All language subtitles for I SEE YOU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 sous-titres français fait avec le site de traduction DEEPL. 2 00:01:40,206 --> 00:01:45,206 Pourquoi tu as un appareil photo ? 3 00:02:47,206 --> 00:02:49,999 Je ne sais pas pourquoi Je ne trouve personne. 4 00:02:50,000 --> 00:02:52,792 L'appareil photo ne fonctionne pas. mentir, ou est-ce le cas ? 5 00:02:52,793 --> 00:02:55,240 Enregistrer ça juste à l'instant au cas où il m'arriverait quelque chose. 6 00:02:58,137 --> 00:02:59,103 Quelqu'un a dû voir ça. 7 00:02:59,104 --> 00:03:00,240 C'est complètement hors service. 8 00:03:01,379 --> 00:03:02,619 Arrêtez ! Arrêtez ! Qui est un tueur ! 9 00:03:02,620 --> 00:03:04,067 Qui est un tueur ! 10 00:03:04,068 --> 00:03:05,343 Tu en veux un peu ? 11 00:03:05,344 --> 00:03:07,067 Qui est un tueur ! Vous êtes un tueur. 12 00:03:07,068 --> 00:03:08,068 Ayez toujours l'appareil photo. 13 00:03:09,517 --> 00:03:10,688 C'est dommage que ce soit ici. n'était pas une caméra dans le coin 14 00:03:10,689 --> 00:03:11,999 quand tu en avais besoin, n'est-ce pas ? 15 00:03:12,000 --> 00:03:13,240 Ooh ! 16 00:03:13,241 --> 00:03:15,412 Éteignez l'appareil photo ! 17 00:03:15,413 --> 00:03:17,033 Je pense que tu devrais Pose la caméra. 18 00:03:17,034 --> 00:03:19,447 Bien, bien, bien ! 19 00:03:20,896 --> 00:03:22,067 Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec ? 20 00:03:22,068 --> 00:03:24,068 Quand je reviendrai, Je vais vérifier les cassettes. 21 00:03:46,793 --> 00:03:51,205 ♪ Déplacer tout le monde . 22 00:03:51,206 --> 00:03:54,171 ♪ Come on, let it shine 23 00:03:58,275 --> 00:04:02,757 ♪ Déplacer tout le monde . 24 00:04:02,758 --> 00:04:06,655 ♪ Je ne suis pas ton genre, ton type 25 00:04:12,517 --> 00:04:13,999 Salut, vous avez atteint. 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,688 Je n'arrive pas à joindre mon téléphone, mais si vous laissez un message, 27 00:04:15,689 --> 00:04:17,171 Je vous rappellerai probablement. 28 00:04:17,172 --> 00:04:19,965 ♪ Not going back 29 00:04:32,275 --> 00:04:33,757 Salut, vous avez atteint. 30 00:04:33,758 --> 00:04:36,136 Je n'arrive pas à joindre mon téléphone, mais si vous laissez un message, 31 00:04:36,137 --> 00:04:41,137 Je vous rappellerai probablement. 32 00:04:42,034 --> 00:04:46,171 ♪ Ose voir la rage en toi 33 00:04:46,172 --> 00:04:51,136 ♪ Together we fly 34 00:04:51,137 --> 00:04:54,723 ♪ Levez-vous pour vous lever, défie tout ♪ 35 00:04:54,724 --> 00:04:56,033 ♪ Dans votre vie de malade 36 00:04:58,517 --> 00:05:00,067 Salut, vous avez atteint. 37 00:05:00,068 --> 00:05:02,585 Je n'arrive pas à joindre mon téléphone, mais si vous laissez un message, 38 00:05:02,586 --> 00:05:04,378 Je vous rappellerai probablement. 39 00:05:04,379 --> 00:05:05,895 Ok, non, je suis totalement Je vous rappelle. 40 00:05:15,620 --> 00:05:16,448 Putain, cornemuse ! Bien, bien, bien ! 41 00:05:18,827 --> 00:05:22,516 Qu'est-ce que tu fais, arrête. Ça suffit, arrête, mon Dieu, non ! 42 00:05:42,448 --> 00:05:43,275 D'accord ? 43 00:05:46,551 --> 00:05:49,171 Salut, je suis Steve. 44 00:05:49,172 --> 00:05:52,895 Et je viens d'avoir cet appareil photo, donc je vais maintenant être 45 00:05:52,896 --> 00:05:57,585 filmer des trucs dans ma vie et, tu sais, sur mon blog. 46 00:05:57,586 --> 00:06:00,413 Ok, c'était stupide. 47 00:06:02,241 --> 00:06:04,861 Ça, juste là, mais c'est très sérieux. 48 00:06:04,862 --> 00:06:06,378 C'est ma balle élastique. 49 00:06:06,379 --> 00:06:09,655 Steven, tu les as eues. les dossiers sont prêts pour moi ? 50 00:06:10,689 --> 00:06:12,067 Euh. Qu'est-ce que tu es, 51 00:06:12,068 --> 00:06:13,964 Qu'est-ce que tu fais ? Rien, non...... 52 00:06:15,275 --> 00:06:19,103 Oh, wow, voilà Jenna. 53 00:06:23,000 --> 00:06:24,240 Rentre chez moi. 54 00:06:24,241 --> 00:06:25,172 Oh, oui, c'est vrai. 55 00:06:25,173 --> 00:06:27,171 Tu n'as aucune chance, mec. 56 00:06:27,172 --> 00:06:28,585 Déjeuner ? 57 00:06:28,586 --> 00:06:31,654 Allons chercher un un peu mieux ici. 58 00:06:31,655 --> 00:06:33,930 Ne t'avise pas...... Ah, oh, oh, oh....... 59 00:06:33,931 --> 00:06:35,654 Steve ? Oh, uh, uh, uh...... 60 00:06:35,655 --> 00:06:36,999 Qu'est-ce que tu fais ? 61 00:06:37,000 --> 00:06:38,378 Rien. Rien. Tu viens de me filmer ? 62 00:06:38,379 --> 00:06:40,585 Eh bien, moi, regarde, Je ne t'ai pas seulement filmé. 63 00:06:40,586 --> 00:06:42,102 Dégueu. 64 00:06:42,103 --> 00:06:46,206 Whoo, d'accord, OK, éteignons les lumières. 65 00:06:49,275 --> 00:06:52,517 Jetons un coup d'oeil au belle vue juste ici. 66 00:06:55,000 --> 00:06:56,309 Oh, putain, te voilà. 67 00:06:56,310 --> 00:06:57,757 Laisse-moi me serrer un peu plus. 68 00:06:59,931 --> 00:07:01,205 Elle va m'adorer. 69 00:07:08,931 --> 00:07:11,102 ♪ You're higher 70 00:07:11,103 --> 00:07:14,895 ♪ Ensemble, nous montons 71 00:07:14,896 --> 00:07:17,136 ♪ Se lever vers le ciel et i>. 72 00:07:46,827 --> 00:07:48,826 Qu'est-ce que tu fous, bordel ? 73 00:07:48,827 --> 00:07:50,309 Fichez le camp d'ici. 74 00:07:51,173 --> 00:07:54,655 C'est vrai. 75 00:07:56,000 --> 00:08:00,689 Ok, donc plus sur moi. 76 00:08:01,827 --> 00:08:04,481 Voyons voir, je, euh, je suis né 77 00:08:04,482 --> 00:08:07,310 dans le Midwest, Dans le Wisconsin, pour être exact. 78 00:08:08,517 --> 00:08:11,344 J'ai déménagé dans la grande ville, j'ai un peu perdu l'accent. 79 00:08:12,931 --> 00:08:16,309 Ouais, c'est juste que, je ne sais pas. 80 00:08:16,310 --> 00:08:19,205 Je ne pourrais pas faire une petite ville pour le reste de ma vie. 81 00:08:19,206 --> 00:08:20,965 J'avais besoin de voir ce qu'il y avait dehors. 82 00:08:21,827 --> 00:08:23,068 Alors me voilà. 83 00:08:24,620 --> 00:08:29,344 Euh, ouais, les gens à la maison, 84 00:08:30,758 --> 00:08:33,034 Je ne sais pas, je suppose que j'étais considéré comme le gentil garçon. 85 00:08:34,344 --> 00:08:36,930 J'avais l'habitude d'avoir ce béguin pour cette fille. 86 00:08:36,931 --> 00:08:40,724 Oh, mec, cheveux blonds, yeux bleus. 87 00:08:42,000 --> 00:08:43,931 Ah, typique, bien sûr. 88 00:08:45,862 --> 00:08:47,171 Ouais, j'avais l'habitude de faire du vélo 89 00:08:47,172 --> 00:08:49,793 en haut et en bas de son bloc tous les jours. 90 00:08:51,275 --> 00:08:55,241 Je veux dire, je ne veux pas je sais à quoi je pensais. 91 00:08:56,620 --> 00:09:00,343 Ce n'est pas comme si elle allait Cours dehors et viens me voir. 92 00:09:00,344 --> 00:09:04,826 et tu veux me sauter dessus et me faire du sexe enragé, tu sais ? 93 00:09:04,827 --> 00:09:06,448 Dites-le à tout le monde à l'école à ce sujet. 94 00:09:11,068 --> 00:09:12,310 C'est intéressant, cependant. 95 00:09:14,586 --> 00:09:16,826 Est-ce que je voulais coucher avec elle 96 00:09:16,827 --> 00:09:18,412 ou est-ce que je voulais que tout le monde à l'école 97 00:09:18,413 --> 00:09:20,000 de savoir que j'ai couché avec elle ? 98 00:09:24,448 --> 00:09:25,448 Whoa, c'est bizarre. 99 00:09:26,620 --> 00:09:29,240 Wow, je tourne la caméra et tout d'un coup, 100 00:09:29,241 --> 00:09:30,724 la vérité éclate. 101 00:09:33,620 --> 00:09:35,619 Ok, je vais devoir 102 00:09:35,620 --> 00:09:37,723 éditer ça un peu plus bas. 103 00:09:39,586 --> 00:09:41,103 Je suis par là. 104 00:09:42,034 --> 00:09:45,654 Enregistrer. 105 00:09:45,655 --> 00:09:49,931 Record, espèce de merde. 106 00:09:52,034 --> 00:09:55,999 Voici mon ex-petite amie, Kris. 107 00:09:56,000 --> 00:10:00,516 Arrêtez ça, Ne me fais pas cette tête. 108 00:10:00,517 --> 00:10:03,447 Arrête, d'accord, vraiment ? 109 00:10:03,448 --> 00:10:06,378 Je sais comment on peut faire ça. beaucoup plus intéressant. 110 00:10:06,379 --> 00:10:08,964 Et c'est l'idée que Rick se fait de l'art. 111 00:10:08,965 --> 00:10:13,241 Ouais, assez parlé, vraiment. 112 00:10:15,034 --> 00:10:17,517 Ok, oh, wow, ça est un bon tireur. 113 00:10:18,827 --> 00:10:21,481 En bas, nous avons une bannière géniale. 114 00:10:21,482 --> 00:10:23,067 Aw, bon sang ! 115 00:10:24,206 --> 00:10:26,550 Ok, tu as gâché ma chance. 116 00:10:26,551 --> 00:10:27,826 Qu'est-ce que tu fais ? 117 00:10:27,827 --> 00:10:28,999 C'est pour quoi faire, mec ? 118 00:10:29,000 --> 00:10:30,171 Laisse-moi y aller, je peux être 119 00:10:30,172 --> 00:10:31,378 dans votre film ? Ok, tout le monde, 120 00:10:31,379 --> 00:10:32,999 C'est mon trou du cul. colocataire Rick. 121 00:10:33,000 --> 00:10:34,999 Dis bonjour, Rick. Salut, Rick. 122 00:10:35,000 --> 00:10:36,240 Inspiré. Je vous remercie. 123 00:10:36,241 --> 00:10:37,688 Tiens, sors de mon bureau. j'essaie de... 124 00:10:37,689 --> 00:10:39,136 Allez, viens. J'essaie de tirer ici. 125 00:10:39,137 --> 00:10:41,033 Je pourrais vous aider. 126 00:10:41,034 --> 00:10:41,862 Viens ici, Steve. 127 00:10:45,379 --> 00:10:49,102 Le voilà, Stevis Ovarius Rex. 128 00:10:49,103 --> 00:10:52,205 Rarement on ne l'a jamais vu à la lumière du jour, 129 00:10:52,206 --> 00:10:54,930 mais heureusement, il est a choisi une zone de parc 130 00:10:54,931 --> 00:10:57,792 où les autres potes ne verront pas et se moquer de lui à juste titre. 131 00:10:57,793 --> 00:10:59,412 pour les mauvaises performances..... Hé, donne-moi ça ! 132 00:10:59,413 --> 00:11:03,067 Bon sang, allez, mec, crétin ! 133 00:11:03,068 --> 00:11:04,757 Oh. Super, super, super, 134 00:11:04,758 --> 00:11:05,999 tu l'as probablement cassé. 135 00:11:06,000 --> 00:11:08,136 Moi, j'étais le une seule personne qui s'en souvient. 136 00:11:08,137 --> 00:11:09,448 Aw, putain. 137 00:11:10,793 --> 00:11:12,930 Désolé, mais.... Ne t'inquiète pas pour ça. 138 00:11:12,931 --> 00:11:15,517 Le voyant rouge est toujours allumé, c'est probablement bien, tu vois ? 139 00:11:16,896 --> 00:11:19,516 Regarde ça, elle est de venir ici. 140 00:11:19,517 --> 00:11:20,964 Regardez-moi ça. Bonjour. Bonjour. 141 00:11:20,965 --> 00:11:22,999 Oui, bonjour, c'est bien. 142 00:11:23,000 --> 00:11:26,861 Ooh, ooh, okay, Tiens ça, je dois y aller. 143 00:11:26,862 --> 00:11:29,550 Quoi, oh, ouais, c'est vrai ! 144 00:11:29,551 --> 00:11:30,999 Elle est tellement à court d'argent qu'elle n'en a plus. ta ligue, Rick. 145 00:11:31,000 --> 00:11:33,481 Ah, la tienne, peut-être la mienne ? 146 00:11:33,482 --> 00:11:34,517 Non, je m'en occupe. 147 00:11:35,620 --> 00:11:38,481 D'accord, je vais.... Excusez moi, 148 00:11:38,482 --> 00:11:39,448 qui s'en sortent. Sois là, c'est tout. 149 00:11:39,449 --> 00:11:41,585 Oh, merde ! Oh, mon Dieu, 150 00:11:41,586 --> 00:11:42,999 Quel abruti. 151 00:11:43,000 --> 00:11:44,205 Je vais bien, pourriez-vous juste... 152 00:11:44,206 --> 00:11:46,516 Dis-moi que ça ne marche pas. Main ? 153 00:11:46,517 --> 00:11:47,999 Wow, désolé, je n'ai pas... 154 00:11:48,000 --> 00:11:49,343 Je t'ai fait mal ? C'est pas possible. 155 00:11:49,344 --> 00:11:51,171 J'essayais juste de... 156 00:11:51,172 --> 00:11:53,619 ♪ Vous voulez cela, Voulez-vous que ce ♪ 157 00:11:53,620 --> 00:11:58,586 ♪ Salon d'armes à feu, bienvenue au salon des armes à feu ♪ 158 00:11:59,379 --> 00:12:02,240 ♪ Huh, huh, huh, huh, huh 159 00:12:02,241 --> 00:12:05,205 ♪ Je vois là, I voir là, huh ♪ 160 00:12:05,206 --> 00:12:07,309 Rick, bordel de merde, sortir d'ici. 161 00:12:12,000 --> 00:12:15,102 Oh, la fête de Noël de mon cabinet. 162 00:12:15,103 --> 00:12:17,274 Oh, non, regardez qui c'est. Oh. 163 00:12:17,275 --> 00:12:19,343 Oh, qu'est-ce que c'est ? Souriez, les enfants. 164 00:12:19,344 --> 00:12:20,757 Vous êtes sur la caméra cachée. 165 00:12:20,758 --> 00:12:23,205 C'est de la merde qu'il est. en train d'enregistrer pour son blog. 166 00:12:23,206 --> 00:12:24,723 Uh-huh, et qui est intéressé par ça ? 167 00:12:24,724 --> 00:12:25,930 C'est ce que j'ai dit, Merci, Brenda. 168 00:12:25,931 --> 00:12:27,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, beaucoup de gens 169 00:12:27,517 --> 00:12:28,517 font des choses comme ça. 170 00:12:28,518 --> 00:12:29,619 Ce n'est pas, genre, bizarre. 171 00:12:29,620 --> 00:12:30,826 Au lieu de travailler, n'est-ce pas ? 172 00:12:30,827 --> 00:12:32,619 Oh ! Non ! 173 00:12:32,620 --> 00:12:33,895 Non, Rick.... Vous ne savez pas ce qu'il y a dans... 174 00:12:33,896 --> 00:12:35,274 Rick, Rick ! Je vous remercie. 175 00:12:35,275 --> 00:12:38,136 Le voilà, les enfants, l'animal de la fête. 176 00:12:38,137 --> 00:12:39,585 C'est Steve. 177 00:12:39,586 --> 00:12:42,274 C'est un cadre de bas niveau au début de la vingtaine. 178 00:12:42,275 --> 00:12:44,102 Il a un médium salaire à cinq chiffres 179 00:12:44,103 --> 00:12:46,930 et il ne reste que six paiements sur une Nissan Stanza 91. 180 00:12:46,931 --> 00:12:49,240 C'est une belle balade, les filles. 181 00:12:49,241 --> 00:12:51,999 Descends, il est en train d'aller se coucher. une merveille d'une seule boisson. 182 00:12:52,000 --> 00:12:53,136 Il est dans le sexe agressif.... 183 00:12:53,137 --> 00:12:54,240 Va te faire foutre, mec. Et il aime regarder. 184 00:12:54,241 --> 00:12:55,516 Rends-moi l'appareil photo. 185 00:12:55,517 --> 00:12:56,757 Non, non, non, non, non, non, non. Rends-le-moi, c'est tout. 186 00:12:56,758 --> 00:12:58,033 Vous ne savez pas ce qui est intéressant. 187 00:12:58,034 --> 00:13:02,619 Je ne savais pas où tu allais. 188 00:13:02,620 --> 00:13:03,724 Je te manque, hmm ? 189 00:13:07,655 --> 00:13:09,655 Tu m'as manqué, viens ici. 190 00:13:11,586 --> 00:13:14,102 Viens ici. 191 00:13:14,103 --> 00:13:15,517 Je t'ai dit de venir ici. 192 00:13:22,862 --> 00:13:24,136 Ce sera tellement amusant. 193 00:13:24,137 --> 00:13:26,033 Je te promets que ce sera tellement amusant. 194 00:13:26,034 --> 00:13:28,205 Ouais, c'est amusant. et des jeux, Steve, 195 00:13:28,206 --> 00:13:29,654 jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé. 196 00:13:29,655 --> 00:13:32,034 Tout n'est qu'amusement et jeux, Steve, jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé. 197 00:13:33,724 --> 00:13:35,481 Je ferai en sorte que ça en vaille la peine. 198 00:13:35,482 --> 00:13:38,447 Oh. Mm-hmm. 199 00:14:00,103 --> 00:14:01,965 Votre bilan annuel, comment pensez-vous avoir fait ? 200 00:14:02,931 --> 00:14:03,965 Je pense que je m'en suis bien sorti. 201 00:14:06,137 --> 00:14:07,000 Je ne l'ai pas fait ? 202 00:14:08,413 --> 00:14:11,000 J'ai vu mieux, beaucoup mieux. 203 00:14:13,620 --> 00:14:14,999 En fait, j'irais même jusqu'à dire 204 00:14:15,000 --> 00:14:18,895 qu'un examen de votre rendement au cours de la dernière année 205 00:14:18,896 --> 00:14:21,310 n'est pas du tout impressionnant. 206 00:14:23,931 --> 00:14:25,965 Alors je suis viré. Non, je n'ai pas dit ça. 207 00:14:26,896 --> 00:14:28,412 Mais tu vas le faire. 208 00:14:28,413 --> 00:14:30,378 Votre performance était moyenne. 209 00:14:30,379 --> 00:14:35,379 Nous ne virons personne pour moyenne, du moins pas au début. 210 00:14:36,758 --> 00:14:39,137 Ecoute, Steven, je te connais Je veux être en première année d'entraînement, 211 00:14:40,689 --> 00:14:42,930 et pour l'instant vos données le travail d'entrée est génial. 212 00:14:42,931 --> 00:14:45,758 C'est garder la compagnie courir, mais, euh, 213 00:14:47,172 --> 00:14:50,310 votre comportement au travail est un une toute autre affaire. 214 00:14:51,344 --> 00:14:52,310 Qu'est-ce que tu veux dire ? 215 00:14:55,758 --> 00:14:56,895 Les gens semblent s'inquiéter 216 00:14:56,896 --> 00:14:58,206 de votre personnalité. 217 00:14:59,896 --> 00:15:01,000 Vous avez eu des plaintes. 218 00:15:03,275 --> 00:15:05,688 Les gens ne sont tout simplement pas à l'aise avec toi. 219 00:15:08,241 --> 00:15:09,448 En fait, ça leur fait peur. 220 00:15:10,724 --> 00:15:11,551 Quoi ? Quoi ? 221 00:15:13,000 --> 00:15:14,205 Ca. 222 00:15:14,206 --> 00:15:17,448 Tu sais que je ne peux pas te le dire. 223 00:15:19,311 --> 00:15:20,862 ne sont pas à l'aise avec moi. 224 00:15:22,965 --> 00:15:25,482 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 225 00:15:26,862 --> 00:15:29,000 Je ne peux pas être la pire personne au bureau, sûrement. 226 00:15:30,379 --> 00:15:31,550 Et pour Rick ? 227 00:15:31,551 --> 00:15:33,103 Non, tout le monde aime Rick. 228 00:15:37,793 --> 00:15:38,930 Alors tu vas me virer. 229 00:15:38,931 --> 00:15:40,344 Non, mais ça doit changer. 230 00:15:42,724 --> 00:15:43,758 Comment puis-je le changer ? 231 00:15:44,896 --> 00:15:47,206 Je ne sais pas, trouver Demande à Rick. 232 00:15:50,137 --> 00:15:55,068 D'accord, merci, M. McGavin. 233 00:15:57,931 --> 00:15:59,240 C'est foutu, merde. Donne-moi mon appareil photo, Rick. 234 00:15:59,241 --> 00:16:00,516 Je déteste quand ça arrive. 235 00:16:00,517 --> 00:16:02,481 Ne fais pas le con. Salut, Jenna, oof ! 236 00:16:02,482 --> 00:16:04,136 Donne-moi mon appareil photo ! 237 00:16:04,137 --> 00:16:05,999 T'es vraiment un connard. 238 00:16:06,000 --> 00:16:08,137 Non, les gens comme moi. 239 00:16:09,931 --> 00:16:13,000 Tu sais, je ne sais pas, je ne sais pas. pourquoi je ne trouve personne. 240 00:16:16,310 --> 00:16:18,724 J'ai toujours l'impression d'être l'étranger, tu vois ? 241 00:16:21,793 --> 00:16:23,172 Comme il y en a toujours, 242 00:16:27,275 --> 00:16:29,585 tout le monde a l'air d'être capable de le faire très bien, 243 00:16:29,586 --> 00:16:32,999 mais je ne l'ai jamais eu. 244 00:16:33,000 --> 00:16:35,758 Je ne sais pas comment ils font. 245 00:16:38,965 --> 00:16:40,171 J'ai juste l'impression d'être, genre, 246 00:16:40,172 --> 00:16:42,862 à deux degrés, tu vois ? 247 00:16:49,172 --> 00:16:50,517 Je dois trouver quelqu'un, 248 00:16:53,827 --> 00:16:55,034 quelqu'un qui m'aime bien. 249 00:17:01,517 --> 00:17:04,758 Oh, mon Dieu, je me sens mal, c'est pathétique. 250 00:17:17,620 --> 00:17:18,862 C'est vrai. 251 00:17:31,862 --> 00:17:33,585 Alors qui t'a invité ? 252 00:17:33,586 --> 00:17:34,895 Je me suis écrasé. 253 00:17:34,896 --> 00:17:35,827 Qu'est-ce que tu fais ici ? 254 00:17:35,828 --> 00:17:38,102 Oh, eh bien, euh, je suis avocate. 255 00:17:38,103 --> 00:17:40,033 Eh bien, un junior à l'entraînement. 256 00:17:40,034 --> 00:17:42,033 Je fais beaucoup de choses la paperasse après les heures d'ouverture, 257 00:17:42,034 --> 00:17:43,861 mais quand je suis vraiment Heureusement, ils m'ont donné 258 00:17:43,862 --> 00:17:45,861 les cas qu'ils ne peuvent pas de quoi s'inquiéter, 259 00:17:45,862 --> 00:17:47,861 alors, allez, viens. Joli. 260 00:17:47,862 --> 00:17:49,412 Je suis aussi en première année d'entraînement. 261 00:17:49,413 --> 00:17:51,964 Oh, sympa. Ouais, si je reste là-dedans 262 00:17:51,965 --> 00:17:53,412 assez longtemps, ils pourrait me donner mon propre.... 263 00:17:54,517 --> 00:17:55,826 Tu veux que je te dépose ? Non, non, non, non, ça va. 264 00:17:55,827 --> 00:17:57,102 Vous êtes sûr ? Je vais bien, ouais, ouais, ouais, ouais. 265 00:17:57,103 --> 00:17:58,343 Même... 266 00:17:58,344 --> 00:18:00,688 Absolument, d'accord. D'accord, amusez-vous bien. 267 00:18:00,689 --> 00:18:04,205 Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es.... 268 00:18:04,206 --> 00:18:05,034 Euh... Qu'est-ce que tu es 269 00:18:05,035 --> 00:18:06,309 avec ça ? 270 00:18:06,310 --> 00:18:09,274 Je le suis, c'est gentil. d'un de mes passe-temps. 271 00:18:09,275 --> 00:18:11,447 J'aime documenter des choses, en particulier 272 00:18:11,448 --> 00:18:12,930 les belles choses. 273 00:18:12,931 --> 00:18:17,585 Et honnêtement, je pense que que peut-être ce pourrait être 274 00:18:17,586 --> 00:18:20,413 le début d'une belle relation. 275 00:18:21,586 --> 00:18:24,205 Je devrais vraiment être a flippé en ce moment. 276 00:18:24,206 --> 00:18:26,275 Oh, wow, regardez ce collier. 277 00:18:27,275 --> 00:18:28,275 Oh. C'est magnifique. 278 00:18:28,276 --> 00:18:29,792 Oh, merci, merci. 279 00:18:29,793 --> 00:18:32,413 C'est, euh, St. Christopher, le mécène, 280 00:18:33,620 --> 00:18:35,102 La prière du Seigneur. 281 00:18:35,103 --> 00:18:36,309 Hey, Mlle Salazar, joyeux Noël. 282 00:18:36,310 --> 00:18:38,861 Joyeux Noël à vous. 283 00:18:38,862 --> 00:18:40,723 Attention à la boisson, tu dois conduire ce soir. 284 00:18:40,724 --> 00:18:44,171 Oh, ouais, merci, je suis D'accord, joyeux Noël. 285 00:18:44,172 --> 00:18:46,343 Je peux avoir votre nom ? 286 00:18:46,344 --> 00:18:47,551 S'il vous plaît ? 287 00:18:49,206 --> 00:18:50,034 Vanessa. 288 00:18:57,103 --> 00:19:01,757 Je dois être réveillé. 289 00:19:01,758 --> 00:19:03,343 Juste pour que tu le saches, Je n'ai pas l'habitude 290 00:19:03,344 --> 00:19:06,896 amenez des harceleurs avec des caméras dans ma maison. 291 00:19:07,862 --> 00:19:09,861 Vous êtes inoffensif, n'est-ce pas ? 292 00:19:09,862 --> 00:19:12,999 Oh, merci, merci beaucoup. 293 00:19:13,000 --> 00:19:15,240 Je ne fais que jouer. 294 00:19:15,241 --> 00:19:17,171 Oh, tu es si jolie. 295 00:19:17,172 --> 00:19:19,620 Je peux t'embrasser ? 296 00:19:21,482 --> 00:19:22,310 Ouais. 297 00:19:40,000 --> 00:19:42,516 D'accord, filme-moi. 298 00:19:42,517 --> 00:19:44,309 Vraiment ? Pourquoi faire quoi que ce soit 299 00:19:44,310 --> 00:19:45,723 si ce n'est pas devant la caméra, n'est-ce pas ? 300 00:19:47,724 --> 00:19:52,724 Je veux dire, l'alcool me fait faire des choses que je ne ferais pas normalement. 301 00:19:53,862 --> 00:19:54,793 Tu ne veux pas trouver ce qu'ils sont ? 302 00:19:55,862 --> 00:19:58,862 Oui, oui, je le ferais. 303 00:20:03,241 --> 00:20:05,137 Maman, qui est-ce ? Oh. 304 00:20:08,034 --> 00:20:12,757 Un.... Je suis Steve, et vous êtes ? 305 00:20:12,758 --> 00:20:13,586 Erin. 306 00:20:15,413 --> 00:20:17,551 Erin, cool. 307 00:20:19,206 --> 00:20:20,586 Pourquoi tu as un appareil photo ? 308 00:20:21,758 --> 00:20:23,205 Je fais un film sur ma vie 309 00:20:23,206 --> 00:20:24,861 et ta maman est dedans. 310 00:20:24,862 --> 00:20:27,205 Je peux être dedans ? 311 00:20:27,206 --> 00:20:28,757 Tu l'es déjà. 312 00:20:28,758 --> 00:20:30,931 Viens, Hun, on va se mettre en route. tu t'es remis au lit. 313 00:20:42,310 --> 00:20:45,895 Désolé pour ça, euh... 314 00:20:45,896 --> 00:20:47,586 Où en étions-nous ? 315 00:20:51,103 --> 00:20:52,068 Idées. 316 00:20:52,069 --> 00:20:54,206 Eh bien, par exemple, toi. 317 00:21:16,310 --> 00:21:18,826 Je sais ce que tu as fait, Steve. 318 00:21:18,827 --> 00:21:23,827 J'ai vu la cassette, cette cassette, et la caméra ne ment pas. 319 00:21:24,551 --> 00:21:25,413 Ou c'est ça, dah dah dah dam ! 320 00:21:28,137 --> 00:21:29,379 Qu'est-ce que je suis censé faire ? 321 00:21:30,758 --> 00:21:32,724 Jouez à pile ou face, consulter le I Ching ? 322 00:21:34,896 --> 00:21:38,482 Tu sais que j'aime bien ta vie mieux que la mienne. 323 00:21:40,448 --> 00:21:42,517 Dois-je vous arrêter et le prendre en charge ? 324 00:21:44,724 --> 00:21:49,447 Choix difficile, qu'est-ce que tu veux ? pensez-vous, camarades blogueurs ? 325 00:21:49,448 --> 00:21:51,172 Tu crois que je pourrais s'en tirer comme ça ? 326 00:21:52,448 --> 00:21:56,965 Le destin de ton monde, ooh ! 327 00:22:01,068 --> 00:22:02,000 C'est des têtes. 328 00:22:20,310 --> 00:22:21,137 Bonjour ? 329 00:22:53,689 --> 00:22:55,343 Je ne t'ai pas donné ça. 330 00:22:55,344 --> 00:22:56,757 Je sais, j'ai compris. de votre voisin. 331 00:22:56,758 --> 00:22:58,343 Je ne pensais pas que ça te dérangerait. T'es fou ou quoi ? 332 00:22:58,344 --> 00:22:59,895 Je ne pensais pas que ça te dérangerait. 333 00:22:59,896 --> 00:23:04,862 Quoi, bébé, bébé, bébé, bébé, bébé, Où vas-tu comme ça ? 334 00:23:05,724 --> 00:23:07,205 Je m'éloigne de toi. 335 00:23:07,206 --> 00:23:08,723 Chérie... Tu sais.., 336 00:23:08,724 --> 00:23:10,274 ce petit ami-copain-copine la chose commence vraiment 337 00:23:10,275 --> 00:23:11,448 pour m'énerver. 338 00:23:12,862 --> 00:23:14,378 Quoi, es-tu d'essayer de me tuer, de me tuer ? 339 00:23:16,344 --> 00:23:18,999 Oh. 340 00:23:19,000 --> 00:23:21,516 Pourquoi voudrais-je faire ça ? 341 00:23:21,517 --> 00:23:23,068 Je ne sais pas, je ne sais pas. 342 00:23:24,310 --> 00:23:26,724 Tu l'es, ugh ! Je ne le suis pas. 343 00:23:27,655 --> 00:23:29,412 Je ne ferais jamais une telle chose. 344 00:23:29,413 --> 00:23:31,206 Quel genre de personne ferait ça ? 345 00:23:33,448 --> 00:23:34,999 Mm. 346 00:23:35,000 --> 00:23:35,931 Bonjour. 347 00:23:35,932 --> 00:23:37,240 Rick, que fais-tu ici ? 348 00:23:37,241 --> 00:23:38,792 Je viens toujours ici. 349 00:23:38,793 --> 00:23:42,930 Vous êtes le harceleur, vous vous souvenez ? 350 00:23:42,931 --> 00:23:45,274 Rick, Vanessa, Vanessa, Vanessa, Rick. 351 00:23:45,275 --> 00:23:46,516 Eh bien, bonjour. 352 00:23:46,517 --> 00:23:47,413 Enchanté de vous rencontrer. 353 00:23:47,414 --> 00:23:49,136 Jinx. Jinx double. 354 00:23:49,137 --> 00:23:50,895 Tu ne peux pas me porter la poisse. 355 00:23:50,896 --> 00:23:51,999 Je viens de le faire, qu'est-ce que Tu vas faire quelque chose ? 356 00:23:52,000 --> 00:23:53,102 Oh, vous verrez. 357 00:23:53,103 --> 00:23:55,550 Je le ferai, hein ? Oui. 358 00:23:55,551 --> 00:23:56,517 Elle est plutôt cool. 359 00:23:56,518 --> 00:23:58,205 Ouais, ouais, allons-y. 360 00:23:58,206 --> 00:23:59,343 Merci, merci, monsieur. 361 00:23:59,344 --> 00:24:00,930 Pourquoi, non, non, non, non, merci. 362 00:24:00,931 --> 00:24:02,205 Jinx double. 363 00:24:02,206 --> 00:24:03,034 Tu ne peux pas porter la poisse. 364 00:24:03,035 --> 00:24:04,378 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 365 00:24:04,379 --> 00:24:05,964 Tu vois, nous devons dire quelque chose à la.... 366 00:24:05,965 --> 00:24:07,033 En même temps, Jinx ! 367 00:24:07,034 --> 00:24:08,550 Oh, je t'ai eu ! Oh ! 368 00:24:08,551 --> 00:24:10,274 Ok, les gars, vous les mecs sont vraiment.... 369 00:24:10,275 --> 00:24:11,723 Stupide ? Jinx ! 370 00:24:11,724 --> 00:24:14,826 Ugh. 371 00:24:14,827 --> 00:24:16,240 Elle n'est pas mal. 372 00:24:16,241 --> 00:24:17,137 Je vous remercie. Ouais. 373 00:24:17,138 --> 00:24:18,827 Ouais, donc, euh, 374 00:24:20,137 --> 00:24:21,619 ouais. Tu sais.., 375 00:24:21,620 --> 00:24:23,033 nous avons une sorte d'étrange la connexion, toi et moi. 376 00:24:23,034 --> 00:24:24,102 Oui, je crois que oui. Intéressant, 377 00:24:24,103 --> 00:24:25,999 n'est-ce pas, Steve ? 378 00:24:26,000 --> 00:24:28,585 Juste un petit peu. Non, en fait, je ne sais pas. 379 00:24:28,586 --> 00:24:29,826 Un peu.... Je pense que vous les gars 380 00:24:29,827 --> 00:24:31,343 sont en train d'être vraiment bizarre et stupide. 381 00:24:31,344 --> 00:24:32,792 Je sais, c'est vrai. Tu vas faire quelque chose ? 382 00:24:32,793 --> 00:24:34,274 Ouais, tu vas vraiment poser la caméra 383 00:24:34,275 --> 00:24:35,999 et courir après nous là-bas ? C'est pas possible. 384 00:24:36,000 --> 00:24:37,654 Je lui ai dit que tous les le temps et il ne l'a jamais vraiment fait, 385 00:24:37,655 --> 00:24:38,861 ne pourra jamais me suivre. 386 00:24:38,862 --> 00:24:40,412 Il n'écoute pas. 387 00:24:40,413 --> 00:24:42,240 Il est très compétitif. Il l'est. 388 00:24:42,241 --> 00:24:43,378 Wow, vraiment. Et pourtant, j'ai toujours 389 00:24:43,379 --> 00:24:44,619 semblent le battre. Moi aussi, moi aussi. 390 00:24:44,620 --> 00:24:47,171 C'est drôle, hein, huh, huh. Intéressant, mm-hmm. 391 00:24:47,172 --> 00:24:48,999 D'accord, les gars. sont vraiment stupides. 392 00:24:49,000 --> 00:24:50,550 Tu l'as déjà dit. Oh, vous savez quoi ? 393 00:24:50,551 --> 00:24:51,517 Quoi ? Quoi ? Je pense que je peux t'emmener 394 00:24:51,518 --> 00:24:53,067 dans une course, ah ! Oh, vous ne pouvez pas. 395 00:24:53,068 --> 00:24:54,481 Je peux, je peux.... Quoi, huh, huh, huh ? 396 00:24:56,275 --> 00:24:57,585 Où allez-vous, les gars ? 397 00:24:57,586 --> 00:24:58,861 Attendez, les gars ! 398 00:24:58,862 --> 00:25:00,757 Gagnant ! 399 00:25:00,758 --> 00:25:02,378 Gagnant, j'ai franchi cette ligne.... 400 00:25:05,379 --> 00:25:08,205 Hé, qu'est-ce que c'est que ça ? que tu fais à cet étage ? 401 00:25:08,206 --> 00:25:09,103 Oh, rien du tout. 402 00:25:10,620 --> 00:25:13,619 Tu n'aurais pas dû ! 403 00:25:13,620 --> 00:25:14,448 Euh. 404 00:25:14,449 --> 00:25:17,067 Ooh. 405 00:25:17,068 --> 00:25:18,586 Je ne l'ai pas fait, Jenna. 406 00:25:20,517 --> 00:25:21,826 Jolie carte. 407 00:25:21,827 --> 00:25:23,999 Désolé, Jenna, tu as raté ta chance. 408 00:25:24,000 --> 00:25:26,619 Oh, dans tes rêves. 409 00:25:26,620 --> 00:25:28,620 Peu importe, tu reviendras. 410 00:25:32,517 --> 00:25:33,344 Wow. 411 00:25:38,206 --> 00:25:41,516 Ok, tout le monde, voici mon message de Saint-Valentin 412 00:25:41,517 --> 00:25:45,792 à chacun d'entre vous, et pour toutes les femmes dehors, 413 00:25:45,793 --> 00:25:49,344 Jenna incluse, je suis prise. 414 00:25:51,000 --> 00:25:52,275 Joyeuse Saint-Valentin. 415 00:25:56,379 --> 00:25:57,793 Hey, bébé. 416 00:25:59,448 --> 00:26:00,379 C'est pour vous. 417 00:26:01,551 --> 00:26:03,965 Je t'aime, je t'aime. 418 00:26:05,517 --> 00:26:08,206 D'accord, d'accord, allons-y. fais ça pour de vrai. 419 00:26:10,103 --> 00:26:12,000 D'accord, voilà, d'accord. 420 00:26:17,827 --> 00:26:19,412 Excusez-moi, monsieur ? 421 00:26:19,413 --> 00:26:22,895 Monsieur, avez-vous vérifié à la console ? 422 00:26:22,896 --> 00:26:24,136 Oh. Vous avez vérifié auprès de, 423 00:26:24,137 --> 00:26:25,586 Monsieur, hé, monsieur ! 424 00:26:27,517 --> 00:26:28,757 Ah, 425 00:26:28,758 --> 00:26:30,171 Je suis une romantique sans espoir. 426 00:26:30,172 --> 00:26:32,344 Monsieur, hé, monsieur ! 427 00:26:34,068 --> 00:26:37,378 Elle va être tellement surprise. 428 00:26:37,379 --> 00:26:38,827 D'accord, c'est parti. 429 00:26:53,103 --> 00:26:56,136 Hé, hé, arrêtez-vous à droite. là, arrêtez-vous à droite.... 430 00:26:58,137 --> 00:27:01,136 Jeff.... 431 00:27:01,137 --> 00:27:02,861 Vanessa. 432 00:27:02,862 --> 00:27:06,862 Ooh, oh, oh, merde. 433 00:27:10,172 --> 00:27:11,000 L'amour. 434 00:27:17,068 --> 00:27:18,931 Hé, est-ce que je fais ça bien ? 435 00:27:20,862 --> 00:27:22,102 La lumière rouge est allumée ? 436 00:27:22,103 --> 00:27:26,000 Mm, mm-hmm, Allez, souris pour moi. 437 00:27:28,551 --> 00:27:31,275 Quoi, tu n'aimes pas quand la caméra est sur toi, hein ? 438 00:27:32,896 --> 00:27:34,585 Non, ce n'est pas ça. 439 00:27:34,586 --> 00:27:35,689 Alors quoi ? 440 00:27:37,517 --> 00:27:41,240 Rien, je, euh, c'est juste que été un de ces jours, bébé. 441 00:27:41,241 --> 00:27:43,412 Oh, je suis désolée. 442 00:27:43,413 --> 00:27:45,931 Tiens, ça va te remonter le moral. 443 00:27:47,068 --> 00:27:49,551 Mais attendez, attendez, Je veux répondre. 444 00:27:55,137 --> 00:27:56,378 Parfait. 445 00:27:56,379 --> 00:27:59,757 Mm. Ok, vas-y, ouvre-le. 446 00:27:59,758 --> 00:28:02,895 D'accord. 447 00:28:02,896 --> 00:28:06,448 Joyeuse Saint-Valentin. 448 00:28:07,896 --> 00:28:09,964 Tu vois, il peut garder un oeil sur quand je ne suis pas là. 449 00:28:09,965 --> 00:28:11,240 Merci, chérie. 450 00:28:11,241 --> 00:28:13,344 Alors, tu vas me dire ce que tu vas faire me dire ce qui n'allait pas ? 451 00:28:16,586 --> 00:28:17,413 Euh. 452 00:28:22,344 --> 00:28:24,067 Mm, tu m'as manqué aussi. 453 00:28:29,000 --> 00:28:30,205 Erin est dans sa chambre ? 454 00:28:30,206 --> 00:28:31,896 Non, elle est avec son père, Jeff. 455 00:28:35,793 --> 00:28:37,930 Mm, oh. 456 00:28:37,931 --> 00:28:39,000 T'es vraiment une mauviette. 457 00:28:41,241 --> 00:28:42,724 Vanessa. Ouais. 458 00:28:46,068 --> 00:28:47,724 Je sais que tu as parlé à Jeff. 459 00:28:50,275 --> 00:28:51,241 Comment le savez-vous ? 460 00:28:52,689 --> 00:28:53,792 T'essayais de me faire croire que tu ne voulais pas pour me le cacher ? 461 00:28:53,793 --> 00:28:54,964 Comment le savez-vous ? 462 00:28:54,965 --> 00:28:56,240 Tu as été moi ? 463 00:28:56,241 --> 00:28:57,585 Est-ce que tu essaies pour me le cacher ? 464 00:28:57,586 --> 00:28:58,792 Reculez, c'est tout. J'en ai fini avec ça. 465 00:28:58,793 --> 00:29:01,102 Oh, salut, salut. 466 00:29:01,103 --> 00:29:01,965 Salut. 467 00:29:04,724 --> 00:29:05,827 Oh, wow. 468 00:29:09,827 --> 00:29:11,654 Bébé, tu es sexy. 469 00:29:11,655 --> 00:29:14,550 Oui, êtes-vous Tu te sens mieux maintenant ? 470 00:29:14,551 --> 00:29:16,827 Oui, je me sens beaucoup mieux maintenant. 471 00:29:19,655 --> 00:29:24,481 Mm, je pense que tu devrais Posez la caméra. 472 00:29:24,482 --> 00:29:26,585 Vraiment ? Ouais, vraiment. 473 00:29:26,586 --> 00:29:30,585 Pourquoi, bébé, hmm ? 474 00:29:30,586 --> 00:29:32,550 Parce que tu as besoin d'avoir les mains libres. 475 00:29:32,551 --> 00:29:34,723 Je pense que tu as raison. 476 00:29:34,724 --> 00:29:36,413 Ouais. Ouais. 477 00:29:39,482 --> 00:29:42,274 Sh. 478 00:30:00,034 --> 00:30:01,861 Connard ! Oh, je suis un putain de connard ? 479 00:30:01,862 --> 00:30:04,102 Ouais, t'es un putain de connard. 480 00:30:04,103 --> 00:30:05,343 Comment le savez-vous ? 481 00:30:05,344 --> 00:30:07,481 Ce ne sont pas tes affaires. 482 00:30:07,482 --> 00:30:08,654 Non, ce sont mes affaires. 483 00:30:08,655 --> 00:30:10,619 Tu es ma petite amie, c'est ça ? 484 00:30:10,620 --> 00:30:11,861 Qu'est-ce que tu fais, tu le baises ? 485 00:30:11,862 --> 00:30:14,619 C'est le père de mon enfant, 486 00:30:14,620 --> 00:30:16,136 et c'est aucune de vos affaires. 487 00:30:16,137 --> 00:30:18,343 Il faut que je lui parle. 488 00:30:18,344 --> 00:30:20,688 Comment le savez-vous ? 489 00:30:20,689 --> 00:30:23,102 Va te faire foutre, t'as été à me suivre, va te faire foutre ! 490 00:30:23,103 --> 00:30:24,309 Non, tu sais quoi, va te faire foutre ! 491 00:30:24,310 --> 00:30:25,999 J'avais besoin de savoir et maintenant je sais. 492 00:30:26,000 --> 00:30:27,412 Tu n'as pas besoin de savoir quoi que ce soit. 493 00:30:27,413 --> 00:30:28,861 Je suis ma propre personne. 494 00:30:28,862 --> 00:30:32,103 Oh, tu sais quoi, Vas-y, putain, vas-y. 495 00:30:34,000 --> 00:30:36,068 Ma relation avec Vanessa est finie. 496 00:30:37,862 --> 00:30:39,068 C'est mort. C'est mort. 497 00:30:41,586 --> 00:30:45,792 Tu sais, j'ai lu quelque part que la mort de quelque chose 498 00:30:45,793 --> 00:30:47,620 est la renaissance de quelque chose d'autre. 499 00:30:50,000 --> 00:30:51,034 Tu crois que c'est vrai ? 500 00:30:53,655 --> 00:30:56,310 Je ne sais pas si c'est une bonne idée. de le croire ou non. 501 00:31:00,000 --> 00:31:00,965 Je m'en fous vraiment. 502 00:31:04,448 --> 00:31:09,413 Et pour être honnête, J'ai peur de la mort. 503 00:31:12,241 --> 00:31:14,172 Ça peut sembler bizarre, mais, 504 00:31:20,931 --> 00:31:25,447 Tu sais, les gens disent que tout vient de ton âme. 505 00:31:25,448 --> 00:31:26,275 Quelle âme ? 506 00:31:28,172 --> 00:31:30,172 Tu vis, tu meurs. 507 00:31:33,068 --> 00:31:34,034 Qu'y a-t-il d'autre ? 508 00:31:39,344 --> 00:31:43,965 Et je me souviens quand j'étais une petit enfant, je me suis cassé la main. 509 00:31:45,517 --> 00:31:48,000 Je suis allé chez le médecin. et j'ai vu la radio. 510 00:31:51,896 --> 00:31:54,034 Et j'ai vu mes os, juste des os, 511 00:31:59,827 --> 00:32:01,517 comme si de là, j'ai juste, 512 00:32:05,206 --> 00:32:08,413 J'ai réalisé combien fragile 513 00:32:10,758 --> 00:32:15,758 la vie est et comment tout le monde peut mourir à tout moment. 514 00:32:17,896 --> 00:32:20,586 C'est le plus effrayant la chose la plus importante au monde. 515 00:32:22,413 --> 00:32:23,758 Tu ne peux pas le contrôler. 516 00:32:24,793 --> 00:32:26,172 Personne ne peut le contrôler. 517 00:32:30,620 --> 00:32:31,689 Et j'ai peur. 518 00:32:35,586 --> 00:32:39,171 J'ai vraiment peur et j'ai peur. Je ne sais pas, je ne sais pas. 519 00:32:39,172 --> 00:32:42,896 ce qu'il faut faire à ce sujet,'parce que Je n'ai aucun contrôle là-dessus. 520 00:32:47,793 --> 00:32:52,655 Au moins, j'ai peur, au moins je ressens quelque chose. 521 00:32:57,655 --> 00:33:00,067 Personne ne l'est disponible pour répondre à cet appel. 522 00:33:00,068 --> 00:33:02,309 Veuillez laisser un message. 523 00:33:04,862 --> 00:33:06,620 Salut, Jeff. 524 00:33:19,103 --> 00:33:21,999 Vanessa, écoute, Je sais que tu es là. 525 00:33:22,000 --> 00:33:23,103 Je peux vous voir. 526 00:33:27,724 --> 00:33:29,206 Le voilà. Il est là. 527 00:33:30,620 --> 00:33:33,000 D'accord, c'est parti. 528 00:33:34,137 --> 00:33:35,343 Rick, éteins ça. 529 00:33:35,344 --> 00:33:39,067 Non, non, non, la caméra reste en place, mon ami. 530 00:33:39,068 --> 00:33:40,344 Tu connais les règles. 531 00:33:41,931 --> 00:33:43,102 Tu ne peux pas juste le cacher à nouveau ? 532 00:33:43,103 --> 00:33:46,205 Non, tu le verrais venir. 533 00:33:46,206 --> 00:33:47,034 et utiliser ça. 534 00:33:49,275 --> 00:33:51,068 On va bien, comment ça va ? 535 00:33:52,344 --> 00:33:54,205 Je serais mieux si tu me disais m'a laissée toute seule. 536 00:33:54,206 --> 00:33:59,136 Wow, c'est du vrai live. émotion là, les amis, non édité 537 00:33:59,137 --> 00:34:03,585 dans l'émission d'aujourd'hui, le Broken Club des Coeurs avec Steve. 538 00:34:03,586 --> 00:34:07,550 Alors dites-nous, votre petite amie est l'ex est de retour sur la photo 539 00:34:07,551 --> 00:34:10,723 et ta jalousie tout foiré, n'est-ce pas ? 540 00:34:10,724 --> 00:34:12,586 Non. Oui. 541 00:34:14,034 --> 00:34:16,793 C'est de la part du gars qui ne peut pas avec élégance au Monopoly. 542 00:34:18,000 --> 00:34:19,965 Allez, mec, c'est moi. 543 00:34:20,931 --> 00:34:24,344 Non, écoute, elle a merdé. 544 00:34:25,551 --> 00:34:27,723 D'accord, d'accord, alors. 545 00:34:27,724 --> 00:34:30,550 Eh bien, tu sais comment nous sommes va s'en remettre ? 546 00:34:30,551 --> 00:34:31,861 Non, mais je parie que tu me le diras. 547 00:34:31,862 --> 00:34:32,827 Oh, mais je le ferai. 548 00:34:34,000 --> 00:34:35,723 Tu dois y retourner. sur ce cheval, mec. 549 00:34:35,724 --> 00:34:37,447 Tu dois aller baiser quelqu'un d'autre. 550 00:34:37,448 --> 00:34:39,136 Je suis sérieuse. 551 00:34:39,137 --> 00:34:40,034 Ouais, comme qui ? 552 00:34:41,000 --> 00:34:42,655 J'ai entendu dire que Jenna est disponible. 553 00:34:44,310 --> 00:34:45,412 Oh, ici. 554 00:34:45,413 --> 00:34:47,378 C'est drôle, super plan. 555 00:34:47,379 --> 00:34:48,965 Ou Barton. 556 00:34:50,448 --> 00:34:51,757 Qui est Barton ? 557 00:34:51,758 --> 00:34:53,274 Une fille qu'on a rencontrée dans le parc. 558 00:34:53,275 --> 00:34:55,412 Oh, non, la fille Je l'ai rencontré dans le parc. 559 00:34:55,413 --> 00:34:58,136 Tu as été trop lent à faire ton truc timide. 560 00:34:58,137 --> 00:34:59,619 Peu importe, mec. Parce que ça marche. 561 00:34:59,620 --> 00:35:03,895 Sérieusement, sérieusement, l'I Si vous le voyez, vous avez deux options. 562 00:35:03,896 --> 00:35:05,895 Un, le parc. 563 00:35:05,896 --> 00:35:08,654 Pour ce que je sais de peu de choses Barton, elle aime faire du jogging. 564 00:35:08,655 --> 00:35:11,447 Elle est sexy comme tout le monde. l'enfer, et j'ose le dire, 565 00:35:11,448 --> 00:35:15,930 elle est en fait gentille, ce qui signifie que tu as une chance, 566 00:35:15,931 --> 00:35:17,826 que tu ferais mieux prendre très vite, 567 00:35:17,827 --> 00:35:19,688 parce que je vais courir et taper sur ce cul. 568 00:35:19,689 --> 00:35:21,793 C'est ma seule offre, à prendre ou à laisser. 569 00:35:23,103 --> 00:35:23,931 Ou ? 570 00:35:25,551 --> 00:35:30,551 Ou vous traquez cet ex-mari 571 00:35:31,758 --> 00:35:34,102 et vous attendez jusqu'à ce que tu l'as eu tout seul, 572 00:35:34,103 --> 00:35:36,586 puis tu lui défonces la tête avec un putain de pied de biche. 573 00:35:40,517 --> 00:35:44,310 C'est juste une option. deux, et je plaisantais 574 00:35:45,965 --> 00:35:47,965 si les autorités n'a jamais eu cette cassette. 575 00:35:53,137 --> 00:35:55,585 Personne ne l'est disponible pour répondre à cet appel. 576 00:35:55,586 --> 00:35:57,723 Veuillez laisser un message. 577 00:35:57,724 --> 00:36:00,930 Vanessa, écoute, Je sais que tu es là. 578 00:36:00,931 --> 00:36:02,000 Je peux vous voir. 579 00:36:03,275 --> 00:36:05,379 C'est la troisième fois message que j'ai laissé aujourd'hui. 580 00:36:06,931 --> 00:36:08,826 Ah, tu es une telle putain de salope, tu sais ? 581 00:36:08,827 --> 00:36:10,034 Je sais que tu le vois. 582 00:36:11,482 --> 00:36:13,896 Je sais que tu le vois, Comment oses-tu me faire ça ! 583 00:36:16,034 --> 00:36:18,827 Steven, mon bureau. 584 00:36:22,862 --> 00:36:23,999 Putain de merde. 585 00:36:27,862 --> 00:36:28,689 Bonne chance à tous. 586 00:36:30,689 --> 00:36:31,517 Merci. Merci. 587 00:36:37,172 --> 00:36:39,585 Oh, c'est une putain de grosse blague, hein ? 588 00:36:39,586 --> 00:36:42,033 Je viens de me faire virer, t'es content ? 589 00:36:42,034 --> 00:36:44,999 Mec, Rick, allez. 590 00:36:45,000 --> 00:36:46,412 Allez, attendez, regardez. 591 00:36:46,413 --> 00:36:48,481 Je parie qu'en ce moment, c'est le le meilleur moment pour inviter Jenna à sortir. 592 00:36:48,482 --> 00:36:51,309 Il n'y a aucune chance qu'elle ait te refuser tout de suite. 593 00:36:57,000 --> 00:36:58,309 Allez tous vous faire foutre. 594 00:36:58,310 --> 00:36:59,931 Tu peux garder cette putain de caméra. 595 00:37:05,000 --> 00:37:08,136 J'en ai fini avec ça. 596 00:37:08,137 --> 00:37:11,241 J'en ai fini, je n'en ai pas fini. poster d'autres blogs. 597 00:37:14,931 --> 00:37:16,103 Et à toi, Vanessa ? 598 00:37:17,206 --> 00:37:20,586 Va te faire foutre, toi aussi, Jeff. 599 00:38:04,482 --> 00:38:07,585 ♪ So rise 600 00:38:07,586 --> 00:38:09,688 ♪ Pour oser voir l'article rage en toi ♪ 601 00:38:11,068 --> 00:38:13,000 Quoi, mec, qu'est-ce que c'est que ça ? 602 00:38:39,172 --> 00:38:42,274 Donc tu vas le montrer à nos petits-enfants ou quelque chose comme ça ? 603 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 Hé, hé, arrêtez-vous à droite. Là, arrêtez-vous à droite. 604 00:38:58,551 --> 00:39:01,102 Regardez... 605 00:40:21,034 --> 00:40:22,102 Oh, merde ! Je t'ai attrapé. 606 00:40:22,103 --> 00:40:23,999 Mère.... Espèce de fils de pute. 607 00:40:24,000 --> 00:40:25,895 Je t'ai attrapé. Lâche-moi, bordel, 608 00:40:25,896 --> 00:40:27,757 espèce de merde. 609 00:40:27,758 --> 00:40:30,205 Mon Dieu, mon Dieu, merde. 610 00:40:30,206 --> 00:40:33,792 Steve, Steve, Jesus, Jesus, mec, relax ! 611 00:40:33,793 --> 00:40:34,861 C'est quoi ton putain de problème ? 612 00:40:34,862 --> 00:40:36,137 Mec, mec. 613 00:40:38,793 --> 00:40:41,516 Merde, j'ai mal à l'épaule. 614 00:40:41,517 --> 00:40:42,310 Vous allez bien ? 615 00:40:43,344 --> 00:40:44,724 Non, je ne vais pas bien. 616 00:40:45,965 --> 00:40:48,136 J'ai mal à l'épaule et tu as empiré les choses. 617 00:40:48,137 --> 00:40:50,309 Désolée. Qu'est-ce qui t'a pris, mec ? 618 00:40:50,310 --> 00:40:53,550 Mec, je déconnais, mec. 619 00:40:53,551 --> 00:40:55,136 Petit conseil, la prochaine fois vous entrez dans une pièce, 620 00:40:55,137 --> 00:40:56,724 assurez-vous de jeter un coup d'oeil d'abord. 621 00:40:58,034 --> 00:40:59,343 Mec, t'as une sale gueule. 622 00:40:59,344 --> 00:41:01,861 Ouais, toi aussi. 623 00:41:01,862 --> 00:41:03,654 Vraiment, que t'est-il arrivé ? 624 00:41:03,655 --> 00:41:05,585 Je suis tombé, et toi ? 625 00:41:05,586 --> 00:41:06,413 Je suis tombé. 626 00:41:07,896 --> 00:41:09,896 D'accord. D'accord. 627 00:41:11,241 --> 00:41:12,241 Dis-moi quelque chose. 628 00:41:15,000 --> 00:41:18,102 Quand tu es tombée, tu es tombée. Vous avez une caméra sur vous ? 629 00:41:18,103 --> 00:41:19,792 Donne-moi mon putain d'appareil photo. 630 00:41:19,793 --> 00:41:22,964 Tu as toujours la caméra sur vous, n'est-ce pas ? 631 00:41:22,965 --> 00:41:24,516 Ayez toujours l'appareil photo. 632 00:41:24,517 --> 00:41:25,999 Dégage de mon chemin. 633 00:41:26,000 --> 00:41:27,310 Qu'est-ce qu'il y a sur la cassette, mec ? 634 00:41:30,206 --> 00:41:31,964 Oh, wow. 635 00:41:33,689 --> 00:41:35,655 C'est mignon. C'est mignon. 636 00:41:36,793 --> 00:41:38,586 Jenna, viens ici. et regardez ça. 637 00:41:39,655 --> 00:41:42,895 La voilà qui arrive. Viens ici, mm ! 638 00:41:42,896 --> 00:41:44,619 Je veux montrer.... 639 00:41:44,620 --> 00:41:46,964 par ici. 640 00:41:46,965 --> 00:41:49,586 C'est la meilleure, c'est absolument classique. 641 00:41:55,413 --> 00:41:57,033 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 642 00:41:57,034 --> 00:41:58,378 Tu t'en souviens ? 643 00:41:58,379 --> 00:41:59,275 Qu'est-ce que vous regardez ? 644 00:41:59,276 --> 00:42:00,516 C'était génial. C'était génial. 645 00:42:01,827 --> 00:42:04,275 C'est que du plaisir et des jeux. jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé. 646 00:42:05,655 --> 00:42:08,516 Surveille tes arrières, je suis plus intelligent. que tu ne le penses, Rick. 647 00:42:08,517 --> 00:42:10,826 Je suis plus intelligent que toi. tu penses, Rick. 648 00:42:10,827 --> 00:42:14,689 Oh, peu importe, allez, C'est une blague, c'est une blague ! 649 00:42:15,689 --> 00:42:18,274 Grandis, oh, allez. 650 00:42:18,275 --> 00:42:20,481 Ok, regardez cette partie.... 651 00:42:20,482 --> 00:42:21,688 J'ai juste l'impression d'être 652 00:42:21,689 --> 00:42:22,482 l'étranger. Assurez-vous que vous êtes 653 00:42:22,482 --> 00:42:23,379 J'ai compris, Brenda. 654 00:42:23,380 --> 00:42:24,412 Ah, ouais, ouais, ouais. Oh, wow. 655 00:42:24,413 --> 00:42:26,171 Uh-huh. Je l'obtiens. 656 00:42:26,172 --> 00:42:28,792 Rick, c'est génial. C'est si cruel, mec. 657 00:42:28,793 --> 00:42:31,067 Je veux dire, il a été viré à cause de ce genre de conneries. 658 00:42:31,068 --> 00:42:34,930 Ouais, hé, je suis sur le point de en faire une star de l'internet. 659 00:42:34,931 --> 00:42:37,481 Tu ne peux pas mettre un prix là-dessus. 660 00:42:37,482 --> 00:42:38,826 Mec, ça a.... 661 00:42:38,827 --> 00:42:40,999 Ouais ! 662 00:42:41,000 --> 00:42:43,412 Mec, comment peux-tu faire à Steve, mec ? 663 00:42:43,413 --> 00:42:45,964 C'est ton ami et votre colocataire. 664 00:42:45,965 --> 00:42:47,964 Je veux dire, vous l'a invité chez vous. 665 00:42:47,965 --> 00:42:50,344 Il vous paie un loyer et tu le traites comme de la merde. 666 00:42:51,793 --> 00:42:53,482 Il a fait le choix. 667 00:42:54,965 --> 00:42:58,274 Je, je veux dire, eh, Steve est pas mon premier colocataire 668 00:42:58,275 --> 00:43:01,412 et il ne sera pas mon dernier, mais je suis la meilleure amie 669 00:43:01,413 --> 00:43:05,792 que Steve n'aura jamais eue, et au fond de lui, il le sait. 670 00:43:05,793 --> 00:43:06,999 Il n'a personne d'autre. 671 00:43:07,000 --> 00:43:09,379 Sa copine n'a pas d'enfant. aime-le, il est perdu. 672 00:43:10,827 --> 00:43:12,654 Et qu'est-ce qu'on dit ? gardez vos amis près de vous 673 00:43:12,655 --> 00:43:14,206 et vos ennemis plus près, n'est-ce pas ? 674 00:43:15,793 --> 00:43:18,688 Je veux dire, il est, euh, tu prends une fille comme Jenna, c'est ça ? 675 00:43:18,689 --> 00:43:19,964 Maintenant Jenna tombe amoureux de toi, 676 00:43:19,965 --> 00:43:21,723 et je veux dire vraiment amoureux de toi, 677 00:43:21,724 --> 00:43:24,550 alors elle fera presque n'importe quoi vous demandez, quoi qu'il arrive, 678 00:43:24,551 --> 00:43:27,344 ce qui, putain de sauvage. 679 00:43:28,965 --> 00:43:31,757 Ah, tu dois juste donner une raison, réelle ou non, 680 00:43:31,758 --> 00:43:34,205 et comment tu gères ça c'est à vous de décider. 681 00:43:34,206 --> 00:43:37,688 Mais si tu ne le gères pas bien, 682 00:43:37,689 --> 00:43:40,931 alors de mauvaises choses arrivent. 683 00:43:43,827 --> 00:43:46,000 Et de mauvaises choses ce qui est arrivé à Steve ? 684 00:43:48,275 --> 00:43:50,999 Tu n'en connais pas la moitié. 685 00:43:51,000 --> 00:43:54,999 ♪ Coupe des anges l'amour, les liens ♪ 686 00:43:55,000 --> 00:43:56,171 ♪ Severing the vision 687 00:43:58,241 --> 00:44:01,033 ♪ This way 688 00:44:01,034 --> 00:44:03,758 Bonjour, bonjour à vous. 689 00:44:04,931 --> 00:44:07,999 Je suppose qu'à présent, tu as déjà connaître mon choix, hmm ? 690 00:44:08,000 --> 00:44:12,205 La question est la suivante, Quand ai-je filmé ça ? 691 00:44:12,206 --> 00:44:14,757 Oh, oh, c'est l'avenir ? 692 00:44:14,758 --> 00:44:17,964 Ooh ! ♪ Ensemble, nous montons 693 00:44:17,965 --> 00:44:19,862 Gah, ha, regarde-toi. 694 00:44:21,103 --> 00:44:22,206 Ne te fous pas de moi. 695 00:44:31,827 --> 00:44:33,826 Tu sais, la nana qui vit à côté, 696 00:44:33,827 --> 00:44:36,620 les enfants, des sacs de sexe nourris au maïs ? 697 00:44:37,655 --> 00:44:38,620 Je me la ferais quand même. 698 00:44:38,621 --> 00:44:39,930 ♪ Quelque chose de trop profond 699 00:44:39,931 --> 00:44:42,033 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm. 700 00:44:42,034 --> 00:44:45,516 Sheila, ah ! 701 00:44:45,517 --> 00:44:47,999 ♪ Severing it just won't go 702 00:44:48,000 --> 00:44:50,619 ♪ Still in a land you sachez qu'ils sont toujours ♪ 703 00:44:50,620 --> 00:44:52,103 C'est juste un coupe-papier. 704 00:44:53,344 --> 00:44:56,655 Ça ne peut faire de mal à personne. 705 00:45:01,103 --> 00:45:02,724 Hey, bébé. 706 00:45:04,413 --> 00:45:09,172 Uh-oh, on dirait que quelqu'un a eu un peu trop à boire. 707 00:45:11,896 --> 00:45:16,068 Bébé, bébé, réveille-toi. 708 00:45:17,034 --> 00:45:18,379 Bébé, réveille-toi. 709 00:45:19,551 --> 00:45:24,205 Bébé, bébé, bébé, bébé, quoi ? Qu'est-ce que tu as fait ? 710 00:45:24,206 --> 00:45:25,447 Qu'est-ce que tu as fait ? 711 00:45:25,448 --> 00:45:28,344 Chérie, chérie, combien de fois Tu as pris, hein ? 712 00:45:29,482 --> 00:45:32,413 Bébé, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi ! 713 00:45:34,620 --> 00:45:37,517 À l'aide, oh, merde. 714 00:45:42,897 --> 00:45:47,896 Putain de merde ! 715 00:45:49,586 --> 00:45:52,205 Respire, reviens, Reviens vers moi, bébé. 716 00:45:52,206 --> 00:45:54,172 Reviens vers moi, reviens. pour moi, respire, bébé, mange. 717 00:45:55,724 --> 00:45:57,309 Oh, inspecteur. 718 00:45:57,310 --> 00:45:59,033 Elle n'a pas essayé de se suicider. 719 00:45:59,034 --> 00:46:00,757 Elle ne quitterait jamais Erin. 720 00:46:00,758 --> 00:46:03,309 J'essayais de sauver elle, je faisais de la réanimation cardio-respiratoire. 721 00:46:03,310 --> 00:46:04,619 Sauvez-la, bien sûr ! 722 00:46:04,620 --> 00:46:07,379 C'est pour ça que vous avez ramassé Je vais vous passer le téléphone tout de suite. 723 00:46:08,655 --> 00:46:11,999 Qu'est-ce que tu faisais vraiment à l'époque ? 724 00:46:12,000 --> 00:46:14,550 Hey, hey, hey, tu ne peux pas lui parler comme ça. 725 00:46:14,551 --> 00:46:16,102 Si, on peut, qui êtes-vous ? 726 00:46:16,103 --> 00:46:18,550 Euh, ça n'a pas d'importance, et c'est du harcèlement. 727 00:46:18,551 --> 00:46:20,792 Si vous avez quelque chose, vous l'inculpez. 728 00:46:20,793 --> 00:46:22,171 Arrêtez-le tout de suite. 729 00:46:22,172 --> 00:46:23,103 Rick, non, ce n'est pas... 730 00:46:23,104 --> 00:46:24,654 Eteignez la caméra, monsieur. 731 00:46:24,655 --> 00:46:26,205 Euh, non, la caméra reste dessus, merci beaucoup. 732 00:46:26,206 --> 00:46:27,654 Tu te souviens de Rodney King ? 733 00:46:27,655 --> 00:46:31,793 Ouais, maintenant s'il y a plus rien, sors d'ici. 734 00:46:35,482 --> 00:46:37,757 Oh, tu la baises. Rick ! 735 00:46:37,758 --> 00:46:38,826 La ferme, je t'aide. 736 00:46:38,827 --> 00:46:40,067 Non, monsieur, vous ne l'êtes pas. Putain de merde. 737 00:46:40,068 --> 00:46:41,516 Et je vous suggère Ferme-la tout de suite. 738 00:46:41,517 --> 00:46:43,171 avant de dire quoi que ce soit sinon tu pourrais le regretter. 739 00:46:43,172 --> 00:46:44,378 Dis-moi quelque chose, votre patron sait 740 00:46:44,379 --> 00:46:46,999 t'es en train de baiser votre partenaire, hein ? 741 00:46:47,000 --> 00:46:48,723 Super, on est foutus, Rick. 742 00:46:48,724 --> 00:46:50,447 Monsieur, si j'étais vous. ferait attention à ce que tu dis. 743 00:46:50,448 --> 00:46:51,688 Ouais, ou quoi ? 744 00:46:51,689 --> 00:46:52,620 J'ai un appareil photo. que tu vas faire ? 745 00:46:52,620 --> 00:46:53,551 Oh, tu veux le découvrir ? 746 00:46:53,552 --> 00:46:54,861 Ouais, vraiment ? 747 00:46:54,862 --> 00:46:58,136 Oh, vraiment ? Ben, on va se calmer. 748 00:46:58,137 --> 00:46:59,551 On s'en va maintenant, d'accord ? 749 00:47:01,827 --> 00:47:03,896 Hé, écoutez ce que j'ai à vous dire. ton partenaire, mon grand. 750 00:47:05,000 --> 00:47:06,654 Nous reviendrons vous voir. 751 00:47:06,655 --> 00:47:08,757 Et monsieur, qui que vous soyez. sont, je ferais attention 752 00:47:08,758 --> 00:47:10,033 à qui vous montrez cette cassette. 753 00:47:10,034 --> 00:47:12,516 Ouais, ou quoi, tu vas me tirer dessus ? 754 00:47:12,517 --> 00:47:15,274 Mec, je dois être.... Quel trou du cul. 755 00:47:15,275 --> 00:47:17,689 Putain de flics ! 756 00:47:18,655 --> 00:47:19,482 Oh. 757 00:47:21,034 --> 00:47:22,309 C'était quoi ce bordel, Rick ? 758 00:47:22,310 --> 00:47:24,999 C'était moi qui te protégeais. 759 00:47:25,000 --> 00:47:28,205 Quand ils poussent, tu repousses. 760 00:47:28,206 --> 00:47:30,309 Maintenant, ils vont essayer de... te mettre cette merde de Jeff sur le dos, 761 00:47:30,310 --> 00:47:31,826 et si vous n'êtes pas Putain, fais gaffe, 762 00:47:31,827 --> 00:47:33,895 tu vas prendre la chute pour ça. 763 00:47:33,896 --> 00:47:35,171 Ce que j'ai fait, c'est les attraper 764 00:47:35,172 --> 00:47:36,757 vous menaçant devant la caméra. 765 00:47:36,758 --> 00:47:38,412 Télécharger ça, poster sur votre Facebook 766 00:47:38,413 --> 00:47:39,861 et Myspace..... Non, non, non, non, non, non, non. 767 00:47:39,862 --> 00:47:41,481 Et ils sont baisés. 768 00:47:41,482 --> 00:47:42,723 T'es fou ou quoi ? 769 00:47:42,724 --> 00:47:44,516 Non. Ecoute, j'ai quelques trucs 770 00:47:44,517 --> 00:47:46,274 Je dois d'abord m'entraîner, d'accord ? 771 00:47:46,275 --> 00:47:49,689 D'accord, eh bien, tu t'occupes de tes affaires. 772 00:47:51,000 --> 00:47:53,103 Je ne veux pas être ici. quand ils reviendront. 773 00:47:55,103 --> 00:47:56,482 Nous sortons ensemble. Quoi ? Quoi ? 774 00:47:57,448 --> 00:47:58,930 Whoo ! Whoo ! 775 00:48:00,862 --> 00:48:02,999 Montre-moi quelque chose, montre-moi. 776 00:48:03,000 --> 00:48:05,102 Je l'ai, deux. points, trois points 777 00:48:05,103 --> 00:48:09,205 de la ligne NBA, oh, mon Dieu ! 778 00:48:09,206 --> 00:48:10,688 Mm, je t'aime. 779 00:48:10,689 --> 00:48:13,033 Je suis, je suis Rick, salut. 780 00:48:13,034 --> 00:48:16,172 Oui, Steve, oh, mon Dieu ! 781 00:48:20,931 --> 00:48:23,586 Attrape-la, mec, c'est une fille. va se briser toute seule. 782 00:48:24,620 --> 00:48:26,757 Tirs sur Steve, c'est l'heure du tir ! 783 00:48:26,758 --> 00:48:28,033 Non, non, non. 784 00:48:28,034 --> 00:48:29,274 ♪ Ma chienne est dure à cuire 785 00:48:29,275 --> 00:48:30,999 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 786 00:48:31,000 --> 00:48:32,102 Non, non, non, non, j'ai payé pour, genre, 787 00:48:32,103 --> 00:48:33,136 deux chansons. Non, elle va bien. 788 00:48:33,137 --> 00:48:34,688 Vous allez très bien. Quoi ? Quoi ? 789 00:48:34,689 --> 00:48:36,723 Mec, c'est quoi ton problème ? 790 00:48:36,724 --> 00:48:37,999 C'est quoi ton putain de problème ? 791 00:48:38,000 --> 00:48:39,412 Mec, est-ce que c'est ton pour s'amuser ? 792 00:48:39,413 --> 00:48:40,930 Oui, en fait, ça l'est. 793 00:48:40,931 --> 00:48:43,585 C'est la plupart des mecs. pour passer un bon moment. 794 00:48:43,586 --> 00:48:45,516 Encore de l'alcool, salopes. 795 00:48:45,517 --> 00:48:47,999 Tiens, la tienne. 796 00:48:48,000 --> 00:48:51,447 ♪ Et même à la vitesse . 797 00:48:51,448 --> 00:48:53,344 Sérieusement, pouvez-vous nous en apporter deux autres ? 798 00:48:54,724 --> 00:48:55,517 Oh, mon Dieu. 799 00:48:57,620 --> 00:48:59,757 Y a-t-il quelque chose Tu veux me le dire ? 800 00:48:59,758 --> 00:49:00,724 Qu'est-ce que tu veux dire ? 801 00:49:02,137 --> 00:49:06,931 Je veux dire que vous êtes le putain d'ange de la mort, mec. 802 00:49:08,103 --> 00:49:09,413 Les corps s'entassent autour de vous. 803 00:49:11,344 --> 00:49:13,240 Je veux dire, pour l'instant, rien n'est a été épinglé sur vous. 804 00:49:13,241 --> 00:49:15,999 Ils ont deux morts. des corps et une voiture volée 805 00:49:16,000 --> 00:49:19,412 et c'est une coïncidence, mais putain, c'est 806 00:49:19,413 --> 00:49:20,999 n'ont plus d'importance, mec, tu le sais bien. 807 00:49:21,000 --> 00:49:22,310 Les flics étaient à notre porte. 808 00:49:23,586 --> 00:49:24,792 Ils sont à la recherche de quelqu'un à prendre 809 00:49:24,793 --> 00:49:29,447 l'ultime chute sur ça, alors ne foire pas ! 810 00:49:29,448 --> 00:49:31,826 Je n'ai pas baisé debout, je suis innocent ! 811 00:49:31,827 --> 00:49:33,136 Ouais, tu devrais agir de cette façon. 812 00:49:33,137 --> 00:49:35,619 Si j'étais vous, j'aurais utiliserait l'Internet 813 00:49:35,620 --> 00:49:37,930 à mon putain d'avantage pour me protéger. 814 00:49:37,931 --> 00:49:40,136 Tu parles d'un souvenir. 815 00:49:40,137 --> 00:49:42,205 Je m'en fous de ça. Je vous remercie. 816 00:49:42,206 --> 00:49:44,688 Ecoute, mec, je sais que tu es en colère 817 00:49:44,689 --> 00:49:47,792 à propos de Vanessa, mais Qu'elle aille se faire foutre, d'accord ? 818 00:49:47,793 --> 00:49:49,723 Vanessa a fait le mauvais choix. 819 00:49:49,724 --> 00:49:51,930 Ouais, elle l'a fait, putain elle l'a fait. 820 00:49:51,931 --> 00:49:54,965 Maintenant, voici pourquoi j'ai t'a amené ici. 821 00:49:56,103 --> 00:49:58,448 Vivez un peu, regardez ça ! 822 00:49:59,896 --> 00:50:02,412 Isis, veux-tu m'épouser ? 823 00:50:02,413 --> 00:50:04,378 Hé ! Allons-y, quoi ? 824 00:50:04,379 --> 00:50:05,619 Il n'y a pas de tournage. Quoi ? Quoi ? 825 00:50:05,620 --> 00:50:07,067 Merde, fous le camp d'ici. 826 00:50:07,068 --> 00:50:08,000 Fichez le camp d'ici. Whoo ! 827 00:50:08,001 --> 00:50:10,136 Allez, allez, allez ! 828 00:50:10,137 --> 00:50:12,723 Allez, allez, allez, allez, allez. Enfoiré ! 829 00:50:12,724 --> 00:50:14,205 Putain de merde. Espèce d'enfoiré.... 830 00:50:14,206 --> 00:50:16,343 Hé, mec, ici, fils de pute. 831 00:50:16,344 --> 00:50:17,861 Prends-le. Oh. 832 00:50:17,862 --> 00:50:19,343 Oh, merde. Qu'est-ce que tu vas faire ? 833 00:50:19,344 --> 00:50:21,102 Qu'est-ce que tu vas faire, hein ? Mec, espèce d'enfoiré. 834 00:50:21,103 --> 00:50:22,826 Oh, oh, oh, non.... Mec, mec, mec, mec. 835 00:50:22,827 --> 00:50:25,067 Oh, non, mec. 836 00:50:25,068 --> 00:50:26,550 Ouais, va te faire foutre. Oh. 837 00:50:26,551 --> 00:50:28,033 Va te faire foutre. Ouais, va te faire foutre. 838 00:50:28,034 --> 00:50:29,274 On ne prend pas tes merdes. J'emmerde ton argent, mon pote. 839 00:50:29,275 --> 00:50:30,000 Va te faire foutre. Ramasse ton argent, mon pote. 840 00:50:32,034 --> 00:50:33,826 Ramasse-le, je n'arrive pas à y croire. 841 00:50:33,827 --> 00:50:36,000 vous avez jeté votre Putain de caméra, mec. 842 00:50:37,206 --> 00:50:38,240 Qu'est-ce qui ne va pas ? 843 00:50:38,241 --> 00:50:39,861 T'es un putain de maniaque. 844 00:50:39,862 --> 00:50:41,102 Je suis un putain de maniaque ? 845 00:50:41,103 --> 00:50:43,240 Steve est un maniaque, bon sang. 846 00:50:43,241 --> 00:50:44,895 Je ne baise jamais.... Steve est un maniaque, 847 00:50:44,896 --> 00:50:46,274 Putain de merde. Putain de merde.... 848 00:50:46,275 --> 00:50:48,067 Qui est un tueur, qui est un tueur ? 849 00:50:48,068 --> 00:50:49,895 Tu en veux un peu ? 850 00:50:49,896 --> 00:50:51,102 Qui est un tueur ? Vous êtes un tueur. 851 00:50:51,103 --> 00:50:52,378 Quoi, quoi, quoi, quoi ? Tu en veux un peu ? 852 00:50:52,379 --> 00:50:54,619 Putain de merde. 853 00:50:54,620 --> 00:50:56,205 Oh, mon Dieu, oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 854 00:50:56,206 --> 00:50:58,757 Non, on n'arrête pas la circulation. Whoa, whoa, whoa, whoa. 855 00:50:58,758 --> 00:51:00,861 Désolée. 856 00:51:00,862 --> 00:51:02,654 Ooh, oh, oh, mon Dieu, 857 00:51:02,655 --> 00:51:04,136 Je n'arrive pas à y croire. vient de le faire, putain.... 858 00:51:04,137 --> 00:51:07,792 Je n'arrive pas à croire que je, je n'ai pas même me sentir moi-même. 859 00:51:07,793 --> 00:51:09,171 Je ne baise même pas 860 00:51:09,172 --> 00:51:11,171 me sentir moi-même. C'est toi-même, mec. 861 00:51:11,172 --> 00:51:13,861 Ce n'est pas toi, morose. Putain de conneries. 862 00:51:13,862 --> 00:51:15,412 Je suis un putain d'animal. C'est toi, ça. 863 00:51:15,413 --> 00:51:16,550 Et c'est ainsi que 864 00:51:16,551 --> 00:51:17,964 un homme innocent devrait agir. 865 00:51:17,965 --> 00:51:19,447 Je t'aime putain, mec. Les salopes. 866 00:51:19,448 --> 00:51:20,481 Rentrons à la maison, rentrons à la maison. 867 00:51:20,482 --> 00:51:21,448 et putain.... Putain d'ho.... 868 00:51:26,137 --> 00:51:28,378 Hey, Barton. 869 00:51:28,379 --> 00:51:30,000 Vous devez être Steve. 870 00:51:31,655 --> 00:51:35,034 Ouais, ne t'inquiète pas, Je suis un peu déçu aussi. 871 00:51:36,034 --> 00:51:38,067 Rick m'a dit que tu serais plus petit. 872 00:51:39,827 --> 00:51:42,205 Oh, non, c'était juste une blague. 873 00:51:42,206 --> 00:51:44,137 Tu marches toujours avec une caméra ? 874 00:51:45,517 --> 00:51:49,688 Uniquement pour documenter de belles choses. 875 00:51:49,689 --> 00:51:53,033 C'est ta ligne de ramassage ? 876 00:51:53,034 --> 00:51:53,862 Ouais. 877 00:51:55,551 --> 00:51:56,551 Ça n'a pas marché. Uh ! 878 00:51:57,758 --> 00:51:59,448 Pourquoi n'essaies-tu pas Tu m'appelles la prochaine fois ? 879 00:52:00,655 --> 00:52:02,412 La prochaine fois ? 880 00:52:08,275 --> 00:52:10,481 Vous amenez souvent des filles ici ? 881 00:52:10,482 --> 00:52:12,826 Seulement ceux que j'ai à faire du jogging dans le parc. 882 00:52:12,827 --> 00:52:15,309 Comme moi ? 883 00:52:15,310 --> 00:52:17,723 Ouais, comme toi. 884 00:52:17,724 --> 00:52:18,655 Allez, viens. 885 00:52:20,034 --> 00:52:21,171 Whoa, où vas-tu ? 886 00:52:21,172 --> 00:52:22,000 Allez, viens ! 887 00:52:24,862 --> 00:52:25,758 Attendez un peu. 888 00:52:30,344 --> 00:52:34,931 Alors pourquoi ça n'a pas marché avec toi et Rick ? 889 00:52:36,206 --> 00:52:41,206 Rick n'est pas le type de relation. 890 00:52:43,310 --> 00:52:45,275 Il m'a dit quelques trucs à propos de toi, cependant. 891 00:52:46,241 --> 00:52:48,172 Vraiment, comme quoi ? 892 00:52:49,724 --> 00:52:51,551 Ce n'est pas pour à me dire tout de suite. 893 00:52:54,689 --> 00:52:56,861 Tu sais, Rick. pense qu'il me connaît. 894 00:52:56,862 --> 00:52:57,655 Ce n'est pas le cas. 895 00:52:59,000 --> 00:53:01,240 Hmm, c'est dommage. 896 00:53:01,241 --> 00:53:02,482 Mes amis me connaissent. 897 00:53:05,172 --> 00:53:06,757 Allez, donne-moi ça. Whoa, whoa, whoa, non, non. 898 00:53:06,758 --> 00:53:07,964 On va vérifier ce sous-sol. 899 00:53:07,965 --> 00:53:09,412 Allez, viens. Non, non, non, non. 900 00:53:09,413 --> 00:53:10,930 Allez, quoi, toi. Tu ne veux pas être devant la caméra ? 901 00:53:10,931 --> 00:53:12,309 Non, est-ce que tu sais au moins 902 00:53:12,310 --> 00:53:13,895 comment l'utiliser de ces choses ? 903 00:53:13,896 --> 00:53:17,585 Oh, Quoi, comme si j'étais une sorte d'idiot ? 904 00:53:17,586 --> 00:53:20,861 Quoi, souriez ! 905 00:53:20,862 --> 00:53:23,585 Allez, dis-moi ce qui s'est passé. quelque chose sur vous-même. 906 00:53:23,586 --> 00:53:25,033 Comme quoi ? 907 00:53:25,034 --> 00:53:27,379 Je ne sais pas, je ne sais pas, Dis-moi quelque chose, n'importe quoi. 908 00:53:29,827 --> 00:53:33,931 Eh bien, ma dernière petite amie a essayé de se suicider 909 00:53:35,827 --> 00:53:37,102 parce que la personne qu'elle trompait 910 00:53:37,103 --> 00:53:38,310 sur moi pour avoir été assassiné. 911 00:53:41,931 --> 00:53:43,516 Vous êtes sérieux ? 912 00:53:43,517 --> 00:53:46,551 Ouais, il baise un peu avec ta tête, tu vois ? 913 00:53:50,103 --> 00:53:52,999 La police n'a toujours pas le tueur. 914 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Il est toujours là dehors. 915 00:53:58,793 --> 00:54:00,309 C'est dommage que ce soit ici. n'était pas une caméra dans le coin 916 00:54:00,310 --> 00:54:01,724 quand il en avait besoin, non ? 917 00:54:11,379 --> 00:54:12,620 Steve, je veux rentrer chez moi. 918 00:54:14,896 --> 00:54:16,275 Je vais à la voiture maintenant. 919 00:54:46,896 --> 00:54:48,310 Je dois te montrer quelque chose. 920 00:54:51,448 --> 00:54:55,102 Je pense que tu es la seule personne en qui je peux avoir confiance. 921 00:54:55,103 --> 00:54:56,930 Vous me faites peur. 922 00:54:56,931 --> 00:54:58,585 Qu'est-ce qu'il se passe ? 923 00:54:58,586 --> 00:54:59,482 Assieds-toi. 924 00:55:00,655 --> 00:55:02,172 Je ne l'ai montré à personne. 925 00:55:05,586 --> 00:55:09,413 J'ai trouvé ça sur la vidéo de Steve. 926 00:55:16,793 --> 00:55:19,999 Tu te rappelles de Steve ex-copine Kris ? 927 00:55:59,793 --> 00:56:01,379 Viens ici. D'accord. 928 00:56:06,241 --> 00:56:07,068 Mm. 929 00:56:20,931 --> 00:56:23,343 Mm. Mm. 930 00:56:23,344 --> 00:56:26,343 Ok, donc j'ai rencontré ça nouvelle fille, Barton. 931 00:56:26,344 --> 00:56:29,136 Oh, elle est incroyable. 932 00:56:29,137 --> 00:56:31,448 Je, je l'aime tellement. 933 00:56:32,896 --> 00:56:36,102 Ouais, je veux dire, c'est vraiment mais c'est drôle, tu sais, 934 00:56:36,103 --> 00:56:39,619 parce que tu commences à y penser, 935 00:56:39,620 --> 00:56:41,240 tu sais, sortir avec quelqu'un de nouveau 936 00:56:41,241 --> 00:56:44,102 et comment c'est vraiment génial et tu as juste 937 00:56:44,103 --> 00:56:49,103 ces sentiments étonnants et, et ensuite tu commences à penser, 938 00:56:50,448 --> 00:56:53,309 C'est vraiment génial ? 939 00:56:53,310 --> 00:56:56,447 Je veux dire, suis-je juste, Suis-je juste en train de délirer, 940 00:56:56,448 --> 00:57:00,757 parce que je pouvais jure que j'ai senti 941 00:57:00,758 --> 00:57:02,619 de la même façon avec Vanessa. 942 00:57:02,620 --> 00:57:05,103 Je veux dire, je me sentais si bien, 943 00:57:07,068 --> 00:57:08,862 et les remerciements qu'elle m'a adressés 944 00:57:10,103 --> 00:57:12,275 c'est que je ne suis pas assez bien. 945 00:57:13,275 --> 00:57:15,000 Je lui ai sauvé la vie. 946 00:57:16,379 --> 00:57:19,861 Mon Dieu, tu sais, je J'aurais dû la laisser mourir. 947 00:57:19,862 --> 00:57:21,448 J'aurais dû la laisser mourir. 948 00:57:24,965 --> 00:57:27,172 Ce n'est pas ce que je voulais dire, Ce n'est pas ce que je voulais dire. 949 00:57:30,724 --> 00:57:33,412 Merde, j'ai rembobiné ? 950 00:57:39,000 --> 00:57:42,412 Tu sais, ces bernard-l'ermite crabes vivent environ 40 ans. 951 00:57:42,413 --> 00:57:44,000 Ils aiment voyager par deux. 952 00:57:45,275 --> 00:57:47,171 Plutôt romantique, hein ? 953 00:57:47,172 --> 00:57:49,067 Oui, si c'est la bonne paire. 954 00:57:49,068 --> 00:57:49,931 De quoi j'ai l'air ? 955 00:57:51,275 --> 00:57:52,516 Tu as l'air sexy. 956 00:57:52,517 --> 00:57:54,000 Tu es magnifique. 957 00:57:55,137 --> 00:57:56,068 Allez, viens. 958 00:58:07,241 --> 00:58:08,551 Hé, où vas-tu ? 959 00:58:11,862 --> 00:58:13,344 Oh, wow. 960 00:58:17,000 --> 00:58:17,931 Oh, mon Dieu. 961 00:58:36,241 --> 00:58:38,792 Hé, belle fille juste ici, tu te souviens ? 962 00:58:38,793 --> 00:58:42,205 Ouais, ouais, bébé, je sais. 963 00:58:42,206 --> 00:58:43,619 Alors qu'est-ce que tu fais ? 964 00:58:43,620 --> 00:58:46,171 Je vérifiais juste de la vue, bébé. 965 00:58:46,172 --> 00:58:48,274 Je regarde juste la vue. 966 00:58:48,275 --> 00:58:49,964 D'accord. 967 00:59:09,862 --> 00:59:10,793 Oh, merde. 968 00:59:13,655 --> 00:59:14,861 Salut, bébé. 969 00:59:14,862 --> 00:59:16,895 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 970 00:59:16,896 --> 00:59:18,964 Rien, qu'est-ce que tu fais ? 971 00:59:18,965 --> 00:59:20,585 Je te regarde, c'est tout. 972 00:59:20,586 --> 00:59:22,136 Quoi ? Quoi ? 973 00:59:22,137 --> 00:59:24,344 Y a-t-il quelque chose que vous Tu veux me le dire, Steve ? 974 00:59:25,620 --> 00:59:29,000 Bébé, quoi, bébé, bébé, bébé ? 975 00:59:30,517 --> 00:59:32,516 Barton, Barton, Arrête, Barton, arrête. 976 00:59:32,517 --> 00:59:34,033 Vous la suivez ? 977 00:59:34,034 --> 00:59:35,240 Stop, stop, stop, stop, stop, sh ! 978 00:59:35,241 --> 00:59:36,964 Vous la harcelez ? Tais-toi, tais-toi. 979 00:59:36,965 --> 00:59:38,930 Steve.... Non, non, sh. 980 00:59:38,931 --> 00:59:40,895 La caméra est allumée ? Baisse d'un ton, d'accord ? 981 00:59:40,896 --> 00:59:42,619 Non. Ici ? 982 00:59:44,275 --> 00:59:46,412 Je, je ne la harcèle pas, 983 00:59:46,413 --> 00:59:47,826 pas la harceler, mais.... Steve, tu es malade ! 984 00:59:47,827 --> 00:59:49,861 Calme-toi, c'est tout. Vous êtes malade. 985 00:59:49,862 --> 00:59:51,481 Ok, tu agis bizarrement. 986 00:59:51,482 --> 00:59:53,033 tout de suite, d'accord ? Pourquoi faites-vous cela ? 987 00:59:53,034 --> 00:59:54,724 Non, non, non. Tu me manques. 988 00:59:55,896 --> 00:59:58,999 Tu me manques, Steve, elle ne voulait pas de toi. 989 00:59:59,000 --> 01:00:02,309 Elle ne voulait pas de toi. La ferme, la ferme.... 990 01:00:02,310 --> 01:00:04,723 C'est ce que je fais ! La ferme, d'accord ? 991 01:00:04,724 --> 01:00:06,412 Steve. Non, non, non, non, 992 01:00:06,413 --> 01:00:07,999 tu exagères en ce moment. 993 01:00:08,000 --> 01:00:10,102 Je suis, écoute.... Laisse-moi tranquille. 994 01:00:10,103 --> 01:00:11,309 Allons voir ailleurs. 995 01:00:11,310 --> 01:00:12,619 Allons voir ailleurs. Toi, je ne veux pas que 996 01:00:12,620 --> 01:00:13,826 te parler ! Allons ailleurs 997 01:00:13,827 --> 01:00:15,343 et parler. Je suis désolée, j'ai juste l'impression 998 01:00:15,344 --> 01:00:16,619 cette chose me regarde. Allons ailleurs 999 01:00:16,620 --> 01:00:17,723 et parler. Arrête, laisse-moi tranquille. 1000 01:00:17,724 --> 01:00:18,999 Viens ici. Ok, où en étions-nous ? 1001 01:00:19,000 --> 01:00:24,000 Steve, tu.... 1002 01:00:24,965 --> 01:00:26,964 Barton ! Steve, non. 1003 01:00:26,965 --> 01:00:30,033 Barton ! Éteignez l'appareil photo ! 1004 01:00:30,034 --> 01:00:31,412 Eteignez-le. 1005 01:00:31,413 --> 01:00:33,343 Calme-toi, d'accord ? 1006 01:00:33,344 --> 01:00:34,619 Tout va bien se passer. 1007 01:00:34,620 --> 01:00:38,688 Non, tourne la caméra. et laissez-moi tranquille. 1008 01:00:38,689 --> 01:00:40,999 Je ne veux pas parler. à ce sujet en ce moment. 1009 01:00:41,000 --> 01:00:45,379 Bébé, bébé, je t'aime, d'accord ? 1010 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 Allons juste ailleurs. et parler de ça, d'accord ? 1011 01:00:51,068 --> 01:00:52,103 Ce n'est pas grand chose. 1012 01:00:54,172 --> 01:00:56,620 Ce n'est pas ce que c'est. à quoi ça ressemble, d'accord ? 1013 01:00:59,137 --> 01:01:00,551 Pourquoi la suivez-vous ? 1014 01:01:03,482 --> 01:01:04,757 Bébé, je ne la suis pas. 1015 01:01:04,758 --> 01:01:06,620 Elle est juste tombée sur être dans mon champ de tir, d'accord ? 1016 01:01:08,000 --> 01:01:09,964 Il se trouve qu'elle était en ton tir jusqu'au bout 1017 01:01:09,965 --> 01:01:12,102 de l'autre côté de la rue, assis avec ses amies. 1018 01:01:12,103 --> 01:01:14,999 Ton ex-petite amie est arrivée d'être dans votre plan ? 1019 01:01:15,000 --> 01:01:16,343 Bébé, je t'aime. 1020 01:01:16,344 --> 01:01:18,412 Fais-moi confiance, s'il te plaît. Tu m'aimes. Tu m'aimes. 1021 01:01:18,413 --> 01:01:20,550 J'ai vu comment tu étais à la regarder. 1022 01:01:20,551 --> 01:01:24,344 Tu la regardais de la même façon tu me regardes de la même façon ! 1023 01:01:25,275 --> 01:01:26,619 Qu'est-ce que tu as, qu'est-ce que tu as, 1024 01:01:26,620 --> 01:01:28,379 comme, des personnalités multiples ou. 1025 01:01:30,344 --> 01:01:31,930 Allons-y, allons-y, allons-y. Va juste ailleurs. 1026 01:01:31,931 --> 01:01:32,793 Laisse-moi tranquille. 1027 01:01:34,172 --> 01:01:36,827 Barton ! Laisse-moi tranquille, Steve ! 1028 01:01:38,172 --> 01:01:39,689 Reculez.... Mm, mm. 1029 01:01:49,000 --> 01:01:51,724 Oh, mm. 1030 01:02:17,206 --> 01:02:19,724 Non. 1031 01:02:53,448 --> 01:02:54,931 Je dois vérifier les cassettes. 1032 01:02:57,620 --> 01:02:59,517 D'accord, je vais la rencontrer. au café. 1033 01:03:00,689 --> 01:03:02,448 Quand je reviendrai, Je vais vérifier les cassettes. 1034 01:03:12,206 --> 01:03:14,378 Salut. Hey. 1035 01:03:14,379 --> 01:03:16,034 Joli sac, nouvel appareil photo ? 1036 01:03:17,448 --> 01:03:20,000 Non, je ne pensais pas que ce serait approprié. 1037 01:03:21,275 --> 01:03:22,103 Je suis impressionné. 1038 01:03:23,137 --> 01:03:25,102 Alors pourquoi tu as appelé ? 1039 01:03:25,103 --> 01:03:27,448 J'ai, hum, vu ton blog. 1040 01:03:29,413 --> 01:03:32,965 Mon, euh, thérapeute dit que J'ai besoin de tourner la page, 1041 01:03:34,379 --> 01:03:37,757 que la raison pour laquelle vous avez a transporté cette caméra dans tous les sens 1042 01:03:37,758 --> 01:03:40,654 tout le temps c'était pour interférer avec l'intimité 1043 01:03:40,655 --> 01:03:43,550 et de prendre de la distance par rapport à nos l'un de l'autre. 1044 01:03:43,551 --> 01:03:45,861 Quoi, c'était elle, tu m'as amené ici 1045 01:03:45,862 --> 01:03:47,826 à cause de votre thérapeute ? 1046 01:03:47,827 --> 01:03:49,309 Non, attendez.... Je n'ai pas besoin d'être ici. 1047 01:03:49,310 --> 01:03:52,137 Je voulais te parler, pas te parler. pour mon thérapeute, mais pour moi. 1048 01:03:53,517 --> 01:03:55,309 Tu veux bien t'asseoir, s'il te plaît ? 1049 01:03:55,310 --> 01:03:59,033 J'ai des choses dont j'ai besoin pour de quoi vous parler, s'il vous plaît. 1050 01:03:59,034 --> 01:04:00,792 Tu veux vraiment me voir ? 1051 01:04:00,793 --> 01:04:03,827 Oui. 1052 01:04:05,310 --> 01:04:06,550 Ecoute, je tiens à toi. 1053 01:04:06,551 --> 01:04:09,240 Je tiens à toi, je.... 1054 01:04:09,241 --> 01:04:13,274 Je tiens à toi, je tiens à toi. de ce qui t'arrive. 1055 01:04:13,275 --> 01:04:15,689 Je me soucie de la façon dont vous j'ai l'impression de t'avoir traité, 1056 01:04:17,103 --> 01:04:20,620 mais je ne ressens pas la même chose à ton sujet, plus maintenant. 1057 01:04:24,586 --> 01:04:26,171 J'ai besoin que tu comprennes ça. 1058 01:04:26,172 --> 01:04:28,585 Quoi, donc tu n'as pas de vrai des sentiments pour moi ? 1059 01:04:28,586 --> 01:04:31,309 Réel, oui, de Bien sûr, ils sont réels. 1060 01:04:31,310 --> 01:04:32,241 Mais pas comme avant. 1061 01:04:32,242 --> 01:04:34,999 Non, pas comme avant, je ne peux pas. 1062 01:04:35,000 --> 01:04:38,654 C'était trop difficile, notre la relation était difficile. 1063 01:04:38,655 --> 01:04:40,274 Ce n'est pas supposé d'être si dur. 1064 01:04:40,275 --> 01:04:41,619 Tu sais quoi, je vais te dire. n'ont pas besoin d'être ici. 1065 01:04:41,620 --> 01:04:42,930 Si, tu le sais. J'ai pas besoin de cette merde. 1066 01:04:42,931 --> 01:04:44,793 On ne peut pas finir comme ça. 1067 01:04:47,137 --> 01:04:49,688 Tu peux m'écouter, s'il te plaît ? 1068 01:04:49,689 --> 01:04:51,102 Non ! Pourquoi ne pouvons-nous pas mettre fin à tout ça 1069 01:04:51,103 --> 01:04:53,481 correctement en tant qu'amis, pourquoi ça doit vraiment se passer comme ça ? 1070 01:04:53,482 --> 01:04:54,758 Tu m'as sauvé la vie. 1071 01:04:55,793 --> 01:04:56,655 Où, où êtes-vous.... 1072 01:04:56,656 --> 01:05:01,620 Mm. 1073 01:05:24,586 --> 01:05:26,516 Jésus Christ. Espèce de salope. 1074 01:05:26,517 --> 01:05:27,619 Steven, Steve ! Foutez le camp d'ici.... 1075 01:05:27,620 --> 01:05:29,861 Non, non, non, non, non ! Steve ! 1076 01:05:29,862 --> 01:05:31,136 Non, non, non ! Oh, mon Dieu, oh.... 1077 01:05:34,000 --> 01:05:35,861 Attrapez-la, oh.... 1078 01:06:13,517 --> 01:06:14,758 Mère.... Non ! 1079 01:06:18,965 --> 01:06:19,965 Huh. Huh. 1080 01:06:22,482 --> 01:06:24,447 Alors, quand allais-tu dire à propos de ta nouvelle petite amie ? 1081 01:06:24,448 --> 01:06:26,620 J'essayais. J'ai essayé, espèce de fils de pute. 1082 01:06:29,586 --> 01:06:31,172 Je sais que tu as vu la cassette, Rick. 1083 01:06:32,172 --> 01:06:33,758 Je sais que tu as tout vu. 1084 01:06:35,482 --> 01:06:38,136 Tu sais, il y a une raison pour laquelle les corps s'entassent autour de moi. 1085 01:06:39,413 --> 01:06:41,172 Et il y a une raison vous avez une arme. 1086 01:06:44,172 --> 01:06:46,274 Pourquoi tu ne m'as pas arrêté pendant que j'étais avec toi ? tu pourrais, espèce d'abruti ? 1087 01:06:46,275 --> 01:06:47,826 Je l'ai déjà fait. 1088 01:06:47,827 --> 01:06:49,550 J'ai déjà posté tout ce qu'il y a sur internet. 1089 01:06:49,551 --> 01:06:50,379 C'est fini pour toi. 1090 01:06:51,827 --> 01:06:53,826 Eh bien, après que je t'ai tué, Je vais l'enlever. 1091 01:06:53,827 --> 01:06:57,206 Pour tous ceux qui l'ont vu, tout ce que je serai, c'est un mythe urbain. 1092 01:06:58,896 --> 01:07:00,378 Allez, Rick, toi. ne peut pas me tirer dessus. 1093 01:07:00,379 --> 01:07:01,999 Tu veux être moi. 1094 01:07:05,724 --> 01:07:07,000 Oh, l'épaule blessée ? 1095 01:07:08,793 --> 01:07:09,689 Espèce de fils de pute ! 1096 01:07:16,827 --> 01:07:19,136 Espèce de fils de.... 1097 01:07:21,965 --> 01:07:22,965 Viens ici, putain de.... 1098 01:07:22,966 --> 01:07:24,379 Non, non, non ! Salope ! 1099 01:07:27,172 --> 01:07:28,000 Couteau ! 1100 01:07:30,310 --> 01:07:34,240 Non ! Non, non, ça ne l'est pas. 1101 01:07:35,173 --> 01:07:37,516 Espèce d'enfoiré. Jenna ! 1102 01:07:37,517 --> 01:07:38,999 Je vais te tuer, putain. Jenna ! 1103 01:07:39,000 --> 01:07:40,999 Jenna, à l'aide ! Je vais baiser.... 1104 01:07:41,000 --> 01:07:42,930 Arrêtez. 1105 01:07:42,931 --> 01:07:43,999 Putain, c'est trop lent. 1106 01:07:48,310 --> 01:07:49,378 Vous avez entendu ça ? 1107 01:07:51,345 --> 01:07:53,136 Jen, 1108 01:07:53,137 --> 01:07:54,103 Tu reçois ça ? 1109 01:07:59,000 --> 01:08:04,000 Putain ouais, putain ouais ! 1110 01:08:07,000 --> 01:08:09,378 Oh, ouais. 1111 01:08:09,379 --> 01:08:14,206 Oh, des choix, des choix, hein, Rick ? 1112 01:08:15,586 --> 01:08:20,481 Oh, bébé, viens ici, viens ici. 1113 01:08:20,482 --> 01:08:21,413 Est-ce que ça va ? 1114 01:08:21,414 --> 01:08:23,379 C'est que du plaisir et des jeux. 1115 01:08:24,517 --> 01:08:27,240 Jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé. 1116 01:08:27,241 --> 01:08:29,274 Oh, bébé, tu m'aimes toujours ? 1117 01:08:29,275 --> 01:08:30,895 Ouais. Ouais. 1118 01:08:30,896 --> 01:08:33,550 Je t'aime. 1119 01:08:33,551 --> 01:08:38,102 Oh, bébé, je t'aime. 1120 01:08:45,103 --> 01:08:46,654 Vous, euh, vous prenez un comme Jenna, c'est ça ? 1121 01:08:46,655 --> 01:08:48,516 Maintenant Jenna tombe amoureuse avec toi, et je veux dire, 1122 01:08:48,517 --> 01:08:51,688 elle fera presque tout ce que tu veux. demander, quoi qu'il arrive, lequel.... 1123 01:08:51,689 --> 01:08:53,895 Arrête, tu me fais mal. Putain de sauvage. 1124 01:08:55,896 --> 01:08:57,102 Allez, viens. Vous n'avez qu'à 1125 01:08:57,103 --> 01:08:58,274 donnez-lui une raison. Allez, allez, allez. 1126 01:09:01,931 --> 01:09:03,481 C'est donc mon dernier billet de blog. 1127 01:09:03,482 --> 01:09:05,310 Je n'ai finalement pas n'ont plus peur. 1128 01:09:07,344 --> 01:09:11,792 Je n'arrête pas de penser à moi-même, est-ce l'avenir 1129 01:09:11,793 --> 01:09:14,620 ou est-ce le passé ? 1130 01:09:16,206 --> 01:09:21,137 Oh, tu sais, peut-être que je ne sais pas Je n'ai plus besoin de cette caméra. 1131 01:09:23,449 --> 01:09:24,516 Surveillez vos arrières. 1132 01:09:24,517 --> 01:09:26,206 Je suis plus intelligent que toi. tu penses, Rick. 1133 01:09:41,103 --> 01:09:42,689 T'as vu ce que j'ai fait ? 1134 01:09:44,655 --> 01:09:48,896 Mec, c'est bon. de revoir Jenna. 1135 01:09:49,793 --> 01:09:50,689 Elle était loyale, 1136 01:09:53,551 --> 01:09:54,379 jusqu'à ce qu'elle ne le soit plus. 1137 01:09:56,413 --> 01:09:57,379 Puis elle a dû partir. 1138 01:09:59,379 --> 01:10:03,241 Revenons en arrière et revenons à mère et, euh, toi. 1139 01:10:07,793 --> 01:10:10,826 L'alcool me fait faire des choses Normalement, je ne le ferais pas. 1140 01:10:10,827 --> 01:10:13,136 Tu ne veux pas trouver ce qu'ils sont ? 1141 01:10:13,137 --> 01:10:15,103 Oui, oui, je le ferais. 1142 01:10:17,172 --> 01:10:18,172 Attendez qu'il se passe quelque chose. 1143 01:10:19,482 --> 01:10:21,034 Maman, qui est-ce ? 1144 01:10:23,172 --> 01:10:28,172 Euh, je suis Steve, et vous êtes ? 1145 01:10:28,655 --> 01:10:29,895 Erin. 1146 01:10:29,896 --> 01:10:33,172 Aw, tu étais si mignon il y a 10 ans. 1147 01:10:34,931 --> 01:10:36,620 J'ai appelé les inspecteurs. 1148 01:10:38,068 --> 01:10:39,241 Non, tu ne l'as pas fait. 1149 01:10:41,275 --> 01:10:44,585 Vous avez raison, en fait, je leur envoie un texto. 1150 01:10:44,586 --> 01:10:46,585 Je t'ai vu suivre moi et je leur envoie un texto 1151 01:10:46,586 --> 01:10:47,655 avant de m'attraper. 1152 01:10:50,310 --> 01:10:51,310 Tu mens, Erin, 1153 01:10:53,896 --> 01:10:55,137 comme ta mère l'a fait. 1154 01:10:56,793 --> 01:10:57,586 Regarde-la. Regarde-la. 1155 01:11:00,413 --> 01:11:01,586 Elle est exactement comme toi. 1156 01:11:04,172 --> 01:11:05,241 Je l'ai rendue immortelle. 1157 01:11:07,137 --> 01:11:09,896 Suis-je, suis-je comme elle ? 1158 01:11:10,896 --> 01:11:12,930 Tu ne peux pas résister, n'est-ce pas ? 1159 01:11:12,931 --> 01:11:14,792 Ayez toujours l'appareil photo. 1160 01:11:14,793 --> 01:11:18,205 Ils savent, Steve. que tu m'as kidnappé ! 1161 01:11:18,206 --> 01:11:20,103 Personne ne sait ! 1162 01:11:21,896 --> 01:11:26,896 Je viens d'avoir ça. l'appareil photo et ma cassette. 1163 01:11:29,448 --> 01:11:30,620 On me l'a volée, 1164 01:11:33,241 --> 01:11:34,862 mais c'est à sa place. 1165 01:11:37,862 --> 01:11:38,827 J'adore cette partie. 1166 01:11:48,241 --> 01:11:52,793 Vous êtes malade ! 1167 01:11:55,517 --> 01:11:57,447 Souris pour la caméra, Erin. 1168 01:11:57,448 --> 01:11:59,931 Je ne veux pas être sur ta caméra ! 1169 01:12:01,689 --> 01:12:03,000 Hmm, voyons voir. 1170 01:12:04,379 --> 01:12:07,378 Je suis en train de filmer un film sur ma vie, 1171 01:12:07,379 --> 01:12:08,999 et ta mère est dedans. 1172 01:12:09,000 --> 01:12:10,619 Je peux être dedans ? 1173 01:12:10,620 --> 01:12:12,136 Tu l'es déjà. 1174 01:12:12,137 --> 01:12:14,793 Hun, allons-y. tu t'es remis au lit. 1175 01:12:16,206 --> 01:12:17,723 Détectives Baker et Thompson savait 1176 01:12:17,724 --> 01:12:21,619 tu me trouverais un jour, Steve, 10 ans ou pas, 1177 01:12:21,620 --> 01:12:24,034 et ils vont te tuer. 1178 01:12:26,827 --> 01:12:29,034 Non, non, non, non. 1179 01:12:31,034 --> 01:12:32,344 C'est là que tu te trompes. 1180 01:12:34,655 --> 01:12:37,413 Nous sommes tous seuls, Personne ne viendra. 1181 01:12:40,137 --> 01:12:44,619 Je te vois, toi. 1182 01:12:44,620 --> 01:12:46,103 Telle mère, telle fille. 1183 01:12:49,034 --> 01:12:53,033 Qui est le tueur, huh, qui est le tueur ? 1184 01:12:53,034 --> 01:12:54,378 On ne bouge plus ! 1185 01:12:58,517 --> 01:13:00,826 Wow, j'allume l'appareil photo 1186 01:13:00,827 --> 01:13:02,723 et tout d'un coup, le la vérité sort. 1187 01:13:02,724 --> 01:13:04,068 Qui est le tueur, huh, qui est le tueur ? 1188 01:13:10,068 --> 01:13:10,931 Tu l'étais. 1189 01:13:22,172 --> 01:13:26,964 Oh, oh, oh, j'ai attendu pour une belle photo comme celle-ci. 1190 01:13:36,517 --> 01:13:38,688 Il s'agit de savoir comment on se souvient de vous, n'est-ce pas ? 1191 01:13:38,689 --> 01:13:41,862 Pas vrai, Rick ? 1192 01:13:49,310 --> 01:13:51,103 Ah, j'adore cette pièce. 1193 01:13:54,034 --> 01:13:56,378 Ça me fait penser à tout ce qui s'est passé. les possibilités infinies 1194 01:13:56,379 --> 01:13:58,447 qui sont là dehors. 1195 01:14:05,000 --> 01:14:06,240 Putain de merde.... 1196 01:14:06,241 --> 01:14:09,619 Hey, hey, hey, Jenna, Donne-moi l'appareil photo ! 1197 01:14:09,620 --> 01:14:11,205 Non, Rick. 1198 01:14:53,551 --> 01:14:56,964 C'est la seule fois qu'on peut vraiment être en sécurité 1199 01:14:56,965 --> 01:15:01,895 de ce puissant et puissant créature mortelle. 1200 01:15:28,965 --> 01:15:30,412 Regarde-toi. Regarde-toi. Tu sais.., 1201 01:15:30,413 --> 01:15:33,171 peut-être que si vous mettiez cette satanée caméra vers le bas, 1202 01:15:33,172 --> 01:15:34,482 tu pourrais me suivre. 1203 01:15:35,965 --> 01:15:38,999 Chérie, je ne peux pas, je ne peux pas. faire ça pour notre postérité. 1204 01:15:39,000 --> 01:15:40,205 Un jour, tu seras à la tête d'un groupe d'amis. regardez en arrière 1205 01:15:40,206 --> 01:15:42,412 et vous allez voir combien tu étais belle 1206 01:15:42,413 --> 01:15:44,171 et comment vous avez pu descendre le pâté de maisons 1207 01:15:44,172 --> 01:15:47,033 sans perdre ton souffle. 1208 01:15:47,034 --> 01:15:51,724 Tu sais quoi, faire confiance moi, je ne regarde jamais en arrière. 1209 01:15:53,896 --> 01:15:55,033 Hey, hey, hey, hey, bébé.... 1210 01:15:56,482 --> 01:15:57,550 Bon sang, qu'est-ce que c'est que ce.... Désolé, je ne vous avais pas vu. 1211 01:15:57,551 --> 01:15:59,379 Je, je ne vous avais pas vu. 1212 01:16:00,689 --> 01:16:01,482 Oh, mon Dieu. 1213 01:16:15,241 --> 01:16:18,309 Mon Dieu, j'ai l'impression malade, c'est pathétique. 1214 01:16:26,655 --> 01:16:27,655 C'est que du plaisir et des jeux, 1215 01:16:27,656 --> 01:16:29,309 Steve, jusqu'à ce que quelqu'un soit blessé. 1216 01:16:43,517 --> 01:16:45,688 Et monsieur, qui que vous soyez. sont, je ferais attention 1217 01:16:45,689 --> 01:16:46,861 à qui vous montrez cette cassette. 1218 01:16:54,103 --> 01:16:56,895 Tu sais, certains de ces trucs existe depuis des années, 1219 01:16:56,896 --> 01:16:58,136 presque une décennie. 1220 01:16:58,137 --> 01:17:00,688 Qui sait où tous les Ça vient d'où ce truc ? 1221 01:17:00,689 --> 01:17:02,826 C'est ce que personne ne veut. 1222 01:17:09,827 --> 01:17:11,033 Rends-moi l'appareil photo. 1223 01:17:11,034 --> 01:17:12,240 Non, non, non, non, non, non, non. Rends-le-moi, c'est tout. 1224 01:17:12,241 --> 01:17:13,343 Vous ne savez pas ce qui est intéressant. 1225 01:17:22,965 --> 01:17:27,171 Des lignes sinueuses, du son et de l'énergie. les couleurs étaient toutes confuses. 1226 01:17:27,172 --> 01:17:28,930 Tu commencerais en en noir et blanc. 1227 01:17:28,931 --> 01:17:31,412 Tu irais à la couleur, tu irais à la couleur. retourner en noir et blanc. 1228 01:17:31,413 --> 01:17:33,723 Tu n'as jamais su où vous arriviez à temps. 1229 01:17:42,896 --> 01:17:44,826 Prenez une fille comme Jenna, c'est ça ? 1230 01:17:44,827 --> 01:17:46,067 Maintenant Jenna tombe amoureux de toi, 1231 01:17:46,068 --> 01:17:47,930 et je veux dire vraiment amoureux de toi, 1232 01:17:47,931 --> 01:17:50,723 alors elle fera presque n'importe quoi vous demandez, quoi qu'il arrive, 1233 01:17:50,724 --> 01:17:53,412 ce qui, putain de sauvage. 1234 01:18:13,586 --> 01:18:15,861 Éteignez l'appareil photo ! 1235 01:18:15,862 --> 01:18:16,862 Eteignez-le. 1236 01:20:00,000 --> 01:23:00,000 sous-titres français fait avec le site de traduction DEEPL. 94276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.