All language subtitles for High Maintenance s03e02 Craig.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,184 --> 00:00:13,559 Woman: Oh, my God. The chicken is definitely worth the wait. 2 00:00:14,225 --> 00:00:16,601 Are you? Hello? 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,100 Woman: Excuse me? Sir? 4 00:00:21,225 --> 00:00:23,517 -Sir! -(snorts, stammers) Hey! 5 00:00:23,601 --> 00:00:24,975 (chuckles) I'm sorry. 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,351 Oh, my God. I'm so sorry. 7 00:00:26,434 --> 00:00:28,893 -My blood. -Yeah, yeah. I'm so sorry. 8 00:00:28,975 --> 00:00:30,142 Jeez Louise. 9 00:00:30,225 --> 00:00:32,142 You were talking about, uh... 10 00:00:32,225 --> 00:00:34,893 Remind me again what you were talking about. 11 00:00:34,975 --> 00:00:38,392 ♪ ♪ 12 00:00:42,267 --> 00:00:44,225 ♪ ♪ 13 00:00:48,975 --> 00:00:50,100 Yo! 14 00:00:50,392 --> 00:00:56,267 ♪ You take my photo at the top of the hill ♪ 15 00:00:56,809 --> 00:00:58,309 -(tire pops) -Oh. 16 00:00:58,392 --> 00:01:03,392 ♪ I'm smiling and laughing, yeah, I'm having a thrill ♪ 17 00:01:03,476 --> 00:01:04,768 Fuck! 18 00:01:04,851 --> 00:01:06,100 ♪ ♪ 19 00:01:06,184 --> 00:01:12,517 ♪ For a fleeting moment, I forgot the bomb ♪ 20 00:01:12,601 --> 00:01:14,142 (doorbell chimes) 21 00:01:14,225 --> 00:01:19,392 ♪ Future feeling bleak so I jot down a thought ♪ 22 00:01:19,476 --> 00:01:21,601 (indistinct chatter) 23 00:01:30,100 --> 00:01:32,100 (quietly): Ms. Grandin? 24 00:01:35,184 --> 00:01:37,059 Temple Grandin? 25 00:01:37,142 --> 00:01:38,934 (clears throat) 26 00:01:40,476 --> 00:01:41,851 Hey. 27 00:01:45,351 --> 00:01:46,517 No... 28 00:01:52,934 --> 00:01:54,392 Yo, yo, yo, yo! Aah! 29 00:01:55,392 --> 00:01:56,392 Fuck! 30 00:01:56,476 --> 00:01:58,267 (ethereal electronic music playing) 31 00:01:58,351 --> 00:02:00,809 Abdullah: Yeah, nah, man. I'll work weekends, whatever. 32 00:02:00,893 --> 00:02:02,267 No problem. 33 00:02:02,351 --> 00:02:05,601 Great, so let's have me Monday through Wednesday, 34 00:02:05,684 --> 00:02:07,100 and you Thursday through Sunday, 35 00:02:07,184 --> 00:02:09,017 and then we'll just do that for the rest of the summer. 36 00:02:09,100 --> 00:02:12,434 Oh, no shit. You're really feeling that RV life, huh? 37 00:02:12,517 --> 00:02:16,434 Yeah, dude. More upstate. It's-- it's fucking cool, man. 38 00:02:16,517 --> 00:02:19,726 I met this woman up there. She's pretty cool. 39 00:02:19,809 --> 00:02:21,768 She's got a dog. 40 00:02:21,851 --> 00:02:23,809 Whoa, whoa, whoa. Here's the best part. 41 00:02:23,893 --> 00:02:31,184 (ethereal electronic music on car stereo crescendos) 42 00:02:37,934 --> 00:02:40,768 You really timed out the music very well. 43 00:02:40,851 --> 00:02:42,934 Here it comes, here it comes. 44 00:02:45,893 --> 00:02:48,267 Oh, yeah! 45 00:02:48,351 --> 00:02:50,392 Yeah! 46 00:02:50,476 --> 00:02:51,601 I know, right? 47 00:02:51,684 --> 00:02:52,893 Oh, yeah. 48 00:02:52,975 --> 00:02:55,726 Oh, my God. I can't stop coming to this place, man. 49 00:02:55,809 --> 00:02:59,559 -Wow. -I just wanted you to experience that, you know what I'm saying? 50 00:02:59,643 --> 00:03:02,726 Man, I-- I literally have been here three times this week. 51 00:03:02,809 --> 00:03:05,392 Uh, can you take me to Eastern Parkway? 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,267 Yes, but... you wanna go around one more time? 53 00:03:09,934 --> 00:03:12,684 -Oh, yeah. -(laughing) 54 00:03:12,768 --> 00:03:14,267 The Guy: I don't know much about her, man, 55 00:03:14,351 --> 00:03:16,517 but I don't think she lives in New York. 56 00:03:16,601 --> 00:03:18,768 But Claire Danes does, you know. 57 00:03:18,851 --> 00:03:21,726 Why do I care about where Claire Danes lives? 58 00:03:21,809 --> 00:03:23,184 What does that have to do with anything? 59 00:03:23,267 --> 00:03:25,809 'Cause Claire Danes played Temple Grandin in the movie. 60 00:03:27,851 --> 00:03:30,684 -There's a Temple Grandin movie? -Yeah, man. 61 00:03:30,768 --> 00:03:32,517 That's-- (mutters) 62 00:03:32,601 --> 00:03:35,517 -It's gonna be a good night. - Legends of the Hidden Temple. 63 00:03:35,601 --> 00:03:37,851 -Yeah. -Why are we talking about this? 64 00:03:37,934 --> 00:03:40,809 We were... We were talking about your bike. 65 00:03:43,100 --> 00:03:47,726 Oh, Dude! I saw Temple, then I go outside, 66 00:03:47,809 --> 00:03:49,809 and my bike was stolen. 67 00:03:49,893 --> 00:03:50,893 -Aw, man! -Yeah. 68 00:03:50,975 --> 00:03:52,601 That sucks. I'm sorry to hear that. 69 00:03:52,684 --> 00:03:55,184 Yeah, it really is a bummer. It's a brand-new bike, too. 70 00:03:55,267 --> 00:03:57,975 Aw, shit. Well, have you checked Craigslist? 71 00:03:58,059 --> 00:04:00,684 I have some friends who found their stolen bike on Craigslist. 72 00:04:00,768 --> 00:04:02,601 No, I didn't even think about that. 73 00:04:02,684 --> 00:04:05,726 Yeah, man, it's not just all sublets and cum. 74 00:04:05,809 --> 00:04:08,643 -It's also bike pirates, you know? -Yeah. 75 00:04:09,809 --> 00:04:12,059 Marty: You picked the wrong guy today. 76 00:04:12,142 --> 00:04:16,100 ♪ You ain't nothin' but a common criminal, common criminal ♪ 77 00:04:16,184 --> 00:04:18,726 ♪ Stealing my bike while I'm in the store ♪ 78 00:04:18,809 --> 00:04:21,809 ♪ Get a job and get your own bike ♪ 79 00:04:22,726 --> 00:04:24,975 Oh, what's this? 80 00:04:25,059 --> 00:04:27,142 Hmm, all right. 81 00:04:30,017 --> 00:04:33,142 Uh-oh. What's going on here? 82 00:04:33,643 --> 00:04:34,893 (yelps) 83 00:04:35,351 --> 00:04:36,809 (grunting) 84 00:04:36,893 --> 00:04:39,768 Marty: ♪ Common criminal, common criminal ♪ 85 00:04:39,851 --> 00:04:42,100 ♪ You're a common criminal ♪ 86 00:04:42,184 --> 00:04:45,851 Oh, what do we have here? 87 00:04:47,059 --> 00:04:48,225 Okay. 88 00:04:50,351 --> 00:04:52,309 ♪ ♪ 89 00:05:00,184 --> 00:05:02,309 ♪ ♪ 90 00:05:12,559 --> 00:05:14,225 Yeah. 91 00:05:19,351 --> 00:05:21,351 Marty (laughing): Hell yeah. 92 00:05:24,684 --> 00:05:26,059 Oh, yeah. 93 00:05:28,059 --> 00:05:30,100 ♪ ♪ 94 00:05:33,601 --> 00:05:36,059 Art: I'm sorry you have to go through this all the time. 95 00:05:36,142 --> 00:05:38,059 My son's coming in here for July 4th. 96 00:05:38,142 --> 00:05:39,934 Hello, I'm Marty. Period. 97 00:05:40,017 --> 00:05:44,309 I saw your fish tank, and I am very interested. Period. 98 00:05:44,392 --> 00:05:47,351 Can I come pick it up tomorrow night? Question mark. 99 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 ♪ ♪ 100 00:05:49,476 --> 00:05:51,559 (phone clatters) 101 00:05:54,851 --> 00:06:00,059 Oh. Hmm. ♪ Common criminal ♪ 102 00:06:08,184 --> 00:06:10,851 (indistinct chatter) 103 00:06:10,934 --> 00:06:14,100 Hey, what's up, fellas? I'm looking for Don. 104 00:06:17,309 --> 00:06:19,476 From Craigslist. Don... 105 00:06:20,934 --> 00:06:22,100 (moaning) 106 00:06:22,934 --> 00:06:23,975 (grunts) 107 00:06:24,601 --> 00:06:25,768 Don? 108 00:06:26,934 --> 00:06:28,559 Are you Don? Are-- 109 00:06:29,309 --> 00:06:31,809 -Is that D--? -(men chattering) 110 00:06:31,893 --> 00:06:33,975 Thanks, fellas. Thank you. 111 00:06:39,809 --> 00:06:43,643 I'm Marty from Craigslist. I hit you up about the seats? 112 00:06:48,267 --> 00:06:50,434 ♪ ♪ 113 00:06:54,225 --> 00:06:56,309 (air hissing) 114 00:06:58,601 --> 00:07:00,684 (hissing stops) 115 00:07:08,476 --> 00:07:10,643 ♪ ♪ 116 00:07:18,684 --> 00:07:19,726 Damn. 117 00:07:27,184 --> 00:07:28,684 Yo, Don! 118 00:07:29,225 --> 00:07:31,100 He talks, you gonna be here all night. 119 00:07:31,184 --> 00:07:34,225 Don: So, I was telling this to your boss. 120 00:07:34,309 --> 00:07:37,809 The last testing we did was 10, 15 years ago. 121 00:07:37,893 --> 00:07:42,017 But he was saying that's too recent, but here we are. 122 00:07:42,517 --> 00:07:44,309 -I'm sorry? -Let's just get this over with. 123 00:07:44,392 --> 00:07:46,517 I don't have all day. How long you think it'll take? 124 00:07:46,601 --> 00:07:48,100 I'm-- I'm Marty. 125 00:07:48,184 --> 00:07:51,100 I e-mailed you about the sedan seats on Craigslist. 126 00:07:51,184 --> 00:07:53,517 Oh, I-- I-- 127 00:07:53,601 --> 00:07:56,184 I thought you were with the lead inspector. 128 00:07:56,267 --> 00:07:58,434 You see, they're finally trying 129 00:07:58,517 --> 00:08:01,267 to get some of those developers interested in this lot. 130 00:08:02,142 --> 00:08:03,851 That's why it's this empty. 131 00:08:05,225 --> 00:08:07,225 Oh, yeah, there they are. There are the seats. 132 00:08:07,309 --> 00:08:09,142 -They're beautiful seats. -Whoa. 133 00:08:09,225 --> 00:08:11,059 No, no, no, no, no. 134 00:08:12,100 --> 00:08:14,059 -Is this blood? -Yeah, from a car crash. 135 00:08:14,142 --> 00:08:16,142 I haven't had a chance to clean them yet. 136 00:08:16,225 --> 00:08:18,225 But the seats are beautiful. 137 00:08:18,309 --> 00:08:21,351 You know, I can give you some cream of tartar and lemon juice 138 00:08:21,434 --> 00:08:22,601 and it'll come right out. 139 00:08:22,684 --> 00:08:24,809 You know, there's some beers in the cooler. 140 00:08:24,893 --> 00:08:26,809 Help yourself, and I'll be right back. 141 00:08:26,893 --> 00:08:29,476 I'll get that cream of tartar and lemon juice. 142 00:08:29,559 --> 00:08:31,351 Oh, uh... 143 00:08:31,434 --> 00:08:34,267 You wouldn't be interested in a bag of sand, would you? 144 00:08:35,768 --> 00:08:37,559 Nah, I'm good. 145 00:08:38,100 --> 00:08:41,559 Ah, shit. Man, this is cursed sand. 146 00:08:49,392 --> 00:08:54,142 Back then, nobody wanted to live around here. 147 00:08:54,225 --> 00:08:55,684 -Is that right? -Yeah. 148 00:08:55,768 --> 00:08:58,934 Shit, there wasn't even no cars on the street. 149 00:09:00,017 --> 00:09:04,100 Boy, we used to have some fun in them cars. 150 00:09:04,851 --> 00:09:08,476 -Huh, back in the day. -Mm-hmm. 151 00:09:08,559 --> 00:09:12,601 Hey now, don't spare the cream of tartar and lemon juice. 152 00:09:13,351 --> 00:09:16,726 You should put some on that end, so it'll soak in, 153 00:09:16,809 --> 00:09:19,184 and then while you're working this end. 154 00:09:19,267 --> 00:09:21,476 You never had a job, did you? 155 00:09:25,267 --> 00:09:27,142 (panting) 156 00:09:36,225 --> 00:09:39,184 Yo, that's my bike! What--? 157 00:09:39,267 --> 00:09:40,309 Yo! 158 00:09:42,893 --> 00:09:45,059 Yo, what are you doing, dog? That's my bike. 159 00:09:45,142 --> 00:09:46,601 Temple? 160 00:09:46,684 --> 00:09:48,434 Aah, fuck! 161 00:09:48,934 --> 00:09:50,434 Oh shit. 162 00:09:51,809 --> 00:09:53,142 Oh shit. 163 00:09:54,643 --> 00:09:56,225 Don? 164 00:09:56,309 --> 00:09:57,975 Yo, Don. 165 00:09:59,975 --> 00:10:01,434 Don? 166 00:10:02,975 --> 00:10:04,225 Don? 167 00:10:08,225 --> 00:10:09,893 What the fuck, dude? 168 00:10:09,975 --> 00:10:12,059 (line ringing) 169 00:10:12,601 --> 00:10:14,309 (dogs barking in distance) 170 00:10:15,059 --> 00:10:17,184 (ringing continues) 171 00:10:19,476 --> 00:10:20,434 Don? 172 00:10:20,517 --> 00:10:22,059 Don (on voicemail): This is Don. 173 00:10:22,142 --> 00:10:24,517 I usually answer mornings between eight and 12 174 00:10:24,601 --> 00:10:26,851 or Wednesdays after three, depending. 175 00:10:26,934 --> 00:10:30,100 I sometimes lose track of the days to tell you the truth... 176 00:10:30,184 --> 00:10:31,517 (clicks off phone) 177 00:10:32,184 --> 00:10:34,476 (loud clattering) 178 00:10:34,559 --> 00:10:36,017 Hello? 179 00:10:36,684 --> 00:10:38,351 Hello? Yo! 180 00:10:44,559 --> 00:10:46,142 Yo! 181 00:10:46,225 --> 00:10:47,726 Don! 182 00:10:50,351 --> 00:10:51,893 Fuck, man! 183 00:10:55,392 --> 00:10:57,059 Yo, Don. 184 00:10:59,267 --> 00:11:01,267 Don, I'm done. 185 00:11:04,975 --> 00:11:07,059 (eerie groaning) 186 00:11:16,392 --> 00:11:17,934 The fuck? 187 00:11:19,601 --> 00:11:22,225 (squawking) 188 00:11:23,267 --> 00:11:24,975 What are you doing here? 189 00:11:25,059 --> 00:11:26,559 (rustling) 190 00:11:26,643 --> 00:11:28,768 (distant bells toll) 191 00:11:30,768 --> 00:11:32,351 (loud screeching) 192 00:11:32,434 --> 00:11:34,643 Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm-mm. 193 00:11:34,726 --> 00:11:36,934 -(grunts, exhales) -(clattering) 194 00:11:45,059 --> 00:11:46,434 Whoa. 195 00:11:52,392 --> 00:11:54,100 (grunting) 196 00:12:06,100 --> 00:12:07,809 (grunting) 197 00:12:17,184 --> 00:12:19,643 -(clattering, shattering) -(Marty screams) 198 00:12:20,934 --> 00:12:21,975 Fuck! 199 00:12:25,809 --> 00:12:28,684 (steel drums playing bright melody) 200 00:12:41,184 --> 00:12:43,476 ♪ ♪ 201 00:12:56,434 --> 00:12:57,768 (Marty clapping) 202 00:12:57,851 --> 00:12:59,517 Marty: That's beautiful, y'all. 203 00:12:59,601 --> 00:13:01,517 That's really beautiful, for real. 204 00:13:07,392 --> 00:13:09,392 Oh, shit. 205 00:13:11,309 --> 00:13:12,975 (laughs) My blood. 206 00:13:15,309 --> 00:13:16,351 Shit. 207 00:13:17,225 --> 00:13:18,476 I'm sorry. 208 00:13:18,934 --> 00:13:20,267 Okay, from the top... 209 00:13:20,351 --> 00:13:21,351 (steel drums play) 210 00:13:21,434 --> 00:13:23,184 -Hey. -Hmm? Yeah. Huh? 211 00:13:23,267 --> 00:13:24,684 -Marty. -Huh? 212 00:13:26,434 --> 00:13:28,059 You okay, man? 213 00:13:29,267 --> 00:13:31,309 Is my bike here? 214 00:13:31,392 --> 00:13:33,643 No, you said it was stolen. 215 00:13:33,726 --> 00:13:36,059 Oh, shit. 216 00:13:39,225 --> 00:13:40,517 Listen, man. 217 00:13:40,601 --> 00:13:45,100 I don't wanna take business away from myself, but, um... 218 00:13:45,809 --> 00:13:48,267 I don't know if you should be smoking pot. 219 00:13:52,684 --> 00:13:53,893 Take care. 220 00:13:53,975 --> 00:13:55,893 -Yeah, you too, man. -(door opens) 221 00:13:56,975 --> 00:13:58,434 (door closes) 222 00:14:00,225 --> 00:14:02,559 (squawking) 223 00:14:07,059 --> 00:14:10,100 (squawking continues) 224 00:14:11,351 --> 00:14:12,643 (walking footsteps) 225 00:14:19,851 --> 00:14:21,392 (doorbell rings) 226 00:14:23,559 --> 00:14:25,267 -Hey. -Hello, I'm Vuyo. 227 00:14:25,351 --> 00:14:27,184 Oh yeah, what-- you're here for the-- 228 00:14:27,267 --> 00:14:28,309 -Which one? -The lamp. 229 00:14:28,392 --> 00:14:30,100 Lamp, yeah, one sec. 230 00:14:33,267 --> 00:14:34,975 Thank you. Um... 231 00:14:35,059 --> 00:14:37,184 The listing also said it comes with a shade, 232 00:14:37,267 --> 00:14:39,559 Oh, fuck. Yeah, let me grab that, one sec. 233 00:14:45,100 --> 00:14:46,809 (sighs) Really? 234 00:14:46,893 --> 00:14:49,684 ♪ ♪ 235 00:14:49,768 --> 00:14:51,351 (sighs) 236 00:14:51,434 --> 00:14:53,434 ♪ ♪ 237 00:14:54,476 --> 00:14:56,643 (chatter, laughter) 238 00:15:01,684 --> 00:15:03,476 ♪ ♪ 239 00:15:08,643 --> 00:15:10,476 Hi. 240 00:15:19,643 --> 00:15:21,643 (French pop song playing) 241 00:15:28,267 --> 00:15:30,100 (coos) 242 00:15:30,184 --> 00:15:31,643 (doorbell rings) 243 00:15:37,351 --> 00:15:39,184 ♪ ♪ 244 00:15:43,184 --> 00:15:44,893 -For you. -Thank you. 245 00:15:46,184 --> 00:15:48,643 All right. It was nice to see you. 246 00:15:52,517 --> 00:15:54,643 ♪ ♪ 247 00:16:17,601 --> 00:16:20,726 -Man: Thank you. -Uh-uh! Baby, your blouse. 248 00:16:22,184 --> 00:16:25,059 ♪ ♪ 249 00:16:55,184 --> 00:16:57,601 (laughing) 250 00:16:59,142 --> 00:17:00,559 Wa... 251 00:17:00,643 --> 00:17:02,768 (laughing) 252 00:17:03,225 --> 00:17:04,893 Yes. 253 00:17:09,601 --> 00:17:12,559 (music playing over speaker) 254 00:17:19,643 --> 00:17:20,934 Holy shit. 255 00:17:23,017 --> 00:17:24,059 Wait, it's you. 256 00:17:24,142 --> 00:17:25,893 Shit. Fuck. Ahh! 257 00:17:27,476 --> 00:17:28,601 Come back. 258 00:17:29,434 --> 00:17:30,726 Come back. 259 00:17:31,684 --> 00:17:33,142 (whistle squeaks) 260 00:17:33,225 --> 00:17:36,768 (whistle trills) 261 00:17:38,851 --> 00:17:40,309 (squeaks): Come back. 262 00:17:40,392 --> 00:17:43,517 The Guy: I got this toffee crunch if you're into edibles. 263 00:17:43,601 --> 00:17:45,809 I got, uh, C-CBD. 264 00:17:45,893 --> 00:17:49,142 And also I got pens and flowers if you're interested. 265 00:17:52,309 --> 00:17:54,476 And the gold ones are sativa. 266 00:17:56,309 --> 00:17:58,559 Okay, so you want that one. Great. 267 00:17:58,643 --> 00:18:00,934 -Okay, one second. -Okay. 268 00:18:08,768 --> 00:18:10,476 (clears throat) 269 00:18:14,476 --> 00:18:16,684 -Thank you very much. -Thank you. 270 00:18:17,434 --> 00:18:18,768 It was nice to see you. 271 00:18:18,851 --> 00:18:21,768 -Always a pleazh. -Yeah, it's great. 272 00:18:21,851 --> 00:18:24,100 Darby: I'm curious how often you think 273 00:18:24,184 --> 00:18:26,684 Craigslist missed connections are about you. 274 00:18:29,517 --> 00:18:31,809 -Never. -Ever? 275 00:18:31,893 --> 00:18:33,434 Except for now? 276 00:18:33,517 --> 00:18:36,601 -Wow. I'm so honored. -This is my first one. 277 00:18:36,684 --> 00:18:39,851 Oh, my God. What a special moment. 278 00:18:39,934 --> 00:18:42,851 -It's kind of like kismet. -Totally cuckoo. 279 00:18:46,017 --> 00:18:47,434 Sorry. 280 00:18:47,517 --> 00:18:48,809 You're hot. 281 00:18:49,975 --> 00:18:51,309 (stammers) Uh... 282 00:18:52,267 --> 00:18:53,726 People tell you that a lot? 283 00:18:54,351 --> 00:18:56,017 -Uh... -Do you slay puss? 284 00:18:56,100 --> 00:18:57,684 -(both laughing) -Yeah? 285 00:18:57,768 --> 00:18:59,851 -No... no. -A little bit? 286 00:18:59,934 --> 00:19:03,726 Would you tell me if I showed up here smelling? 287 00:19:03,809 --> 00:19:05,851 Smelling bad? Would you say something? 288 00:19:08,392 --> 00:19:10,142 -If you smelled bad? -Yeah. 289 00:19:10,225 --> 00:19:12,517 I haven't gotten any complaints so far. 290 00:19:15,309 --> 00:19:16,809 I'm just joking around. 291 00:19:16,893 --> 00:19:18,726 I'm just being playful. 292 00:19:22,184 --> 00:19:24,059 -What? -You're, uh-- 293 00:19:25,559 --> 00:19:27,017 You're really forward. 294 00:19:28,267 --> 00:19:29,684 Thanks. 295 00:19:32,726 --> 00:19:33,851 So, what do you do? 296 00:19:35,059 --> 00:19:36,893 Oh, uh... 297 00:19:38,017 --> 00:19:40,893 Ask me a more interesting question, please. 298 00:19:42,684 --> 00:19:43,768 Okay. 299 00:19:48,517 --> 00:19:49,726 I'm thinking. 300 00:19:51,809 --> 00:19:53,100 (laughs) 301 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 (sighs) 302 00:19:55,184 --> 00:19:57,392 Do you make a lot of money? 303 00:19:57,476 --> 00:19:58,601 I do okay. 304 00:19:58,684 --> 00:20:00,267 Does that make your friends uncomfortable? 305 00:20:00,351 --> 00:20:02,017 We don't really talk about that. 306 00:20:02,100 --> 00:20:05,100 Do you spend a lot of time alone? 307 00:20:07,267 --> 00:20:08,392 Yes. 308 00:20:09,142 --> 00:20:10,434 Do you? 309 00:20:11,267 --> 00:20:12,768 Yeah. 310 00:20:14,934 --> 00:20:17,434 Can I ask you a personal question? 311 00:20:18,059 --> 00:20:19,142 Come here. 312 00:20:27,684 --> 00:20:29,684 Do you always... 313 00:20:29,768 --> 00:20:30,934 wear a wig on dates? 314 00:20:31,017 --> 00:20:33,434 (laughing): Ow... my God. 315 00:20:34,142 --> 00:20:36,309 Okay, cool. You're fucked up. 316 00:20:38,351 --> 00:20:40,975 (alarm blaring) 317 00:20:54,517 --> 00:20:55,934 -Thank you. -Yeah. 318 00:20:56,017 --> 00:20:57,975 It's so fucking hot out. 319 00:20:58,768 --> 00:21:00,726 -Yeah. -Wanna get out of here? 320 00:21:00,809 --> 00:21:02,643 Should we pay for our drinks? 321 00:21:03,643 --> 00:21:04,601 Nah. 322 00:21:04,684 --> 00:21:06,934 -(tires screech) -(gasps) Oh my God! 323 00:21:08,142 --> 00:21:09,601 (muffled): Come on. 324 00:21:09,684 --> 00:21:11,267 God... 325 00:21:11,351 --> 00:21:14,142 Neil: (chuckles) Close call. 326 00:21:14,684 --> 00:21:15,893 -Come on. -Oh God. 327 00:21:17,893 --> 00:21:19,601 Darby: Wait. Are you...? 328 00:21:19,684 --> 00:21:21,225 -All right. -(laughing) 329 00:21:21,851 --> 00:21:23,059 Cab Driver: Come on, bro. What the-- 330 00:21:23,142 --> 00:21:25,392 (xylophone playing) 331 00:21:28,267 --> 00:21:29,559 -Ah! -Ooh! 332 00:21:29,643 --> 00:21:33,768 -Play any instruments? -Yeah, um, guitar, bass, 333 00:21:33,851 --> 00:21:35,851 cello, drums... 334 00:21:35,934 --> 00:21:38,434 -So you're like a guy in a band? -...piano. 335 00:21:38,517 --> 00:21:40,267 I am in a band. 336 00:21:40,351 --> 00:21:42,559 Oh, my God. I knew you were in a band. 337 00:21:42,643 --> 00:21:43,684 I could smell it. 338 00:21:43,768 --> 00:21:45,434 You should come to one of my gigs. 339 00:21:45,517 --> 00:21:47,017 Absolutely not. 340 00:21:47,100 --> 00:21:52,059 Listen, what is the craziest thing you've ever done? 341 00:21:52,142 --> 00:21:53,601 Ooh, oh my God! 342 00:21:53,684 --> 00:21:55,434 Um... 343 00:21:56,893 --> 00:22:00,059 I was rafting on this trip in Africa-- 344 00:22:00,142 --> 00:22:02,142 -Blah! -What? 345 00:22:02,225 --> 00:22:04,809 Being well-traveled is not a personality. 346 00:22:04,893 --> 00:22:08,017 Famously not. That's a rich person thing. 347 00:22:09,142 --> 00:22:11,559 -I'm a twin. -Uh-huh. 348 00:22:14,559 --> 00:22:18,225 -I saved my brother's life in the womb. -Oh, yeah? How? 349 00:22:19,142 --> 00:22:23,184 -His amniotic sac started leaking. -Oh, his little sac? 350 00:22:23,267 --> 00:22:26,934 -Yes, his little baby sac started leaking... -Yeah. Right. 351 00:22:27,017 --> 00:22:30,059 ...and the doctor was telling my mom 352 00:22:30,142 --> 00:22:32,309 they might have to sacrifice him for me. 353 00:22:32,392 --> 00:22:34,100 That if he survived, he would have 354 00:22:34,184 --> 00:22:36,434 almost no chance at a normal life. 355 00:22:37,059 --> 00:22:40,559 (chuckles) They were telling her all this terrible stuff, 356 00:22:40,643 --> 00:22:44,184 and while that was happening, I got in front of the sac 357 00:22:44,267 --> 00:22:47,017 stopped the leak long enough for them 358 00:22:47,100 --> 00:22:50,517 to deliver us super early. 359 00:22:50,601 --> 00:22:53,975 -Hmm. -Three months early. We were crazy premature. 360 00:22:54,059 --> 00:22:56,184 Tiny, like little Beanie Babies. 361 00:22:56,267 --> 00:22:58,392 -Cute. -(both laughing) 362 00:22:59,267 --> 00:23:00,643 And, uh... 363 00:23:02,601 --> 00:23:03,851 He survived. 364 00:23:03,934 --> 00:23:07,017 Just a slight walking disability, but that was it. 365 00:23:07,100 --> 00:23:08,934 He was fine. 366 00:23:09,017 --> 00:23:10,726 Kind of weird, but he was fine. 367 00:23:10,809 --> 00:23:11,934 (chuckles) 368 00:23:13,017 --> 00:23:16,517 And then, when we were 18, 369 00:23:17,975 --> 00:23:20,184 we snuck into a bar 370 00:23:21,059 --> 00:23:23,351 and we g-g-g, uh-- 371 00:23:23,434 --> 00:23:24,934 got drunk. 372 00:23:27,476 --> 00:23:29,309 And I wrecked the car. 373 00:23:30,267 --> 00:23:32,142 (stuttering): And he d-- 374 00:23:35,184 --> 00:23:36,476 d-- 375 00:23:54,351 --> 00:23:56,517 w(chuckling) 376 00:24:04,351 --> 00:24:05,559 Your turn. 377 00:24:07,351 --> 00:24:08,559 Man: Excuse me. 378 00:24:10,559 --> 00:24:12,684 Can either of you spare some change? 379 00:24:13,559 --> 00:24:15,476 I'm trying to get something to eat. 380 00:24:15,559 --> 00:24:17,351 (indistinct chatter) 381 00:24:18,726 --> 00:24:20,726 Yep, get whatever you want, man. 382 00:24:21,059 --> 00:24:23,309 Can I get an Italian on a hoagie? 383 00:24:23,392 --> 00:24:24,643 -You want something? -No mayo. 384 00:24:24,726 --> 00:24:26,559 I don't know. 385 00:24:28,392 --> 00:24:29,975 -Man: Can I get some dessert? -Yeah, sure. 386 00:24:30,059 --> 00:24:31,351 All right, cool. 387 00:24:31,434 --> 00:24:32,559 Cool, cool. 388 00:24:36,559 --> 00:24:38,392 Man: Yes, yes, yes. 389 00:24:39,684 --> 00:24:42,684 Clerk: Italian hoagie, no mayonesa. $9.75. 390 00:24:43,184 --> 00:24:45,267 (register beeping) 391 00:24:48,100 --> 00:24:49,975 (register beeps) 392 00:24:50,059 --> 00:24:52,392 Man: Yes, yes, yes. 393 00:24:56,975 --> 00:24:58,726 Man: What the fuck? 394 00:24:59,934 --> 00:25:02,059 Man: Oh... 395 00:25:03,017 --> 00:25:05,059 ♪ ♪ 396 00:25:21,809 --> 00:25:23,934 ♪ ♪ 397 00:25:51,267 --> 00:25:53,100 ♪ ♪ 398 00:26:40,476 --> 00:26:41,975 ARTHUR: You've been in New York for like a long time, right? 399 00:26:42,059 --> 00:26:45,517 Oh, yes, decades. You don't look like a nudist to me. 400 00:26:46,893 --> 00:26:48,726 You should think about making this a mobile dispensary. 401 00:26:48,809 --> 00:26:50,809 -I don't know. -Hey! You wanna buy some weed? 402 00:26:51,059 --> 00:26:52,601 -All right. -Someone'll be right down. 403 00:26:52,684 --> 00:26:54,100 Are you dining with us today? 404 00:26:54,601 --> 00:26:56,142 I hope you brought your credit card. 405 00:26:56,225 --> 00:26:57,059 We're cashless. 406 00:26:57,142 --> 00:26:59,392 That hallway reeks! Who's this? 407 00:26:59,476 --> 00:27:00,768 -Uh, it's-- This is, uh-- -I'm just gonna go. 408 00:27:00,851 --> 00:27:02,643 Your drug dealer? Arthur, are you kidding me? 409 00:27:02,726 --> 00:27:04,184 I'll keep it in my room. 410 00:27:04,234 --> 00:27:08,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.