All language subtitles for How to Get Away with Murder s05e03 The Baby Was Never Dead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,500 Previously on "How to Get Away with Murder"... 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,830 We all deserve something good. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,830 You don't need me to tell you how stupid this is. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,500 You're hired on a trial basis. 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 How's your father doing? 6 00:00:09,500 --> 00:00:10,830 Got his bad days. 7 00:00:10,830 --> 00:00:12,880 But just knowing he can get a retrial will cheer him up. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,670 First official C&G case. 9 00:00:14,670 --> 00:00:16,170 The psychopath CEO? 10 00:00:16,170 --> 00:00:17,500 It's not a good case for me. 11 00:00:17,500 --> 00:00:19,170 This ship is sinking, Annalise. 12 00:00:19,170 --> 00:00:21,080 And you're gonna make the firm some cash. Okay. 13 00:00:21,080 --> 00:00:22,960 I finally found a way into the kid's head. 14 00:00:22,960 --> 00:00:25,120 The DNA sample was from a blood test 15 00:00:25,120 --> 00:00:28,380 run on a baby boy abandoned at St. Lincoln Hospital. 16 00:00:28,380 --> 00:00:29,710 The baby was kidnapped. 17 00:00:29,710 --> 00:00:30,710 Any suspects? 18 00:00:30,710 --> 00:00:31,960 Just her. 19 00:00:31,960 --> 00:00:35,120 ♪♪ 20 00:00:35,120 --> 00:00:37,460 ♪ Come on ♪ 21 00:00:37,460 --> 00:00:39,120 ♪ In born ♪ 22 00:00:39,120 --> 00:00:40,710 Michaela: Whose blood is that? 23 00:00:44,380 --> 00:00:46,210 Whose blood is that, Bonnie? 24 00:00:46,210 --> 00:00:48,540 Bonnie, tell me whose blood it is. 25 00:00:48,540 --> 00:00:50,540 Bonnie, whose blood is it?! 26 00:00:50,540 --> 00:00:52,460 Relax. 27 00:00:52,460 --> 00:00:54,420 I cut myself shaving. 28 00:00:54,420 --> 00:00:58,380 ♪♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:18,250 Annalise: What makes a psychopath a psychopath? 30 00:01:18,250 --> 00:01:21,920 Pathological lying... 31 00:01:21,920 --> 00:01:25,920 a lack of realistic long-term goals... 32 00:01:25,920 --> 00:01:28,920 Christopher! 33 00:01:28,920 --> 00:01:32,080 Mira este jugete. 34 00:01:32,080 --> 00:01:33,830 Can you laugh for Mommy? 35 00:01:33,830 --> 00:01:36,080 Blb-blb-blb-blb-blb! 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,170 ...early behavior problems... 37 00:01:38,170 --> 00:01:40,750 Not even a giggle? Please? 38 00:01:43,620 --> 00:01:45,540 ...the constant need for stimulation... 39 00:01:45,540 --> 00:01:47,880 Ahh. Ow. 40 00:01:47,880 --> 00:01:49,290 Hold still. 41 00:01:49,290 --> 00:01:51,120 I just -- I don't understand how this could happen. 42 00:01:51,120 --> 00:01:53,620 I clench my fists in my sleep when I'm stressed. 43 00:01:53,620 --> 00:01:54,790 Why are you stressed? 44 00:01:54,790 --> 00:01:55,960 Why are you not? 45 00:01:55,960 --> 00:01:57,790 We can't afford a venue or a band. 46 00:01:57,790 --> 00:02:00,290 Yeah. Or rings. 47 00:02:00,290 --> 00:02:01,790 Ahh. I'm sorry. 48 00:02:01,790 --> 00:02:05,620 ♪♪ 49 00:02:05,620 --> 00:02:08,120 ...a parasitic lifestyle... 50 00:02:12,000 --> 00:02:14,670 ...a cunning and manipulative nature... 51 00:02:14,670 --> 00:02:16,120 [ Knocks on door ] 52 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 Asher: Gabey, baby, open up! 53 00:02:17,880 --> 00:02:20,960 You in there? I'm kind of having a toilet-paper emergency. 54 00:02:20,960 --> 00:02:22,120 Yeah, one sec. 55 00:02:22,120 --> 00:02:25,290 ...glib and superficial charm... 56 00:02:25,290 --> 00:02:28,040 impulsivity and lack of planning... 57 00:02:28,040 --> 00:02:29,540 Uh, sorry. I have a big day at work 58 00:02:29,540 --> 00:02:31,420 and my stomach doesn't handle nerves very well. 59 00:02:35,040 --> 00:02:38,830 ...criminal versatility... 60 00:02:38,830 --> 00:02:41,830 and a grandiose sense of self. 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Now, the prosecution wants you to believe 62 00:02:46,000 --> 00:02:49,540 that these are not only the traits of a psychopath, 63 00:02:49,540 --> 00:02:52,330 but my client, Niles Harrington. 64 00:02:52,330 --> 00:02:53,500 What's their evidence? 65 00:02:53,500 --> 00:02:56,040 A gimmicky, tongue-in-cheek career book, 66 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 "The Psychopath CEO." 67 00:02:57,880 --> 00:03:02,170 "The psychopath CEO must do whatever it takes to win." 68 00:03:02,170 --> 00:03:03,670 These are the defendant's own words, 69 00:03:03,670 --> 00:03:06,000 written right here. 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,880 In this case, "whatever it takes" 71 00:03:07,880 --> 00:03:10,380 meant the brutal murder of the defendant's business partner, 72 00:03:10,380 --> 00:03:12,040 Andrew Rowland, 73 00:03:12,040 --> 00:03:13,960 because when the defendant discovered the victim 74 00:03:13,960 --> 00:03:15,790 was leaving him for a rival company, 75 00:03:15,790 --> 00:03:17,540 he did what any psychopath would do 76 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 and he killed him. 77 00:03:20,460 --> 00:03:21,880 The murder weapon? 78 00:03:21,880 --> 00:03:23,040 The defendant's belt. 79 00:03:23,040 --> 00:03:24,620 There is no hard evidence 80 00:03:24,620 --> 00:03:27,080 tying this belt to Mr. Harrington -- 81 00:03:27,080 --> 00:03:29,710 no DNA, no fingerprints. 82 00:03:29,710 --> 00:03:32,710 What is hard evidence is my client's alibi, 83 00:03:32,710 --> 00:03:34,080 Doris Reid. 84 00:03:34,080 --> 00:03:37,040 Now, she will testify that she saw her boss 85 00:03:37,040 --> 00:03:39,250 at his desk at the time of the murder. 86 00:03:39,250 --> 00:03:42,920 Could you find a more convenient alibi than your secretary, 87 00:03:42,920 --> 00:03:45,580 a woman who spent 12 years being subjected 88 00:03:45,580 --> 00:03:47,790 to the psychopathic tactics of the defendant? 89 00:03:47,790 --> 00:03:50,420 My client is a beast in the boardroom, yes, 90 00:03:50,420 --> 00:03:52,500 but you ask anyone in his personal life, 91 00:03:52,500 --> 00:03:56,290 and he is a kind, generous, loving man and husband. 92 00:03:56,290 --> 00:03:57,920 Read the stories the defendant tells about himself 93 00:03:57,920 --> 00:03:59,080 in his own book -- 94 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 how he once fired an employee 95 00:04:01,080 --> 00:04:03,250 for taking time off for her mother's funeral. 96 00:04:03,250 --> 00:04:06,750 The only crime Mr. Harrington ever committed 97 00:04:06,750 --> 00:04:09,000 was writing a provocative book. 98 00:04:09,000 --> 00:04:11,250 But is that who we are as a society -- 99 00:04:11,250 --> 00:04:15,790 people who judge others by their image and not their heart, 100 00:04:15,790 --> 00:04:18,420 who trust gossip over fact, 101 00:04:18,420 --> 00:04:20,750 reputation over reality? 102 00:04:21,460 --> 00:04:22,750 [ Sighs ] 103 00:04:22,750 --> 00:04:25,790 God help us all if that's the country we live in. 104 00:04:25,790 --> 00:04:33,960 ♪♪ 105 00:04:33,960 --> 00:04:36,880 I'm pretty proud of myself for making you take this case. 106 00:04:36,880 --> 00:04:44,290 ♪♪ 107 00:04:48,460 --> 00:04:50,290 Annalise, that was phenomenal. 108 00:04:50,290 --> 00:04:51,960 Let's not get ahead of ourselves, honey. 109 00:04:51,960 --> 00:04:53,460 I'm giving validation, 110 00:04:53,460 --> 00:04:55,120 just like H.R.'s constantly recommending. 111 00:04:55,120 --> 00:04:57,290 I don't need your validation to know I'm doing a good job. 112 00:04:57,290 --> 00:04:58,380 Listen to your wife. 113 00:04:58,380 --> 00:05:01,000 Oh, good. More publicity for the book. 114 00:05:01,000 --> 00:05:02,540 Emmett: Don't say a word. You just stand here. 115 00:05:02,540 --> 00:05:04,330 Hold, uh, Bethany's hand. 116 00:05:04,330 --> 00:05:06,040 We appreciate, uh, your interest 117 00:05:06,040 --> 00:05:08,210 in the wrongful persecution of Mr. Harrington, 118 00:05:08,210 --> 00:05:09,960 but we won't be answering questions today. 119 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Ms. Keating, what's your reaction 120 00:05:10,960 --> 00:05:12,460 to Governor Birkhead's new executive order? 121 00:05:12,460 --> 00:05:13,710 I'm sorry? 122 00:05:13,710 --> 00:05:14,920 Are you concerned the governor's executive order 123 00:05:14,920 --> 00:05:16,080 will stall your class-action appeals? 124 00:05:16,080 --> 00:05:17,210 Reporter: How do you think you'll win cases 125 00:05:17,210 --> 00:05:19,210 if your students can no longer help you? 126 00:05:22,080 --> 00:05:24,330 Have either of you guys seen Christopher laugh? 127 00:05:24,330 --> 00:05:26,540 No. Maybe he's a psychopath. 128 00:05:26,540 --> 00:05:27,830 Right? He's just a boy. 129 00:05:27,830 --> 00:05:29,420 They develop slower than girls. 130 00:05:29,420 --> 00:05:30,830 Look at Connor. 131 00:05:30,830 --> 00:05:32,500 Was this you? 132 00:05:35,670 --> 00:05:38,170 Uh, I-I-I knew you had a meeting with the Monarch team. 133 00:05:38,170 --> 00:05:39,670 How did you know about that? 134 00:05:39,670 --> 00:05:42,080 I might still have the password to your calendar. 135 00:05:42,080 --> 00:05:45,000 Stay out of my calendar and my life. 136 00:05:51,670 --> 00:05:54,000 She's gonna like me again. Watch. 137 00:05:54,000 --> 00:05:55,960 Annalise: I hope you're all rested 138 00:05:55,960 --> 00:05:57,790 because tonight's gonna be an all-nighter. 139 00:05:57,790 --> 00:05:59,380 'Cause we get to work with a psychopath? 140 00:05:59,380 --> 00:06:02,210 No, because you get to become experts on Legal Ethics. 141 00:06:02,210 --> 00:06:03,960 Why? We don't take Ethics until next year. 142 00:06:03,960 --> 00:06:06,290 It's to hit back at the governor's executive order. 143 00:06:06,290 --> 00:06:07,380 What? What do you mean? 144 00:06:07,380 --> 00:06:08,790 You don't have me on Google Alert? 145 00:06:08,790 --> 00:06:10,750 Here -- "In order to prevent future instances 146 00:06:10,750 --> 00:06:12,460 of ineffective assistance of counsel, 147 00:06:12,460 --> 00:06:15,120 all student non-lawyers must fulfill an ethics requirement 148 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 in order to continue legal duties, 149 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 effective immediately." 150 00:06:18,120 --> 00:06:19,540 We are the people preventing 151 00:06:19,540 --> 00:06:20,960 ineffective assistance of counsel. 152 00:06:20,960 --> 00:06:23,420 It's her lame attempt to stall our appeals. 153 00:06:23,420 --> 00:06:25,960 But as long as you study, you should do fine on the exam. 154 00:06:25,960 --> 00:06:27,880 When is this? Tomorrow. 155 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 You'll each get interviewed in front of the Ethics Board. 156 00:06:30,080 --> 00:06:31,250 We don't have time for this. 157 00:06:31,250 --> 00:06:32,790 -Talk about unethical! -Hey, listen, 158 00:06:32,790 --> 00:06:35,210 I cannot argue these appeals on my own. 159 00:06:35,210 --> 00:06:38,290 So, study your asses off, or the clinic goes away, 160 00:06:38,290 --> 00:06:40,580 and that's including the 64 grand. 161 00:06:43,080 --> 00:06:49,580 ♪♪ 162 00:06:49,580 --> 00:06:50,920 I'm sorry. 163 00:06:50,920 --> 00:06:52,750 Take your time. 164 00:06:52,750 --> 00:06:54,920 Anything you remember might help. 165 00:06:54,920 --> 00:06:56,170 [ Scoffs ] 166 00:06:56,170 --> 00:06:58,960 It's been over 20 years since I worked at that hospital. 167 00:06:58,960 --> 00:07:01,420 But the police records say you were the last person 168 00:07:01,420 --> 00:07:04,080 to see the baby. 169 00:07:04,080 --> 00:07:08,290 He was left at the hospital with just a blanket, 170 00:07:08,290 --> 00:07:10,420 not even a note. 171 00:07:10,420 --> 00:07:13,500 Me and the other nurses all fought about 172 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 who would get to adopt him. 173 00:07:18,790 --> 00:07:22,330 So, when he was taken that night, 174 00:07:22,330 --> 00:07:24,670 on my shift... 175 00:07:26,290 --> 00:07:28,330 ...everyone blamed me. 176 00:07:31,540 --> 00:07:33,960 As they should have. 177 00:07:33,960 --> 00:07:36,120 ♪♪ 178 00:07:36,120 --> 00:07:37,290 [ Sniffles ] 179 00:07:37,290 --> 00:07:41,000 ♪♪ 180 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 So, was it a turn-on watching me in court, 181 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 kind of like seeing your boyfriend at football practice? 182 00:07:45,120 --> 00:07:47,670 If my boyfriend was on the losing team. 183 00:07:47,670 --> 00:07:48,710 Ooh, ouch. 184 00:07:48,710 --> 00:07:51,960 Juries always like Annalise better. 185 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 You might as well accept that now. 186 00:07:55,540 --> 00:07:57,120 It's Miller time! 187 00:07:57,120 --> 00:07:58,460 Let's not make that a thing. 188 00:07:58,460 --> 00:07:59,830 And I didn't ask for coffee. 189 00:07:59,830 --> 00:08:01,000 But like any good intern, 190 00:08:01,000 --> 00:08:03,710 I know what you want before even you know. 191 00:08:06,500 --> 00:08:08,250 I think he likes me. 192 00:08:08,250 --> 00:08:10,670 Judge Harper: Mr. Miller, is the prosecution prepared 193 00:08:10,670 --> 00:08:12,920 to call its first witness? 194 00:08:12,920 --> 00:08:15,380 The Commonwealth calls Doris Reid to the stand. 195 00:08:15,380 --> 00:08:18,420 Objection! Ms. Reid is not on the prosecution's witness list. 196 00:08:18,420 --> 00:08:19,500 But she is on the defense's list. 197 00:08:19,500 --> 00:08:20,920 I'm sure counsel has had plenty of time 198 00:08:20,920 --> 00:08:22,880 to interview their own witness. -In none of our interviews 199 00:08:22,880 --> 00:08:24,580 did the witness tell us she'd be flipping. 200 00:08:24,580 --> 00:08:27,330 Overruled. The witness can take the stand. 201 00:08:27,330 --> 00:08:30,080 Did you know about this? Absolutely not. 202 00:08:33,580 --> 00:08:35,670 Miller: Ms. Reid, in your statement to police, 203 00:08:35,670 --> 00:08:37,500 you said that you were working with Mr. Harrington 204 00:08:37,500 --> 00:08:39,750 until 11:30 the night of the murder. 205 00:08:39,750 --> 00:08:41,920 Is that true? 206 00:08:41,920 --> 00:08:43,790 T-To be honest, I don't remember. 207 00:08:43,790 --> 00:08:45,880 Objection! Ms. Reid gave sworn statements 208 00:08:45,880 --> 00:08:48,210 to the police about being with my client that night. 209 00:08:48,210 --> 00:08:49,710 Now she's sworn on a Bible in this court. 210 00:08:49,710 --> 00:08:50,790 So, is she perjuring herself now, 211 00:08:50,790 --> 00:08:52,040 or was she perjuring herself then? 212 00:08:52,040 --> 00:08:53,290 Judge Harper: You will have your own opportunity 213 00:08:53,290 --> 00:08:54,920 to cross, Mr. Crawford. 214 00:08:54,920 --> 00:08:56,790 Continue. 215 00:08:56,790 --> 00:08:59,620 Ms. Reid, if you don't actually remember, 216 00:08:59,620 --> 00:09:02,080 why tell police you were with your boss that night? 217 00:09:02,080 --> 00:09:04,540 Because I was scared. Scared of what? 218 00:09:04,540 --> 00:09:06,080 Mr. Harrington, 219 00:09:06,080 --> 00:09:07,380 that he would strangle me next. 220 00:09:07,380 --> 00:09:08,460 Objection! 221 00:09:08,460 --> 00:09:10,380 The prosecution has coerced the witness 222 00:09:10,380 --> 00:09:11,710 into changing her testimony. 223 00:09:11,710 --> 00:09:12,880 Mr. Crawford can't make 224 00:09:12,880 --> 00:09:13,920 false accusations like that before the jury. 225 00:09:13,920 --> 00:09:16,210 Neither of you continue to speak. 226 00:09:16,210 --> 00:09:18,460 Jury, you will strike both the prosecutor 227 00:09:18,460 --> 00:09:20,880 and defense's statements from the record. 228 00:09:26,960 --> 00:09:28,080 The prosecution paid the bitch. 229 00:09:28,080 --> 00:09:29,420 That's the only reason Doris would flip. 230 00:09:29,420 --> 00:09:30,500 Ah, just -- just to be clear, 231 00:09:30,500 --> 00:09:31,960 you remember being with her that night? 232 00:09:31,960 --> 00:09:33,670 Of course. 233 00:09:33,670 --> 00:09:35,620 12 years of bonuses and holiday gifts, 234 00:09:35,620 --> 00:09:37,420 and this is how the ingrate repays me? 235 00:09:37,420 --> 00:09:38,620 We need to pin this on Doris. 236 00:09:38,620 --> 00:09:40,500 No, no, no. We have no evidence against her. 237 00:09:40,500 --> 00:09:42,420 She flipped at the last minute to cover her ass. 238 00:09:42,420 --> 00:09:44,080 That just looks guilty. I said no. 239 00:09:44,080 --> 00:09:45,290 This is why you hired me. 240 00:09:45,290 --> 00:09:47,250 I didn't hire you, and I'm with Crawford. 241 00:09:47,250 --> 00:09:49,920 Doris wouldn't hurt a spider, let alone a person. 242 00:09:51,250 --> 00:09:52,460 You're putting me on the stand. 243 00:09:52,460 --> 00:09:53,620 Like hell we are. 244 00:09:53,620 --> 00:09:55,500 I built a billion-dollar business from scratch 245 00:09:55,500 --> 00:09:57,750 because I know how to charm people. 246 00:09:57,750 --> 00:09:58,830 You give me five minutes 247 00:09:58,830 --> 00:10:00,460 in front of that jury, I'll own them. 248 00:10:00,460 --> 00:10:01,920 You talk to them like you're talking to me right now, 249 00:10:01,920 --> 00:10:03,120 and they'll hate you. 250 00:10:03,120 --> 00:10:06,460 What just happened in there was a disaster. 251 00:10:06,460 --> 00:10:07,540 Crawford? 252 00:10:10,880 --> 00:10:12,620 We'll prep you this afternoon. 253 00:10:12,620 --> 00:10:16,790 ♪♪ 254 00:10:16,790 --> 00:10:19,460 Why are you letting an egomaniac tell us how to do our jobs? 255 00:10:19,460 --> 00:10:21,960 Part of our job is to provide good customer service. 256 00:10:21,960 --> 00:10:23,290 I'm not a telemarketer. 257 00:10:23,290 --> 00:10:24,960 Clients like me because I tell them the truth. 258 00:10:24,960 --> 00:10:27,710 Well, we need this client to more than just like us. 259 00:10:27,710 --> 00:10:29,120 Niles is considering 260 00:10:29,120 --> 00:10:31,210 moving all his legal accounts to C&G. 261 00:10:31,210 --> 00:10:33,120 That's a billion-dollar deal that would more than make up 262 00:10:33,120 --> 00:10:34,790 for the Antares loss. 263 00:10:34,790 --> 00:10:37,620 So, we just need to keep him happy. 264 00:10:37,620 --> 00:10:39,380 Well, why didn't you tell me that before? 265 00:10:39,380 --> 00:10:42,330 To keep you from feeling the pressure I'm feeling. 266 00:10:45,460 --> 00:10:47,380 [ Knocks on glass ] 267 00:10:47,380 --> 00:10:49,500 Tori at reception told me I should come here. 268 00:10:49,500 --> 00:10:51,580 Oliver, meet Emmett Crawford. 269 00:10:51,580 --> 00:10:54,170 The guy who's giving away all the money. 270 00:10:54,170 --> 00:10:55,000 Nice to meet you. 271 00:10:55,000 --> 00:10:55,880 Why am I meeting him? 272 00:10:55,880 --> 00:10:57,580 Oliver's an I.T. genius. 273 00:10:57,580 --> 00:11:00,080 He'll find something to incriminate the secretary. 274 00:11:00,080 --> 00:11:02,000 We just decided on the strategy. 275 00:11:02,000 --> 00:11:03,880 No, we decided on your strategy. 276 00:11:03,880 --> 00:11:05,170 And when it fails, you'll be glad 277 00:11:05,170 --> 00:11:07,670 that I have a backup plan to save your ass. 278 00:11:09,170 --> 00:11:10,500 Thanks for calling me a genius. 279 00:11:10,500 --> 00:11:12,830 Just find something juicy, genius. 280 00:11:12,830 --> 00:11:16,500 ♪♪ 281 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 You put a nanny cam in the daycare? 282 00:11:18,500 --> 00:11:19,880 They have a live feed. 283 00:11:19,880 --> 00:11:21,330 And guess who still hasn't laughed. 284 00:11:21,330 --> 00:11:23,170 Okay, how does it make any sense that Tegan's okay 285 00:11:23,170 --> 00:11:25,750 helping you get into daycare, but she won't even speak to me? 286 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 We can't talk about that here. 287 00:11:27,250 --> 00:11:29,040 Why? 'Cause you seduced her? 288 00:11:29,040 --> 00:11:30,790 No, but maybe Michaela should try that. 289 00:11:30,790 --> 00:11:33,960 Ooh, peek into her vagina, not her calendar. 290 00:11:33,960 --> 00:11:35,540 I like it. Are we talking about getting 291 00:11:35,540 --> 00:11:37,960 Tegan and Michaela together again? Again? 292 00:11:37,960 --> 00:11:38,880 What are you doing here? 293 00:11:38,880 --> 00:11:40,120 Annalise hired me. 294 00:11:40,120 --> 00:11:41,710 To hack in the Ethics Board and get us our exam? 295 00:11:41,710 --> 00:11:43,710 To find dirt on some secretary. 296 00:11:43,710 --> 00:11:46,290 She's letting you work on the psychopath case? 297 00:11:46,290 --> 00:11:48,380 She likes me better than all of you. 298 00:11:48,380 --> 00:11:50,960 And honestly, I'm just happy to see my boyfriend again. 299 00:11:54,540 --> 00:11:55,710 Connor: Seriously. 300 00:11:55,710 --> 00:11:57,710 It's hard to think ethically when he's around. 301 00:11:57,710 --> 00:12:00,750 Mm. And "fabstinent-ly." 302 00:12:00,750 --> 00:12:02,040 You guys need something? 303 00:12:02,040 --> 00:12:03,460 -Nope. No, I'm good. -No, I'm just looking for a pen. 304 00:12:03,460 --> 00:12:07,210 Uh, anyone, um, understand this evidence-concealment issue? 305 00:12:07,210 --> 00:12:08,250 No? 306 00:12:08,250 --> 00:12:18,170 ♪♪ 307 00:12:18,170 --> 00:12:28,120 ♪♪ 308 00:12:28,120 --> 00:12:38,080 ♪♪ 309 00:12:38,080 --> 00:12:48,080 ♪♪ 310 00:12:48,080 --> 00:12:49,290 Knock, knock. 311 00:12:49,290 --> 00:12:51,580 Go away. I've had way too much coffee. 312 00:12:51,580 --> 00:12:53,830 I know what A.K.'s next move's gonna be. 313 00:12:56,620 --> 00:12:58,460 Step 2 in her Criminal Law class 314 00:12:58,460 --> 00:13:00,290 is to introduce a new suspect, okay? 315 00:13:00,290 --> 00:13:02,460 The -- The secretary flipped, so she's the obvious target. 316 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 There's no evidence that incriminates the secretary. 317 00:13:04,460 --> 00:13:06,120 This is what A.K. does. She figures out what you think 318 00:13:06,120 --> 00:13:08,210 she's not gonna do, and then she does that exact thing 319 00:13:08,210 --> 00:13:10,290 and, boom, she kamikazes her way to a win. 320 00:13:10,290 --> 00:13:12,330 You were her intern for five minutes. 321 00:13:12,330 --> 00:13:13,790 But I was a part of her inner circle. 322 00:13:13,790 --> 00:13:15,620 Well, then why'd Winterbottom not want you working here? 323 00:13:15,620 --> 00:13:17,290 It's not really for me to say. 324 00:13:17,290 --> 00:13:19,290 Because you're more loyal to Annalise than the D.A.? 325 00:13:19,290 --> 00:13:22,290 It's a personal thing, not Annalise. 326 00:13:22,290 --> 00:13:23,960 What personal thing? 327 00:13:23,960 --> 00:13:29,210 ♪♪ 328 00:13:29,210 --> 00:13:30,620 Hey. 329 00:13:33,380 --> 00:13:34,830 Millstone? 330 00:13:36,330 --> 00:13:37,330 He told you? 331 00:13:37,330 --> 00:13:39,670 Yeah, what you should've told me. 332 00:13:39,670 --> 00:13:41,500 I'm sorry. Am I supposed to tell you 333 00:13:41,500 --> 00:13:42,830 about everyone I've had sex with? 334 00:13:42,830 --> 00:13:44,920 If I'm gonna be the guy's boss, yeah. 335 00:13:44,920 --> 00:13:46,000 Then you need to tell me about 336 00:13:46,000 --> 00:13:47,540 every paralegal you've ever dated. 337 00:13:47,540 --> 00:13:51,670 I haven't because I've always wanted to avoid this. 338 00:13:51,670 --> 00:13:53,170 You know what? You're right. 339 00:13:53,170 --> 00:13:54,330 This just got too complicated. 340 00:13:54,330 --> 00:13:55,830 Only because you didn't tell me. 341 00:13:55,830 --> 00:13:56,880 Tell you I'm a slut? 342 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 What? No. 343 00:13:58,000 --> 00:13:59,170 Or are you just scared what else 344 00:13:59,170 --> 00:14:00,330 you're gonna find out about me? 345 00:14:00,330 --> 00:14:02,000 O-Okay, now you're twisting my words. 346 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 'Cause there are way worse things about me 347 00:14:03,500 --> 00:14:04,670 than sleeping with Asher. 348 00:14:04,670 --> 00:14:06,330 Bonnie -- I drink too much. 349 00:14:06,330 --> 00:14:08,170 I hate dogs. I like it rough sometimes. 350 00:14:08,170 --> 00:14:10,000 Okay, stop. Was that too much? 351 00:14:10,000 --> 00:14:12,250 I never said I expect you to be perfect. 352 00:14:12,250 --> 00:14:15,380 Good, 'cause I'm not. 353 00:14:15,380 --> 00:14:17,540 Neither are you, apparently. 354 00:14:17,540 --> 00:14:23,290 ♪♪ 355 00:14:23,290 --> 00:14:24,880 Get out. 356 00:14:26,290 --> 00:14:28,880 I can make a scene really easy here. 357 00:14:28,880 --> 00:14:31,580 ♪♪ 358 00:14:31,580 --> 00:14:33,710 Okay. 359 00:14:33,710 --> 00:14:42,380 ♪♪ 360 00:14:46,620 --> 00:14:47,580 Theresa: Nate! 361 00:14:47,580 --> 00:14:49,040 Where were you all morning? 362 00:14:49,040 --> 00:14:51,380 I had to interview a witness. 363 00:14:51,380 --> 00:14:52,790 What's up? 364 00:14:52,790 --> 00:14:55,960 My dad gave me his tickets 365 00:14:55,960 --> 00:14:58,080 to the Eagles game on Sunday. You in? 366 00:14:58,080 --> 00:14:59,670 As long as I don't got to meet your dad. 367 00:14:59,670 --> 00:15:01,250 [ Laughs ] [ Knocks on door ] 368 00:15:01,250 --> 00:15:03,000 Annalise: Hey -- 369 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Bad time? 370 00:15:05,000 --> 00:15:06,790 I'll get you those labs ASAP. 371 00:15:08,920 --> 00:15:10,960 Let me guess. The governor's executive order 372 00:15:10,960 --> 00:15:12,620 is screwing with my dad's appeal. 373 00:15:12,620 --> 00:15:13,920 Not at all. In fact, 374 00:15:13,920 --> 00:15:15,790 the judge just called and set the trial date 375 00:15:15,790 --> 00:15:17,620 for the end of the month. 376 00:15:17,620 --> 00:15:18,670 [ Laughing ] Yeah. 377 00:15:18,670 --> 00:15:20,120 That's even sooner than you thought. 378 00:15:20,120 --> 00:15:22,460 When I push, I push hard. Mm-hmm. 379 00:15:22,460 --> 00:15:23,960 You wanna tell him or should I? 380 00:15:23,960 --> 00:15:25,290 Yeah, no, I got it. 381 00:15:25,290 --> 00:15:26,620 Okay. 382 00:15:29,830 --> 00:15:31,080 Annalise? 383 00:15:31,080 --> 00:15:35,250 ♪♪ 384 00:15:35,250 --> 00:15:36,580 She seems nice. 385 00:15:38,960 --> 00:15:40,380 Yeah. 386 00:15:41,500 --> 00:15:42,880 You getting back out there? 387 00:15:42,880 --> 00:15:46,380 No. I'm dating 90 clients and a psychopath. 388 00:15:46,380 --> 00:15:48,120 I have enough on my plate. 389 00:15:48,120 --> 00:15:58,120 ♪♪ 390 00:15:58,120 --> 00:15:59,460 Tegan: Mr. Harrington, at what point did you discover 391 00:15:59,460 --> 00:16:02,620 your business partner was leaving for a rival company? 392 00:16:02,620 --> 00:16:06,000 Niles: Not until I learned that he had passed away. 393 00:16:06,000 --> 00:16:07,120 Why is she here? 394 00:16:07,120 --> 00:16:09,960 You don't agree with my strategy. Tegan does. 395 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Tegan: So, your relationship with the victim wasn't strained? 396 00:16:11,960 --> 00:16:14,620 Oh, God, no, no. The success of my business 397 00:16:14,620 --> 00:16:16,460 relied on Andrew and me getting along. 398 00:16:16,460 --> 00:16:18,880 Mr. Harrington, did you know that strangulation 399 00:16:18,880 --> 00:16:21,540 is usually committed by someone who knew the victim personally? 400 00:16:21,540 --> 00:16:23,830 You know, I don't have a violent bone in my body, 401 00:16:23,830 --> 00:16:25,500 Ms. Keating, unlike you. 402 00:16:25,500 --> 00:16:26,880 Excuse me? 403 00:16:26,880 --> 00:16:29,210 A simple Internet search told me all the reasons 404 00:16:29,210 --> 00:16:31,380 not to like you, but what's your problem with me? 405 00:16:31,380 --> 00:16:33,880 See, his ego can't even handle a simple cross. 406 00:16:33,880 --> 00:16:35,540 Is this chip on your shoulder the reason 407 00:16:35,540 --> 00:16:37,210 why you never re-married after your husband died? 408 00:16:37,210 --> 00:16:38,670 Yeah, okay, uh, let's -- let's take a break. 409 00:16:38,670 --> 00:16:40,710 You have no ring. I'm guessing that's because 410 00:16:40,710 --> 00:16:43,670 you have no idea how easily men see through this act of yours. 411 00:16:43,670 --> 00:16:45,170 Which part of me do you think is an act? 412 00:16:45,170 --> 00:16:46,330 Niles, you're out of line. 413 00:16:46,330 --> 00:16:49,000 All work and no play makes for a bitter woman. 414 00:16:49,000 --> 00:16:51,170 Actually, it's mediocre men that make women bitter. 415 00:16:51,170 --> 00:16:52,330 No ring on you, either. 416 00:16:52,330 --> 00:16:54,170 What, do you both just enjoy being lonely? 417 00:16:54,170 --> 00:16:56,170 I-I'm sorry. He doesn't mean any of this. 418 00:16:56,170 --> 00:16:57,420 Oh, I think he means it. 419 00:16:57,420 --> 00:16:58,420 Of course I do. 420 00:16:58,420 --> 00:17:01,670 I was a mess until I met Bethany. 421 00:17:01,670 --> 00:17:05,540 Loving her has made me a better man. 422 00:17:05,540 --> 00:17:06,960 Ooh, I'm having trouble seeing that. 423 00:17:06,960 --> 00:17:08,710 Here's a tip for you single ladies -- 424 00:17:08,710 --> 00:17:11,040 put on some heels and land a man. 425 00:17:11,040 --> 00:17:12,210 This is who we're gonna put in front of 426 00:17:12,210 --> 00:17:13,380 our mostly female jury? 427 00:17:13,380 --> 00:17:15,710 Niles, I will fire your ass if you don't shut up. 428 00:17:15,710 --> 00:17:17,040 You think your partners would let you fire me 429 00:17:17,040 --> 00:17:19,290 after what you did in London? 430 00:17:19,290 --> 00:17:21,210 Like you're not already in the doghouse. 431 00:17:21,210 --> 00:17:23,790 Say another word, and we will quit your case. 432 00:17:23,790 --> 00:17:26,380 You can't afford to quit this case. 433 00:17:27,920 --> 00:17:30,380 I'm not sure I've ever hated a client so much. 434 00:17:30,380 --> 00:17:31,710 I hate them all. 435 00:17:31,710 --> 00:17:33,460 [ Both chuckle ] 436 00:17:36,790 --> 00:17:39,920 Do you know what Emmett did? 437 00:17:39,920 --> 00:17:42,040 In London? 438 00:17:42,040 --> 00:17:44,330 All I heard was "misconduct." 439 00:17:44,330 --> 00:17:45,920 Sexual? 440 00:17:45,920 --> 00:17:47,580 I don't know. 441 00:17:47,580 --> 00:17:49,330 I don't want to, either. [ Elevator dings ] 442 00:17:49,330 --> 00:17:50,670 Take it from me -- 443 00:17:50,670 --> 00:17:53,080 the less tea you know around here, the better. 444 00:17:53,080 --> 00:17:54,420 You're speaking my language. 445 00:17:54,420 --> 00:17:56,750 [ Chuckles ] 446 00:17:56,750 --> 00:18:01,290 ♪♪ 447 00:18:03,250 --> 00:18:05,120 So, you'll forgive everyone but me? 448 00:18:05,120 --> 00:18:07,790 Why is it so hard for you to follow instructions? 449 00:18:07,790 --> 00:18:09,500 You meant something to me. 450 00:18:11,580 --> 00:18:13,120 I've never met anyone like you, 451 00:18:13,120 --> 00:18:17,500 someone successful and outspoken... 452 00:18:17,500 --> 00:18:18,750 and nice. 453 00:18:18,750 --> 00:18:21,420 I was nice until you lied to my face. 454 00:18:21,420 --> 00:18:23,120 For my friend, whose father killed her boyfriend. 455 00:18:23,120 --> 00:18:24,920 Lower your voice. 456 00:18:28,330 --> 00:18:30,120 I just want to make things right. 457 00:18:30,120 --> 00:18:31,460 Please let me. 458 00:18:31,460 --> 00:18:33,880 You knew what I gave up for this job -- 459 00:18:33,880 --> 00:18:37,710 my girlfriend, friends, a family. 460 00:18:37,710 --> 00:18:39,670 It was worth it because I was about to be crowned 461 00:18:39,670 --> 00:18:41,500 king of this firm. 462 00:18:41,500 --> 00:18:43,000 But look at me now -- 463 00:18:43,000 --> 00:18:44,330 playing second fiddle to Annalise 464 00:18:44,330 --> 00:18:45,960 and taking orders from another flawed white man 465 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 who keeps failing up. 466 00:18:47,960 --> 00:18:50,040 And if that weren't bad enough, 467 00:18:50,040 --> 00:18:52,290 I have to see you in the halls, 468 00:18:52,290 --> 00:18:56,460 giddily building your career while mine's on life support. 469 00:18:57,670 --> 00:19:01,790 We're way past you making anything damn right, Michaela. 470 00:19:01,790 --> 00:19:11,830 ♪♪ 471 00:19:11,830 --> 00:19:14,170 I'm not giving up on us. 472 00:19:14,170 --> 00:19:15,710 Out. 473 00:19:19,330 --> 00:19:20,750 Asher: Are you all doing poppers over there? 474 00:19:20,750 --> 00:19:23,040 'Cause there is no way in hell that I'm helping Annalise 475 00:19:23,040 --> 00:19:24,250 or the clinic. 476 00:19:24,250 --> 00:19:25,580 You wouldn't be helping Annalise. 477 00:19:25,580 --> 00:19:28,210 You'd be helping your friend Connor pass his ethics exam. 478 00:19:28,210 --> 00:19:29,920 The odds of you passing ethics 479 00:19:29,920 --> 00:19:31,830 are about as likely as me taking Michaela back, 480 00:19:31,830 --> 00:19:34,000 meaning it's not gonna happen. 481 00:19:34,000 --> 00:19:36,330 Look, Asher, just help a guy out. 482 00:19:36,330 --> 00:19:37,500 I said no. 483 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Asher? 484 00:19:38,500 --> 00:19:40,170 Why are you asking him for help? 485 00:19:40,170 --> 00:19:41,500 'Cause he could tell us what A.D.A.s 486 00:19:41,500 --> 00:19:42,670 or judges are on the panel. 487 00:19:42,670 --> 00:19:44,920 Or you could just study. How hard is that? 488 00:19:44,920 --> 00:19:46,380 And that applies to all of you. 489 00:19:46,380 --> 00:19:48,000 Stay up all night if you have to, 490 00:19:48,000 --> 00:19:50,210 but know that this is bigger than just a test. 491 00:19:50,210 --> 00:19:51,080 Anything? 492 00:19:51,080 --> 00:19:51,960 Not yet. 493 00:19:51,960 --> 00:19:53,210 Great. 494 00:19:55,380 --> 00:19:56,380 You leaving after that? 495 00:19:56,380 --> 00:19:58,040 Daycare's about to close. 496 00:19:58,040 --> 00:19:59,210 Single mom. I forgot. 497 00:19:59,210 --> 00:20:00,420 And how do you know that? 498 00:20:00,420 --> 00:20:02,380 You know, you all don't talk as quiet as you think. 499 00:20:02,380 --> 00:20:04,210 Or you just like to eavesdrop. 500 00:20:07,040 --> 00:20:09,880 I grew up in a single-parent home. 501 00:20:09,880 --> 00:20:12,880 I know how tough that is, so just... 502 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 don't be so hard on yourself. 503 00:20:15,120 --> 00:20:17,620 Also, maybe the reason your kid's not laughing yet 504 00:20:17,620 --> 00:20:19,120 is because you're not funny. 505 00:20:21,790 --> 00:20:24,620 Neither are you. 506 00:20:24,620 --> 00:20:26,460 I haven't seen this much traffic from a single user 507 00:20:26,460 --> 00:20:28,210 on the Tor network in a minute. 508 00:20:28,210 --> 00:20:30,960 Looks like it's written in something other than C++. 509 00:20:30,960 --> 00:20:32,500 Just tell me what it is. 510 00:20:32,500 --> 00:20:33,920 It's a drive with a browser 511 00:20:33,920 --> 00:20:35,920 that allows you to send e-mails anonymously. 512 00:20:35,920 --> 00:20:37,790 Can you mess with it so they're not anonymous? 513 00:20:37,790 --> 00:20:40,000 I'll need a day to crack it, but you'll probably want me 514 00:20:40,000 --> 00:20:42,460 to install a keylogger and a VNC server so -- 515 00:20:42,460 --> 00:20:43,960 Otis. 516 00:20:43,960 --> 00:20:47,080 So you can see on your computer what he sees on his computer. 517 00:20:47,080 --> 00:20:48,920 24 hours. No more. 518 00:20:48,920 --> 00:20:51,080 [ Tender's "Afternoon" plays ] 519 00:20:51,080 --> 00:20:55,460 ♪♪ 520 00:20:55,460 --> 00:20:58,120 [ Cellphone chimes ] 521 00:20:58,120 --> 00:21:01,120 ♪♪ 522 00:21:01,120 --> 00:21:05,290 ♪ You got me hoping I'm wrong again ♪ 523 00:21:05,290 --> 00:21:08,750 ♪ Girl, it's not what I need ♪ 524 00:21:08,750 --> 00:21:13,540 ♪ I'm spending all of my time trying to open up ♪ 525 00:21:13,540 --> 00:21:15,330 ♪ Let it breath ♪ 526 00:21:15,330 --> 00:21:17,710 ♪ Let it breath ♪ 527 00:21:17,710 --> 00:21:20,500 ♪ It all comes down ♪ 528 00:21:20,500 --> 00:21:24,670 ♪ To whether you love me anymore ♪ 529 00:21:24,670 --> 00:21:27,790 [ Cellphone buzzing ] ♪ God, I hope you do ♪ 530 00:21:27,790 --> 00:21:29,880 ♪ 'Cause I can't tell ♪ 531 00:21:29,880 --> 00:21:31,120 You've reached Bonnie Winterbottom. 532 00:21:31,120 --> 00:21:32,540 Please leave a message. 533 00:21:32,540 --> 00:21:33,960 ♪ I can't tell by the look in your eyes ♪ 534 00:21:33,960 --> 00:21:35,790 Miller: I'm sorry, okay? 535 00:21:35,790 --> 00:21:38,500 Everyone has a past. God knows I do, too. 536 00:21:38,500 --> 00:21:42,460 ♪ It was the early afternoon ♪ What matters is that you're you. 537 00:21:42,460 --> 00:21:44,290 ♪ I thought I lost you to the tune ♪ 538 00:21:44,290 --> 00:21:46,500 And I really like that you, so... 539 00:21:46,500 --> 00:21:48,460 ♪ You got me singing that mm-mm-mm ♪ 540 00:21:48,460 --> 00:21:50,120 ...call me. 541 00:21:50,120 --> 00:21:53,120 ♪ Got me holding on, mm-mm-mm ♪ [ Knocks on door ] 542 00:21:53,120 --> 00:21:55,830 [ Exhales slowly ] ♪ Got me holding on, mm-mm-mm ♪ 543 00:21:55,830 --> 00:21:57,750 [ Grumbles ] Yeah? 544 00:21:57,750 --> 00:22:00,330 ♪ Got me holding on, mm-mm-mm ♪ 545 00:22:00,330 --> 00:22:02,330 I know how you can out-kamikaze A.K. 546 00:22:02,330 --> 00:22:03,670 ♪ Got me holding on ♪ 547 00:22:03,670 --> 00:22:06,330 The first witness on their list is Niles, not the secretary. 548 00:22:06,330 --> 00:22:07,380 Why let them put anyone on the stand 549 00:22:07,380 --> 00:22:09,000 when we can get a conviction another way? 550 00:22:09,000 --> 00:22:10,330 What are you talking about? 551 00:22:10,330 --> 00:22:11,420 There's something that A.K. wants 552 00:22:11,420 --> 00:22:13,170 even more than winning this case. 553 00:22:16,040 --> 00:22:17,830 ♪♪ 554 00:22:17,830 --> 00:22:20,250 ♪ Mm-mm-mm ♪ 555 00:22:20,250 --> 00:22:22,830 ♪ Got me holding on ♪ 556 00:22:22,830 --> 00:22:25,380 Tell me we're not here to make out. 557 00:22:25,380 --> 00:22:28,330 I want to make a deal. 558 00:22:28,330 --> 00:22:31,500 Voluntary manslaughter, 10 years. 559 00:22:31,500 --> 00:22:32,670 I'm leaving. 560 00:22:32,670 --> 00:22:34,540 Now, it'll be damn hard to win your appeals 561 00:22:34,540 --> 00:22:37,250 if your students fail their ethics exam. 562 00:22:37,250 --> 00:22:38,380 And since I've worked with 563 00:22:38,380 --> 00:22:39,920 about everyone appointed to that panel... 564 00:22:39,920 --> 00:22:42,210 The jury is on your side. 565 00:22:42,210 --> 00:22:43,880 You have no need to make a deal. 566 00:22:43,880 --> 00:22:47,210 Well, we both know you always have a trick up your sleeve. 567 00:22:47,210 --> 00:22:49,880 And I want to be the D.A., which means getting convictions. 568 00:22:49,880 --> 00:22:51,790 Now, whether that's in court or through a plea, 569 00:22:51,790 --> 00:22:53,290 it's all the same to me. 570 00:22:53,290 --> 00:23:01,040 ♪♪ 571 00:23:01,040 --> 00:23:03,880 You're more interesting than I thought. 572 00:23:09,750 --> 00:23:10,920 [ Door opens ] 573 00:23:12,210 --> 00:23:15,040 Bonnie: What's wrong? 574 00:23:15,040 --> 00:23:17,210 Did you tell him to offer me that deal? 575 00:23:17,210 --> 00:23:18,250 Who? 576 00:23:18,250 --> 00:23:20,000 Your boyfriend. Is this a setup? 577 00:23:20,000 --> 00:23:21,330 I don't know what you're talking about. 578 00:23:21,330 --> 00:23:23,250 Well, hey, it was a good idea. I'll give you that. 579 00:23:23,250 --> 00:23:24,790 We're having a fight, Annalise. 580 00:23:24,790 --> 00:23:27,330 I don't know anything about a deal. 581 00:23:27,330 --> 00:23:29,830 [ Grumbles ] 582 00:23:29,830 --> 00:23:31,580 What'd he do? 583 00:23:31,580 --> 00:23:32,750 Nothing. 584 00:23:32,750 --> 00:23:35,120 -Oh, did he cheat on you? -No. 585 00:23:35,120 --> 00:23:37,420 Hm. 586 00:23:37,420 --> 00:23:40,920 Asher told him we used to be together. 587 00:23:40,920 --> 00:23:42,420 Why'd Asher do that? 588 00:23:42,420 --> 00:23:45,120 It's Asher. Why does he do anything? 589 00:23:47,420 --> 00:23:48,960 [ Sighs ] 590 00:23:48,960 --> 00:23:51,250 Why didn't you tell him? What? 591 00:23:51,250 --> 00:23:53,920 When Asher got the internship, Miller had the right to know. 592 00:23:53,920 --> 00:23:55,000 Why? 593 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Because he's your boyfriend and your boss. 594 00:23:57,000 --> 00:23:59,880 He's not my boyfriend anymore. 595 00:23:59,880 --> 00:24:02,120 You were right. I was stupid to think it could work. 596 00:24:05,790 --> 00:24:07,290 You're scared he's gonna run 597 00:24:07,290 --> 00:24:09,290 when he finds out the rest. Stop. 598 00:24:09,290 --> 00:24:11,170 Listen, I'm not saying that you need to tell him. 599 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 I'm not going to. 600 00:24:12,170 --> 00:24:13,960 Pushing people away will only result 601 00:24:13,960 --> 00:24:16,170 in what you say you don't want, Bonnie. 602 00:24:16,170 --> 00:24:17,460 I don't know what I want. 603 00:24:17,460 --> 00:24:19,290 Well, you say that you don't want to be alone. 604 00:24:19,290 --> 00:24:21,460 At least, that's what you told me. 605 00:24:23,330 --> 00:24:25,670 You're more than what happened to you. 606 00:24:32,620 --> 00:24:35,290 Are you going to take his deal? 607 00:24:35,290 --> 00:24:37,960 No. It'll screw my new boss. 608 00:24:39,790 --> 00:24:41,500 I'm a company man now. 609 00:24:41,500 --> 00:24:44,830 ♪♪ 610 00:24:52,000 --> 00:24:53,040 Hey. 611 00:24:53,040 --> 00:24:54,580 Oh, my God. 612 00:24:54,580 --> 00:24:55,830 What are you doing here? 613 00:24:55,830 --> 00:24:58,330 C&G kicked us out, so we're studying here. 614 00:24:58,330 --> 00:24:59,170 Thanks for telling me. 615 00:24:59,170 --> 00:25:00,750 Cute nighty. 616 00:25:00,750 --> 00:25:03,830 [ Cellphone rings ] 617 00:25:03,830 --> 00:25:04,920 [ Beeps ] 618 00:25:04,920 --> 00:25:06,710 Thought people your age would be in bed by now. 619 00:25:06,710 --> 00:25:08,250 I'm in your hood. Wanna grab a drink? 620 00:25:08,250 --> 00:25:09,330 Nah, man, I can't. 621 00:25:09,330 --> 00:25:10,830 I'm at a friend's for study group. 622 00:25:10,830 --> 00:25:12,500 You're not gonna be there all night, though? 623 00:25:12,500 --> 00:25:13,380 I might, actually. 624 00:25:13,380 --> 00:25:15,000 Oliver: I got it! 625 00:25:15,000 --> 00:25:17,380 Annalise was right. I'm a genius! 626 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 Who was that? 627 00:25:18,380 --> 00:25:21,000 Just someone from my clinic. I got to go. 628 00:25:21,000 --> 00:25:23,210 Wait. [ Dial tone ] 629 00:25:23,210 --> 00:25:25,460 [ Cellphone ringing ] 630 00:25:27,710 --> 00:25:28,960 You find something? 631 00:25:28,960 --> 00:25:30,920 Yeah. I went through the secretary's e-mails. 632 00:25:30,920 --> 00:25:34,540 She once got a message from ladybug@altafena.com. 633 00:25:34,540 --> 00:25:36,380 Geniuses talk faster than this. 634 00:25:36,380 --> 00:25:37,880 It's Bethany's secret e-mail. 635 00:25:37,880 --> 00:25:39,250 She used it to talk to Andrew 636 00:25:39,250 --> 00:25:42,080 because they were having an affair... 637 00:25:42,080 --> 00:25:46,580 a-a very kinky affair with whips and handcuffs 638 00:25:46,580 --> 00:25:49,120 and I'm guessing belts, too. 639 00:25:49,120 --> 00:25:51,710 ♪♪ 640 00:25:51,710 --> 00:25:54,790 Emmett: You found out your wife was screwing Andrew, 641 00:25:54,790 --> 00:25:56,880 so you killed him. 642 00:25:56,880 --> 00:25:57,920 I didn't kill him. 643 00:25:57,920 --> 00:25:59,460 Niles, you've lied to us long enough. 644 00:25:59,460 --> 00:26:01,620 Bethany killed him. 645 00:26:05,080 --> 00:26:08,080 Andrew told her that he was leaving the company. 646 00:26:08,080 --> 00:26:10,830 She knew that would destroy everything I'd built. 647 00:26:10,830 --> 00:26:14,500 And she loved me too much to let that happen. 648 00:26:14,500 --> 00:26:17,750 Only a psychopath would try to pin this on his own wife. 649 00:26:17,750 --> 00:26:19,960 Bethany will tell you. 650 00:26:19,960 --> 00:26:21,920 She's wanted to all along. 651 00:26:23,790 --> 00:26:26,420 It was her belt, not mine. 652 00:26:26,420 --> 00:26:30,960 And before you even suggest it, know that I will kill you both 653 00:26:30,960 --> 00:26:33,420 before letting her go away for this. 654 00:26:33,420 --> 00:26:41,670 ♪♪ 655 00:26:46,620 --> 00:26:47,670 You find out your co-counsel 656 00:26:47,670 --> 00:26:48,960 used unethical means to win a trial. 657 00:26:48,960 --> 00:26:51,170 If you expose them, your client also goes down. 658 00:26:51,170 --> 00:26:53,000 What do you do? 659 00:26:53,000 --> 00:26:55,290 I would make an anonymous report to the ethics committee, 660 00:26:55,290 --> 00:26:56,460 detailing what I knew. 661 00:26:56,460 --> 00:27:00,290 Let's say your co-counsel was your supervisor. 662 00:27:00,290 --> 00:27:02,290 I'd still have to turn them in. It's my duty. 663 00:27:02,290 --> 00:27:04,790 What about your duty to your client? 664 00:27:04,790 --> 00:27:06,120 Annalise: Who cares what Niles wants? 665 00:27:06,120 --> 00:27:08,460 We slip those e-mails to Miller, he gets released, 666 00:27:08,460 --> 00:27:10,790 his business stays afloat, and you get your money. 667 00:27:10,790 --> 00:27:13,830 In what world does he sign with C&G when we've sold him out? 668 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 When he realizes he's a moron 669 00:27:15,290 --> 00:27:17,000 for saving his wife over himself. 670 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 Judge: Your supervisor tells you to win your client's trial 671 00:27:19,120 --> 00:27:21,460 by putting the blame on an innocent person. 672 00:27:21,460 --> 00:27:22,500 Do you do it? 673 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 Just who exactly is this supervisor? 674 00:27:24,500 --> 00:27:26,460 It's a hypothetical, Ms. Pratt. 675 00:27:26,460 --> 00:27:30,000 Well, hypothetically, or in reality, 676 00:27:30,000 --> 00:27:32,420 I'd find another strategy, since the ABA recommends 677 00:27:32,420 --> 00:27:34,580 lawyers avoid tarnishing the innocent. 678 00:27:34,580 --> 00:27:37,710 Let's find a new suspect, someone Niles fired once. 679 00:27:37,710 --> 00:27:39,380 Where do we find that person right now, 680 00:27:39,380 --> 00:27:40,830 when we have an hour until court? 681 00:27:40,830 --> 00:27:42,250 Judge #2: You've found your client's gun 682 00:27:42,250 --> 00:27:43,880 in your supervisor's office 683 00:27:43,880 --> 00:27:45,670 and are certain it's the murder weapon. 684 00:27:45,670 --> 00:27:46,710 Do you turn it in? 685 00:27:46,710 --> 00:27:48,000 How can I be sure it's the murder weapon? 686 00:27:48,000 --> 00:27:49,670 It fits the police description. 687 00:27:49,670 --> 00:27:50,830 Doesn't matter. 688 00:27:50,830 --> 00:27:53,080 Rule 1.3 requires zealous advocacy. 689 00:27:53,080 --> 00:27:55,540 The lawyer must give all benefit of the doubt to the client. 690 00:27:55,540 --> 00:27:57,830 We use Andrew, say he killed himself by accident -- 691 00:27:57,830 --> 00:27:59,210 auto-erotic asphyxiation. 692 00:27:59,210 --> 00:28:01,420 Even though we never mentioned it in our opening? 693 00:28:01,420 --> 00:28:03,170 The jury's gonna know we're flailing. 694 00:28:03,170 --> 00:28:04,750 Judge: You want the jurors to like your client, 695 00:28:04,750 --> 00:28:07,380 so your supervisor tells you to hire an actress 696 00:28:07,380 --> 00:28:10,290 to look like a loving spouse and sit behind them in trial. 697 00:28:10,290 --> 00:28:12,420 Is this ethical? 698 00:28:12,420 --> 00:28:14,040 A lawyer can't be held responsible 699 00:28:14,040 --> 00:28:15,290 if the jury makes assumptions. 700 00:28:15,290 --> 00:28:17,210 ...assumptions, which are an inherent part of human nature. 701 00:28:17,210 --> 00:28:18,540 ...nature. 702 00:28:18,540 --> 00:28:20,750 For example, did this assumption rise to the level of tampering? 703 00:28:20,750 --> 00:28:22,040 ...to the level of tampering? 704 00:28:22,040 --> 00:28:23,290 If it didn't, then it's not... 705 00:28:23,290 --> 00:28:25,960 ...technically unethical, although it is desperate. 706 00:28:25,960 --> 00:28:27,380 We have nothing. 707 00:28:27,380 --> 00:28:28,710 So unless you have a better idea, 708 00:28:28,710 --> 00:28:30,580 we have to go with self-harm. 709 00:28:32,250 --> 00:28:34,710 We don't have nothing. 710 00:28:37,250 --> 00:28:39,920 We have the belt. 711 00:28:39,920 --> 00:28:41,880 Let's O.J. this. 712 00:28:41,880 --> 00:28:43,540 ♪♪ 713 00:28:43,540 --> 00:28:46,540 Ms. Reid, you stated that you don't remember 714 00:28:46,540 --> 00:28:49,080 where you were the night Mr. Rowland was murdered. 715 00:28:49,080 --> 00:28:50,710 Do you still stand by that statement? 716 00:28:50,710 --> 00:28:52,120 Yes. Got it. 717 00:28:52,120 --> 00:28:53,960 So, is it possible you don't remember 718 00:28:53,960 --> 00:28:55,500 strangling the victim with your belt? 719 00:28:55,500 --> 00:28:56,500 No, of course not! 720 00:28:56,500 --> 00:28:57,670 Objection, Your Honor. 721 00:28:57,670 --> 00:28:58,830 There is no foundation for this line of attack. 722 00:28:58,830 --> 00:29:00,750 -How can the jury believe... -Sustained. 723 00:29:00,750 --> 00:29:02,120 ...anything that you say after you admitted 724 00:29:02,120 --> 00:29:03,170 lying to the police? 725 00:29:03,170 --> 00:29:04,500 She's ignoring you, Judge. 726 00:29:04,500 --> 00:29:06,330 Judge Harper: Ms. Keating, the objection is sustained 727 00:29:06,330 --> 00:29:09,670 until you provide the evidence to substantiate these claims. 728 00:29:09,670 --> 00:29:11,000 I'm about to have evidence. 729 00:29:11,000 --> 00:29:13,960 You just have to order Ms. Reid here to try on the belt. 730 00:29:13,960 --> 00:29:16,170 Objection. The witness isn't on trial here. 731 00:29:16,170 --> 00:29:18,290 The D.A. has established his theory 732 00:29:18,290 --> 00:29:20,500 that the owner of the belt committed the murder. 733 00:29:20,500 --> 00:29:23,290 We have broad discretion to prove our theory of defense. 734 00:29:23,290 --> 00:29:25,420 You can't think this is reasonable, Judge. 735 00:29:25,420 --> 00:29:28,000 I think it's the 6th Amendment, Mr. Miller. 736 00:29:28,000 --> 00:29:29,420 I'll allow it. 737 00:29:29,420 --> 00:29:32,250 Okay, but if the witness is forced to try on the belt, 738 00:29:32,250 --> 00:29:34,290 I'm gonna demand the defendant does, too. 739 00:29:34,290 --> 00:29:35,540 Absolutely not. 740 00:29:35,540 --> 00:29:38,120 A defendant cannot be forced to self-incriminate. 741 00:29:38,120 --> 00:29:39,790 Self-incrimination only applies to testimony. 742 00:29:39,790 --> 00:29:42,120 That's more prejudicial than probative, Judge. 743 00:29:42,120 --> 00:29:43,380 I disagree. 744 00:29:43,380 --> 00:29:45,710 If the defense wants the witness to try on the belt, 745 00:29:45,710 --> 00:29:48,790 then Mr. Miller has the right to have the defendant do the same. 746 00:29:48,790 --> 00:29:51,120 The choice is yours. 747 00:29:51,120 --> 00:29:57,120 ♪♪ 748 00:29:57,120 --> 00:29:58,790 [ Whispering ] Are we really doing this? 749 00:29:58,790 --> 00:30:03,210 [ Whispering ] Well, you hired me because I take big swings. 750 00:30:03,210 --> 00:30:05,380 Mm. 751 00:30:05,380 --> 00:30:10,330 ♪♪ 752 00:30:10,330 --> 00:30:12,960 The defense agrees that Mr. Harrington 753 00:30:12,960 --> 00:30:15,380 can try on the belt, 754 00:30:15,380 --> 00:30:18,080 as long as the witness does. 755 00:30:18,080 --> 00:30:25,000 ♪♪ 756 00:30:25,000 --> 00:30:26,330 [ Whimpers ] 757 00:30:26,330 --> 00:30:31,210 ♪♪ 758 00:30:31,210 --> 00:30:32,710 This doesn't prove anything. 759 00:30:32,710 --> 00:30:34,080 I didn't hurt anyone. 760 00:30:34,080 --> 00:30:35,330 Say no more, Ms. Reid. 761 00:30:35,330 --> 00:30:37,500 Now, Mr. Harrington? 762 00:30:37,500 --> 00:30:46,250 ♪♪ 763 00:30:46,250 --> 00:30:55,040 ♪♪ 764 00:30:55,040 --> 00:31:03,920 ♪♪ 765 00:31:03,920 --> 00:31:12,620 ♪♪ 766 00:31:12,620 --> 00:31:15,920 If it doesn't fit, you must acquit. 767 00:31:15,920 --> 00:31:17,710 Quiet, Mr. Harrington. 768 00:31:17,710 --> 00:31:21,040 There will be no direct address to the jury by you 769 00:31:21,040 --> 00:31:23,620 or anyone else in this courtroom. 770 00:31:23,620 --> 00:31:24,790 All right. 771 00:31:26,120 --> 00:31:28,710 Judge: Your supervisor instructs you to destroy case files. 772 00:31:28,710 --> 00:31:30,710 You suspect those files contained evidence 773 00:31:30,710 --> 00:31:32,040 of her own wrongdoings. 774 00:31:32,040 --> 00:31:33,210 What do you do? 775 00:31:33,210 --> 00:31:35,120 I would remind her that it's my ethical duty 776 00:31:35,120 --> 00:31:36,710 to keep all evidence safe and sound. 777 00:31:36,710 --> 00:31:39,580 What if this supervisor said she would fire you, though? 778 00:31:42,290 --> 00:31:44,750 What's going on here? Excuse me? 779 00:31:44,750 --> 00:31:49,420 Every single question has been about my supervisor -- 780 00:31:49,420 --> 00:31:52,670 "she" -- which leads me to believe that this so-called exam 781 00:31:52,670 --> 00:31:55,080 is actually just the governor's personal attack 782 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 on Professor Keating. 783 00:31:56,080 --> 00:31:57,460 Let's just keep on track. 784 00:31:57,460 --> 00:31:59,460 Think about how unethical that is, that we're -- 785 00:31:59,460 --> 00:32:02,750 we're wasting all of this time and these resources on this exam 786 00:32:02,750 --> 00:32:06,670 when you could be hiring more lawyers for the indigent. 787 00:32:06,670 --> 00:32:10,960 That's why we students need to defend these people -- 788 00:32:10,960 --> 00:32:12,500 because no one else is willing to help them. 789 00:32:12,500 --> 00:32:14,580 But we want to help them. I want to help them. 790 00:32:14,580 --> 00:32:17,790 So, why -- why are you making it more difficult 791 00:32:17,790 --> 00:32:19,420 for us to do that? 792 00:32:23,960 --> 00:32:26,170 I'm... [ Clears throat ] I'm sorry. 793 00:32:26,170 --> 00:32:29,460 Could you, uh -- Could you repeat the question, please? 794 00:32:29,460 --> 00:32:31,880 Judge Harper: Has the jury reached a verdict? 795 00:32:34,330 --> 00:32:36,170 We have, Your Honor. 796 00:32:38,620 --> 00:32:41,790 To count one, first-degree murder, 797 00:32:41,790 --> 00:32:46,710 we, the jury, find Niles Harrington... 798 00:32:46,710 --> 00:32:47,960 guilty. 799 00:32:47,960 --> 00:32:51,170 [ Murmuring ] 800 00:32:51,170 --> 00:33:00,960 ♪♪ 801 00:33:03,420 --> 00:33:05,330 How long have you been Stage 4? 802 00:33:05,330 --> 00:33:06,830 Eileen: Excuse me? 803 00:33:07,500 --> 00:33:09,170 You're taking Lipodox. 804 00:33:10,710 --> 00:33:12,500 My wife only lived another few months 805 00:33:12,500 --> 00:33:14,330 after they put her on that. 806 00:33:14,330 --> 00:33:15,830 I need you to go. 807 00:33:15,830 --> 00:33:17,750 You really wanna take this lie to your grave? 808 00:33:17,750 --> 00:33:18,920 I said leave. 809 00:33:18,920 --> 00:33:20,830 Some people would say keeping this secret 810 00:33:20,830 --> 00:33:22,380 is what made you sick. 811 00:33:22,380 --> 00:33:24,000 You agree? 812 00:33:27,170 --> 00:33:30,250 You want peace, don't you? 813 00:33:30,250 --> 00:33:33,250 Clear your conscience. 814 00:33:33,250 --> 00:33:36,000 He said he was the baby's grandfather. 815 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 It's a woman in that picture. 816 00:33:37,500 --> 00:33:40,500 She was the mother, according to him. 817 00:33:40,500 --> 00:33:42,420 She panicked after the birth 818 00:33:42,420 --> 00:33:43,880 and dropped the baby at the hospital, 819 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 but she wanted him back, 820 00:33:45,880 --> 00:33:49,880 and he didn't want her to get in trouble with the police. 821 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 [ Sobs ] 822 00:33:51,080 --> 00:33:53,290 [ Voice breaking ] I was trying to do the right thing 823 00:33:53,290 --> 00:33:55,040 for the baby. 824 00:33:55,040 --> 00:33:58,380 [ Inhales sharply, exhales ] 825 00:34:00,080 --> 00:34:01,540 Was it her? 826 00:34:01,540 --> 00:34:09,540 ♪♪ 827 00:34:09,540 --> 00:34:10,880 Yes. 828 00:34:17,540 --> 00:34:18,540 It's not over, Niles. 829 00:34:18,540 --> 00:34:19,790 We can file a motion for a new trial, 830 00:34:19,790 --> 00:34:20,710 argue the jury had bias. 831 00:34:20,710 --> 00:34:21,880 It was the book. 832 00:34:21,880 --> 00:34:23,620 They hated me before they ever knew me. 833 00:34:23,620 --> 00:34:25,620 They wouldn't hate you if you'd let us tell them the truth. 834 00:34:25,620 --> 00:34:26,750 Never. 835 00:34:26,750 --> 00:34:28,250 She killed to protect the money she'd lose 836 00:34:28,250 --> 00:34:31,080 if he left the company, not because she loved you. 837 00:34:31,080 --> 00:34:34,170 You don't know love at all. I do. 838 00:34:34,170 --> 00:34:37,080 That's what matters to me, not my damn business, 839 00:34:37,080 --> 00:34:39,750 not my reputation, 840 00:34:39,750 --> 00:34:43,670 but dying knowing that I truly gave myself to somebody else. 841 00:34:47,250 --> 00:34:49,790 [ Sobbing ] 842 00:34:49,790 --> 00:34:59,250 ♪♪ 843 00:34:59,250 --> 00:35:00,750 Rhonda: Christopher! 844 00:35:00,750 --> 00:35:03,790 Connor: Oh, Christopher, my favorite little mister. 845 00:35:03,790 --> 00:35:05,460 Look at that yummy little face! 846 00:35:05,460 --> 00:35:06,790 What's up, little man? 847 00:35:06,790 --> 00:35:09,790 You get kicked out of daycare again? 848 00:35:09,790 --> 00:35:12,500 Excuse me. 849 00:35:12,500 --> 00:35:13,380 Great news. 850 00:35:13,380 --> 00:35:14,830 We passed our ethics exam? 851 00:35:14,830 --> 00:35:16,170 Semi-decent news. 852 00:35:16,170 --> 00:35:19,670 Mr. Crawford just hired me full-time to work at C&G. 853 00:35:19,670 --> 00:35:20,960 W-Wait. I'm sorry. 854 00:35:20,960 --> 00:35:23,000 Are you -- Are you sure that you want to work here again? 855 00:35:23,000 --> 00:35:24,710 Uh, if it means being able to afford rings 856 00:35:24,710 --> 00:35:27,790 that don't cause gangrene, then hell yeah. 857 00:35:27,790 --> 00:35:29,170 Listen up. 858 00:35:29,170 --> 00:35:30,960 I got your exam results back. 859 00:35:32,290 --> 00:35:33,960 You all passed. 860 00:35:33,960 --> 00:35:35,210 [ Relieved sighs ] 861 00:35:35,210 --> 00:35:36,670 [ Christopher laughs ] 862 00:35:36,670 --> 00:35:38,620 Laurel: Oh, my God, look at Christopher! 863 00:35:41,040 --> 00:35:42,290 You're laughing! 864 00:35:42,290 --> 00:35:43,790 Oliver: I didn't think he could get any cuter. 865 00:35:43,790 --> 00:35:45,120 Why is it a big deal? 866 00:35:45,120 --> 00:35:47,460 He just laughed for the first time. 867 00:35:47,460 --> 00:35:48,380 Says who? 868 00:35:48,380 --> 00:35:50,080 He laughs for me all the time. 869 00:35:50,080 --> 00:35:52,500 ♪♪ 870 00:35:52,500 --> 00:35:54,710 [ Baby-talks ] 871 00:35:54,710 --> 00:36:01,830 ♪♪ 872 00:36:01,830 --> 00:36:04,670 In what world does a jury vote guilty after that? 873 00:36:04,670 --> 00:36:06,670 They hated Niles more than we did. 874 00:36:06,670 --> 00:36:08,170 [ Chuckles ] I didn't think that was possible. 875 00:36:08,170 --> 00:36:09,920 [ Chuckles ] 876 00:36:12,540 --> 00:36:14,330 He's a big boy. 877 00:36:14,330 --> 00:36:16,750 He can clean up his own mess. 878 00:36:16,750 --> 00:36:19,170 I know. 879 00:36:19,170 --> 00:36:21,330 You taking Niles' advice in those heels? 880 00:36:21,330 --> 00:36:23,330 [ Laughs ] Yeah, right. [ Laughs ] 881 00:36:23,330 --> 00:36:26,750 I'm going salsa dancing at The Dominicano alone. 882 00:36:26,750 --> 00:36:28,580 Unless you wanna come? Oh, God, no. 883 00:36:28,580 --> 00:36:31,120 I got a couch and bowl of pasta waiting for me. 884 00:36:31,120 --> 00:36:34,210 Emmett: We lost the Harrington trial. 885 00:36:34,210 --> 00:36:37,710 No, uh, just give me some time. 886 00:36:37,710 --> 00:36:41,210 I'm meeting some more potential clients. 887 00:36:41,210 --> 00:36:43,040 Next week. 888 00:36:45,420 --> 00:36:47,710 So, does this actually count as a "W"? 889 00:36:47,710 --> 00:36:49,710 'Cause it seems like we kind of lucked into this verdict. 890 00:36:49,710 --> 00:36:51,540 Well, the jury said we won. That's all that matters. 891 00:36:51,540 --> 00:36:52,790 Oh. When you say "we," 892 00:36:52,790 --> 00:36:54,920 do you mean that I've graduated to a permanent job? 893 00:36:54,920 --> 00:36:56,460 Fine. Dude! 894 00:36:56,460 --> 00:36:57,960 Team Miller for life! 895 00:36:57,960 --> 00:36:59,790 ♪ The bottom of the deep blue ♪ 896 00:36:59,790 --> 00:37:02,380 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 897 00:37:02,380 --> 00:37:03,620 Go home. 898 00:37:03,620 --> 00:37:07,040 ♪ Time to rearrange with ya, baby ♪ 899 00:37:07,040 --> 00:37:10,540 ♪ Still don't know your name, miss honey ♪ 900 00:37:10,540 --> 00:37:12,580 ♪ Let's go up in flames, pretty lady ♪ 901 00:37:12,580 --> 00:37:14,000 Miller: I am so sorry. 902 00:37:14,000 --> 00:37:15,420 No, I'm sorry. 903 00:37:15,420 --> 00:37:16,920 Stop. This was my fault. 904 00:37:16,920 --> 00:37:19,330 I overreacted. I overreacted. 905 00:37:19,330 --> 00:37:20,920 Bonnie -- You don't need to apologize. 906 00:37:20,920 --> 00:37:22,420 I do. 907 00:37:22,420 --> 00:37:24,330 I will never talk to you that way again. 908 00:37:24,330 --> 00:37:27,580 And I don't want to talk to you that way again. 909 00:37:27,580 --> 00:37:29,170 Just... 910 00:37:29,170 --> 00:37:32,290 I need you to know I'm complicated. 911 00:37:32,290 --> 00:37:33,670 I know. 912 00:37:33,670 --> 00:37:35,420 Really complicated, 913 00:37:35,420 --> 00:37:39,750 and that scares me, 'cause this -- 914 00:37:39,750 --> 00:37:42,620 us -- I don't want to screw it up. 915 00:37:42,620 --> 00:37:45,750 Nothing's screwed up. I promise. 916 00:37:45,750 --> 00:37:48,460 ♪ The bottom of the deep blue ♪ 917 00:37:48,460 --> 00:37:51,960 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 918 00:37:51,960 --> 00:37:56,290 ♪ Time to rearrange with ya, baby ♪ 919 00:37:56,290 --> 00:37:58,830 So, could you do it? 920 00:37:58,830 --> 00:37:59,960 I'm not gonna lie. 921 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 I'm a little hurt you asked that. 922 00:38:02,000 --> 00:38:03,540 Give a straight answer for once. 923 00:38:03,540 --> 00:38:06,290 All right. I was able to install the keylogger 924 00:38:06,290 --> 00:38:08,500 and the remote desktop server on the box. 925 00:38:08,500 --> 00:38:10,790 So, from now on, anything that he types 926 00:38:10,790 --> 00:38:13,620 or sees on his screen, you'll see, too. 927 00:38:13,620 --> 00:38:15,120 But he won't know I'm looking? 928 00:38:15,120 --> 00:38:17,290 No clue. 929 00:38:17,290 --> 00:38:24,000 ♪♪ 930 00:38:24,000 --> 00:38:26,210 Why are you here? What are you doing here? 931 00:38:26,210 --> 00:38:29,120 I was just seeing if Doucheface wanted to hang. 932 00:38:29,120 --> 00:38:31,000 You? 933 00:38:31,000 --> 00:38:34,290 I-I had to drop off an outline. 934 00:38:34,290 --> 00:38:35,920 Liar. 935 00:38:35,920 --> 00:38:37,710 [ Sobs ] 936 00:38:39,710 --> 00:38:41,170 I'm so stupid. 937 00:38:41,170 --> 00:38:43,000 Hey, come on. 938 00:38:46,000 --> 00:38:48,420 What's wrong? 939 00:38:48,420 --> 00:38:52,330 People don't like me. 940 00:38:52,330 --> 00:38:54,540 Especially Tegan. 941 00:38:54,540 --> 00:38:57,830 She liked me for a second, but now she hates me. 942 00:38:57,830 --> 00:38:59,210 Okay, stop. 943 00:38:59,210 --> 00:39:02,330 Are you annoying sometimes? Hell yeah. 944 00:39:02,330 --> 00:39:04,920 But if you think coming here and knocking on Asher's door, 945 00:39:04,920 --> 00:39:06,500 hoping he'll tell you he likes you 946 00:39:06,500 --> 00:39:09,670 or maybe even ask him to take you back... 947 00:39:09,670 --> 00:39:11,330 I-I wasn't gonna do that. 948 00:39:15,920 --> 00:39:18,710 Okay, maybe I was. 949 00:39:18,710 --> 00:39:23,460 ♪♪ 950 00:39:23,460 --> 00:39:25,540 Well, don't. 951 00:39:25,540 --> 00:39:27,120 It's not fair to him. 952 00:39:27,120 --> 00:39:29,880 ♪ The bottom of the deep blue ♪ 953 00:39:29,880 --> 00:39:32,380 You still mad at Laurel? 954 00:39:32,380 --> 00:39:34,750 Of course. 955 00:39:34,750 --> 00:39:36,710 'Cause you miss her? 956 00:39:40,040 --> 00:39:41,790 Get up, drunky. 957 00:39:41,790 --> 00:39:44,120 I'll drive you home before you make a fool of yourself. 958 00:39:44,120 --> 00:39:46,540 ♪♪ 959 00:39:46,540 --> 00:39:48,790 [ Cellphone rings ] 960 00:39:48,790 --> 00:39:51,580 [ Cellphone beeps ] 961 00:39:51,580 --> 00:39:54,960 Hey, Ma. ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 962 00:39:54,960 --> 00:39:56,380 ♪ Time to rearrange ♪ 963 00:39:56,380 --> 00:39:58,670 Frank: I just need you to teach me how to clone a flip phone. 964 00:39:58,670 --> 00:40:00,080 The whole point of having a flip phone 965 00:40:00,080 --> 00:40:02,750 is to avoid being cloned, hacked, or monitored 966 00:40:02,750 --> 00:40:04,080 by someone like you. 967 00:40:04,080 --> 00:40:06,000 ♪ Let's go up in flames, little lady ♪ 968 00:40:06,000 --> 00:40:09,460 ♪ Welcome to my cage, little lover ♪ 969 00:40:09,460 --> 00:40:13,080 ♪ Time to rearrange with ya, baby ♪ 970 00:40:13,080 --> 00:40:16,670 ♪ Still don't know your name, miss honey ♪ 971 00:40:16,670 --> 00:40:20,290 ♪ Let's go up in flames, pretty lady ♪ 972 00:40:20,290 --> 00:40:28,330 ♪♪ 973 00:40:28,330 --> 00:40:36,420 ♪♪ 974 00:40:36,420 --> 00:40:38,290 [ Knocking on door ] 975 00:40:41,500 --> 00:40:42,830 What? 976 00:40:46,960 --> 00:40:49,460 I didn't want to tell you till I found out more. 977 00:40:52,000 --> 00:40:54,880 This is Denver's file on Bonnie. 978 00:40:54,880 --> 00:40:56,960 There's a DNA test in it that says Bonnie's kid 979 00:40:56,960 --> 00:40:58,620 might still be alive. 980 00:41:03,290 --> 00:41:05,170 I looked into it and found this. 981 00:41:05,170 --> 00:41:07,790 ♪♪ 982 00:41:07,790 --> 00:41:09,330 It's Bonnie. 983 00:41:12,500 --> 00:41:15,670 She kidnapped her own son from the hospital. No. 984 00:41:15,670 --> 00:41:17,830 The baby was never dead, Annalise, I'm telling you. 985 00:41:17,830 --> 00:41:19,620 No. 986 00:41:19,620 --> 00:41:21,460 This is not Bonnie. 987 00:41:23,330 --> 00:41:25,330 This is her sister. 988 00:41:30,670 --> 00:41:32,540 Emcee: All right, gather 'round, party people! 989 00:41:32,540 --> 00:41:34,330 It's time for that special moment 990 00:41:34,330 --> 00:41:36,500 I like to call the "boy-quet" toss. 991 00:41:36,500 --> 00:41:37,880 Where are my two lovebirds at? 992 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 [ Cheers and applause ] 993 00:41:38,880 --> 00:41:41,330 Come on up to the front, gentlemen. 994 00:41:41,330 --> 00:41:43,170 Ah, there's one of my grooms. 995 00:41:43,170 --> 00:41:44,670 Where's the other? 996 00:41:48,330 --> 00:41:51,170 Anyone seen my husband? [ Chuckles ] 997 00:41:51,170 --> 00:41:53,500 Come on, folks. Let's make some noise to get his attention. 998 00:41:53,500 --> 00:41:56,040 [ Cheers and applause ] 999 00:41:59,420 --> 00:42:02,250 Oliver to the dance floor. 1000 00:42:02,250 --> 00:42:05,540 Oliver to the dance floor. 1001 00:42:05,540 --> 00:42:08,290 ♪♪ 1002 00:42:08,290 --> 00:42:13,040 Now, you can't get cold feet after you say "I do," Oliver. 1003 00:42:13,040 --> 00:42:16,790 Oliver? [ Chuckles ] Where you at, buddy? 1004 00:42:16,790 --> 00:42:20,380 ♪♪ 1005 00:42:29,580 --> 00:42:36,790 ♪♪ 1006 00:42:36,790 --> 00:42:44,080 ♪♪ 1007 00:42:44,080 --> 00:42:51,420 ♪♪ 1008 00:42:51,470 --> 00:42:56,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.