Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,479
Perhaps Stephen Turner can help.
I found a report with
Horst Goebel's name
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,359
about the Khyber Dam. I saw
another name - Arthur Hill.
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,999
Thank you for trusting me, Dr Hill.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,399
Hundreds were killed
and I'm responsible.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,640
I'm the bloody patsy.
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,879
You're the mole.
7
00:00:20,880 --> 00:00:23,639
I didn't have a choice.
I couldn't tell you.
8
00:00:23,640 --> 00:00:25,600
What about Byzantium?
I cleaned that up too.
9
00:00:25,601 --> 00:00:27,839
You're innocent.
10
00:00:27,840 --> 00:00:32,599
Until now, Natalie Thorp was the
only person who knew I'd lied about
my identity. Now you know it too.
11
00:00:32,600 --> 00:00:36,239
Horst Goebel. His body was found
floating in the Keizersgracht canal.
12
00:00:36,240 --> 00:00:39,239
Whoever he was, I believe he
murdered Goebel then took his place.
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,479
I spent the past year
searching for you.
14
00:00:41,480 --> 00:00:44,479
I need to take you somewhere safe,
beyond their reach.
15
00:00:44,480 --> 00:00:45,520
You mean Hourglass.
16
00:00:45,521 --> 00:00:48,239
You treat that with respect.
It's my future in there.
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,559
I need to know what's in that case
that Horst Goebel gave to Turner.
18
00:00:51,560 --> 00:00:54,519
That woman you have
working in your house.
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,000
She's not who you think she is.
20
00:00:56,001 --> 00:00:58,560
I've been here before.
21
00:02:15,240 --> 00:02:16,638
You sure this is safe, Dr Goebel?
22
00:02:16,639 --> 00:02:18,080
We'll find out, won't we?
23
00:02:28,880 --> 00:02:29,960
Go slow.
24
00:02:38,000 --> 00:02:39,639
My God.
25
00:02:39,640 --> 00:02:42,480
Don't look, don't look.
Noura, don't look.
26
00:03:00,240 --> 00:03:01,840
Stop.
27
00:03:18,760 --> 00:03:20,639
This is where she saw them, right?
28
00:03:20,640 --> 00:03:21,680
HE QUESTIONS HER
29
00:03:23,920 --> 00:03:27,240
They went out in two boats,
with cylinders in the back.
30
00:04:12,600 --> 00:04:14,120
Doctor, what's in the case?
31
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
Evidence.
32
00:06:12,920 --> 00:06:15,320
SCREAMING ECHOES
33
00:08:12,800 --> 00:08:14,680
Is this your blood?
34
00:08:23,040 --> 00:08:25,279
Natalie Thorpe's communiques.
35
00:08:25,280 --> 00:08:28,600
All the intel
I sent her about you in Tangier.
36
00:08:31,720 --> 00:08:35,400
How did Hector Stokes get these?
That's what I need you to find out.
37
00:08:36,600 --> 00:08:39,559
He must have sent the hit men
to Cafe Kalil.
38
00:08:39,560 --> 00:08:41,359
He might have.
39
00:08:41,360 --> 00:08:43,760
And you still have no idea why.
40
00:08:46,600 --> 00:08:48,400
What is it?
41
00:08:49,920 --> 00:08:53,239
There was something else
in his files.
42
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
A police report from 1986.
43
00:08:56,800 --> 00:08:57,880
About what?
44
00:09:00,720 --> 00:09:03,639
The murder of Katherine Morton.
45
00:09:03,640 --> 00:09:04,800
Who's Katherine Morton?
46
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
She was my mother.
47
00:09:12,640 --> 00:09:16,280
She was killed at a petrol station
when I was 11.
48
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
Then they took me away.
49
00:09:22,520 --> 00:09:24,079
To the oast houses.
50
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
And you don't know why?
51
00:09:31,360 --> 00:09:36,359
If this connects to who killed
your mother and kidnapped you,
52
00:09:36,360 --> 00:09:39,920
why would they come looking for you
now, after all these years?
53
00:09:42,600 --> 00:09:45,159
You must know something, Sam.
54
00:09:45,160 --> 00:09:49,600
Something that threatens Stokes,
his corporation...
55
00:09:51,040 --> 00:09:54,239
..maybe even Hourglass itself.
56
00:09:54,240 --> 00:09:55,720
I told you, I don't know.
57
00:10:07,040 --> 00:10:08,920
KNOCKING ON DOOR
58
00:10:12,080 --> 00:10:14,559
Come in.
59
00:10:14,560 --> 00:10:17,479
You asked me to monitor
the offices of Polyhedrus
60
00:10:17,480 --> 00:10:19,160
for anything relating to Sam Hunter.
61
00:10:19,161 --> 00:10:20,599
Did you find something?
62
00:10:20,600 --> 00:10:24,000
Not at their offices, no.
But we just intercepted this.
63
00:10:27,280 --> 00:10:29,359
Where was this taken?
64
00:10:29,360 --> 00:10:33,720
At the country estate of their CEO,
Hector Stokes.
65
00:10:40,120 --> 00:10:44,279
PHONE RINGING
66
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
Pronto.
67
00:10:45,920 --> 00:10:47,880
'It's Hector Stokes. Where are you?'
68
00:10:47,881 --> 00:10:49,919
'In Rome.'
69
00:10:49,920 --> 00:10:51,519
I need you here, now.
70
00:10:51,520 --> 00:10:53,319
There's a problem.
71
00:10:53,320 --> 00:10:55,520
I'll be on the next plane.
72
00:11:03,320 --> 00:11:05,399
'The news at seven o'clock.
73
00:11:05,400 --> 00:11:08,759
'Police are this morning continuing
to investigate the fatal shooting
74
00:11:08,760 --> 00:11:11,599
'of a prominent
engineer at a hotel in London.
75
00:11:11,600 --> 00:11:15,480
'Dr Arthur Hill was in a meeting
room at the Brensham Hotel...'
76
00:11:31,240 --> 00:11:35,640
'..The controversial
Pakistani presidential candidate...'
77
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Alex.
78
00:11:55,600 --> 00:11:57,720
Alex?
79
00:12:00,880 --> 00:12:02,960
Eddie...
80
00:12:05,800 --> 00:12:08,759
Mrs Sidwa, have you seen
Alex and Eddie?
81
00:12:08,760 --> 00:12:11,040
They left early. I'm sorry,
I thought you knew.
82
00:12:16,440 --> 00:12:18,279
Is that him?
83
00:12:18,280 --> 00:12:19,640
It's him.
84
00:12:27,280 --> 00:12:31,039
Eddie, he's beautiful.
Can I feed him?
85
00:12:31,040 --> 00:12:32,360
You have to know the trick.
86
00:12:32,361 --> 00:12:33,600
What trick?
87
00:12:40,360 --> 00:12:43,720
Hold your hand out flat
so he doesn't bite you by accident.
88
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
Try?
89
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
It tickles!
90
00:12:54,880 --> 00:12:56,119
Good boy.
91
00:12:56,120 --> 00:12:58,519
How often did you come here?
92
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
Every week.
93
00:13:04,640 --> 00:13:06,719
You're a brave man, Eddie.
94
00:13:06,720 --> 00:13:09,239
Your mother would've been happy
that you came here.
95
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
You never met her.
96
00:13:12,480 --> 00:13:14,359
No.
97
00:13:14,360 --> 00:13:17,400
Then how would you know
what she wanted?
98
00:13:20,880 --> 00:13:22,799
I know she loved you very much,
99
00:13:22,800 --> 00:13:25,479
and that she'd want you
to be with the people
100
00:13:25,480 --> 00:13:27,200
and do the things you love.
101
00:13:32,480 --> 00:13:33,959
Morning, you two.
102
00:13:33,960 --> 00:13:35,199
Morning, Dad.
103
00:13:35,200 --> 00:13:36,319
Morning.
104
00:13:36,320 --> 00:13:39,039
Alex, can I have a word?
105
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
Sure.
106
00:13:47,480 --> 00:13:49,759
You should've told me you were
doing this.
107
00:13:49,760 --> 00:13:51,999
I'm sorry, I could see
he wanted to come.
108
00:13:52,000 --> 00:13:54,719
You're just dredging up memories.
It's his birthday tomorrow.
109
00:13:54,720 --> 00:13:57,200
What is it? What's bothering you?
Explain this.
110
00:14:06,520 --> 00:14:07,720
My fingerprints...
111
00:14:07,721 --> 00:14:09,199
The police found them.
112
00:14:09,200 --> 00:14:11,039
Where?
113
00:14:11,040 --> 00:14:13,399
There was a break-in
at Lewis' office
114
00:14:13,400 --> 00:14:14,920
the night before he was murdered.
115
00:14:16,440 --> 00:14:17,839
How did you get these?
116
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
They're yours, aren't they?
117
00:14:19,281 --> 00:14:21,639
Are you spying on me?
What were you doing there?
118
00:14:21,640 --> 00:14:23,399
Are you accusing me of something?
119
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Just answer the question!
120
00:14:25,920 --> 00:14:28,359
Lewis took me there that night.
He took you?
121
00:14:28,360 --> 00:14:31,119
He said he had urgent business,
something to do with your father.
122
00:14:31,120 --> 00:14:33,319
Goncourt, or something?
123
00:14:33,320 --> 00:14:34,359
Goncourt...
124
00:14:34,360 --> 00:14:37,600
I would expect this
from your father. Not from you.
125
00:14:40,520 --> 00:14:42,920
I'm sorry.
126
00:14:46,640 --> 00:14:48,960
I guess I'm getting
as paranoid as my dad.
127
00:14:50,160 --> 00:14:51,799
What is it? What happened?
128
00:14:51,800 --> 00:14:55,599
I think my father had something
to do with Lewis' death.
129
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
I thought he killed himself.
130
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
I don't think so.
I don't mean to scare you.
131
00:15:02,960 --> 00:15:04,479
Although I am scared to death...
132
00:15:04,480 --> 00:15:06,279
What are you going to do?
133
00:15:06,280 --> 00:15:09,840
Leave. With Eddie.
134
00:15:11,480 --> 00:15:12,999
When?
135
00:15:13,000 --> 00:15:15,519
Tonight.
136
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
Come with us.
137
00:15:28,680 --> 00:15:30,759
'Hey, Lee Harvey Oswald.'
138
00:15:30,760 --> 00:15:32,559
Ha. You're a comedian now
139
00:15:32,560 --> 00:15:36,679
Jack Turner's leaving the house.
Yeah, no shit.
Get your butt in gear... killer.
140
00:15:36,680 --> 00:15:38,640
Tears of laughter, really
141
00:16:04,040 --> 00:16:06,519
Jack's got a little
rendezvous going.
142
00:16:06,520 --> 00:16:08,879
We're going to want to hear this.
143
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
Thought you might.
144
00:16:24,480 --> 00:16:27,919
I used to unload ships down here,
a long time ago.
145
00:16:27,920 --> 00:16:33,119
24-hour shifts. Real work, that was.
146
00:16:33,120 --> 00:16:35,999
Made your hands raw.
147
00:16:36,000 --> 00:16:38,399
Not like the bankers
I sold the land onto.
148
00:16:38,400 --> 00:16:41,279
Men with soft hands.
149
00:16:41,280 --> 00:16:44,159
Men like me.
150
00:16:44,160 --> 00:16:45,360
Come to think of it...
151
00:16:45,361 --> 00:16:48,999
Men like you have made a lot of
money off the backs of men like me.
152
00:16:49,000 --> 00:16:51,959
'You seem to have
done just fine, Mr Turner.'
153
00:16:51,960 --> 00:16:55,000
'I've fought
and scraped for every penny.'
154
00:16:57,880 --> 00:16:59,759
I don't have an army of lawyers...
155
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
Thought I recognised him.
Who is it?
156
00:17:01,561 --> 00:17:03,479
That Pakistani minister. Soomro.
157
00:17:03,480 --> 00:17:05,839
'I hope you don't expect pity.'
158
00:17:05,840 --> 00:17:08,759
No, not pity.
159
00:17:08,760 --> 00:17:10,919
Respect.
160
00:17:10,920 --> 00:17:14,239
You've disappointed me, Mr Turner.
161
00:17:14,240 --> 00:17:17,879
'I've disappointed you?! The terms of
our deal were not met.
162
00:17:17,880 --> 00:17:19,719
'Madam Zahir is alive and well.'
163
00:17:19,720 --> 00:17:22,040
Yeah we took care of that whistle
blower she met with...
164
00:17:22,041 --> 00:17:23,639
that was the main bit.
165
00:17:23,640 --> 00:17:26,239
Hold on, he knocked off Hill
for Soomro? Shut up and listen.
166
00:17:26,240 --> 00:17:28,999
'I've been through hoops for you,
Mr Soomro.'
167
00:17:29,000 --> 00:17:31,319
Raising our bid to
a billion pounds,
168
00:17:31,320 --> 00:17:33,279
bumping off your whistle blower...
169
00:17:33,280 --> 00:17:35,719
and you just keep moving
the goal posts.
170
00:17:35,720 --> 00:17:38,959
The government of Pakistan has
decided to award
171
00:17:38,960 --> 00:17:41,120
the Khyber Dam to the Chinese.
172
00:17:42,400 --> 00:17:44,279
At last. Hallelujah.
173
00:17:44,280 --> 00:17:45,319
Shut up!
174
00:17:45,320 --> 00:17:48,319
Turner's lost the bid.
We've won, haven't we?
175
00:17:48,320 --> 00:17:50,959
The "government has awarded
the contract".
176
00:17:50,960 --> 00:17:53,360
You mean you.
177
00:17:54,960 --> 00:17:58,560
And you've been bought
and paid for by Polyhedrus.
178
00:17:59,800 --> 00:18:02,359
Polyhedrus?
179
00:18:02,360 --> 00:18:05,239
You're confused, Mr Turner.
180
00:18:05,240 --> 00:18:07,959
Polyhedrus hasn't bid on the dam.
Polyhedrus built the dam
181
00:18:07,960 --> 00:18:09,439
for your government.
182
00:18:09,440 --> 00:18:12,959
Might upset people if they knew you
were selling it back to them.
183
00:18:12,960 --> 00:18:15,519
For less than you paid them
to build it. I told you,
184
00:18:15,520 --> 00:18:19,919
the Chinese have been awarded the
contract. Well, of course they have.
As a front for Polyhedrus.
185
00:18:19,920 --> 00:18:23,879
Who want to control the water
supply in Central Asia.
That's no secret.
186
00:18:23,880 --> 00:18:25,280
These are conspiracy theories.
187
00:18:25,281 --> 00:18:28,079
You call them what you like.
188
00:18:28,080 --> 00:18:30,640
Goodbye, Mr Turner.
189
00:18:32,000 --> 00:18:35,839
Mr Soomro, you think I didn't see
the double-cross coming?
190
00:18:35,840 --> 00:18:38,599
I know what your whistle blower
was going to say.
191
00:18:38,600 --> 00:18:40,040
So what if you do? Dr Hill is dead.
192
00:18:40,041 --> 00:18:44,160
I've got something he didn't have.
Proof.
193
00:18:47,760 --> 00:18:48,919
Proof?
194
00:18:48,920 --> 00:18:52,400
Of what Polyhedrus did
to get that dam built.
195
00:18:55,160 --> 00:18:59,040
If word got out,
their shares would tumble.
196
00:19:00,360 --> 00:19:03,640
Cost them tens of billions,
markets the way they are.
197
00:19:05,680 --> 00:19:09,599
You tell your masters what I said.
Then you come back
198
00:19:09,600 --> 00:19:11,639
with the contract for me to sign.
199
00:19:11,640 --> 00:19:13,999
It's taken longer than we thought,
200
00:19:14,000 --> 00:19:18,199
but Jack Turner's finally
shown his hand. And it's blackmail.
201
00:19:18,200 --> 00:19:19,319
Against?
202
00:19:19,320 --> 00:19:20,559
Polyhedrus.
203
00:19:20,560 --> 00:19:23,599
Polyhedrus is one of the largest
corporations in the world.
204
00:19:23,600 --> 00:19:26,319
Annual revenues of 150 billion
dollars.
205
00:19:26,320 --> 00:19:28,959
Nearly 200,000 employees worldwide.
206
00:19:28,960 --> 00:19:30,800
Holdings in coal,
construction, water
207
00:19:30,801 --> 00:19:33,839
and raw materials from Sierra Leone
to Afghanistan.
208
00:19:33,840 --> 00:19:35,079
Hector Stokes.
209
00:19:35,080 --> 00:19:38,199
Yeah, the CEO of Polyhedrus.
Sits on the board of Byzantium.
210
00:19:38,200 --> 00:19:39,519
That's right.
211
00:19:39,520 --> 00:19:42,679
So the Chinese bidder
isn't our client.
212
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
It's Polyhedrus - Hector Stokes?
213
00:19:46,160 --> 00:19:48,879
I mean, can't help drawing
conclusions, can I?
214
00:19:48,880 --> 00:19:50,999
Try not to, Mr Fowkes.
215
00:19:51,000 --> 00:19:55,239
Turner claims that Polyhedrus is
using the Chinese as a front,
216
00:19:55,240 --> 00:19:58,119
buying the dam on its behalf.
217
00:19:58,120 --> 00:20:01,999
He says he has evidence that
will stop the sale.
218
00:20:02,000 --> 00:20:04,199
But we don't know what it is.
219
00:20:04,200 --> 00:20:07,079
No, but we have a fair
idea where is it.
220
00:20:07,080 --> 00:20:09,159
In that case that he gave
Dave Ryder.
221
00:20:09,160 --> 00:20:14,319
That bloody case. The curse of my
life. You need to find it.
222
00:20:14,320 --> 00:20:17,079
It's not at the club, not any more.
I can tell you that much.
223
00:20:17,080 --> 00:20:19,639
Dave Ryder's your mate. Just get him
to take you where it is.
224
00:20:19,640 --> 00:20:21,440
I can't very well go see him now,
can I?
225
00:20:21,441 --> 00:20:24,199
Not with Mr T and half the police
out looking for me.
226
00:20:24,200 --> 00:20:29,519
That's exactly why you need to see
him. Turn that to your advantage.
227
00:20:29,520 --> 00:20:31,999
How you getting on with
Stephen Turner, Sam?
228
00:20:32,000 --> 00:20:33,518
Jack keeps him out of his meetings.
229
00:20:33,519 --> 00:20:35,560
I doubt if he knows
anything about the black case.
230
00:20:35,561 --> 00:20:40,319
No. But he writes the cheques
for JTRP Holdings, doesn't he?
I had Zoe check,
231
00:20:40,320 --> 00:20:42,200
nothing's been
paid into Goebel's account.
232
00:20:42,201 --> 00:20:47,320
Which is strange, if the contents
of that case is so valuable.
233
00:20:49,040 --> 00:20:52,599
Our client's Hector Stokes. We've
been working for the man who wants
you dead.
234
00:20:52,600 --> 00:20:55,719
Ballard warned me as much.
Keel doesn't know.
235
00:20:55,720 --> 00:20:58,239
It's only a matter of time
before he finds out.
236
00:20:58,240 --> 00:21:00,879
I need a plant in today's newspaper
about the death of Horst Goebel.
237
00:21:00,880 --> 00:21:03,679
The drowning of a Dutch water
engineer's not very big news.
238
00:21:03,680 --> 00:21:07,559
Put it in Metro, page 22.
Ironic headline. No pictures.
239
00:21:07,560 --> 00:21:09,360
Suggest foul play,
about his trip to London.
240
00:21:09,361 --> 00:21:12,200
Right. How quickly do you need it?
Right away. OK.
241
00:21:14,320 --> 00:21:17,239
When you were a child, you must have
seen or heard something that
242
00:21:17,240 --> 00:21:19,560
explains Stokes' interest in you.
243
00:21:20,600 --> 00:21:23,239
Whatever you know,
it must threaten him, Sam.
244
00:21:23,240 --> 00:21:25,959
Which means it's leverage
we can use to keep you alive.
245
00:21:25,960 --> 00:21:27,519
If you can remember?
246
00:21:27,520 --> 00:21:30,080
I told you. I... can't.
247
00:21:31,520 --> 00:21:33,119
I know this is hard.
248
00:21:33,120 --> 00:21:37,880
But you need to remember what you
saw. Before it's too late.
249
00:21:52,200 --> 00:21:58,279
Sam Hunter... In my house.
One guard injured, one dead.
250
00:21:58,280 --> 00:22:01,399
I'm supposed to be hunting her,
not the other way round.
251
00:22:01,400 --> 00:22:03,799
Do you think Keel knows?
252
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
No, and I'd like to keep it that way.
253
00:22:06,800 --> 00:22:10,279
He's handling a rather important
case for us just now.
254
00:22:10,280 --> 00:22:13,399
A case in which Sam Hunter is
the prime operative.
255
00:22:13,400 --> 00:22:15,839
Which complicates our task
considerably.
256
00:22:15,840 --> 00:22:18,240
And what task is that, Hector?
257
00:22:19,640 --> 00:22:21,759
Terminating her, of course.
258
00:22:21,760 --> 00:22:23,319
I know you, Hector.
259
00:22:23,320 --> 00:22:26,960
You wouldn't be calling me
if there weren't more to it.
260
00:22:28,080 --> 00:22:31,000
There is this...
261
00:22:38,720 --> 00:22:39,918
Who's paying him?
262
00:22:39,919 --> 00:22:41,598
I couldn't tell you even if I knew.
263
00:22:41,599 --> 00:22:43,000
He's already approached her.
264
00:22:43,001 --> 00:22:46,359
Undoubtedly,
he claims to be her protector.
265
00:22:46,360 --> 00:22:47,400
What makes you think that?
266
00:22:47,401 --> 00:22:51,840
We believe he took out our man with
a sniper shot a couple days ago.
267
00:22:53,800 --> 00:22:59,840
I need information. Everyone
on Sam Hunter's team at Byzantium.
268
00:23:25,680 --> 00:23:27,719
I believe this is yours.
269
00:23:27,720 --> 00:23:29,959
Blood?
270
00:23:29,960 --> 00:23:31,319
It's Sam's.
271
00:23:31,320 --> 00:23:34,760
Take that.
272
00:23:36,840 --> 00:23:39,440
What's that stain?
273
00:23:40,720 --> 00:23:42,000
You don't recognise it?
274
00:23:43,400 --> 00:23:46,599
We need to know who gave these
to Hector Stokes.
275
00:23:46,600 --> 00:23:48,159
Sam found them at his estate.
276
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
Ballard said that only he
and the Minister saw these.
277
00:23:50,241 --> 00:23:55,039
Obviously not. I'd say Byzantium's
not the only one with a mole.
278
00:23:55,040 --> 00:23:59,199
You're jumping to conclusions.
Let me find out how this happened.
279
00:23:59,200 --> 00:24:01,359
Well, I'd be very careful
if I were you.
280
00:24:01,360 --> 00:24:05,999
You're in a rather melodramatic
mood today, aren't you? Am I?
281
00:24:06,000 --> 00:24:08,999
Sam was nearly killed,
and Ballard's dead.
282
00:24:09,000 --> 00:24:12,799
You think they'd hesitate to
kill you, too?
283
00:24:12,800 --> 00:24:16,359
I'm surprised she trusted you
enough to bring you these.
284
00:24:16,360 --> 00:24:18,160
After she found out you lied to her.
285
00:24:18,161 --> 00:24:22,159
I've told her I'm not who
I said I am.
286
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
But you didn't tell her who
you really are.
287
00:24:26,600 --> 00:24:28,680
And when she finds out?
288
00:24:46,040 --> 00:24:47,520
KNOCK AT DOOR
289
00:24:49,960 --> 00:24:52,159
Can I talk to you for a second?
290
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
Sure.
291
00:24:58,800 --> 00:25:01,399
Have you seen this?
292
00:25:01,400 --> 00:25:05,159
That's the man that came here
the day I arrived, isn't it?
293
00:25:05,160 --> 00:25:07,239
Yeah. Horst Goebel.
294
00:25:07,240 --> 00:25:09,480
It says he died three weeks ago.
Right after he left here.
295
00:25:09,481 --> 00:25:11,479
That can't be a coincidence.
296
00:25:11,480 --> 00:25:13,560
They might think you had
something to do with it.
297
00:25:13,561 --> 00:25:17,359
I doubt it. I didn't really have
anything to do with my father's
business with Dr Goebel.
298
00:25:17,360 --> 00:25:21,760
He just had me pay him,
and Dr Goebel refused even that.
299
00:25:22,760 --> 00:25:23,959
He refused...?
300
00:25:23,960 --> 00:25:27,680
He had all his money sent to
a trust, the Asia Promise Society.
301
00:25:29,280 --> 00:25:32,159
I never thanked you for this
morning.
302
00:25:32,160 --> 00:25:35,239
That was a big moment for Eddie,
going back to those stables.
303
00:25:35,240 --> 00:25:37,960
You don't need to thank me.
Yeah, I do.
304
00:25:39,040 --> 00:25:42,280
I'm doing something now
I should've done a long time ago.
305
00:25:44,040 --> 00:25:45,200
It's because of you.
306
00:27:03,280 --> 00:27:07,679
Mr Turner. We're going to have to
stop meeting like this.
307
00:27:07,680 --> 00:27:10,439
I just wanted to thank you for those
fingerprints you gave me last night.
308
00:27:10,440 --> 00:27:12,879
That was very helpful.
309
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
Happy to oblige.
310
00:27:17,080 --> 00:27:19,839
I'm wondering what other
services you can offer.
311
00:27:19,840 --> 00:27:20,880
Services?
312
00:27:22,160 --> 00:27:25,239
Besides the information you
give my father, are you able to...
313
00:27:25,240 --> 00:27:27,199
take certain actions?
314
00:27:27,200 --> 00:27:32,919
You're being vague, Mr Turner.
Whatever it is, just say it.
315
00:27:32,920 --> 00:27:35,320
My father...
I'm sure he's asked you to...
316
00:27:38,040 --> 00:27:39,440
..take care of people.
317
00:27:41,680 --> 00:27:42,879
I see.
318
00:27:42,880 --> 00:27:46,279
If there was somebody that I need
taken care of...
319
00:27:46,280 --> 00:27:48,799
I don't "take care of people".
320
00:27:48,800 --> 00:27:51,279
You don't...
I thought that Lewis Conroy...
321
00:27:51,280 --> 00:27:57,360
No. Jack gives orders to Bingham.
Bingham gives orders to Dave Ryder.
322
00:27:58,360 --> 00:28:03,560
And Dave Ryder... Well, Dave...
has a lot of lads hanging about.
323
00:28:05,080 --> 00:28:06,439
So it was one of them.
324
00:28:06,440 --> 00:28:10,120
Yeah, a bloke in a hoodie.
325
00:28:11,160 --> 00:28:15,759
I don't recommend you try hiring him
yourself.
326
00:28:15,760 --> 00:28:23,119
Look, if you get rid of someone,
you tell me.
327
00:28:23,120 --> 00:28:27,879
And for a price, I can help...
steer the investigation.
328
00:28:27,880 --> 00:28:30,599
Like you did with Lewis.
Getting it ruled a murder-suicide.
329
00:28:30,600 --> 00:28:35,839
That's right.
He was your friend, wasn't he?
330
00:28:35,840 --> 00:28:36,960
I'm sorry about that.
331
00:28:36,961 --> 00:28:38,480
Don't touch me.
332
00:28:42,520 --> 00:28:45,120
Bastard.
333
00:28:55,320 --> 00:28:59,119
'Jack gives orders to Bingham.
Bingham gives orders to Dave Ryder.
334
00:28:59,120 --> 00:29:03,400
'And Dave Ryder... Well, Dave...
has a lot of lads hanging about.'
335
00:29:15,160 --> 00:29:16,959
Be careful, yeah.
336
00:29:16,960 --> 00:29:19,039
Am I hearing genuine
concern for my well being?
337
00:29:19,040 --> 00:29:22,319
No, I just don't want you to screw
this up for the rest of us.
338
00:29:22,320 --> 00:29:24,999
Now what makes you think
I'd do that?
339
00:29:25,000 --> 00:29:28,360
Let's just say your reputation
in the Forces precedes you.
340
00:29:31,760 --> 00:29:34,600
My temper got the best of me... once.
341
00:29:36,600 --> 00:29:38,880
I came here to make a fresh start,
you understand?
342
00:29:42,080 --> 00:29:45,720
Beat it then.
Yeah. OK.
343
00:29:48,680 --> 00:29:51,239
MOBILE RINGS
344
00:29:51,240 --> 00:29:53,079
Andrew? You busy?
345
00:29:53,080 --> 00:29:55,959
Yeah? Someone's here to see you,
says she is an old friend.
346
00:29:55,960 --> 00:29:57,120
What did she say?
347
00:29:57,121 --> 00:30:00,799
Nothing, just that she really
wants to see you.
348
00:30:00,800 --> 00:30:02,880
Don't go anywhere.
I'll be right there.
349
00:30:12,680 --> 00:30:14,520
Surprised to see me?
350
00:30:17,000 --> 00:30:18,840
You can't be coming in here.
351
00:30:21,000 --> 00:30:23,319
Have you got a death-wish or
something?
352
00:30:23,320 --> 00:30:26,719
Where am I supposed to go? Cops are
swarming all over the place.
353
00:30:26,720 --> 00:30:28,319
What the hell happened yesterday?
354
00:30:28,320 --> 00:30:30,999
Your mate Tyrone set me up,
that's what happened.
355
00:30:31,000 --> 00:30:34,239
Shot some bloke through a window,
then planted the evidence on me.
356
00:30:34,240 --> 00:30:36,359
That's why they shut me out then.
357
00:30:36,360 --> 00:30:39,159
They knew I wouldn't stand for it.
You've got to let me stay here.
358
00:30:39,160 --> 00:30:41,199
He's been here twice
looking for you already.
359
00:30:41,200 --> 00:30:45,680
Then take me to your place. My
place? They won't look for me there.
360
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
You got me into this.
361
00:30:53,080 --> 00:30:55,119
Andrew?
362
00:30:55,120 --> 00:31:00,119
Zoe. There you are. We've been
having a lovely chat, haven't we?
363
00:31:00,120 --> 00:31:03,759
Zoe, great to see you again.
How long has it been?
Eight years, nine?
364
00:31:03,760 --> 00:31:05,559
At least, yeah.
365
00:31:05,560 --> 00:31:08,319
I've just been telling Andrew
about our Grade II-listed Georgian
366
00:31:08,320 --> 00:31:10,519
we're wanting to restore. Georgian.
367
00:31:10,520 --> 00:31:12,999
Andrew's speciality.
368
00:31:13,000 --> 00:31:15,719
Isn't that a coincidence?
I've just been showing her my work.
369
00:31:15,720 --> 00:31:17,920
I'll have to talk to Craig,
but I think you would be
perfect for the job.
370
00:31:17,921 --> 00:31:20,159
I have some drawings
and photographs
371
00:31:20,160 --> 00:31:24,080
from my last restoration.
I'd love to see them, thank you.
372
00:31:35,880 --> 00:31:37,399
Who the frick are you?
373
00:31:37,400 --> 00:31:41,119
I needed to draw you
away from Byzantium.
374
00:31:41,120 --> 00:31:43,039
You haven't answered my question.
375
00:31:43,040 --> 00:31:47,440
I'm a private security contractor,
just like you, Miss Morgan.
376
00:31:48,440 --> 00:31:49,560
You came to my home.
377
00:31:51,480 --> 00:31:53,120
My home!
378
00:31:56,320 --> 00:31:58,200
I'm here to help a friend of yours.
379
00:32:00,120 --> 00:32:01,640
Sam Hunter.
380
00:32:05,680 --> 00:32:06,720
Let's take a walk.
381
00:32:08,760 --> 00:32:10,919
I'm sure you've been asking
yourself questions,
382
00:32:10,920 --> 00:32:14,119
everyone on your team has.
383
00:32:14,120 --> 00:32:15,879
About?
384
00:32:15,880 --> 00:32:18,599
Sam disappears after your op
in Tangier last year,
385
00:32:18,600 --> 00:32:21,399
then suddenly resurfaces,
without explanation.
386
00:32:21,400 --> 00:32:23,319
I suppose you know what happened.
387
00:32:23,320 --> 00:32:24,679
She was shot.
388
00:32:24,680 --> 00:32:27,840
At a cafe in Tangier,
while waiting to meet Aidan Marsh.
389
00:32:29,520 --> 00:32:31,079
Did he set her up?
390
00:32:31,080 --> 00:32:33,520
She wasn't sure who set her up.
Which is why she returned,
391
00:32:33,521 --> 00:32:35,559
but didn't tell anyone what
had happened.
392
00:32:35,560 --> 00:32:37,959
She didn't feel
she could trust any of you.
393
00:32:37,960 --> 00:32:40,119
If that's true,
I can't say I blame her.
394
00:32:40,120 --> 00:32:45,560
The op you're on is about to end
and, when it does, she'll be
persuaded to go away with this man.
395
00:32:47,080 --> 00:32:48,600
Do you recognise him?
396
00:32:49,600 --> 00:32:51,719
He wants her to believe he's
going to help her.
397
00:32:51,720 --> 00:32:54,559
But if she goes with him,
she'll never come back.
398
00:32:54,560 --> 00:32:56,839
Why hasn't he killed her already?
399
00:32:56,840 --> 00:32:58,839
He needs something from her first.
400
00:32:58,840 --> 00:33:01,759
Whereas you...? Well, I'd be lying
if I was to tell you
401
00:33:01,760 --> 00:33:03,960
the motives
of my employer were benign.
402
00:33:05,320 --> 00:33:07,160
What is it you want from me?
403
00:33:08,320 --> 00:33:09,760
This man is watching her.
404
00:33:11,360 --> 00:33:12,919
I need you to bring Sam to me.
405
00:33:12,920 --> 00:33:14,919
So I can talk to her without him
knowing.
406
00:33:14,920 --> 00:33:16,120
You want me to lie to Sam.
407
00:33:16,121 --> 00:33:17,479
So I can help her, yes.
408
00:33:17,480 --> 00:33:19,279
And how are you going to do that?
409
00:33:19,280 --> 00:33:22,879
By giving her answers about who's
trying to kill her and why.
410
00:33:22,880 --> 00:33:26,120
Giving her the chance to live
the rest of her life without
looking over her shoulder.
411
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
I'll be in touch.
412
00:33:38,120 --> 00:33:40,919
Miss Thorpe, come in. Come in.
413
00:33:40,920 --> 00:33:43,119
Good afternoon, Under Secretary.
414
00:33:43,120 --> 00:33:44,879
Do sit down.
415
00:33:44,880 --> 00:33:50,479
I've just been reading
about your rather impressive career.
Have you? Whatever for?
416
00:33:50,480 --> 00:33:52,679
You're in line
for George Ballard's job.
417
00:33:52,680 --> 00:33:54,759
Sad circumstances, of course,
418
00:33:54,760 --> 00:33:57,160
but I'd say you have an excellent
chance of getting it.
419
00:33:57,161 --> 00:33:58,839
Thank you, sir.
420
00:33:58,840 --> 00:34:00,200
Now what can I do for you?
421
00:34:00,201 --> 00:34:04,039
I'd appreciate it if you told no-one
in your office about this.
422
00:34:04,040 --> 00:34:08,199
Very well. What is it?
These are classified communiques
I sent to George Ballard last year.
423
00:34:08,200 --> 00:34:11,319
Based on intel supplied by a mole
inside Byzantium.
424
00:34:11,320 --> 00:34:14,199
I believe this information was used
to target a Byzantium
425
00:34:14,200 --> 00:34:17,320
operative for assassination.
426
00:34:18,400 --> 00:34:19,680
Assassination? By whom?
427
00:34:20,680 --> 00:34:24,279
These reports were found in files
belonging to Hector Stokes.
428
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
The CEO of Polyhedrus?
429
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
Do you have any idea how
he might have got these?
430
00:34:31,920 --> 00:34:36,280
Those communiques only went to
Ballard and this Ministry.
431
00:34:38,720 --> 00:34:41,759
Do you think the Minister or
someone in this office passed them
432
00:34:41,760 --> 00:34:44,199
on to Stokes?
433
00:34:44,200 --> 00:34:45,439
It's possible.
434
00:34:45,440 --> 00:34:48,959
That's a very distressing thought.
435
00:34:48,960 --> 00:34:50,479
It gets more distressing, sir.
436
00:34:50,480 --> 00:34:53,199
George was looking into a conspiracy
when he was murdered.
437
00:34:53,200 --> 00:34:55,080
Something called Hourglass.
438
00:34:56,120 --> 00:34:57,960
I'm afraid you'll have to
enlighten me.
439
00:34:57,961 --> 00:35:03,079
The CEOs of five major corporations
colluding to concentrate power
and wealth into their own hands.
440
00:35:03,080 --> 00:35:05,439
And he believed Hector Stokes
was one of them.
441
00:35:05,440 --> 00:35:09,199
Sounds like George must've
been spending too much time
on the Internet.
442
00:35:09,200 --> 00:35:13,159
You've been investigating his death.
443
00:35:13,160 --> 00:35:16,920
You've found nothing linking back to
any of this? No. Of course not.
444
00:35:20,480 --> 00:35:23,759
I really should be going.
445
00:35:23,760 --> 00:35:28,119
Miss Thorpe... I think it best
we keep this to ourselves.
446
00:35:28,120 --> 00:35:29,920
Tell no-one of your suspicions.
447
00:35:32,120 --> 00:35:35,400
Of course, sir.
And thank you for your time.
448
00:36:00,280 --> 00:36:03,239
Home sweet home. Such as it is.
449
00:36:03,240 --> 00:36:04,519
Fancy a drink?
450
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
Sure. Why not?
451
00:36:21,560 --> 00:36:22,960
How long you been here then?
452
00:36:22,961 --> 00:36:26,199
Ten, twelve years.
Since the missus up and left.
453
00:36:26,200 --> 00:36:28,319
Sorry to hear that.
454
00:36:28,320 --> 00:36:31,439
She never had much use for me,
anyway.
455
00:36:31,440 --> 00:36:33,479
This your daughter?
456
00:36:33,480 --> 00:36:35,920
Yeah, Susan. She's all grown now.
You see her much?
457
00:36:35,921 --> 00:36:38,680
Nah. Suppose she doesn't have much
use for me neither.
458
00:36:40,280 --> 00:36:41,919
Cheers.
459
00:36:41,920 --> 00:36:43,839
Right, I better get back.
460
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
Don't open that door for no-one
but me, understand? OK. Got it.
461
00:37:01,280 --> 00:37:03,239
Anything?
462
00:37:03,240 --> 00:37:04,720
It's just as Stephen said.
463
00:37:04,721 --> 00:37:07,639
Goebel had his fee transferred to
the Asia Promise Society.
464
00:37:07,640 --> 00:37:09,199
Two million pounds.
465
00:37:09,200 --> 00:37:12,039
Dr Goebel seems an unlikely
Samaritan.
466
00:37:12,040 --> 00:37:15,479
Most of the funds were earmarked
for a Pakistani refugee centre in
London.
467
00:37:15,480 --> 00:37:17,519
I don't understand the connection.
468
00:37:17,520 --> 00:37:19,039
Neither did we.
469
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
Until Simran discovered
he visited the centre six
times in the past year.
470
00:37:22,001 --> 00:37:23,359
What for?
471
00:37:23,360 --> 00:37:25,000
He was sponsoring
the care of a refugee,
472
00:37:25,001 --> 00:37:28,000
a 16-year-old girl called
Noura Khatami from Gedawar.
473
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
Sam...
474
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
..I'm sorry.
475
00:37:39,400 --> 00:37:41,639
You're sorry? You trusted me.
476
00:37:41,640 --> 00:37:47,000
Until last night, I didn't realise
how hard that must've been for you.
477
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
That trust nearly got you killed.
478
00:37:51,560 --> 00:37:53,440
And cost us our child.
479
00:37:54,520 --> 00:37:59,000
What is it you want? Forgiveness?
480
00:38:00,720 --> 00:38:04,119
Because now you think you
"understand"?
481
00:38:04,120 --> 00:38:05,240
I don't forgive you.
482
00:38:07,680 --> 00:38:10,199
And you don't understand me.
483
00:38:10,200 --> 00:38:13,120
My mistake was
thinking for a moment you could.
484
00:39:00,480 --> 00:39:02,680
Noura? I'm sorry,
they said I could let myself in.
485
00:39:02,681 --> 00:39:05,840
I'm a friend of Dr Goebel's.
486
00:39:07,040 --> 00:39:08,400
Did someone kill him?
487
00:39:11,560 --> 00:39:14,639
I'm afraid so.
488
00:39:14,640 --> 00:39:17,879
I knew something had happened.
When I didn't hear from him.
489
00:39:17,880 --> 00:39:20,680
He brought you here from Pakistan?
490
00:39:23,680 --> 00:39:25,080
You're not a friend of his, are you?
491
00:39:27,600 --> 00:39:29,759
No. I'm not.
492
00:39:29,760 --> 00:39:32,079
Do you work for them? Who?
493
00:39:32,080 --> 00:39:34,480
The men who built that dam.
494
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
Who did this to my face.
495
00:39:41,200 --> 00:39:42,319
What happened?
496
00:39:42,320 --> 00:39:44,319
They came to my village. With gas.
497
00:39:44,320 --> 00:39:46,559
They killed everyone.
498
00:39:46,560 --> 00:39:49,680
Why? So they could open the dam,
of course.
499
00:39:50,840 --> 00:39:55,839
I showed Dr Goebel where to get
the proof from the lake, the mud.
500
00:39:55,840 --> 00:39:59,719
But the men from the dam,
they found out.
501
00:39:59,720 --> 00:40:05,000
And they burned my face.
So that I wouldn't tell anyone else.
502
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
I'm so sorry.
503
00:40:11,720 --> 00:40:14,279
The proof he collected.
Do you know where it is?
504
00:40:14,280 --> 00:40:17,120
It was in a case. A black case.
505
00:40:40,280 --> 00:40:43,760
Yes! Thank you!
506
00:40:49,080 --> 00:40:50,919
Sorry.
507
00:40:50,920 --> 00:40:52,640
It's all right, Gary.
508
00:40:54,040 --> 00:40:55,759
You're still a good bloke.
509
00:40:55,760 --> 00:40:58,440
GUNSHOT
510
00:41:09,440 --> 00:41:11,320
Get back! Get back!
511
00:41:53,400 --> 00:41:56,960
SCREAMING
512
00:42:11,480 --> 00:42:13,840
This is where the Upper Khyber Dam
was constructed.
513
00:42:13,841 --> 00:42:15,799
At the mouth of the Gedawar River.
514
00:42:15,800 --> 00:42:18,439
Polyhedrus intended to dam
seven billion gallons of water,
515
00:42:18,440 --> 00:42:20,279
flooding 80 square miles.
516
00:42:20,280 --> 00:42:21,999
Only one small problem.
517
00:42:22,000 --> 00:42:24,479
The ancient village of Gedawar
518
00:42:24,480 --> 00:42:26,519
sat right in the middle
of the flood plain.
519
00:42:26,520 --> 00:42:28,399
Noura's village.
520
00:42:28,400 --> 00:42:31,119
Yeah. The residents had
no desire to leave their homes.
521
00:42:31,120 --> 00:42:33,639
They were increasingly
vocal about it, in fact,
522
00:42:33,640 --> 00:42:35,199
and they were gaining support.
523
00:42:35,200 --> 00:42:37,839
And then, four months before
the dam was due to open,
524
00:42:37,840 --> 00:42:41,279
what was described as a natural
disaster struck Gedawar.
525
00:42:41,280 --> 00:42:44,359
Seismic activity
in the Gedawar lake
526
00:42:44,360 --> 00:42:47,879
caused the release of a cloud of
hydrogen sulphide gas.
527
00:42:47,880 --> 00:42:49,520
It's highly toxic.
528
00:42:54,040 --> 00:42:56,880
Nearly all of the 600 inhabitants
were killed in minutes.
529
00:43:07,320 --> 00:43:09,680
Polyhedrus' own consultants,
Drs Hill and Goebel,
530
00:43:09,681 --> 00:43:12,679
determined the gas release was
a freak occurrence
531
00:43:12,680 --> 00:43:15,759
posing no threat whatsoever to
the integrity of the dam,
532
00:43:15,760 --> 00:43:18,560
which subsequently opened a
month ahead of schedule.
533
00:43:27,920 --> 00:43:31,359
This is what Dr Hill was going
to blow the whistle on.
534
00:43:31,360 --> 00:43:34,559
Or what Goebel intended to expose
until Jack Turner got to him first.
535
00:43:34,560 --> 00:43:36,799
And the "mud" that Noura
told Sam he collected
536
00:43:36,800 --> 00:43:39,959
must have been sediment samples,
proving that the hydrogen sulphide
537
00:43:39,960 --> 00:43:42,680
couldn't have come from the
bottom of that lake.
538
00:43:47,160 --> 00:43:49,240
Polyhedrus exterminated 600 people.
539
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
We're working for a mass murderer.
540
00:43:59,960 --> 00:44:02,840
We don't draw conclusions.
We execute orders.
541
00:44:04,640 --> 00:44:08,040
You want your case? Here's your case!
542
00:44:46,200 --> 00:44:50,360
Hi, I'm Stephen Turner. I've got an
appointment with Commander Brooke.
543
00:44:58,480 --> 00:45:00,560
You wanted to see me?
544
00:45:15,440 --> 00:45:16,959
You should've come to me, Sam.
545
00:45:16,960 --> 00:45:21,280
Instead of getting Aidan
to cover for you.
546
00:45:22,680 --> 00:45:29,079
Our client wants you dead. That's
why you disappeared last year.
547
00:45:29,080 --> 00:45:34,440
And why you broke into his estate
last night.
548
00:45:37,600 --> 00:45:39,479
How much do you know?
549
00:45:39,480 --> 00:45:43,160
You came back to Byzantium to find
out who tried to kill you and why.
550
00:45:47,200 --> 00:45:49,000
You didn't trust me, of course.
551
00:45:50,960 --> 00:45:52,559
I still don't.
552
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
I got you released from Polyhedrus.
553
00:45:54,441 --> 00:45:57,199
If Stokes found out you were
there you might be dead already.
554
00:45:57,200 --> 00:46:00,560
So you're helping me now,
is that it?
555
00:46:04,200 --> 00:46:05,920
So, what are you going to do?
556
00:46:07,040 --> 00:46:10,800
Nothing, until the op is over.
557
00:46:11,800 --> 00:46:14,119
And then you'll just hand me
to Stokes.
558
00:46:14,120 --> 00:46:16,639
What makes you say that?
559
00:46:16,640 --> 00:46:20,159
Well, it's nothing personal,
and you may even be sad,
560
00:46:20,160 --> 00:46:22,920
given my value to you and our
relationship, such as it is.
561
00:46:24,680 --> 00:46:28,079
But as much as you don't like being
kept in the dark, you said it...
562
00:46:28,080 --> 00:46:30,839
you "execute orders", Mr Keel.
563
00:46:30,840 --> 00:46:32,840
It's not your decision to make.
564
00:46:35,640 --> 00:46:38,599
I'd suggest you don't try
and run away again.
565
00:46:38,600 --> 00:46:41,879
How did you know
they tried to kill me?
566
00:46:41,880 --> 00:46:44,279
I located your medical reports
567
00:46:44,280 --> 00:46:47,759
from the hospital you checked
into under an assumed name.
568
00:46:47,760 --> 00:46:49,799
In Istanbul.
569
00:46:49,800 --> 00:46:51,880
I know, Sam.
570
00:47:07,680 --> 00:47:08,960
Miss Hunter.
571
00:47:10,800 --> 00:47:12,080
What are you doing here?
572
00:47:12,081 --> 00:47:14,319
I needed to see you. For what?
573
00:47:14,320 --> 00:47:17,759
Those communiques you found
were passed onto Hector Stokes
by Edward Gillespie.
574
00:47:17,760 --> 00:47:19,679
Who's he?
575
00:47:19,680 --> 00:47:22,319
The under-secretary
for the Ministry of Defence.
576
00:47:22,320 --> 00:47:23,959
Ballard didn't know, obviously.
577
00:47:23,960 --> 00:47:26,479
You're in great danger. We both are.
578
00:47:26,480 --> 00:47:28,439
Why come to me and not Aidan?
579
00:47:28,440 --> 00:47:29,999
He told you about him and me?
580
00:47:30,000 --> 00:47:32,600
He has. But he hasn't told you
who he really is.
581
00:47:34,880 --> 00:47:36,239
No.
582
00:47:36,240 --> 00:47:39,359
I think you should know - before you
decide whether to trust him again.
583
00:47:39,360 --> 00:47:42,200
This opens a safe deposit
box in Tottenham Court Road.
584
00:47:45,520 --> 00:47:47,440
His MI6 file's inside.
585
00:48:13,560 --> 00:48:14,840
You OK?
586
00:48:16,200 --> 00:48:17,480
What is it?
587
00:48:19,480 --> 00:48:21,439
Dave Ryder.
588
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
I keep seeing the look on his face.
589
00:48:28,480 --> 00:48:31,239
Yeah, I know. It's hard.
590
00:48:31,240 --> 00:48:34,160
Betraying someone who trusts you?
Bloody miserable.
591
00:48:36,280 --> 00:48:39,040
And all for a box of rocks?
592
00:48:42,200 --> 00:48:45,919
Deacon? That girl told Sam the case
contained sediment samples, right?
593
00:48:45,920 --> 00:48:46,959
Right.
594
00:48:46,960 --> 00:48:49,199
Proving Polyhedrus poisoned
those villagers.
595
00:48:49,200 --> 00:48:53,399
Well, it didn't, did it? Unless that
Horst Goebel impersonator took them.
596
00:48:53,400 --> 00:48:57,039
I think Jack Turner would've noticed
if he took receipt of a bunch
of rocks.
597
00:48:57,040 --> 00:48:58,959
Then where'd those samples go?
598
00:48:58,960 --> 00:49:00,200
Nowhere. Take a look.
599
00:49:00,201 --> 00:49:03,279
This is the night Jack
takes possession of the case.
600
00:49:03,280 --> 00:49:04,679
He stows it here.
601
00:49:04,680 --> 00:49:06,040
That's the case he gave Dave.
602
00:49:06,041 --> 00:49:07,479
Is it?
603
00:49:07,480 --> 00:49:09,239
This is footage from the next day,
604
00:49:09,240 --> 00:49:11,359
when he gives the case
to Dave Ryder.
605
00:49:11,360 --> 00:49:13,040
Wait a minute.
How'd it get over there?
606
00:49:13,041 --> 00:49:17,159
It didn't. Turner gave him a decoy.
The real case never left that room.
It's still in the library.
607
00:49:17,160 --> 00:49:19,079
Son of a bitch!
608
00:49:19,080 --> 00:49:21,199
I've been waiting for an hour.
609
00:49:21,200 --> 00:49:24,480
Yes, Mr Turner. I just got the call.
I'll take you back now.
610
00:49:46,560 --> 00:49:49,959
Call yourself a son?
Call yourself my son?
611
00:49:49,960 --> 00:49:51,319
Betray your own father?
612
00:49:51,320 --> 00:49:53,319
You had Lewis murdered
and I can prove it!
613
00:49:53,320 --> 00:49:56,160
Who's listening?
You treacherous little shit..!
614
00:49:57,520 --> 00:50:00,679
You want to call the police?
615
00:50:00,680 --> 00:50:02,759
Your answer for everything!
616
00:50:02,760 --> 00:50:06,719
Whatever you think I've done,
you don't betray your own blood.
617
00:50:06,720 --> 00:50:08,519
He was my friend!
618
00:50:08,520 --> 00:50:10,679
Lewis? Good friend, was he?
619
00:50:10,680 --> 00:50:12,598
He was knobbing your wife,
I know that.
620
00:50:12,599 --> 00:50:13,880
You're disgusting.
621
00:50:13,881 --> 00:50:18,159
I reckon the guilt was too much for
her. That's why she offed herself.
622
00:50:18,160 --> 00:50:20,920
Eddie and I are leaving.
623
00:50:22,720 --> 00:50:24,759
You taking the tart with you?
624
00:50:24,760 --> 00:50:28,040
Careful, son.
You don't like violence.
625
00:50:31,120 --> 00:50:32,479
She is a tart, you know.
626
00:50:32,480 --> 00:50:35,799
Say that again
and I will break your neck!
627
00:50:35,800 --> 00:50:37,680
She's being paid to screw you.
628
00:50:39,480 --> 00:50:41,280
She is screwing you, isn't she?
629
00:50:42,680 --> 00:50:46,999
You turn everything to filth.
630
00:50:47,000 --> 00:50:48,759
She's a plant.
631
00:50:48,760 --> 00:50:50,240
A professional.
632
00:50:51,760 --> 00:50:53,199
Eddie's kidnap...
633
00:50:53,200 --> 00:50:56,679
she staged it with that bloody bag
of shit we had down in the basement.
634
00:50:56,680 --> 00:50:59,159
To win your trust. You're lying.
635
00:50:59,160 --> 00:51:00,839
I wish I was.
636
00:51:00,840 --> 00:51:03,359
We know about the fingerprints,
Stevie.
637
00:51:03,360 --> 00:51:05,399
Bingham found cameras in
the library.
638
00:51:05,400 --> 00:51:08,199
Who do you think put them there?
639
00:51:08,200 --> 00:51:09,639
Mmm?
640
00:51:09,640 --> 00:51:12,359
I know this hurts.
641
00:51:12,360 --> 00:51:14,080
But you're still my son.
642
00:51:15,280 --> 00:51:16,920
You're still my family.
643
00:51:18,000 --> 00:51:21,239
These are powerful people
we're up against.
644
00:51:21,240 --> 00:51:25,920
They will use anyone,
do anything, to destroy me.
645
00:51:33,320 --> 00:51:36,280
Alex was my mistake.
646
00:51:37,760 --> 00:51:39,599
I'll get her out of the house.
647
00:51:39,600 --> 00:51:41,119
That's the last thing you'll do.
648
00:51:41,120 --> 00:51:42,199
She's a spy.
649
00:51:42,200 --> 00:51:45,440
We don't want her employers
suspecting we suspect her.
650
00:51:46,920 --> 00:51:49,239
Just carry on as normal.
651
00:51:49,240 --> 00:51:52,880
When all this is over,
I'll deal with her.
652
00:51:55,280 --> 00:51:58,200
Whatever she's done,
you don't hurt her.
653
00:52:01,040 --> 00:52:04,280
I promise - I won't hurt her.
654
00:52:06,760 --> 00:52:09,440
Now come on, son. Let's go home.
655
00:52:26,640 --> 00:52:28,400
What happened to your face then?
656
00:52:31,160 --> 00:52:35,160
Would you care to explain
how Stephen Turner got hold of these?
657
00:52:43,400 --> 00:52:45,599
I was going to give 'em to you.
658
00:52:45,600 --> 00:52:46,959
He paid you, is that it?
659
00:52:46,960 --> 00:52:49,279
No. Course not.
660
00:52:49,280 --> 00:52:53,960
Do you expect to lie your way
out of this one, Inspector?
661
00:52:55,320 --> 00:52:58,959
You can't kill a cop, Mr Bingham.
662
00:52:58,960 --> 00:53:03,200
Not without getting into a whole
world of trouble.
663
00:54:04,600 --> 00:54:06,279
Rupert. Hector.
664
00:54:06,280 --> 00:54:12,000
These offices were built two years
ago at a cost of ยฃ120 million.
665
00:54:13,400 --> 00:54:15,119
We've yet to find a tenant.
666
00:54:15,120 --> 00:54:16,600
Difficult times.
667
00:54:17,800 --> 00:54:20,559
Well, Every Achilles has his heel.
668
00:54:20,560 --> 00:54:22,399
We can ill afford mistakes.
669
00:54:22,400 --> 00:54:24,279
Mistakes?
670
00:54:24,280 --> 00:54:28,599
I'm told Jack Turner has evidence
incriminating Polyhedrus.
671
00:54:28,600 --> 00:54:31,439
He'll go public
unless he's awarded the dam.
672
00:54:31,440 --> 00:54:34,799
No doubt he intends to go
public regardless.
673
00:54:34,800 --> 00:54:38,079
That evidence could bring down
this corporation.
674
00:54:38,080 --> 00:54:39,160
And me.
675
00:54:40,400 --> 00:54:42,719
Jack Turner's only just
shown his hand.
676
00:54:42,720 --> 00:54:45,439
It would've been helpful if you'd
told me about this before.
677
00:54:45,440 --> 00:54:47,279
I wasn't aware he knew, obviously.
678
00:54:47,280 --> 00:54:49,959
600 villagers killed to make way
for a dam.
679
00:54:49,960 --> 00:54:52,599
You might have guessed this would've
come out sooner or later.
680
00:54:52,600 --> 00:54:55,600
Polyhedrus is used to keeping
its secrets.
681
00:54:56,800 --> 00:54:59,759
In any case,
I've decided on a new course.
682
00:54:59,760 --> 00:55:01,399
Which course is that?
683
00:55:01,400 --> 00:55:03,440
Jack Turner is to be eliminated.
684
00:55:04,880 --> 00:55:06,279
At once.
685
00:55:06,280 --> 00:55:09,319
I'd advise against undue haste.
686
00:55:09,320 --> 00:55:12,879
I have a shareholders'
meeting in less than 48 hours.
687
00:55:12,880 --> 00:55:14,559
Just get rid of him, Rupert.
688
00:55:14,560 --> 00:55:16,639
And the evidence against you?
689
00:55:16,640 --> 00:55:18,359
Secure it. After he's dead.
690
00:55:18,360 --> 00:55:21,200
Any other reason you want this
concluded so quickly?
691
00:55:24,480 --> 00:55:26,040
Such as?
692
00:55:47,720 --> 00:55:49,759
Hey, Alex. Hey!
693
00:55:49,760 --> 00:55:52,079
I've almost finished your book.
694
00:55:52,080 --> 00:55:53,520
Are you enjoying it?
695
00:55:55,880 --> 00:55:57,359
How does it end?
696
00:55:57,360 --> 00:55:59,240
You don't want me to tell you that.
697
00:55:59,241 --> 00:56:01,160
I do. That would spoil it.
698
00:56:03,080 --> 00:56:05,080
I'm scared it's going to end sadly.
699
00:56:07,080 --> 00:56:08,960
Mr Turner.
There's tea in your office.
700
00:56:08,961 --> 00:56:10,799
Thanks, Mrs S.
701
00:56:10,800 --> 00:56:12,279
I'll be right back.
702
00:56:12,280 --> 00:56:13,880
OK.
703
00:56:15,120 --> 00:56:16,599
Are you OK?
704
00:56:16,600 --> 00:56:17,639
Yeah.
705
00:56:17,640 --> 00:56:19,559
What happened?
706
00:56:19,560 --> 00:56:20,640
Erm...
707
00:56:22,360 --> 00:56:24,960
Change of plan. We can't do this.
Not tonight.
708
00:56:26,760 --> 00:56:28,399
Are you OK?
709
00:56:28,400 --> 00:56:29,680
I'm fine.
710
00:56:31,280 --> 00:56:32,440
Fine.
711
00:56:38,160 --> 00:56:39,999
Miss Kent?
712
00:56:40,000 --> 00:56:41,840
Can I have a word?
713
00:56:44,080 --> 00:56:45,400
Sure.
714
00:56:47,040 --> 00:56:48,240
Please.
715
00:56:53,040 --> 00:56:54,880
Would you like some tea?
716
00:57:00,880 --> 00:57:03,319
I'm not an easy man, Miss Kent.
717
00:57:03,320 --> 00:57:04,600
I know that.
718
00:57:06,080 --> 00:57:07,680
I don't trust easily.
719
00:57:09,400 --> 00:57:12,480
Because nothing's more important
to me than my family.
720
00:57:15,360 --> 00:57:16,840
Nothing.
721
00:57:18,240 --> 00:57:19,600
Some milk?
722
00:57:22,720 --> 00:57:26,679
But I'd be a fool not to notice the
effect you've had on my grandson.
723
00:57:26,680 --> 00:57:29,240
And my son, for that matter.
724
00:57:32,440 --> 00:57:36,840
They both adore you.
Even I can see that.
725
00:57:42,200 --> 00:57:43,760
I've been too hard on you.
726
00:57:48,840 --> 00:57:51,799
I just want to apologise.
727
00:57:51,800 --> 00:57:55,840
And say I hope you'll stay with us
for a long, long time.
728
00:58:05,280 --> 00:58:09,879
Yesterday we were leaving together.
Today you can't look me in the eye.
729
00:58:09,880 --> 00:58:11,479
What is it you want?
730
00:58:11,480 --> 00:58:13,799
Not what, Mr Keel. Who.
731
00:58:13,800 --> 00:58:16,919
Those things that happened to you,
732
00:58:16,920 --> 00:58:20,359
if you can remember it, you won't
have to be afraid any more.
733
00:58:20,360 --> 00:58:22,759
I have to ask you not to
leave the house.
734
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
We need to get her out of there.
735
00:58:24,201 --> 00:58:27,279
They'll torture her.
Like they did Hasan.
736
00:58:27,280 --> 00:58:28,719
Standby. Armed.
737
00:58:28,720 --> 00:58:30,239
Targets entering kill zone.
738
00:58:30,240 --> 00:58:32,399
What shall we do?!
739
00:58:32,400 --> 00:58:33,679
Deacon?
740
00:58:33,680 --> 00:58:35,319
Shit!
741
00:58:35,320 --> 00:58:37,239
You know how this will end.
742
00:58:37,240 --> 00:58:39,479
There's one last decision
to be taken.
743
00:58:39,480 --> 00:58:40,719
Which is?
744
00:58:40,720 --> 00:58:42,360
Sam Hunter.
745
00:59:05,840 --> 00:59:09,320
corrected by Wally7356678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.