kommissarien. 402 01:06:13,580 --> 01:06:17,420 Bra jobbat. Letar du efter Razor, sĂ„ har han Ă„kt. 403 01:06:18,260 --> 01:06:23,580 - Var Ă€r han? - I hamnen. Docka 3. 404 01:06:23,740 --> 01:06:26,340 Hur löser vi det hĂ€r? 405 01:06:27,180 --> 01:06:29,180 Med omedelbar död. 406 01:07:05,460 --> 01:07:10,100 - SnĂ€lla, det var inte jag! - Jag vet, det var Razor. 407 01:07:10,180 --> 01:07:15,780 Det hör jag ofta. Jag vill verkligen trĂ€ffa honom, men jag har lite problem. 408 01:07:15,900 --> 01:07:19,820 - Du kanske kan hjĂ€lpa mig? - Jag gör vad som helst. 409 01:07:19,940 --> 01:07:23,940 - Jag hatar honom för det han gjorde! - Men du hindrade honom inte! 410 01:07:25,220 --> 01:07:29,260 - Jag satt i bilen. - SĂ„ du vĂ€ntade i bilen? 411 01:07:29,380 --> 01:07:34,980 Wendy brukade vĂ€nta pĂ„ sin mamma i skolan, men inte lĂ€ngre. 412 01:07:35,140 --> 01:07:39,620 Jag ska berĂ€tta var Razor Ă€r! Jag bryr mig inte om vad du gör med honom. 413 01:07:39,780 --> 01:07:46,620 Jag vet redan var han Ă€r, och jag tror inte att du Ă€r oskyldig. 414 01:07:46,780 --> 01:07:51,700 Du sĂ„g pĂ„ nĂ€r de mördade den dĂ€r killen. Vad kallades han i tidningarna? 415 01:07:51,820 --> 01:07:55,580 Carnie. Men som du sa kanske du kan hjĂ€lpa mig. 416 01:07:55,740 --> 01:08:02,020 - Det ska jag! - Med att bli av med den hĂ€r ilskan. 417 01:08:02,620 --> 01:08:04,780 Nej! 418 01:08:09,300 --> 01:08:13,500 Okej, lĂ„t oss fĂ„ det undanstökat. Jag vill göra det sĂ„ snabbt som möjligt. 419 01:08:14,060 --> 01:08:18,780 Ta bara fram vapnen om det Ă€r allvar. Vi Ă€r hĂ€r för varorna... 420 01:08:19,260 --> 01:08:24,300 - ...sĂ„ se hotfulla ut, men var lugna. - SĂ„ det blir av? 421 01:08:24,420 --> 01:08:30,980 - Du har vĂ€l hört att Cooper Ă€r död? - Jag Ă€r Cooper nu och varorna Ă€r hĂ€r! 422 01:08:31,380 --> 01:08:34,460 De bryr sig inte om vem de sĂ€ljer till. 423 01:08:34,580 --> 01:08:39,500 De vill bara ha rĂ€tt kunder... vilket jag Ă€r. 424 01:09:44,260 --> 01:09:49,340 - Vem Ă€r du? Var Ă€r Cooper? - Han kan inte komma lĂ€ngre. 425 01:09:49,460 --> 01:09:52,740 Jag har tagit över hans affĂ€rer, sĂ„ vi gör affĂ€rer nu. 426 01:09:53,540 --> 01:09:59,140 Men du mĂ„ste förstĂ„ att jag behöver bevis. Jag kĂ€nner dig inte. 427 01:10:07,140 --> 01:10:11,820 Är det tillrĂ€ckligt med bevis? SĂ„, ska vi göra affĂ€rer eller inte? 428 01:10:11,940 --> 01:10:16,340 - Okej, mr... - Razor. Kalla mig Razor. 429 01:10:17,140 --> 01:10:22,620 Mr Razor, vi kan göra affĂ€rer. LĂ„t oss gĂ„ in i fartyget. 430 01:10:22,780 --> 01:10:27,380 Vad Ă€r det med er? En nolla bara. Ta honom hĂ€rifrĂ„n. 431 01:10:41,900 --> 01:10:45,620 - Är det allt? - Vi lastar av resten. 432 01:10:49,700 --> 01:10:52,020 - Är det allt? - Tills jag fĂ„r se resten. 433 01:10:52,140 --> 01:10:57,140 - Jag jobbar inte med tillit, mr Razor. - Inte jag heller. 434 01:10:57,220 --> 01:11:03,580 LĂ„t oss lĂ€gga av med skitsnacket. Jag vet vad du har och vad det Ă€r vĂ€rt. 435 01:11:03,740 --> 01:11:09,100 Jag vill göra affĂ€rer med dig nu nĂ€r Cooper Ă€r borta. 436 01:11:09,180 --> 01:11:13,940 Ingen gynnas av att nĂ„gon blir blĂ„st idag, sĂ„ ska vi sĂ€tta igĂ„ng? 437 01:12:37,340 --> 01:12:40,620 Leta upp och döda svinet! 438 01:12:59,500 --> 01:13:03,060 Du Ă€r omringad! Du kommer inte ut hĂ€rifrĂ„n, John! 439 01:13:38,820 --> 01:13:41,140 Polis! SlĂ€pp vapnet! 440 01:14:53,140 --> 01:14:58,140 - John! Jag har nĂ„got som Ă€r ditt! - Kom fram, Razor. 441 01:15:00,260 --> 01:15:03,460 Razor! Kom fram! 442 01:15:08,060 --> 01:15:13,020 Varför? Varför dödade du henne och skadade hennes mamma? 443 01:15:13,140 --> 01:15:17,620 Du fattar visst inte. Det var bara affĂ€rer. 444 01:15:17,780 --> 01:15:23,220 Det Ă€r skillnaden, överlevnad! Det betydde inget för mig. Inget! 445 01:15:30,380 --> 01:15:36,460 Skillnaden Ă€r att jag gillar att göra det hĂ€r. 446 01:16:45,140 --> 01:16:47,340 Ge oss ett ögonblick. 447 01:16:47,980 --> 01:16:50,060 Okej. 448 01:16:52,980 --> 01:16:58,420 Din dotter Jane börjar repa sig. SĂ„ bra som det kan bli. 449 01:16:58,540 --> 01:17:03,220 TĂ€nkte att du ville veta det. Det Ă€r inget mer jag kan göra för dig, John. 450 01:17:03,340 --> 01:17:06,060 Det hĂ€r Ă€r ett farvĂ€l. 451 01:17:22,300 --> 01:17:27,620 - HallĂ„? HallĂ„? - Jane? Sköt om dig. 452 01:17:30,300 --> 01:17:32,460 Jag Ă€lskar dig. 40100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.