Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,184 --> 00:00:13,559
Woman:
Oh, my God. The chicken is definitely worth the wait.
2
00:00:14,225 --> 00:00:16,601
Are you? Hello?
3
00:00:17,392 --> 00:00:20,100
Woman:
Excuse me? Sir?
4
00:00:21,225 --> 00:00:23,517
-Sir!
-(snorts, stammers) Hey!
5
00:00:23,601 --> 00:00:24,975
(chuckles)
I'm sorry.
6
00:00:25,059 --> 00:00:26,351
Oh, my God.
I'm so sorry.
7
00:00:26,434 --> 00:00:28,893
-My blood.
-Yeah, yeah. I'm so sorry.
8
00:00:28,975 --> 00:00:30,142
Jeez Louise.
9
00:00:30,225 --> 00:00:32,142
You were talking about, uh...
10
00:00:32,225 --> 00:00:34,893
Remind me again
what you were talking about.
11
00:00:34,975 --> 00:00:38,392
♪ ♪
12
00:00:42,267 --> 00:00:44,225
♪ ♪
13
00:00:48,975 --> 00:00:50,100
Yo!
14
00:00:50,392 --> 00:00:56,267
♪ You take my photo
at the top of the hill ♪
15
00:00:56,809 --> 00:00:58,309
-(tire pops)
-Oh.
16
00:00:58,392 --> 00:01:03,392
♪ I'm smiling and laughing,
yeah, I'm having a thrill ♪
17
00:01:03,476 --> 00:01:04,768
Fuck!
18
00:01:04,851 --> 00:01:06,100
♪ ♪
19
00:01:06,184 --> 00:01:12,517
♪ For a fleeting moment,
I forgot the bomb ♪
20
00:01:12,601 --> 00:01:14,142
(doorbell chimes)
21
00:01:14,225 --> 00:01:19,392
♪ Future feeling bleak
so I jot down a thought ♪
22
00:01:19,476 --> 00:01:21,601
(indistinct chatter)
23
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
(quietly):
Ms. Grandin?
24
00:01:35,184 --> 00:01:37,059
Temple Grandin?
25
00:01:37,142 --> 00:01:38,934
(clears throat)
26
00:01:40,476 --> 00:01:41,851
Hey.
27
00:01:45,351 --> 00:01:46,517
No...
28
00:01:52,934 --> 00:01:54,392
Yo, yo, yo, yo! Aah!
29
00:01:55,392 --> 00:01:56,392
Fuck!
30
00:01:56,476 --> 00:01:58,267
(ethereal electronic
music playing)
31
00:01:58,351 --> 00:02:00,809
Abdullah:
Yeah, nah, man. I'll work weekends, whatever.
32
00:02:00,893 --> 00:02:02,267
No problem.
33
00:02:02,351 --> 00:02:05,601
Great, so let's have me
Monday through Wednesday,
34
00:02:05,684 --> 00:02:07,100
and you Thursday
through Sunday,
35
00:02:07,184 --> 00:02:09,017
and then we'll just do that
for the rest of the summer.
36
00:02:09,100 --> 00:02:12,434
Oh, no shit. You're really
feeling that RV life, huh?
37
00:02:12,517 --> 00:02:16,434
Yeah, dude. More upstate.
It's-- it's fucking cool, man.
38
00:02:16,517 --> 00:02:19,726
I met this woman up there.
She's pretty cool.
39
00:02:19,809 --> 00:02:21,768
She's got a dog.
40
00:02:21,851 --> 00:02:23,809
Whoa, whoa, whoa.
Here's the best part.
41
00:02:23,893 --> 00:02:31,184
(ethereal electronic music
on car stereo crescendos)
42
00:02:37,934 --> 00:02:40,768
You really timed out
the music very well.
43
00:02:40,851 --> 00:02:42,934
Here it comes, here it comes.
44
00:02:45,893 --> 00:02:48,267
Oh, yeah!
45
00:02:48,351 --> 00:02:50,392
Yeah!
46
00:02:50,476 --> 00:02:51,601
I know, right?
47
00:02:51,684 --> 00:02:52,893
Oh, yeah.
48
00:02:52,975 --> 00:02:55,726
Oh, my God. I can't stop
coming to this place, man.
49
00:02:55,809 --> 00:02:59,559
-Wow.
-I just wanted you to experience that, you know what I'm saying?
50
00:02:59,643 --> 00:03:02,726
Man, I-- I literally have been
here three times this week.
51
00:03:02,809 --> 00:03:05,392
Uh, can you take me
to Eastern Parkway?
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,267
Yes, but... you wanna go
around one more time?
53
00:03:09,934 --> 00:03:12,684
-Oh, yeah.
-(laughing)
54
00:03:12,768 --> 00:03:14,267
The Guy:
I don't know much about her, man,
55
00:03:14,351 --> 00:03:16,517
but I don't think
she lives in New York.
56
00:03:16,601 --> 00:03:18,768
But Claire Danes does, you know.
57
00:03:18,851 --> 00:03:21,726
Why do I care about
where Claire Danes lives?
58
00:03:21,809 --> 00:03:23,184
What does that have
to do with anything?
59
00:03:23,267 --> 00:03:25,809
'Cause Claire Danes played
Temple Grandin in the movie.
60
00:03:27,851 --> 00:03:30,684
-There's
a Temple Grandin movie? -Yeah, man.
61
00:03:30,768 --> 00:03:32,517
That's-- (mutters)
62
00:03:32,601 --> 00:03:35,517
-It's gonna be a good night.
- Legends of the Hidden Temple.
63
00:03:35,601 --> 00:03:37,851
-Yeah.
-Why are we talking about this?
64
00:03:37,934 --> 00:03:40,809
We were... We were
talking about your bike.
65
00:03:43,100 --> 00:03:47,726
Oh, Dude! I saw Temple,
then I go outside,
66
00:03:47,809 --> 00:03:49,809
and my bike was stolen.
67
00:03:49,893 --> 00:03:50,893
-Aw, man!
-Yeah.
68
00:03:50,975 --> 00:03:52,601
That sucks.
I'm sorry to hear that.
69
00:03:52,684 --> 00:03:55,184
Yeah, it really is a bummer.
It's a brand-new bike, too.
70
00:03:55,267 --> 00:03:57,975
Aw, shit. Well, have you
checked Craigslist?
71
00:03:58,059 --> 00:04:00,684
I have some friends who found
their stolen bike on Craigslist.
72
00:04:00,768 --> 00:04:02,601
No, I didn't even
think about that.
73
00:04:02,684 --> 00:04:05,726
Yeah, man, it's not just
all sublets and cum.
74
00:04:05,809 --> 00:04:08,643
-It's also bike pirates,
you know? -Yeah.
75
00:04:09,809 --> 00:04:12,059
Marty:
You picked the wrong guy today.
76
00:04:12,142 --> 00:04:16,100
♪ You ain't nothin' but a common
criminal, common criminal ♪
77
00:04:16,184 --> 00:04:18,726
♪ Stealing my bike
while I'm in the store ♪
78
00:04:18,809 --> 00:04:21,809
♪ Get a job
and get your own bike ♪
79
00:04:22,726 --> 00:04:24,975
Oh, what's this?
80
00:04:25,059 --> 00:04:27,142
Hmm, all right.
81
00:04:30,017 --> 00:04:33,142
Uh-oh. What's going on here?
82
00:04:33,643 --> 00:04:34,893
(yelps)
83
00:04:35,351 --> 00:04:36,809
(grunting)
84
00:04:36,893 --> 00:04:39,768
Marty:
♪ Common criminal, common criminal ♪
85
00:04:39,851 --> 00:04:42,100
♪ You're a common criminal ♪
86
00:04:42,184 --> 00:04:45,851
Oh, what do we have here?
87
00:04:47,059 --> 00:04:48,225
Okay.
88
00:04:50,351 --> 00:04:52,309
♪ ♪
89
00:05:00,184 --> 00:05:02,309
♪ ♪
90
00:05:12,559 --> 00:05:14,225
Yeah.
91
00:05:19,351 --> 00:05:21,351
Marty (laughing):
Hell yeah.
92
00:05:24,684 --> 00:05:26,059
Oh, yeah.
93
00:05:28,059 --> 00:05:30,100
♪ ♪
94
00:05:33,601 --> 00:05:36,059
Art:
I'm sorry you have to go through this all the time.
95
00:05:36,142 --> 00:05:38,059
My son's coming in here
for July 4th.
96
00:05:38,142 --> 00:05:39,934
Hello, I'm Marty. Period.
97
00:05:40,017 --> 00:05:44,309
I saw your fish tank, and I am
very interested. Period.
98
00:05:44,392 --> 00:05:47,351
Can I come pick it up
tomorrow night? Question mark.
99
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
♪ ♪
100
00:05:49,476 --> 00:05:51,559
(phone clatters)
101
00:05:54,851 --> 00:06:00,059
Oh. Hmm.
♪ Common criminal ♪
102
00:06:08,184 --> 00:06:10,851
(indistinct chatter)
103
00:06:10,934 --> 00:06:14,100
Hey, what's up, fellas?
I'm looking for Don.
104
00:06:17,309 --> 00:06:19,476
From Craigslist.
Don...
105
00:06:20,934 --> 00:06:22,100
(moaning)
106
00:06:22,934 --> 00:06:23,975
(grunts)
107
00:06:24,601 --> 00:06:25,768
Don?
108
00:06:26,934 --> 00:06:28,559
Are you Don?
Are--
109
00:06:29,309 --> 00:06:31,809
-Is that D--?
-(men chattering)
110
00:06:31,893 --> 00:06:33,975
Thanks, fellas.
Thank you.
111
00:06:39,809 --> 00:06:43,643
I'm Marty from Craigslist.
I hit you up about the seats?
112
00:06:48,267 --> 00:06:50,434
♪ ♪
113
00:06:54,225 --> 00:06:56,309
(air hissing)
114
00:06:58,601 --> 00:07:00,684
(hissing stops)
115
00:07:08,476 --> 00:07:10,643
♪ ♪
116
00:07:18,684 --> 00:07:19,726
Damn.
117
00:07:27,184 --> 00:07:28,684
Yo, Don!
118
00:07:29,225 --> 00:07:31,100
He talks, you gonna be
here all night.
119
00:07:31,184 --> 00:07:34,225
Don:
So, I was telling this to your boss.
120
00:07:34,309 --> 00:07:37,809
The last testing we did
was 10, 15 years ago.
121
00:07:37,893 --> 00:07:42,017
But he was saying that's
too recent, but here we are.
122
00:07:42,517 --> 00:07:44,309
-I'm sorry?
-Let's just get this over with.
123
00:07:44,392 --> 00:07:46,517
I don't have all day.
How long you think it'll take?
124
00:07:46,601 --> 00:07:48,100
I'm-- I'm Marty.
125
00:07:48,184 --> 00:07:51,100
I e-mailed you about
the sedan seats on Craigslist.
126
00:07:51,184 --> 00:07:53,517
Oh, I-- I--
127
00:07:53,601 --> 00:07:56,184
I thought you were
with the lead inspector.
128
00:07:56,267 --> 00:07:58,434
You see,
they're finally trying
129
00:07:58,517 --> 00:08:01,267
to get some of those developers
interested in this lot.
130
00:08:02,142 --> 00:08:03,851
That's why it's this empty.
131
00:08:05,225 --> 00:08:07,225
Oh, yeah, there they are.
There are the seats.
132
00:08:07,309 --> 00:08:09,142
-They're beautiful seats.
-Whoa.
133
00:08:09,225 --> 00:08:11,059
No, no, no, no, no.
134
00:08:12,100 --> 00:08:14,059
-Is this blood?
-Yeah, from a car crash.
135
00:08:14,142 --> 00:08:16,142
I haven't had a chance
to clean them yet.
136
00:08:16,225 --> 00:08:18,225
But the seats
are beautiful.
137
00:08:18,309 --> 00:08:21,351
You know, I can give you some
cream of tartar and lemon juice
138
00:08:21,434 --> 00:08:22,601
and it'll come right out.
139
00:08:22,684 --> 00:08:24,809
You know, there's some
beers in the cooler.
140
00:08:24,893 --> 00:08:26,809
Help yourself,
and I'll be right back.
141
00:08:26,893 --> 00:08:29,476
I'll get that cream of tartar
and lemon juice.
142
00:08:29,559 --> 00:08:31,351
Oh, uh...
143
00:08:31,434 --> 00:08:34,267
You wouldn't be interested
in a bag of sand, would you?
144
00:08:35,768 --> 00:08:37,559
Nah, I'm good.
145
00:08:38,100 --> 00:08:41,559
Ah, shit.
Man, this is cursed sand.
146
00:08:49,392 --> 00:08:54,142
Back then, nobody wanted
to live around here.
147
00:08:54,225 --> 00:08:55,684
-Is that right?
-Yeah.
148
00:08:55,768 --> 00:08:58,934
Shit, there wasn't even
no cars on the street.
149
00:09:00,017 --> 00:09:04,100
Boy, we used to have
some fun in them cars.
150
00:09:04,851 --> 00:09:08,476
-Huh, back in the day.
-Mm-hmm.
151
00:09:08,559 --> 00:09:12,601
Hey now, don't spare the cream
of tartar and lemon juice.
152
00:09:13,351 --> 00:09:16,726
You should put some
on that end, so it'll soak in,
153
00:09:16,809 --> 00:09:19,184
and then while you're
working this end.
154
00:09:19,267 --> 00:09:21,476
You never had a job,
did you?
155
00:09:25,267 --> 00:09:27,142
(panting)
156
00:09:36,225 --> 00:09:39,184
Yo, that's my bike!
What--?
157
00:09:39,267 --> 00:09:40,309
Yo!
158
00:09:42,893 --> 00:09:45,059
Yo, what are you doing, dog?
That's my bike.
159
00:09:45,142 --> 00:09:46,601
Temple?
160
00:09:46,684 --> 00:09:48,434
Aah, fuck!
161
00:09:48,934 --> 00:09:50,434
Oh shit.
162
00:09:51,809 --> 00:09:53,142
Oh shit.
163
00:09:54,643 --> 00:09:56,225
Don?
164
00:09:56,309 --> 00:09:57,975
Yo, Don.
165
00:09:59,975 --> 00:10:01,434
Don?
166
00:10:02,975 --> 00:10:04,225
Don?
167
00:10:08,225 --> 00:10:09,893
What the fuck, dude?
168
00:10:09,975 --> 00:10:12,059
(line ringing)
169
00:10:12,601 --> 00:10:14,309
(dogs barking in distance)
170
00:10:15,059 --> 00:10:17,184
(ringing continues)
171
00:10:19,476 --> 00:10:20,434
Don?
172
00:10:20,517 --> 00:10:22,059
Don (on voicemail):
This is Don.
173
00:10:22,142 --> 00:10:24,517
I usually answer mornings
between eight and 12
174
00:10:24,601 --> 00:10:26,851
or Wednesdays
after three, depending.
175
00:10:26,934 --> 00:10:30,100
I sometimes lose track of the
days to tell you the truth...
176
00:10:30,184 --> 00:10:31,517
(clicks off phone)
177
00:10:32,184 --> 00:10:34,476
(loud clattering)
178
00:10:34,559 --> 00:10:36,017
Hello?
179
00:10:36,684 --> 00:10:38,351
Hello? Yo!
180
00:10:44,559 --> 00:10:46,142
Yo!
181
00:10:46,225 --> 00:10:47,726
Don!
182
00:10:50,351 --> 00:10:51,893
Fuck, man!
183
00:10:55,392 --> 00:10:57,059
Yo, Don.
184
00:10:59,267 --> 00:11:01,267
Don, I'm done.
185
00:11:04,975 --> 00:11:07,059
(eerie groaning)
186
00:11:16,392 --> 00:11:17,934
The fuck?
187
00:11:19,601 --> 00:11:22,225
(squawking)
188
00:11:23,267 --> 00:11:24,975
What are you doing here?
189
00:11:25,059 --> 00:11:26,559
(rustling)
190
00:11:26,643 --> 00:11:28,768
(distant bells toll)
191
00:11:30,768 --> 00:11:32,351
(loud screeching)
192
00:11:32,434 --> 00:11:34,643
Mm-mm-mm, mm-mm-mm,
mm-mm-mm.
193
00:11:34,726 --> 00:11:36,934
-(grunts, exhales)
-(clattering)
194
00:11:45,059 --> 00:11:46,434
Whoa.
195
00:11:52,392 --> 00:11:54,100
(grunting)
196
00:12:06,100 --> 00:12:07,809
(grunting)
197
00:12:17,184 --> 00:12:19,643
-(clattering, shattering)
-(Marty screams)
198
00:12:20,934 --> 00:12:21,975
Fuck!
199
00:12:25,809 --> 00:12:28,684
(steel drums playing
bright melody)
200
00:12:41,184 --> 00:12:43,476
♪ ♪
201
00:12:56,434 --> 00:12:57,768
(Marty clapping)
202
00:12:57,851 --> 00:12:59,517
Marty:
That's beautiful, y'all.
203
00:12:59,601 --> 00:13:01,517
That's really beautiful,
for real.
204
00:13:07,392 --> 00:13:09,392
Oh, shit.
205
00:13:11,309 --> 00:13:12,975
(laughs)
My blood.
206
00:13:15,309 --> 00:13:16,351
Shit.
207
00:13:17,225 --> 00:13:18,476
I'm sorry.
208
00:13:18,934 --> 00:13:20,267
Okay, from the top...
209
00:13:20,351 --> 00:13:21,351
(steel drums play)
210
00:13:21,434 --> 00:13:23,184
-Hey.
-Hmm? Yeah. Huh?
211
00:13:23,267 --> 00:13:24,684
-Marty.
-Huh?
212
00:13:26,434 --> 00:13:28,059
You okay, man?
213
00:13:29,267 --> 00:13:31,309
Is my bike here?
214
00:13:31,392 --> 00:13:33,643
No, you said it was stolen.
215
00:13:33,726 --> 00:13:36,059
Oh, shit.
216
00:13:39,225 --> 00:13:40,517
Listen, man.
217
00:13:40,601 --> 00:13:45,100
I don't wanna take business
away from myself, but, um...
218
00:13:45,809 --> 00:13:48,267
I don't know if you
should be smoking pot.
219
00:13:52,684 --> 00:13:53,893
Take care.
220
00:13:53,975 --> 00:13:55,893
-Yeah, you too, man.
-(door opens)
221
00:13:56,975 --> 00:13:58,434
(door closes)
222
00:14:00,225 --> 00:14:02,559
(squawking)
223
00:14:07,059 --> 00:14:10,100
(squawking continues)
224
00:14:11,351 --> 00:14:12,643
(walking footsteps)
225
00:14:19,851 --> 00:14:21,392
(doorbell rings)
226
00:14:23,559 --> 00:14:25,267
-Hey.
-Hello, I'm Vuyo.
227
00:14:25,351 --> 00:14:27,184
Oh yeah, what--
you're here for the--
228
00:14:27,267 --> 00:14:28,309
-Which one?
-The lamp.
229
00:14:28,392 --> 00:14:30,100
Lamp, yeah, one sec.
230
00:14:33,267 --> 00:14:34,975
Thank you. Um...
231
00:14:35,059 --> 00:14:37,184
The listing also said
it comes with a shade,
232
00:14:37,267 --> 00:14:39,559
Oh, fuck. Yeah,
let me grab that, one sec.
233
00:14:45,100 --> 00:14:46,809
(sighs)
Really?
234
00:14:46,893 --> 00:14:49,684
♪ ♪
235
00:14:49,768 --> 00:14:51,351
(sighs)
236
00:14:51,434 --> 00:14:53,434
♪ ♪
237
00:14:54,476 --> 00:14:56,643
(chatter, laughter)
238
00:15:01,684 --> 00:15:03,476
♪ ♪
239
00:15:08,643 --> 00:15:10,476
Hi.
240
00:15:19,643 --> 00:15:21,643
(French pop song playing)
241
00:15:28,267 --> 00:15:30,100
(coos)
242
00:15:30,184 --> 00:15:31,643
(doorbell rings)
243
00:15:37,351 --> 00:15:39,184
♪ ♪
244
00:15:43,184 --> 00:15:44,893
-For you.
-Thank you.
245
00:15:46,184 --> 00:15:48,643
All right.
It was nice to see you.
246
00:15:52,517 --> 00:15:54,643
♪ ♪
247
00:16:17,601 --> 00:16:20,726
-Man: Thank you.
-Uh-uh! Baby, your blouse.
248
00:16:22,184 --> 00:16:25,059
♪ ♪
249
00:16:55,184 --> 00:16:57,601
(laughing)
250
00:16:59,142 --> 00:17:00,559
Wa...
251
00:17:00,643 --> 00:17:02,768
(laughing)
252
00:17:03,225 --> 00:17:04,893
Yes.
253
00:17:09,601 --> 00:17:12,559
(music playing over speaker)
254
00:17:19,643 --> 00:17:20,934
Holy shit.
255
00:17:23,017 --> 00:17:24,059
Wait, it's you.
256
00:17:24,142 --> 00:17:25,893
Shit. Fuck. Ahh!
257
00:17:27,476 --> 00:17:28,601
Come back.
258
00:17:29,434 --> 00:17:30,726
Come back.
259
00:17:31,684 --> 00:17:33,142
(whistle squeaks)
260
00:17:33,225 --> 00:17:36,768
(whistle trills)
261
00:17:38,851 --> 00:17:40,309
(squeaks):
Come back.
262
00:17:40,392 --> 00:17:43,517
The Guy:
I got this toffee crunch if you're into edibles.
263
00:17:43,601 --> 00:17:45,809
I got, uh, C-CBD.
264
00:17:45,893 --> 00:17:49,142
And also I got pens and flowers
if you're interested.
265
00:17:52,309 --> 00:17:54,476
And the gold ones are sativa.
266
00:17:56,309 --> 00:17:58,559
Okay, so you want that one.
Great.
267
00:17:58,643 --> 00:18:00,934
-Okay, one second.
-Okay.
268
00:18:08,768 --> 00:18:10,476
(clears throat)
269
00:18:14,476 --> 00:18:16,684
-Thank you very much.
-Thank you.
270
00:18:17,434 --> 00:18:18,768
It was nice to see you.
271
00:18:18,851 --> 00:18:21,768
-Always a pleazh.
-Yeah, it's great.
272
00:18:21,851 --> 00:18:24,100
Darby:
I'm curious how often you think
273
00:18:24,184 --> 00:18:26,684
Craigslist missed
connections are about you.
274
00:18:29,517 --> 00:18:31,809
-Never.
-Ever?
275
00:18:31,893 --> 00:18:33,434
Except for now?
276
00:18:33,517 --> 00:18:36,601
-Wow. I'm so honored.
-This is my first one.
277
00:18:36,684 --> 00:18:39,851
Oh, my God.
What a special moment.
278
00:18:39,934 --> 00:18:42,851
-It's kind of like kismet.
-Totally cuckoo.
279
00:18:46,017 --> 00:18:47,434
Sorry.
280
00:18:47,517 --> 00:18:48,809
You're hot.
281
00:18:49,975 --> 00:18:51,309
(stammers)
Uh...
282
00:18:52,267 --> 00:18:53,726
People tell you that a lot?
283
00:18:54,351 --> 00:18:56,017
-Uh...
-Do you slay puss?
284
00:18:56,100 --> 00:18:57,684
-(both laughing)
-Yeah?
285
00:18:57,768 --> 00:18:59,851
-No... no.
-A little bit?
286
00:18:59,934 --> 00:19:03,726
Would you tell me
if I showed up here smelling?
287
00:19:03,809 --> 00:19:05,851
Smelling bad?
Would you say something?
288
00:19:08,392 --> 00:19:10,142
-If you smelled bad?
-Yeah.
289
00:19:10,225 --> 00:19:12,517
I haven't gotten
any complaints so far.
290
00:19:15,309 --> 00:19:16,809
I'm just joking around.
291
00:19:16,893 --> 00:19:18,726
I'm just being playful.
292
00:19:22,184 --> 00:19:24,059
-What?
-You're, uh--
293
00:19:25,559 --> 00:19:27,017
You're really forward.
294
00:19:28,267 --> 00:19:29,684
Thanks.
295
00:19:32,726 --> 00:19:33,851
So, what do you do?
296
00:19:35,059 --> 00:19:36,893
Oh, uh...
297
00:19:38,017 --> 00:19:40,893
Ask me a more interesting
question, please.
298
00:19:42,684 --> 00:19:43,768
Okay.
299
00:19:48,517 --> 00:19:49,726
I'm thinking.
300
00:19:51,809 --> 00:19:53,100
(laughs)
301
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
(sighs)
302
00:19:55,184 --> 00:19:57,392
Do you make a lot of money?
303
00:19:57,476 --> 00:19:58,601
I do okay.
304
00:19:58,684 --> 00:20:00,267
Does that make your friends
uncomfortable?
305
00:20:00,351 --> 00:20:02,017
We don't really
talk about that.
306
00:20:02,100 --> 00:20:05,100
Do you spend a lot
of time alone?
307
00:20:07,267 --> 00:20:08,392
Yes.
308
00:20:09,142 --> 00:20:10,434
Do you?
309
00:20:11,267 --> 00:20:12,768
Yeah.
310
00:20:14,934 --> 00:20:17,434
Can I ask you
a personal question?
311
00:20:18,059 --> 00:20:19,142
Come here.
312
00:20:27,684 --> 00:20:29,684
Do you always...
313
00:20:29,768 --> 00:20:30,934
wear a wig on dates?
314
00:20:31,017 --> 00:20:33,434
(laughing):
Ow... my God.
315
00:20:34,142 --> 00:20:36,309
Okay, cool.
You're fucked up.
316
00:20:38,351 --> 00:20:40,975
(alarm blaring)
317
00:20:54,517 --> 00:20:55,934
-Thank you.
-Yeah.
318
00:20:56,017 --> 00:20:57,975
It's so fucking hot out.
319
00:20:58,768 --> 00:21:00,726
-Yeah.
-Wanna get out of here?
320
00:21:00,809 --> 00:21:02,643
Should we pay
for our drinks?
321
00:21:03,643 --> 00:21:04,601
Nah.
322
00:21:04,684 --> 00:21:06,934
-(tires screech)
-(gasps) Oh my God!
323
00:21:08,142 --> 00:21:09,601
(muffled):
Come on.
324
00:21:09,684 --> 00:21:11,267
God...
325
00:21:11,351 --> 00:21:14,142
Neil: (chuckles)
Close call.
326
00:21:14,684 --> 00:21:15,893
-Come on.
-Oh God.
327
00:21:17,893 --> 00:21:19,601
Darby:
Wait. Are you...?
328
00:21:19,684 --> 00:21:21,225
-All right.
-(laughing)
329
00:21:21,851 --> 00:21:23,059
Cab Driver:
Come on, bro. What the--
330
00:21:23,142 --> 00:21:25,392
(xylophone playing)
331
00:21:28,267 --> 00:21:29,559
-Ah!
-Ooh!
332
00:21:29,643 --> 00:21:33,768
-Play any instruments?
-Yeah, um, guitar, bass,
333
00:21:33,851 --> 00:21:35,851
cello, drums...
334
00:21:35,934 --> 00:21:38,434
-So you're like
a guy in a band? -...piano.
335
00:21:38,517 --> 00:21:40,267
I am in a band.
336
00:21:40,351 --> 00:21:42,559
Oh, my God.
I knew you were in a band.
337
00:21:42,643 --> 00:21:43,684
I could smell it.
338
00:21:43,768 --> 00:21:45,434
You should come
to one of my gigs.
339
00:21:45,517 --> 00:21:47,017
Absolutely not.
340
00:21:47,100 --> 00:21:52,059
Listen, what is the craziest
thing you've ever done?
341
00:21:52,142 --> 00:21:53,601
Ooh, oh my God!
342
00:21:53,684 --> 00:21:55,434
Um...
343
00:21:56,893 --> 00:22:00,059
I was rafting
on this trip in Africa--
344
00:22:00,142 --> 00:22:02,142
-Blah!
-What?
345
00:22:02,225 --> 00:22:04,809
Being well-traveled
is not a personality.
346
00:22:04,893 --> 00:22:08,017
Famously not.
That's a rich person thing.
347
00:22:09,142 --> 00:22:11,559
-I'm a twin.
-Uh-huh.
348
00:22:14,559 --> 00:22:18,225
-I saved my brother's life
in the womb. -Oh, yeah? How?
349
00:22:19,142 --> 00:22:23,184
-His amniotic sac
started leaking. -Oh, his little sac?
350
00:22:23,267 --> 00:22:26,934
-Yes, his little baby sac
started leaking... -Yeah. Right.
351
00:22:27,017 --> 00:22:30,059
...and the doctor was
telling my mom
352
00:22:30,142 --> 00:22:32,309
they might have to
sacrifice him for me.
353
00:22:32,392 --> 00:22:34,100
That if he survived,
he would have
354
00:22:34,184 --> 00:22:36,434
almost no chance
at a normal life.
355
00:22:37,059 --> 00:22:40,559
(chuckles)
They were telling her all this terrible stuff,
356
00:22:40,643 --> 00:22:44,184
and while that was happening,
I got in front of the sac
357
00:22:44,267 --> 00:22:47,017
stopped the leak
long enough for them
358
00:22:47,100 --> 00:22:50,517
to deliver us super early.
359
00:22:50,601 --> 00:22:53,975
-Hmm.
-Three months early. We were crazy premature.
360
00:22:54,059 --> 00:22:56,184
Tiny, like little
Beanie Babies.
361
00:22:56,267 --> 00:22:58,392
-Cute.
-(both laughing)
362
00:22:59,267 --> 00:23:00,643
And, uh...
363
00:23:02,601 --> 00:23:03,851
He survived.
364
00:23:03,934 --> 00:23:07,017
Just a slight walking
disability, but that was it.
365
00:23:07,100 --> 00:23:08,934
He was fine.
366
00:23:09,017 --> 00:23:10,726
Kind of weird, but he was fine.
367
00:23:10,809 --> 00:23:11,934
(chuckles)
368
00:23:13,017 --> 00:23:16,517
And then,
when we were 18,
369
00:23:17,975 --> 00:23:20,184
we snuck into a bar
370
00:23:21,059 --> 00:23:23,351
and we g-g-g, uh--
371
00:23:23,434 --> 00:23:24,934
got drunk.
372
00:23:27,476 --> 00:23:29,309
And I wrecked the car.
373
00:23:30,267 --> 00:23:32,142
(stuttering):
And he d--
374
00:23:35,184 --> 00:23:36,476
d--
375
00:23:54,351 --> 00:23:56,517
w(chuckling)
376
00:24:04,351 --> 00:24:05,559
Your turn.
377
00:24:07,351 --> 00:24:08,559
Man:
Excuse me.
378
00:24:10,559 --> 00:24:12,684
Can either of you
spare some change?
379
00:24:13,559 --> 00:24:15,476
I'm trying to get
something to eat.
380
00:24:15,559 --> 00:24:17,351
(indistinct chatter)
381
00:24:18,726 --> 00:24:20,726
Yep, get whatever you want, man.
382
00:24:21,059 --> 00:24:23,309
Can I get an Italian
on a hoagie?
383
00:24:23,392 --> 00:24:24,643
-You want something?
-No mayo.
384
00:24:24,726 --> 00:24:26,559
I don't know.
385
00:24:28,392 --> 00:24:29,975
-Man: Can I get
some dessert? -Yeah, sure.
386
00:24:30,059 --> 00:24:31,351
All right, cool.
387
00:24:31,434 --> 00:24:32,559
Cool, cool.
388
00:24:36,559 --> 00:24:38,392
Man:
Yes, yes, yes.
389
00:24:39,684 --> 00:24:42,684
Clerk:
Italian hoagie, no mayonesa. $9.75.
390
00:24:43,184 --> 00:24:45,267
(register beeping)
391
00:24:48,100 --> 00:24:49,975
(register beeps)
392
00:24:50,059 --> 00:24:52,392
Man:
Yes, yes, yes.
393
00:24:56,975 --> 00:24:58,726
Man:
What the fuck?
394
00:24:59,934 --> 00:25:02,059
Man:
Oh...
395
00:25:03,017 --> 00:25:05,059
♪ ♪
396
00:25:21,809 --> 00:25:23,934
♪ ♪
397
00:25:51,267 --> 00:25:53,100
♪ ♪
398
00:26:40,476 --> 00:26:41,975
ARTHUR: You've been in New York
for like a long time, right?
399
00:26:42,059 --> 00:26:45,517
Oh, yes, decades. You don't look
like a nudist to me.
400
00:26:46,893 --> 00:26:48,726
You should think about
making this a mobile dispensary.
401
00:26:48,809 --> 00:26:50,809
-I don't know.
-Hey! You wanna buy some weed?
402
00:26:51,059 --> 00:26:52,601
-All right.
-Someone'll be right down.
403
00:26:52,684 --> 00:26:54,100
Are you dining with us today?
404
00:26:54,601 --> 00:26:56,142
I hope you brought
your credit card.
405
00:26:56,225 --> 00:26:57,059
We're cashless.
406
00:26:57,142 --> 00:26:59,392
That hallway reeks!
Who's this?
407
00:26:59,476 --> 00:27:00,768
-Uh, it's-- This is, uh--
-I'm just gonna go.
408
00:27:00,851 --> 00:27:02,643
Your drug dealer?
Arthur, are you kidding me?
409
00:27:02,726 --> 00:27:04,184
I'll keep it in my room.
410
00:27:04,234 --> 00:27:08,784
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.