All language subtitles for Instant Death2017 ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:55,199 --> 00:01:10,868 Sincronizat si corectat dupa traducere ramon.gheorghiu@yahoo.com 3 00:01:09,248 --> 00:01:11,668 Manhattan Centrul de Psihiatrie 4 00:01:16,922 --> 00:01:19,551 Deja La șase luni au trecut de când ai plecat din armată. 5 00:01:19,633 --> 00:01:22,345 Văd că ai fost când ai fost 21 6 00:01:22,427 --> 00:01:24,764 Ai împrumutat mult serviciu. 7 00:01:24,847 --> 00:01:27,892 Este perfect normal să aibă unele probleme în viața civilă 8 00:01:27,975 --> 00:01:29,394 după tot acest timp. 9 00:01:32,104 --> 00:01:34,274 Cum îți ocupi timpul? 10 00:01:34,356 --> 00:01:35,942 Ați găsit deja de lucru? 11 00:01:36,024 --> 00:01:37,193 Nr 12 00:01:38,068 --> 00:01:39,946 Deci, ce faci cu tine, John, 13 00:01:40,028 --> 00:01:42,198 În plus față de a lua un curs într-o conversație? 14 00:01:42,281 --> 00:01:43,867 Sleep. 15 00:01:43,949 --> 00:01:45,243 dormi? 16 00:01:45,325 --> 00:01:47,829 I a lua cu visul. 17 00:01:47,911 --> 00:01:49,330 Și citește. 18 00:01:49,413 --> 00:01:50,999 somn si citit? 19 00:01:51,081 --> 00:01:52,417 Ce citești? 20 00:01:52,499 --> 00:01:54,002 Mai mult decât orice ficțiune. 21 00:01:54,084 --> 00:01:56,421 Un fel în particular? Orice preferință? 22 00:01:56,503 --> 00:01:58,381 Ziare. 23 00:01:58,463 --> 00:02:00,967 Și asta te deranjează? 24 00:02:01,049 --> 00:02:02,886 Ai vă deranjează? 25 00:02:02,926 --> 00:02:05,598 Ceea ce este raportat în mass-media. 26 00:02:05,680 --> 00:02:06,682 Nr 27 00:02:06,764 --> 00:02:08,893 Te-ai deranjat întrebarea mea? 28 00:02:09,851 --> 00:02:10,853 Nr 29 00:02:12,604 --> 00:02:14,899 Ai spus că ai dormit mult. 30 00:02:14,939 --> 00:02:17,443 Câte ore pe noapte spun că dormi? 31 00:02:17,525 --> 00:02:23,574 Doc. Am spus că a fost prins, dar nu am dormit prea mult. 32 00:02:23,656 --> 00:02:25,534 Există o diferență? 33 00:02:25,617 --> 00:02:27,244 Ei bine, spune-mi. 34 00:02:27,327 --> 00:02:31,790 Ioan, având în vedere natura serviciului și fundal , 35 00:02:31,831 --> 00:02:35,836 trebuie să evalueze modul în care se adapteze la viața civilă. 36 00:02:35,919 --> 00:02:38,506 Colaborează cu mine. 37 00:02:38,588 --> 00:02:43,552 Doc., La culcare târziu, pentru că îmi place să stați până târziu . 38 00:02:43,635 --> 00:02:46,764 eu stau până târziu pentru că îmi place sa ma uit la televizor. 39 00:02:46,846 --> 00:02:50,601 În timpul zilei, poate merge la sala de sport sau parc. 40 00:02:50,642 --> 00:02:53,145 O dată pe săptămână, poate merge la bibliotecă. 41 00:02:53,228 --> 00:02:58,234 Iar atunci când primiți bani de la guvern, și am acord să ies să mănânce. 42 00:02:58,316 --> 00:03:03,113 Sunt aproape la fel de periculos ca o persoană mai în vârstă. 43 00:03:04,739 --> 00:03:09,245 Ar fi frumos ai avut un sentiment de scop, John, un motiv. 44 00:03:09,327 --> 00:03:11,247 Ai o fiică. 45 00:03:11,329 --> 00:03:12,748 A fost pentru a contacta? 46 00:03:14,040 --> 00:03:16,710 Aici spune că ești bunicul. 47 00:03:16,793 --> 00:03:19,880 Ar fi bine pentru tine de a avea un sentiment de familie. 48 00:03:49,450 --> 00:03:51,745 FIICA (JANE) KINGS DRIVE, LONDRA 49 00:04:41,545 --> 00:04:43,882 Marea Britanie 50 00:04:44,465 --> 00:04:46,176 MALL AVONDALE 51 00:04:49,887 --> 00:04:53,934 Îmi pare rău, du-te direct acolo și voi prinde din urmă. 52 00:05:00,773 --> 00:05:01,900 Îmi pare rău. 53 00:05:08,489 --> 00:05:10,742 ANUNȚ - CURAT UTILIZAREA ACESTUI Cabinas 54 00:05:57,289 --> 00:06:01,627 Jane, înainte de a pleca, este a treia oară când ajungeți la sfârșitul acestei luni. 55 00:06:01,668 --> 00:06:03,588 Am vorbit despre acest lucru. 56 00:06:03,670 --> 00:06:07,341 Eu știu, George. Îmi pare rău, dar eu vin la fel de repede pot. 57 00:06:07,424 --> 00:06:10,970 Mai întâi trebuie să plec Wendy și apoi să ia două autobuze pentru a veni aici. 58 00:06:11,052 --> 00:06:13,598 Astăzi, al doilea autobuz meu a fost întârziat. 59 00:06:14,264 --> 00:06:17,477 Știi ce fac tot posibilul pentru a obține cât de repede pot! 60 00:06:17,517 --> 00:06:18,936 aceasta nu depinde de mine, Jane. 61 00:06:19,019 --> 00:06:20,688 A fost notificat. 62 00:06:21,354 --> 00:06:24,233 Îmi pare rău, trebuie să vă dau un avertisment oficial . 63 00:06:24,316 --> 00:06:27,487 Încă o dată, iar noi va trebui să te concediez. 64 00:06:46,880 --> 00:06:48,007 Buna ziua. 65 00:07:13,740 --> 00:07:18,204 Casa Nelson 66 00:08:37,366 --> 00:08:39,119 - Gary, ce se întâmplă? - Taci din gură! 67 00:08:39,160 --> 00:08:41,038 Gary, ce se întâmplă? 68 00:08:48,377 --> 00:08:52,883 Ei bine, ai devenit supărat, Gazza. 69 00:08:52,965 --> 00:08:56,261 Nu știu despre ce vorbești! 70 00:08:56,344 --> 00:08:57,804 Da, ai face. 71 00:08:57,845 --> 00:08:59,598 Ai vândut lucruri pe care nu ar trebui. 72 00:08:59,680 --> 00:09:02,142 Sau cel puțin nu a cumpărat la oamenii potriviți. 73 00:09:02,225 --> 00:09:06,188 Eu nu te condamn, Gazza. Cu siguranță nu vă dați seama. 74 00:09:06,270 --> 00:09:09,358 Dar, cum se spune, ignoranță este nici o apărare. 75 00:09:09,440 --> 00:09:11,568 Nu știu ce vrei să spui! 76 00:09:15,446 --> 00:09:17,616 Știi, urăsc această parte. 77 00:09:20,035 --> 00:09:22,330 De unde ai luat droguri, Gary? 78 00:09:22,412 --> 00:09:24,207 Și nu te pune cu mine! 79 00:09:27,918 --> 00:09:30,338 Nu știu despre ce vorbești. 80 00:09:31,463 --> 00:09:32,465 acest lucru. 81 00:09:32,548 --> 00:09:34,342 Gary, ce e asta? 82 00:09:37,928 --> 00:09:39,639 Unde l-ai luat? 83 00:09:39,721 --> 00:09:44,144 Am o idee bună, dar trebuie să-l aud. 84 00:09:44,226 --> 00:09:46,146 mă va ucide! 85 00:09:46,228 --> 00:09:48,606 Nu, nu va fi. 86 00:09:48,689 --> 00:09:50,233 Vino aici, iubire. Vino aici, bine. 87 00:09:54,361 --> 00:09:55,905 O să te omor, Gary! 88 00:09:58,323 --> 00:10:00,702 O să te omor! E vina ta, să știi! 89 00:10:00,784 --> 00:10:03,663 Aș putea sta pe canapea cu tine, respira bine, 90 00:10:03,745 --> 00:10:05,373 Dacă numai tu mi-a dat un nume! 91 00:10:07,416 --> 00:10:09,377 Așa că te întreb din nou 92 00:10:09,459 --> 00:10:11,670 atunci voi Taiati peste gât 93 00:10:11,682 --> 00:10:13,715 si termin locuri de muncă Dacă nu-mi spui! 94 00:10:13,797 --> 00:10:17,218 Carnie! L-am primit de la Carnie. 95 00:10:19,845 --> 00:10:21,181 Asta-i tot? 96 00:10:21,263 --> 00:10:24,893 Nu, nu... Nu... Un pic pe partea din spate dulap din camera 97 00:10:24,933 --> 00:10:27,437 și baie panou lateral. 98 00:10:36,904 --> 00:10:39,073 Știi cum se spune, Gary? 99 00:10:43,327 --> 00:10:44,662 Razor. 100 00:10:47,789 --> 00:10:49,751 Da, știi, 101 00:10:49,791 --> 00:10:54,839 Mi se pare o ofensator pic, 102 00:10:54,922 --> 00:10:56,591 chiar calomnios, 103 00:10:57,633 --> 00:11:00,261 atunci când am prefera acest mult mai mult. 104 00:11:02,221 --> 00:11:06,726 Dar nu mi-ar spune Beretta. 105 00:11:12,607 --> 00:11:15,444 Carnie, am știut că voi fi în asta! 106 00:11:23,660 --> 00:11:25,663 bastard La naiba! 107 00:12:12,375 --> 00:12:16,297 sosiri 108 00:13:04,512 --> 00:13:05,514 BUS STOP 109 00:13:59,483 --> 00:14:00,944 Coronel Neal. 110 00:14:03,654 --> 00:14:04,823 John. 111 00:14:05,990 --> 00:14:07,784 Mă bucur să aud de la tine. 112 00:14:07,825 --> 00:14:09,494 Sunteți în Marea Britanie? 113 00:14:09,577 --> 00:14:11,121 Nu știam. Să ne împreună. 114 00:14:11,203 --> 00:14:13,582 mod, Dar băutura pe care mi-i datorezi? 115 00:14:14,206 --> 00:14:17,627 Da, dar mi-ai unul. 116 00:14:17,668 --> 00:14:19,880 Bine, ne vedem mai târziu. 117 00:14:19,962 --> 00:14:21,006 Pa pentru acum. 118 00:14:54,623 --> 00:14:56,626 în memoria KAREN BRADLEY soția, mama și bunica 119 00:15:09,179 --> 00:15:12,433 Bună, copii. La multi ani. 120 00:15:14,226 --> 00:15:18,564 Da, știu, târziu din nou. întotdeauna că am întârziat, am întotdeauna o scuză. 121 00:15:19,689 --> 00:15:24,695 Ei bine, nu mai scuze, am venit să-mi pare rău. 122 00:15:26,071 --> 00:15:29,867 Nu a fost nici un moment nu m-am gândit la tine când nu am fost. 123 00:15:29,908 --> 00:15:32,245 Dar, 124 00:15:32,327 --> 00:15:34,705 N-ar fi mers, ar fi fost pentru tine. 125 00:15:36,164 --> 00:15:38,960 Aș da orice pentru a avea din nou acel moment. 126 00:15:40,460 --> 00:15:43,506 Cel mai mult regret ce am făcut, copilul. 127 00:15:43,588 --> 00:15:46,676 Singura persoană care într-adevăr nu a vrut să rănesc. 128 00:15:47,968 --> 00:15:52,098 Acum, eu nu pot schimba asta, este ceva ce trebuie să trăiesc. 129 00:15:52,848 --> 00:15:57,728 Dar promit să fie mai bine cu Jane și Wendy. 130 00:15:57,811 --> 00:16:00,106 jur, Karen, jur. 131 00:16:01,565 --> 00:16:03,776 La revedere, Karen. Te iubesc. 132 00:16:17,497 --> 00:16:20,585 Nu a fost vacarm noaptea trecută în cartier. 133 00:16:20,667 --> 00:16:23,421 Polițiști peste tot. 134 00:16:23,503 --> 00:16:24,589 Da, deci ce? 135 00:16:25,881 --> 00:16:29,093 Există poliție peste tot, nu? 136 00:16:29,176 --> 00:16:33,849 Și tipul ăsta și prietena lui ucis în camera de zi. 137 00:16:34,849 --> 00:16:36,185 Cui îi pasă? 138 00:16:37,143 --> 00:16:38,437 Dumnezeu! 139 00:16:38,478 --> 00:16:39,646 Dar știi tipul. 140 00:16:40,521 --> 00:16:42,274 Am văzut aici. 141 00:16:42,315 --> 00:16:44,276 Ai făcut orice afacere cu el? 142 00:16:54,577 --> 00:16:56,538 N-ai văzut pe tipul ăla. 143 00:16:56,621 --> 00:16:57,831 Ai înțeles? 144 00:17:08,216 --> 00:17:11,470 „Eu... N-am văzut pe tipul ăla.“ 145 00:17:11,552 --> 00:17:15,974 Dacă spui ceva, ai tăiat gâtul tine! 146 00:17:16,015 --> 00:17:17,267 Ai înțeles? 147 00:17:17,350 --> 00:17:19,645 spune ce vrei, nu-l asculta. 148 00:17:22,772 --> 00:17:23,982 - Întoarce-te! - Vino înapoi! 149 00:17:24,065 --> 00:17:25,192 Hei, vino aici! 150 00:17:37,578 --> 00:17:40,165 Carnie, bucata de rahat, Vino aici, vreau să vorbesc! 151 00:17:40,248 --> 00:17:42,626 - Nu poți continua să fie difuzate, Carnie! - Carnie! 152 00:17:42,708 --> 00:17:45,045 Hai, Carnie, pentru tine! Du-te înapoi aici, la naiba te! 153 00:17:58,516 --> 00:17:59,852 Te-am prins acum, rahatule. 154 00:18:10,570 --> 00:18:13,365 Nu. Hei, nu, haide... 155 00:18:13,406 --> 00:18:15,075 Nu e mare lucru. 156 00:18:15,158 --> 00:18:16,285 Ești un hassle mare. 157 00:18:16,367 --> 00:18:17,703 Numai o... 158 00:18:37,431 --> 00:18:40,018 Hei! Lasă-mă! 159 00:18:41,226 --> 00:18:42,770 Pune-mă jos! 160 00:18:45,314 --> 00:18:48,359 Ai cauzat o mizerie mare, Carnie. 161 00:18:48,442 --> 00:18:51,905 Și toate pentru că nu a crezut că regulile se aplică. 162 00:18:51,987 --> 00:18:53,865 a fost doar un pic narcotic. 163 00:18:54,323 --> 00:18:56,117 Știu. 164 00:18:56,200 --> 00:18:58,244 Nu mă deranjează un pic de concurență. 165 00:18:58,327 --> 00:19:01,915 Adică, dacă mi-ar, aș deranja . 166 00:19:01,997 --> 00:19:05,210 Dar există doi oameni morți, e asta? 167 00:19:05,250 --> 00:19:07,003 este un pic mai puternic, nu? 168 00:19:08,170 --> 00:19:12,717 Dar vezi, nu depinde de mine, și eu nu sunt șeful, 169 00:19:12,799 --> 00:19:14,886 și eu nu fac regulile. 170 00:19:14,968 --> 00:19:18,139 Doar am pune în aplicare. 171 00:19:19,264 --> 00:19:22,519 Nu, Razor. Hai. 172 00:19:22,601 --> 00:19:24,312 Hai, Razor. 173 00:19:24,394 --> 00:19:28,441 După cum ați spus, este că așa de rău? 174 00:19:28,524 --> 00:19:30,902 Da, dureros de rău. 175 00:19:37,282 --> 00:19:43,456 Acum, fostul client, Gary, ma condus la tine. 176 00:19:43,539 --> 00:19:48,253 Așa că trebuie să întreb: De unde ai luat medicamentele pe care le vindeți? 177 00:19:48,293 --> 00:19:50,672 Nu știu, Razor. Nu știu! 178 00:19:57,094 --> 00:19:58,304 Angels. 179 00:19:59,763 --> 00:20:01,766 În partea din spate a clubului Angels. 180 00:20:02,432 --> 00:20:05,562 Terry, lucrează la ușă. 181 00:20:05,644 --> 00:20:07,313 A organizat o întâlnire pentru mine. 182 00:20:07,396 --> 00:20:09,899 el nu mi-a dat nici un nume. 183 00:20:09,982 --> 00:20:14,446 m-am întâlnit doar tipul și a făcut afacere. 184 00:20:16,698 --> 00:20:19,451 Într-adevăr... Într-adevăr, Razor. 185 00:20:23,288 --> 00:20:26,000 Știi? Cred. 186 00:20:33,548 --> 00:20:36,385 Dumnezeu, se pare că Piccadilly Circus aici în seara asta. 187 00:20:36,467 --> 00:20:38,470 Aici vom merge! 188 00:20:38,553 --> 00:20:39,597 Dumnezeu! 189 00:21:08,291 --> 00:21:10,294 Ei bine, el e mort. 190 00:21:10,376 --> 00:21:12,421 Da, bine, Jack. 191 00:21:12,504 --> 00:21:15,466 Pun pariu ca ai luat arma Jack. 192 00:21:15,548 --> 00:21:19,053 avut ghinion cu asta. Uite, împușcat în cap și în piept. 193 00:21:19,135 --> 00:21:20,596 Shot dublă. 194 00:21:21,804 --> 00:21:23,557 Hai, să plece. 195 00:21:40,532 --> 00:21:41,534 Alo? 196 00:21:41,574 --> 00:21:45,246 Jane, sunt eu, tatăl tău. 197 00:21:45,328 --> 00:21:46,372 Tata? 198 00:21:46,454 --> 00:21:47,748 Sunt aici. 199 00:22:05,474 --> 00:22:06,935 tata. 200 00:22:06,976 --> 00:22:08,770 Bună ziua, Jane. 201 00:22:10,354 --> 00:22:11,898 Ce faci...? 202 00:22:13,941 --> 00:22:14,941 Vino aici! 203 00:22:16,694 --> 00:22:19,656 Mă bucur să te văd. 204 00:22:20,281 --> 00:22:21,533 eu. 205 00:22:23,450 --> 00:22:25,537 Hai. Am purta acest lucru. 206 00:22:25,619 --> 00:22:27,038 Hai. 207 00:22:27,663 --> 00:22:29,166 te face un ceai. 208 00:22:32,501 --> 00:22:35,130 Ce faci...? Ce faci aici? 209 00:22:35,212 --> 00:22:39,801 Asta este, de ce acum? 210 00:22:39,884 --> 00:22:41,261 Am scris și am sunat. 211 00:22:41,302 --> 00:22:44,097 A fost greu, tată. 212 00:22:44,180 --> 00:22:46,641 Știu, îmi pare rău. 213 00:22:47,475 --> 00:22:51,563 Vreau să spun... nu știu sau auzi de la tine, a fost cel mai rău. 214 00:22:51,645 --> 00:22:53,648 Îmi pare rău, nu am vrut să treci prin asta. 215 00:22:53,731 --> 00:22:56,735 A fost foarte dificil pentru mama, de asemenea. 216 00:22:58,194 --> 00:22:59,321 Da, am știut. 217 00:23:00,488 --> 00:23:02,032 Nu am vrut asa, eu doar... 218 00:23:03,741 --> 00:23:05,285 N-am avut de ales. 219 00:23:05,326 --> 00:23:08,330 corect? sunt luate de soldați de licență. 220 00:23:08,370 --> 00:23:10,165 Nu toate. 221 00:23:10,247 --> 00:23:11,666 Ei bine... 222 00:23:11,749 --> 00:23:15,837 Nu înțeleg, ce făceați nu putea lua plece? 223 00:23:15,920 --> 00:23:18,673 Nu e ceva ce vrei să auzi, Jane. 224 00:23:20,007 --> 00:23:25,222 Dacă v-am spus ce am făcut înainte, niciodată aș uita în același mod. 225 00:23:25,304 --> 00:23:28,183 Și... eu nu vreau asta. Vreau doar să uit. 226 00:23:28,224 --> 00:23:29,726 Vreau să încep din nou. 227 00:23:32,853 --> 00:23:36,691 Nu contează ce sa întâmplat. 228 00:23:39,276 --> 00:23:41,530 ești aici acum. 229 00:23:42,279 --> 00:23:45,367 Aveți întotdeauna. 230 00:24:11,810 --> 00:24:13,146 Stai jos. 231 00:24:13,270 --> 00:24:14,897 Nu, e în regulă. 232 00:24:14,980 --> 00:24:16,149 Deci? 233 00:24:16,273 --> 00:24:18,860 Trebuie să vorbesc cu Terry Angels. 234 00:24:18,900 --> 00:24:21,737 Are un nume, dar noi trebuie să continue lanțul. 235 00:24:21,820 --> 00:24:23,156 Angels? 236 00:24:23,238 --> 00:24:25,074 Da, e un club de noapte. 237 00:24:25,157 --> 00:24:26,701 Nu știu de mult, să fiu sincer. 238 00:24:26,741 --> 00:24:29,036 Pot să vă spun doar că este curat. 239 00:24:29,119 --> 00:24:31,914 Terry lucrează într-o companie de securitate sunt la ușă. 240 00:24:31,997 --> 00:24:35,585 -l face cu ochiul întreprinderile care efectuează pentru a lua parte. 241 00:24:35,667 --> 00:24:37,795 Dumnezeu știe ce fac alți tipi. 242 00:24:37,878 --> 00:24:39,505 a fost niciodată o problemă înainte. 243 00:24:39,588 --> 00:24:43,259 Cu toate acestea, e mai bine decât ceea ce ne-am tăiat rădăcinile. 244 00:24:43,341 --> 00:24:45,136 Asigurați-vă că toată lumea devine mesajul. 245 00:24:46,261 --> 00:24:49,223 Mai ales , care este pe urinează cerealele mele. 246 00:24:53,810 --> 00:24:55,104 Treisprezece. 247 00:24:55,145 --> 00:24:58,024 Nu mi-am dat seama că ar putea fi atât. 248 00:24:58,106 --> 00:25:00,234 Ei bine, a fost. 249 00:25:03,403 --> 00:25:05,114 Ne e dor de tine. 250 00:25:05,155 --> 00:25:07,617 Ne e dor de tine foarte mult. 251 00:25:07,699 --> 00:25:09,994 Mai ales atunci când mama a murit. 252 00:25:13,497 --> 00:25:15,625 Eu chiar nu pot veni înapoi, Jane. 253 00:25:17,876 --> 00:25:20,713 Ei bine, mă duc la culcare acum. 254 00:25:20,795 --> 00:25:23,466 Am o cameră în plus, așa că dormi pe canapea. 255 00:25:23,548 --> 00:25:24,967 Bine. 256 00:25:27,969 --> 00:25:29,805 Mă bucur să te văd. 257 00:25:29,846 --> 00:25:31,307 eu. 258 00:25:47,865 --> 00:25:49,576 - Tată, ești treaz? - Da? 259 00:25:49,659 --> 00:25:50,786 Da. 260 00:25:52,662 --> 00:25:54,456 ai dormit bine? 261 00:25:55,665 --> 00:25:57,501 Ți-am adus niște ceai. 262 00:25:59,168 --> 00:26:00,504 Vă mulțumesc. 263 00:26:00,920 --> 00:26:03,465 Trebuie să plec la muncă acum. 264 00:26:03,506 --> 00:26:06,260 De asemenea, Trebuie să iau Wendy la școală. 265 00:26:06,342 --> 00:26:08,345 O să fie bine? te remediez micul dejun? 266 00:26:09,220 --> 00:26:11,181 Da, am nevoie doar de cinci minute 267 00:26:12,139 --> 00:26:13,851 aș merge cu tine. 268 00:26:13,933 --> 00:26:16,270 Sunteți sigur? Este destul de departe. 269 00:26:16,352 --> 00:26:17,729 Da, aș vrea. 270 00:27:00,188 --> 00:27:01,690 - Foarte bine. - Vino aici. 271 00:27:02,315 --> 00:27:03,984 - La revedere, bunicul. - atât de jenat. 272 00:27:04,066 --> 00:27:05,402 Pa, dragă. 273 00:27:07,278 --> 00:27:09,907 este un alt autobuz de aici. Sunteți sigur că vrei să vii? 274 00:27:09,989 --> 00:27:11,241 Da. 275 00:27:26,924 --> 00:27:27,924 Aici este. 276 00:27:27,966 --> 00:27:28,968 Bună. 277 00:27:29,051 --> 00:27:30,178 Cred că va da cheile. 278 00:27:33,555 --> 00:27:35,934 Nu sta aici, bine? 279 00:27:36,767 --> 00:27:37,767 A se vedea. 280 00:27:37,810 --> 00:27:38,895 Ne vedem! 281 00:27:57,496 --> 00:27:59,082 O să vedem mai târziu. 282 00:28:19,810 --> 00:28:20,854 Bine? 283 00:28:23,480 --> 00:28:24,983 Sunteți nou aici? 284 00:28:25,065 --> 00:28:26,901 Am vizita fiica mea. 285 00:28:30,779 --> 00:28:31,990 A se vedea. 286 00:28:54,678 --> 00:28:56,055 Cine locuiește la numărul 12? 287 00:28:56,138 --> 00:28:57,724 Doisprezece? 288 00:28:57,806 --> 00:29:00,810 Asta Malparida blonda, Jane Hayes. 289 00:29:01,852 --> 00:29:03,021 Ven. 290 00:29:04,730 --> 00:29:06,649 a început o investigație într-o crimă 291 00:29:06,690 --> 00:29:10,445 după ce au găsit mai multe organisme din Nord Estate. 292 00:29:10,527 --> 00:29:12,363 au alertat poliția la locul faptei... 293 00:29:21,247 --> 00:29:24,084 e ea. Jane Hayes, numărul 12. 294 00:29:24,167 --> 00:29:26,337 Cu el trăiesc. 295 00:29:26,878 --> 00:29:28,923 eu, lasă-mă în. 296 00:29:44,562 --> 00:29:45,606 Buna ziua. 297 00:29:45,688 --> 00:29:46,899 Bună, bunicul. 298 00:29:46,981 --> 00:29:48,108 Am miros de alimente. 299 00:29:48,191 --> 00:29:50,361 Da, am pregătit cina. 300 00:29:51,069 --> 00:29:53,531 Cineva a luat liftul cu tine? 301 00:29:53,613 --> 00:29:54,698 Nr 302 00:29:56,074 --> 00:29:59,161 Ai văzut pe cineva din afara N-ai mai văzut până acum? 303 00:29:59,244 --> 00:30:01,121 Nu, dar există întotdeauna oameni în mișcare, 304 00:30:01,204 --> 00:30:03,249 astfel încât să nu știi cu adevărat cine locuiește aici . 305 00:30:03,331 --> 00:30:04,416 De ce? Ce se întâmplă? 306 00:30:04,499 --> 00:30:07,378 Nu, doar întrebam. Un vechi obicei. 307 00:30:12,757 --> 00:30:17,096 Am nevoie de voi doi uita m-au văzut, bine? 308 00:30:17,178 --> 00:30:19,723 Ține-ți gura închisă, pentru totdeauna. 309 00:30:22,809 --> 00:30:24,937 Ia-o Uite voi doi, speriat. 310 00:30:25,562 --> 00:30:27,064 Ei bine, continua. 311 00:30:28,773 --> 00:30:30,109 Ieși afară. 312 00:30:45,790 --> 00:30:46,834 Bună ziua, atât de bine. 313 00:30:46,916 --> 00:30:48,169 Uită-te la asta. 314 00:30:48,459 --> 00:30:49,670 De unde ai asta? 315 00:30:49,752 --> 00:30:51,297 Un prieten de-al nostru. Noi ajutăm. 316 00:30:52,046 --> 00:30:53,299 Hai. 317 00:30:59,429 --> 00:31:00,931 Acest lucru este foarte bun. 318 00:31:01,014 --> 00:31:02,517 Când ai învățat să gătești? 319 00:31:02,600 --> 00:31:05,312 nu știu fierbe un ou sau când erai acasă. 320 00:31:07,313 --> 00:31:09,483 Jane, ascultă, am primit un telefon. 321 00:31:09,565 --> 00:31:11,401 E ceva ce trebuie să fac mâine. 322 00:31:11,484 --> 00:31:12,903 Mă duc o vreme. 323 00:31:13,569 --> 00:31:15,113 Dar tocmai ai ajuns aici. 324 00:31:15,154 --> 00:31:16,239 Doar o singură dată. 325 00:31:16,322 --> 00:31:19,034 va fi una sau două zile. Voi reveni pentru week-end. 326 00:31:19,116 --> 00:31:21,536 Ce trebuie să faci? 327 00:31:21,619 --> 00:31:23,163 Ceva despre armata. 328 00:31:23,245 --> 00:31:25,916 Ajutor pentru a continua. Este doar un mic raport. 329 00:31:25,998 --> 00:31:27,501 nu va fi mult timp. 330 00:31:27,583 --> 00:31:29,628 Am uitat în ziua de azi. 331 00:31:30,002 --> 00:31:33,089 Bine. Dar trebuie să ne întoarcem. 332 00:31:35,090 --> 00:31:37,469 Aproape am uitat. 333 00:31:37,510 --> 00:31:39,971 Am ceva pentru tine. 334 00:31:40,012 --> 00:31:41,348 Vă mulțumesc. 335 00:31:42,014 --> 00:31:44,976 Aveți grijă de el. Este foarte special. 336 00:31:46,018 --> 00:31:49,648 Uite, Doamne, sunt eu, asta e bunica ta. 337 00:31:49,688 --> 00:31:50,816 A fost atât de frumos. 338 00:31:52,107 --> 00:31:54,653 Oh, Doamne, uită-te la păr. 339 00:31:58,030 --> 00:31:59,282 Vă mulțumesc. 340 00:32:00,366 --> 00:32:02,077 Fie ca Dumnezeu să ne binecuvânteze. 341 00:32:06,705 --> 00:32:07,705 bunicul John. 342 00:32:09,041 --> 00:32:10,710 Da, dragă? 343 00:32:14,421 --> 00:32:16,883 Sunt fericit să văd pe mama, de asemenea. 344 00:32:17,758 --> 00:32:20,011 Mă bucur că te-ai întors. 345 00:32:20,803 --> 00:32:23,974 Nu regret că a fost aici înainte, dar asta se va schimba. 346 00:32:25,641 --> 00:32:26,977 Eu promit. 347 00:32:28,018 --> 00:32:32,440 N-am crezut că Dumnezeu era real, dar acum, după ce văd, fac eu. 348 00:32:57,132 --> 00:32:59,552 pentru a JANE: VEZI WEEKEND! I LOVE YOU, DAD 349 00:33:08,768 --> 00:33:09,812 Cine este? 350 00:33:09,936 --> 00:33:11,397 Bună ziua, d-na Hayes? 351 00:33:11,438 --> 00:33:12,440 Da? 352 00:33:12,522 --> 00:33:15,735 Sunt agentul Donald este despre tatăl tău. 353 00:33:15,775 --> 00:33:16,777 Tata? Ce sa întâmplat? 354 00:33:16,860 --> 00:33:18,571 Putem merge în sus, te rog? 355 00:33:18,612 --> 00:33:20,239 Da, ei merg în sus. 356 00:33:56,775 --> 00:33:57,777 Bună ziua, Jane. 357 00:33:57,818 --> 00:33:58,945 Nu ești poliția! 358 00:34:11,331 --> 00:34:13,125 - Unde ești? - Cine? 359 00:34:13,166 --> 00:34:14,377 Tatăl tău. 360 00:34:14,459 --> 00:34:16,963 a plecat în această dimineață, el nu este aici. 361 00:34:17,379 --> 00:34:19,632 Când se întoarce? 362 00:34:19,673 --> 00:34:21,509 Nu știu. 363 00:34:21,550 --> 00:34:22,885 Nu sunt sigur. 364 00:34:22,968 --> 00:34:24,512 Nu știi? 365 00:34:25,595 --> 00:34:29,183 el a spus că va suna, dar nu mi-a spus unde este. 366 00:34:29,266 --> 00:34:32,478 Ei bine, în acest caz, dacă nu este aici, 367 00:34:33,812 --> 00:34:35,064 mă să te servesc. 368 00:34:35,147 --> 00:34:36,149 Mamă? 369 00:34:36,189 --> 00:34:37,650 Bine, vino cu mine. 370 00:34:37,691 --> 00:34:39,945 Sunt doar prieteni de la bunicul tău. 371 00:34:41,988 --> 00:34:43,115 Ce vei face cu ea? 372 00:34:44,448 --> 00:34:45,492 Nimic. 373 00:34:46,325 --> 00:34:48,704 Atâta timp cât te porți frumos. 374 00:34:50,872 --> 00:34:52,708 Bine, stai liniștit. 375 00:34:56,544 --> 00:34:57,880 Acum, Jane. 376 00:35:00,089 --> 00:35:01,383 Te rog... 377 00:35:04,302 --> 00:35:07,014 Trebuie să-mi spui despre tatăl tău. 378 00:35:08,723 --> 00:35:10,809 Eu... Nu știu nimic. 379 00:35:10,892 --> 00:35:13,103 Până în prezent, nu am mai văzut de ani de zile . 380 00:35:13,186 --> 00:35:15,564 Ei bine, când se întoarce? 381 00:35:16,481 --> 00:35:17,774 Nu cred că o face. 382 00:35:17,857 --> 00:35:19,234 De ce nu? 383 00:35:20,651 --> 00:35:23,655 acestea nu sunt bine se descurcă cu noi, cu familia . 384 00:35:25,114 --> 00:35:29,036 Deci, nu știi unde locuiește. Nu puteți contacta... 385 00:35:30,870 --> 00:35:35,209 Ei bine, se pare că va trebui să o facem din nou . 386 00:35:35,917 --> 00:35:37,920 Și vei ajuta. 387 00:35:38,544 --> 00:35:40,088 Cum? 388 00:35:55,561 --> 00:35:56,897 Dumnezeu! 389 00:35:58,356 --> 00:36:01,527 Uneori cred că ai terminat pentru acest tip de muncă. 390 00:36:02,318 --> 00:36:03,362 Unde este fata? 391 00:36:03,444 --> 00:36:06,031 Bine, l-am încuiat în camera lui. 392 00:36:06,113 --> 00:36:07,113 Bine. 393 00:36:10,827 --> 00:36:13,288 Du-te, Sunny. Stai în mașină. 394 00:36:14,038 --> 00:36:16,291 tu. Doi entreténganla, da? 395 00:36:16,374 --> 00:36:19,378 Dar nu face prea mult zgomot, eu fac un apel. 396 00:37:36,538 --> 00:37:37,874 Cine este? 397 00:37:37,915 --> 00:37:39,751 - E mama mea. - Cine este asta? 398 00:37:42,961 --> 00:37:44,506 bunicul John. 399 00:37:45,797 --> 00:37:47,425 El a dat-o. 400 00:37:51,261 --> 00:37:52,263 John. 401 00:38:01,104 --> 00:38:02,816 Hai. 402 00:38:02,898 --> 00:38:04,359 Nu ar trebui să luptăm. 403 00:38:06,735 --> 00:38:08,780 Totul este obtinerea acum. 404 00:38:08,862 --> 00:38:10,490 Toate de sub control. 405 00:38:35,098 --> 00:38:36,225 John. 406 00:39:38,828 --> 00:39:41,457 Ei bine, voi doi, pleacă naibii. 407 00:40:31,632 --> 00:40:32,759 Aproape gata acum. 408 00:40:59,410 --> 00:41:01,705 Nu ai făcut-o. Are copilul? 409 00:41:01,745 --> 00:41:04,875 regula de aur, niciodată nu lăsa un martor. 410 00:41:10,421 --> 00:41:16,720 Sau, dacă faci, dacă într-adevăr trebuie să facă acest lucru, asigurați-vă că acestea nu pot identifica. 411 00:41:38,949 --> 00:41:40,702 Ajută-mă. 412 00:42:04,851 --> 00:42:06,646 mai bine vino cu mine, John. 413 00:42:37,133 --> 00:42:38,135 Jane? 414 00:42:39,010 --> 00:42:40,010 Tata? 415 00:42:40,053 --> 00:42:41,722 Tată, ești? 416 00:42:44,015 --> 00:42:45,142 Tata! 417 00:42:50,564 --> 00:42:53,526 Nu știu ce sa întâmplat. 418 00:42:53,567 --> 00:42:54,610 Nu știu de ce. 419 00:42:57,195 --> 00:42:59,824 Bine, dragă. Sunt aici. 420 00:43:03,034 --> 00:43:04,662 Wendy! 421 00:43:08,748 --> 00:43:13,212 Eu... eu nici măcar nu pot plânge doare atât de mult. 422 00:43:13,253 --> 00:43:14,422 Ochii mei. 423 00:43:17,757 --> 00:43:19,594 De ce au făcut asta? 424 00:43:20,719 --> 00:43:22,597 Ce-am făcut? 425 00:43:22,679 --> 00:43:25,057 nimic, nu a făcut nimic. 426 00:43:26,516 --> 00:43:28,019 Să-l odihnească acum. 427 00:43:28,101 --> 00:43:30,563 Trebuie să verific bandaje tale. 428 00:43:30,604 --> 00:43:31,647 Bine. 429 00:43:32,939 --> 00:43:35,026 Nu pleca, tati. 430 00:43:35,108 --> 00:43:36,986 Ai promis că nu ar pleca. 431 00:43:37,068 --> 00:43:39,614 Bine, voi fi afară. 432 00:43:48,789 --> 00:43:52,169 Trebuie să întreb, John, și autoritățile civile, de asemenea. 433 00:43:52,251 --> 00:43:54,630 Ai vreo idee cine a făcut asta? Sau de ce? 434 00:43:54,754 --> 00:43:58,091 Wendy, vreau să-l văd acum! 435 00:44:05,598 --> 00:44:06,683 voi. 436 00:44:06,766 --> 00:44:08,602 Bine, hai. 437 00:44:14,941 --> 00:44:16,860 Îmi pare rău, John. 438 00:44:16,943 --> 00:44:18,153 eu. 439 00:44:19,946 --> 00:44:22,699 Îmi pare rău, dar trebuie să vină cu noi. 440 00:44:23,032 --> 00:44:24,451 Având în vedere ce sa întâmplat aici 441 00:44:24,492 --> 00:44:29,581 noi credem că este mai bine daca petreci un timp cu noi pentru ajutor și sprijin. 442 00:44:29,622 --> 00:44:30,749 Suport? 443 00:44:30,832 --> 00:44:34,169 Cu un gard cu sârmă ghimpată și o ușă încuiată noaptea? 444 00:44:34,252 --> 00:44:36,630 De fapt, nu-ți cer, să știi . 445 00:44:36,712 --> 00:44:39,842 nepoata mea... Fiica mea. 446 00:44:39,924 --> 00:44:41,218 Eu știu... 447 00:44:41,300 --> 00:44:42,928 Ia-te din calea mea. 448 00:44:58,985 --> 00:45:00,571 Am venit echipat. 449 00:45:02,822 --> 00:45:03,866 arme pentru totdeauna... 450 00:45:06,576 --> 00:45:07,828 - Jane, eu sunt. - Tată? 451 00:45:07,869 --> 00:45:08,871 Da. 452 00:45:08,953 --> 00:45:10,289 Mi sa spus că ai plecat. 453 00:45:10,329 --> 00:45:11,415 Am știut că nu a fost. 454 00:45:11,497 --> 00:45:13,125 Jane, trebuie să plec. 455 00:45:13,249 --> 00:45:16,044 căutați acei oameni care ne facă rău, nu? 456 00:45:16,169 --> 00:45:17,754 Jane, trebuie să plec. 457 00:45:17,837 --> 00:45:21,341 Dumnezeu iartă-mă, dar să le plătească. 458 00:45:21,424 --> 00:45:23,468 Nu pentru mine, ci pentru Wendy. 459 00:45:23,551 --> 00:45:24,720 face să plătească. 460 00:45:24,802 --> 00:45:27,514 Cu tot ce au. 461 00:45:28,639 --> 00:45:30,350 Ai cuvântul meu. 462 00:46:11,892 --> 00:46:14,729 înregistrat tulburări interne în Thames Estate. 463 00:46:17,272 --> 00:46:18,566 Un bărbat a fost înjunghiat... 464 00:46:18,649 --> 00:46:22,737 Omul nostru... Sunt prieteni, nu? 465 00:46:22,820 --> 00:46:25,240 Ei au folosit pentru a servi împreună? 466 00:46:25,280 --> 00:46:26,950 Da, suntem prieteni. 467 00:46:27,032 --> 00:46:29,118 Da, am folosit pentru a servi împreună. 468 00:46:29,201 --> 00:46:32,872 Ei bine, am nevoie de toate informațiile ai. Armata și toate. 469 00:46:32,913 --> 00:46:36,709 Ca clișeu, inspectorul, dându-i spune ar putea , 470 00:46:36,750 --> 00:46:38,795 atunci el va fi ucis. 471 00:46:41,171 --> 00:46:42,298 Destul prostii. 472 00:46:42,381 --> 00:46:43,591 Cine este el și unde este el? 473 00:46:43,674 --> 00:46:47,595 John. „Where“ nu mai contează acum, pentru că nu se va întoarce acolo. 474 00:46:47,678 --> 00:46:49,931 Ei bine, trebuie să investigăm în continuare. 475 00:46:49,972 --> 00:46:52,475 protocol, știi asta? 476 00:46:52,558 --> 00:46:55,353 Apartamente în Green Gables. 477 00:46:56,645 --> 00:46:59,941 Orice altceva vrei să-mi spui înainte de a trimite baietii mei? 478 00:47:00,023 --> 00:47:01,442 Nu veți găsi, 479 00:47:01,483 --> 00:47:05,280 dar nu va trebui să încercați prea tare să știu unde ai fost. 480 00:47:05,362 --> 00:47:08,116 Fiica ta este într-o cameră aici 481 00:47:08,157 --> 00:47:12,453 se confruntă cu bandaje și puncte în cazul în care ochii lor să fie utilizate pentru a fi. 482 00:47:12,494 --> 00:47:14,706 nepoata lui este în morgă. 483 00:47:14,788 --> 00:47:17,959 Dacă aș fi, ar fi calea ta până se termină. 484 00:47:18,041 --> 00:47:20,128 Da, păi, nu pot. 485 00:47:20,210 --> 00:47:23,966 Gone sunt cheile de la mașină și noastre arma mea. 486 00:47:24,048 --> 00:47:26,677 este armat, de asemenea, este instabil. 487 00:47:26,759 --> 00:47:30,181 Dacă întreabă dacă oamenii lui rănit nu știu, 488 00:47:30,263 --> 00:47:33,934 dar dacă încearcă să-l rănesc, atunci, da, John va ucide. 489 00:48:29,531 --> 00:48:30,908 Cum te simți, Razor? 490 00:48:31,032 --> 00:48:33,494 Nu suna numele meu aici. 491 00:48:33,535 --> 00:48:34,995 Să mergem afară. 492 00:48:43,211 --> 00:48:44,880 Ce? 493 00:48:44,963 --> 00:48:46,841 Am făcut ce mi-ai spus. 494 00:48:46,881 --> 00:48:49,635 Da. Da, ai făcut-o. 495 00:48:51,803 --> 00:48:53,097 Toma. 496 00:48:56,224 --> 00:48:58,310 Ei bine, acum am un alt loc de muncă pentru tine. 497 00:48:58,393 --> 00:49:01,397 trebuie să faci un loc de muncă pentru mine în nordul Estate. 498 00:49:01,479 --> 00:49:04,150 Nu pot să merg acolo încă. 499 00:49:04,232 --> 00:49:05,651 Ce vrei să fac? 500 00:49:05,733 --> 00:49:06,861 Nu prea mult. 501 00:49:06,901 --> 00:49:08,737 face prezența. 502 00:49:08,820 --> 00:49:10,615 Știi cine tip dur. 503 00:49:10,698 --> 00:49:12,075 Păstrați lucrurile în ordine. 504 00:49:13,617 --> 00:49:15,954 Da, nici o problema. 505 00:49:16,579 --> 00:49:17,581 Bună. 506 00:49:18,747 --> 00:49:21,084 Du-te acolo mâine, bine? 507 00:49:21,125 --> 00:49:22,544 Evitați poliția. 508 00:49:22,585 --> 00:49:24,588 Păstrați control local. 509 00:49:25,129 --> 00:49:27,174 Ce vrei, Razor. 510 00:49:27,840 --> 00:49:30,969 Da. Oricare ar fi. 511 00:49:51,197 --> 00:49:53,325 Troopers, suspectul este un bărbat caucazian... 512 00:49:53,449 --> 00:49:55,285 Pot să te ajut? 513 00:49:56,202 --> 00:49:57,370 La naiba, e de tine! 514 00:50:16,472 --> 00:50:17,807 câteva nopți în urmă 515 00:50:17,890 --> 00:50:21,937 au ucis un bărbat și o femeie la domiciliu, nu departe de aici. 516 00:50:23,354 --> 00:50:26,650 următoarea noapte un alt bărbat a fost împușcat în afara 517 00:50:26,732 --> 00:50:30,487 împreună cu unele biet el este în jurul valorii de mers pe jos. 518 00:50:30,528 --> 00:50:34,366 Cei doi, care a tras, de asemenea, a ajuns mort. 519 00:50:34,448 --> 00:50:37,661 Dar noaptea următoare, sa întâmplat. 520 00:50:37,701 --> 00:50:39,913 Vreau să știu ce se întâmplă. 521 00:50:39,995 --> 00:50:41,832 Mai bine spune-mi totul. 522 00:50:41,872 --> 00:50:43,333 - droguri. - Medicamente? 523 00:50:49,046 --> 00:50:50,507 este activitatea principală aici. 524 00:50:50,548 --> 00:50:53,927 numele, locul, strada, care se execută? 525 00:50:54,009 --> 00:50:55,637 Există trei sau patru bande 526 00:50:55,678 --> 00:51:00,476 dar controlul principal al acestei zone, pentru moment, este... 527 00:51:00,517 --> 00:51:03,479 este un tip pe nume Joe Calder. 528 00:51:03,520 --> 00:51:06,649 Așa că aceste crime, se pare că o altă bandă vrea să intre. 529 00:51:06,690 --> 00:51:07,859 Ce gasca? 530 00:51:07,941 --> 00:51:08,943 Nu știu. 531 00:51:09,025 --> 00:51:12,864 Sunt doar la ușă sau I sâmbătă de alcoolemie. 532 00:51:12,904 --> 00:51:15,825 Dacă există un suspect, ei nu mi-au spus. 533 00:51:15,866 --> 00:51:19,203 Spune-mi unde naiba pot găsi. 534 00:51:19,244 --> 00:51:20,538 Nu sunt sigur. 535 00:51:20,620 --> 00:51:23,082 Eu știu cine deține un cuplu de locuri, 536 00:51:23,165 --> 00:51:26,335 , dar nu sunt sigur în cazul în care, sau chiar dacă puteți găsi acolo. 537 00:51:26,418 --> 00:51:30,214 Dacă ai fi fost cel mai bun om, mi-ar fi dat un nume. 538 00:51:30,255 --> 00:51:33,134 Știu că va veni aici pentru tine atunci când nu apar. 539 00:51:33,216 --> 00:51:35,491 Să sperăm că nu va trebui să înceapă de băut 540 00:51:35,503 --> 00:51:37,638 propria urină înainte de a face. 541 00:51:37,721 --> 00:51:40,892 Personal, nu am nimic împotriva ta, ai putea spune ce vrei 542 00:51:40,974 --> 00:51:43,561 mai bine să te văd în fața colegilor tăi. 543 00:51:43,643 --> 00:51:46,689 Dar dacă locuiesc și să înceapă să-i spun 544 00:51:46,730 --> 00:51:49,984 unde sunt sau ce fac în cazul în care mă duc, 545 00:51:50,066 --> 00:51:52,862 atunci și voi o problemă personală. 546 00:51:52,903 --> 00:51:55,948 Acum espósate în bucătărie. 547 00:51:56,031 --> 00:51:57,992 Espósate acum. 548 00:52:02,829 --> 00:52:05,750 păstra poziția și așteptați întăriri. 549 00:52:05,790 --> 00:52:09,253 Repet, menține poziția și așteptați întăriri . Schimbare. 550 00:52:15,634 --> 00:52:17,136 Și nu aduc bere... 551 00:52:18,178 --> 00:52:19,472 Bine, băieți? 552 00:52:21,765 --> 00:52:23,518 Ce naiba e în neregulă cu tine? 553 00:52:23,600 --> 00:52:25,561 O să-ți spun ce se întâmplă cu mine. 554 00:52:25,602 --> 00:52:27,647 Mă asigur că te porți. 555 00:52:27,729 --> 00:52:31,108 Acum, Calder nu trimite-mi pentru a controla idioti ca tine 556 00:52:31,191 --> 00:52:33,694 atunci când bilele ar putea fi zgarieturi. 557 00:52:33,777 --> 00:52:37,031 Calmează-te, prietene, nu știu cine ești. 558 00:52:37,989 --> 00:52:39,450 Ce dracu vrei? 559 00:52:40,325 --> 00:52:41,911 Mergem într-un loc mai privat. 560 00:52:41,993 --> 00:52:43,037 Ce? 561 00:52:43,119 --> 00:52:45,248 Lasă-mă! 562 00:52:46,707 --> 00:52:47,876 Te rog! 563 00:52:53,464 --> 00:52:55,259 Tu ești mort. 564 00:52:55,299 --> 00:52:57,302 mine și Calder Tu atingi... 565 00:52:57,343 --> 00:53:00,138 Asta vreau să vorbesc. 566 00:53:00,221 --> 00:53:02,891 Unde găsesc Calder? 567 00:53:02,974 --> 00:53:04,726 Nu știi? 568 00:53:04,809 --> 00:53:07,146 Deci nu știi ce intra in. 569 00:53:07,228 --> 00:53:09,356 Vei avea nevoie de mai mult de muschi. 570 00:53:09,438 --> 00:53:10,482 Ar trebui să te naibii acum. 571 00:53:10,565 --> 00:53:14,111 Da, ei bine, am fost niciodată cu adevărat pregătit pentru asta. 572 00:53:14,193 --> 00:53:16,822 Fiica mea a fost mereu privit după mine bine. 573 00:53:17,947 --> 00:53:22,369 Cu excepția se întâmplă acum printr-un moment prost în viața ta. 574 00:53:23,494 --> 00:53:28,625 dura un timp, Unde pot găsi acest Calder? 575 00:53:29,500 --> 00:53:31,170 Există un club de noapte în Bethin Road. 576 00:53:31,252 --> 00:53:33,255 este acolo aproape în fiecare noapte. 577 00:53:33,337 --> 00:53:35,966 Cheile de la masina ta, mi le dea. 578 00:53:36,090 --> 00:53:38,343 Mitsubishi Colt este un. 579 00:53:40,052 --> 00:53:41,388 Vă mulțumesc. 580 00:53:43,723 --> 00:53:46,935 Dar am decis că urăsc. 581 00:53:52,607 --> 00:53:56,278 Am văzut un prieten de-al tău face că acum câteva nopți. 582 00:53:56,360 --> 00:53:58,197 Apoi, el la împușcat în cap. 583 00:53:58,696 --> 00:54:01,033 Dar asta mă taie în jos la nivelul tău. 584 00:54:01,699 --> 00:54:04,536 Sunt mult, mult mai mică decât cea. 585 00:55:13,355 --> 00:55:14,774 Ce-am adus? 586 00:55:14,815 --> 00:55:16,276 O Coca. 587 00:55:57,232 --> 00:55:59,611 Hei, îmi datorezi $ 2,50 pentru ea. 588 00:56:52,664 --> 00:56:54,542 Trebuie să vorbim. 589 00:56:56,835 --> 00:56:59,797 Dacă vă întrebați ce sa întâmplat, 590 00:56:59,879 --> 00:57:02,633 Eu sunt tatăl femeii pe care a trimis la spital . 591 00:57:04,467 --> 00:57:08,597 bunicul poruncit să-l omoare pe fata! 592 00:57:10,056 --> 00:57:11,350 aparat de ras... 593 00:57:11,391 --> 00:57:13,477 Căutați Razor. 594 00:57:13,560 --> 00:57:14,979 Nu i-am spus să o facă! 595 00:57:15,061 --> 00:57:18,399 Am înțeles, dar a fost făcut în numele tău, 596 00:57:18,481 --> 00:57:24,238 nu a avut probleme cu el până în prezent, este încă rău pentru tine. 597 00:57:24,404 --> 00:57:25,656 Ajutor! 598 00:57:26,072 --> 00:57:28,033 Nu am făcut-o! 599 00:57:28,074 --> 00:57:29,076 Da, ai făcut-o. 600 00:57:49,679 --> 00:57:51,265 Da, haide. 601 00:57:56,853 --> 00:57:59,315 Adevărat dacă oricare dintre acestea poate vorbi încă , 602 00:57:59,397 --> 00:58:01,775 le vindeca, vreau să știu ce sa întâmplat aici. 603 00:58:01,858 --> 00:58:03,723 Și a afla dacă există orice filmare sau ceva. 604 00:58:03,735 --> 00:58:04,361 Da. 605 00:58:04,444 --> 00:58:05,444 Ei bine, du-te! 606 00:58:08,156 --> 00:58:09,241 Coronel Neal. 607 00:58:09,324 --> 00:58:11,452 Nu mai pierde timpul. 608 00:58:11,534 --> 00:58:13,205 Există o jumătate de duzină de ticăloși mort 609 00:58:13,287 --> 00:58:16,500 jumătate de duzină mânca cu paie până la următoarea Crăciun. 610 00:58:16,582 --> 00:58:18,084 John, spune-mi despre ea. 611 00:58:18,125 --> 00:58:19,753 Ți-am spus tot ce pot. 612 00:58:19,835 --> 00:58:21,087 Eu o pot face într-un mod bun 613 00:58:21,170 --> 00:58:23,548 sau de a face procesul de arestare și cere din nou. 614 00:58:23,631 --> 00:58:26,134 Poți, dar ai zdrobi. 615 00:58:26,217 --> 00:58:27,761 nu este autorizat. 616 00:58:27,843 --> 00:58:32,224 un club de noapte plin de gangsteri morți nu este un motiv suficient pentru a cere tine. 617 00:58:32,306 --> 00:58:34,476 Cei doi ne-am urmat ordinele, inspector. 618 00:58:34,558 --> 00:58:36,603 Da, și amândoi avem oameni sub controlul nostru 619 00:58:36,685 --> 00:58:38,021 pentru care suntem responsabili. 620 00:58:38,103 --> 00:58:41,024 Dar eu nu vreau ca cineva să fie rănit, a mea sau a ta. 621 00:58:41,106 --> 00:58:43,944 La naiba, suntem pe aceeași parte, da-mi ceva! 622 00:58:43,984 --> 00:58:46,279 Nu este o modalitate buna de a vorbi. 623 00:58:46,320 --> 00:58:47,489 Deci, cum? 624 00:58:47,571 --> 00:58:48,657 mai târziu. 625 00:58:48,739 --> 00:58:50,826 Alo? D-le colonel? 626 00:59:02,336 --> 00:59:03,421 Bună, Neal? 627 00:59:04,338 --> 00:59:05,465 John? 628 00:59:05,548 --> 00:59:08,802 - Am nevoie de ajutor. - Acum v-am dat. 629 00:59:08,843 --> 00:59:12,430 Am fost uitam la știri în seara asta, ai făcut ceea ce trebuia făcut. 630 00:59:12,513 --> 00:59:14,182 Acum e timpul pentru a merge. 631 00:59:14,265 --> 00:59:16,768 Asta nu a terminat. Nu a fost acolo. 632 00:59:16,851 --> 00:59:19,688 trebuie să mă ajute cu caut. 633 00:59:19,770 --> 00:59:20,772 Cum? 634 00:59:20,855 --> 00:59:22,482 Am un număr. 635 00:59:23,858 --> 00:59:25,652 Nu pot autoriza asta. 636 00:59:25,693 --> 00:59:26,862 Da, se poate. 637 00:59:26,944 --> 00:59:29,030 Vei ști unde să mă găsească și ați terminat. 638 00:59:29,989 --> 00:59:32,617 Bine. Ce este? 639 00:59:32,700 --> 00:59:36,538 0-7-7-0-0-0-1-9-7-7. 640 00:59:36,579 --> 00:59:39,040 Și vei fi la acest număr pe care îl suni? 641 00:59:39,206 --> 00:59:42,377 Nu. Doar verifica locația telefonului, 642 00:59:42,459 --> 00:59:46,214 Voi suna din nou, și dă-mi lista de locuri și de ori. 643 00:59:55,055 --> 00:59:56,391 Alo? 644 01:00:02,939 --> 01:00:06,736 Dacă nu e un apel din morți, și mă îndoiesc, 645 01:00:06,818 --> 01:00:10,781 atunci ar trebui să vorbesc cu steaua știri la zece seara asta. 646 01:00:14,242 --> 01:00:16,787 corect? Să nu vorbești cu mine? 647 01:00:16,870 --> 01:00:18,372 Este ceva să-mi spui? 648 01:00:18,413 --> 01:00:23,961 Vreau doar să aud vocea, mă asigur că am omul potrivit. 649 01:00:24,085 --> 01:00:28,090 Da, el a avut o prietenă care obișnuia să-mi spui și spune ceva de genul. 650 01:00:28,173 --> 01:00:32,845 Te-am auzit mai devreme în acea noapte în cartier. 651 01:00:32,928 --> 01:00:35,139 Ar fi trebuit prezentate. 652 01:00:35,263 --> 01:00:40,603 voi, așa cum am făcut cu băieții tăi. 653 01:00:40,644 --> 01:00:43,064 Da? Voi aștepta, atunci. 654 01:01:44,708 --> 01:01:46,085 Stai jos. 655 01:01:51,591 --> 01:01:53,010 Ei au petrecut lucruri rele în ultima vreme. 656 01:01:53,050 --> 01:01:55,137 au atras multă atenție. 657 01:01:55,178 --> 01:01:57,014 Se pare că cineva este foarte supărat. 658 01:01:57,096 --> 01:02:00,350 a continuat el, cu Calder. 659 01:02:03,060 --> 01:02:04,229 Ce-a făcut? 660 01:02:04,312 --> 01:02:06,315 N-ai văzut știrile? 661 01:02:06,397 --> 01:02:08,358 Sfârșitul slăbiciunii Calder. 662 01:02:08,441 --> 01:02:11,320 stiu la fel de bine ca mine -mi pierd controlul 663 01:02:11,360 --> 01:02:14,323 asa ca a fost de până la partea de sus cu tactici de intimidare. 664 01:02:14,363 --> 01:02:16,742 încercând să sperie pe toată lumea. 665 01:02:16,824 --> 01:02:18,952 Cu excepția faptului că, dacă te duci în jos acest drum, 666 01:02:19,035 --> 01:02:21,997 este posibil de a găsi pe cineva cu un băț mai mare 667 01:02:22,079 --> 01:02:23,373 așa cum a făcut-o. 668 01:02:23,581 --> 01:02:26,710 Ei bine, acest lucru stick de tip este încă liber. 669 01:02:26,792 --> 01:02:29,296 Se spune că el este nimeni nu știm. 670 01:02:31,047 --> 01:02:33,509 Este o situație periculoasă. 671 01:02:34,050 --> 01:02:35,886 Asta e rău pentru afaceri. 672 01:02:35,927 --> 01:02:38,305 Ce este exact motivul pentru care sunt aici. 673 01:02:38,387 --> 01:02:41,475 Pentru a se asigura că activitatea de funcționare. 674 01:02:43,226 --> 01:02:45,354 Și cum vei face asta? 675 01:02:46,813 --> 01:02:48,732 Pentru că știu cine a venit cu Calder 676 01:02:48,815 --> 01:02:51,610 pentru că pot înlocui Calder și de a gestiona de afaceri 677 01:02:51,692 --> 01:02:53,487 mâner-l în mod corespunzător. 678 01:02:56,405 --> 01:02:57,616 Într-adevăr? 679 01:03:00,493 --> 01:03:02,204 Este la fel de simplu ca să spun, nu? 680 01:03:07,124 --> 01:03:09,503 Poate că nu el caută Calder. 681 01:03:11,796 --> 01:03:14,091 Poate am fost în căutarea pentru tine. 682 01:03:15,633 --> 01:03:19,429 Până rezolvat, tu și eu nu fac afaceri. 683 01:03:19,470 --> 01:03:21,515 Ce vine în acest oraș trece prin mine. 684 01:03:22,557 --> 01:03:24,726 Nu înțelegem? 685 01:03:24,809 --> 01:03:26,728 O sută la sută. 686 01:03:29,230 --> 01:03:31,024 Apoi Scram. 687 01:03:41,368 --> 01:03:44,664 Cred că va trebui să ia sfatul șefului tău literalmente. 688 01:03:44,746 --> 01:03:47,292 Este bine dacă mă duc aici? 689 01:03:47,374 --> 01:03:48,585 Du-te apoi. 690 01:04:34,588 --> 01:04:36,257 Sunny, este de ras. 691 01:04:36,340 --> 01:04:37,800 Fă-mi o favoare, bine? 692 01:04:37,841 --> 01:04:40,970 Am fost în Cooper , înainte și cred că am lăsat telefonul meu alte acolo. 693 01:04:41,011 --> 01:04:43,348 Da, ridica-l pentru mine. 694 01:04:43,388 --> 01:04:45,683 Nu, nici o grabă, într-o oră este bine. 695 01:04:45,766 --> 01:04:48,269 De fapt, într-o oră este perfect. 696 01:04:53,732 --> 01:04:54,943 - Iată meniul. - Mulțumesc. 697 01:04:55,025 --> 01:04:56,027 Vrei niște apă? 698 01:04:56,109 --> 01:04:57,237 Te rog. 699 01:05:00,405 --> 01:05:02,158 - Pot să-ți aduc ceva? - Nu, e în regulă. 700 01:05:02,199 --> 01:05:03,368 Vă mulțumesc. 701 01:05:08,914 --> 01:05:10,792 Este un truc bun, ai altora? 702 01:05:10,874 --> 01:05:12,460 John Bradley. 703 01:05:12,543 --> 01:05:14,212 Bine, ce poți să-mi dai? 704 01:05:14,294 --> 01:05:17,131 Nu vă pot spune unde sau ce se va atunci 705 01:05:17,214 --> 01:05:18,466 numai ceea ce este. 706 01:05:18,549 --> 01:05:19,801 Deci, ce este? 707 01:05:19,883 --> 01:05:20,883 Un deranjate. 708 01:05:20,926 --> 01:05:22,512 Având în vedere activitatea sa anterioara, 709 01:05:22,594 --> 01:05:25,890 nu este mai puțin frecvente sau nedorite, pentru anumite tipuri de muncă. 710 01:05:25,973 --> 01:05:27,768 Ce vrei să spui cu asta? 711 01:05:27,892 --> 01:05:29,019 Ceea ce ați văzut. 712 01:05:29,060 --> 01:05:31,397 Deși capabil de mult mai rău. 713 01:05:31,437 --> 01:05:35,734 Ai ceva concret pentru mine în afară de aceste povești vagi de frică? 714 01:05:35,817 --> 01:05:38,028 A fost de când a părăsit finalitate serviciul 715 01:05:38,069 --> 01:05:39,280 are din nou un scop 716 01:05:39,362 --> 01:05:41,574 este ceea ce face cel mai bine și este tot ce știe. 717 01:05:41,656 --> 01:05:43,993 A fost ceea ce noi numim un specialist. 718 01:05:44,659 --> 01:05:46,328 Un ucigaș, atunci. 719 01:05:46,411 --> 01:05:49,415 Provocate de decese , așa cum a ordonat. 720 01:05:49,497 --> 01:05:54,086 club de noapte, Old schoolyard, este tot atunci a primit ce a vrut? 721 01:05:54,169 --> 01:05:55,880 Nu, nu încă. 722 01:05:55,962 --> 01:05:58,132 Vor pentru a găsi 723 01:05:58,214 --> 01:06:01,927 care a facut asta fiica ei și nepoata , atunci s-ar putea opri. 724 01:06:02,010 --> 01:06:03,053 Este posibil? 725 01:06:03,428 --> 01:06:05,639 ar putea fi suficient, este posibil să nu fie. 726 01:06:05,722 --> 01:06:07,641 Nu pot să spun că nu știu. 727 01:06:07,765 --> 01:06:11,145 Dacă nu, atunci John va continua să ucidă până când lumea interlopa 728 01:06:11,227 --> 01:06:14,315 până când crezi că este de ajuns. 729 01:06:14,397 --> 01:06:17,568 Grozav, mulțumesc. Acesta a fost de ajutor. 730 01:06:19,319 --> 01:06:22,156 Ce este de a ajuta, d-le colonel? 731 01:06:22,238 --> 01:06:24,283 Pentru că îți spun, dacă este așa, 732 01:06:24,365 --> 01:06:27,453 purtând uniforma, nu a evita problemele. 733 01:06:27,535 --> 01:06:31,040 Te ajut, inspector. tine. 734 01:06:35,251 --> 01:06:36,253 1 post Coronel Neal 735 01:09:05,320 --> 01:09:06,739 Ei bine făcut. 736 01:09:07,239 --> 01:09:09,325 Dacă sunteți în căutarea de aparat de ras, și a plecat. 737 01:09:10,242 --> 01:09:11,786 Unde e Razor? 738 01:09:13,829 --> 01:09:16,791 este pe docuri, portul trei. 739 01:09:16,832 --> 01:09:18,501 Cum ne ocupăm de acest lucru? 740 01:09:19,626 --> 01:09:21,295 moarte instantanee. 741 01:09:59,499 --> 01:10:01,460 Te rog, nu-mi! 742 01:10:01,918 --> 01:10:04,130 Știu, a fost ras. 743 01:10:04,171 --> 01:10:05,840 Am auzit că o mulțime. 744 01:10:05,922 --> 01:10:10,553 Chiar vreau să știu acest aparat de ras, dar am unele probleme. 745 01:10:10,635 --> 01:10:11,888 Poate mă poți ajuta. 746 01:10:12,012 --> 01:10:14,473 Oricare ar fi! O să-ți spun ce vrei! 747 01:10:14,514 --> 01:10:17,185 Ea privi în față. Eu urăsc, urăsc ce a făcut cu ea. 748 01:10:17,267 --> 01:10:19,562 Dar nu-i opresc! 749 01:10:19,644 --> 01:10:21,105 Nu am fost acolo! 750 01:10:21,188 --> 01:10:22,523 Am fost în mașină! 751 01:10:22,689 --> 01:10:24,817 În așteptare în mașină? 752 01:10:24,858 --> 01:10:27,570 Wendy folosit să aștepte pentru mama ei alege-o la școală, 753 01:10:27,652 --> 01:10:28,988 dar nu se mai face. 754 01:10:30,197 --> 01:10:31,532 O să-ți spun unde aparat de ras! 755 01:10:31,615 --> 01:10:32,909 Pot să te duc la el. 756 01:10:32,991 --> 01:10:35,036 Nu mă deranjează ce. 757 01:10:35,118 --> 01:10:37,330 Vezi, asta e problema ta. 758 01:10:37,412 --> 01:10:39,165 Eu știu unde să-l găsesc, 759 01:10:39,206 --> 01:10:42,376 dar nu tine sau tu, sau povestea ta de nevinovăție cred. 760 01:10:42,459 --> 01:10:44,670 Am văzut încerca să ajute omoare acel om. 761 01:10:44,711 --> 01:10:47,632 Cum ziarele numit? 762 01:10:47,714 --> 01:10:48,883 Carnie. 763 01:10:48,965 --> 01:10:51,469 Dar, cum ai spus, poate că mă poți ajuta timp. 764 01:10:52,010 --> 01:10:53,179 voi! 765 01:10:54,722 --> 01:10:58,560 Așa că ajută-mă primi o parte din această furie. 766 01:10:58,893 --> 01:10:59,893 Nu! 767 01:11:05,942 --> 01:11:08,028 Bine, terminăm asta. 768 01:11:08,110 --> 01:11:10,239 Nu vreau să-și petreacă mai mult timp aici decât este necesar . 769 01:11:10,321 --> 01:11:13,784 Și nimeni nu va juca cu armele lor cu excepția cazului în care doresc să joace rău, nu? 770 01:11:13,866 --> 01:11:16,328 Suntem aici pentru marfa. 771 01:11:16,410 --> 01:11:18,914 Deci, arată amenințător, acționează la rece. 772 01:11:19,872 --> 01:11:22,042 Toate acestea vor merge mai departe atunci, nu? 773 01:11:22,083 --> 01:11:23,460 auzit, nu? 774 01:11:23,543 --> 01:11:24,753 Cooper e mort, nu? 775 01:11:24,836 --> 01:11:27,339 Cooper Eu sunt acum, bine? 776 01:11:27,421 --> 01:11:29,174 Și medicamentul este aici! 777 01:11:29,257 --> 01:11:32,177 Acești oameni nu-mi pasă cine vinde după călătoria. 778 01:11:32,260 --> 01:11:36,598 sunt interesați numai în vânzarea clientului potrivit, eu sunt. 779 01:12:44,917 --> 01:12:46,294 Cine ești tu? 780 01:12:46,335 --> 01:12:48,171 Unde este Cooper? 781 01:12:48,253 --> 01:12:50,298 Cooper nu mai poate veni. 782 01:12:50,380 --> 01:12:53,760 I preia controlul asupra afacerii dvs., așa că încercați mine acum. 783 01:12:53,842 --> 01:12:58,473 Dar trebuie să înțelegeți, am nevoie de dovezi. 784 01:12:58,514 --> 01:12:59,849 Eu nu te cunosc. 785 01:13:08,398 --> 01:13:10,401 E o dovadă suficientă? 786 01:13:11,026 --> 01:13:13,780 Vom face afaceri sau ce? 787 01:13:13,862 --> 01:13:15,490 Bine, domnule... 788 01:13:15,572 --> 01:13:17,158 Razor. 789 01:13:17,282 --> 01:13:18,785 Sună-mă, Razor. 790 01:13:18,867 --> 01:13:21,830 Dl aparat de ras, putem face afaceri. 791 01:13:22,704 --> 01:13:24,541 Rămâi în barcă. 792 01:13:25,457 --> 01:13:27,460 Ce sa întâmplat? E doar o tăietură. 793 01:13:27,543 --> 01:13:29,045 Scoate-l de aici, bine? 794 01:13:44,977 --> 01:13:45,979 Asta-i tot? 795 01:13:46,061 --> 01:13:47,772 Restul va fi descărcat. 796 01:13:52,818 --> 01:13:53,862 Asta-i tot? 797 01:13:53,944 --> 01:13:55,446 Pentru a vedea restul. 798 01:13:55,571 --> 01:13:58,700 Nu sunt în afaceri de încredere Dl Razor. 799 01:13:58,782 --> 01:14:00,994 Da? Ei bine, nu eu. 800 01:14:01,076 --> 01:14:03,037 Deci peste asta, bine? 801 01:14:03,078 --> 01:14:04,706 Ai parcurs un drum lung, 802 01:14:04,788 --> 01:14:07,709 și știu ce ai adus cu tine, și știu ce merită, 803 01:14:07,749 --> 01:14:10,795 și intenționez să fac afaceri cu tine acum că Cooper nu este. 804 01:14:10,878 --> 01:14:13,298 Și tu faci afaceri cu mine ca tine cumpărător. 805 01:14:13,380 --> 01:14:18,761 Nici unul dintre noi nu va beneficia o înșelătorie astăzi, așa că hai să începem. 806 01:15:38,675 --> 01:15:39,927 Ce naiba e asta? 807 01:15:45,515 --> 01:15:47,726 Găsește-mi nenorocit și ucide! 808 01:16:08,705 --> 01:16:09,874 Ești înconjurat! 809 01:16:09,956 --> 01:16:12,710 Nu pleca de aici, John! 810 01:16:12,792 --> 01:16:13,836 dracu '. 811 01:16:49,455 --> 01:16:51,750 Oprește-te acolo, arunca arma ta! 812 01:16:52,833 --> 01:16:56,463 Toate unitățile mai mulți suspecți înarmați. 813 01:16:57,087 --> 01:16:59,716 Mai departe cu prudență extremă. 814 01:18:07,324 --> 01:18:10,288 John, am ceva al tău aici! 815 01:18:10,996 --> 01:18:12,331 Ieși de acolo, Razor. 816 01:18:14,666 --> 01:18:16,002 aparat de ras! 817 01:18:16,084 --> 01:18:17,545 Ieși de acolo! 818 01:18:22,549 --> 01:18:23,551 De ce? 819 01:18:23,675 --> 01:18:25,761 De ce ai ucis-o? 820 01:18:25,844 --> 01:18:27,597 Ce-ai făcut asta mama ta? 821 01:18:27,679 --> 01:18:30,683 Nu înțelegi, nu? 822 01:18:30,765 --> 01:18:34,145 A fost doar de afaceri, asta e diferența. 823 01:18:34,186 --> 01:18:35,855 supraviețuire! 824 01:18:35,937 --> 01:18:38,858 nu a însemnat nimic pentru mine, nimic! 825 01:18:46,072 --> 01:18:51,037 Diferența este că place să fac asta. 826 01:19:27,197 --> 01:19:28,199 Stop! 827 01:19:29,199 --> 01:19:30,701 Ridicați-vă mâinile acum! 828 01:20:04,110 --> 01:20:06,071 Dă-ne un moment, te rog. 829 01:20:06,946 --> 01:20:08,490 Da, du-te. 830 01:20:11,868 --> 01:20:16,039 Fiica ta, Jane, bine. 831 01:20:16,122 --> 01:20:18,041 Așa cum s-ar putea fi de așteptat. 832 01:20:18,124 --> 01:20:19,626 Am crezut că ai vrea să știi. 833 01:20:19,709 --> 01:20:23,088 Nu e nimic mai mult pot face pentru tine, John. 834 01:20:23,129 --> 01:20:24,798 Acest lucru este la revedere. 835 01:20:43,024 --> 01:20:45,194 Alo? Alo? 836 01:20:45,276 --> 01:20:48,113 Jane, ai grijă. 837 01:20:51,199 --> 01:20:52,868 Te iubesc. 838 01:20:55,199 --> 01:21:10,868 Sincronizat si corectat dupa traducere ramon.gheorghiu@yahoo.com 839 01:21:11,305 --> 01:21:17,235 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 59454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.