Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,395 --> 00:00:13,728
-Man: No! No, no, no, no.
-(water splashing)
2
00:00:13,812 --> 00:00:15,728
I found that tape, man.
3
00:00:16,436 --> 00:00:20,395
Yeah, I thought I had lost it
in some flooding last fall,
4
00:00:20,478 --> 00:00:23,186
but, fuckin', I didn't.
5
00:00:23,269 --> 00:00:24,603
And, Baba, let me tell you,
6
00:00:24,687 --> 00:00:27,561
there are some boss jams
on that thing.
7
00:00:27,645 --> 00:00:28,978
Mm-hmm.
8
00:00:29,770 --> 00:00:31,603
My best mix ever.
9
00:00:31,687 --> 00:00:33,812
Well, I'll give you one
when I see you.
10
00:00:33,895 --> 00:00:35,019
(chuckling):
All right.
11
00:00:35,103 --> 00:00:37,186
Drive safely, Baba.
I'll see you soon.
12
00:00:37,269 --> 00:00:38,353
(song playing over speakers)
13
00:00:38,436 --> 00:00:42,311
♪ Reputation
with a clean name ♪
14
00:00:43,436 --> 00:00:48,645
♪ Sing a tune
without the dream fame ♪
15
00:00:49,186 --> 00:00:52,603
♪ For a hundred maybe two ♪
16
00:00:53,895 --> 00:00:55,770
♪ ♪
17
00:00:56,853 --> 00:00:59,520
♪ Smoke ♪
18
00:00:59,603 --> 00:01:05,353
♪ Big factory ♪
19
00:01:07,978 --> 00:01:10,436
♪ Smoke ♪
20
00:01:10,520 --> 00:01:14,978
♪ Big factory ♪
21
00:01:19,144 --> 00:01:20,645
(grunts)
22
00:01:21,144 --> 00:01:23,269
♪ ♪
23
00:01:31,144 --> 00:01:32,561
(sighs)
24
00:01:32,645 --> 00:01:34,770
♪ ♪
25
00:01:38,478 --> 00:01:43,311
♪ Now they're blowin' up
the islands ♪
26
00:01:44,019 --> 00:01:47,061
♪ And they're shootin'
in the highlands ♪
27
00:01:47,144 --> 00:01:49,061
(suppressed coughs)
28
00:01:49,645 --> 00:01:54,019
♪ Soon I know they'll
be on my lands ♪
29
00:01:55,144 --> 00:01:56,645
Far out.
30
00:01:57,478 --> 00:01:58,728
(exhales)
31
00:02:01,728 --> 00:02:02,770
(clears throat)
32
00:02:02,853 --> 00:02:05,478
♪ Smoke ♪
33
00:02:05,561 --> 00:02:09,228
♪ Big factory ♪
34
00:02:09,311 --> 00:02:12,019
(coughs, wheezing)
35
00:02:14,019 --> 00:02:16,478
♪ Smoke ♪
36
00:02:16,561 --> 00:02:20,603
♪ Big factory ♪
37
00:02:20,687 --> 00:02:24,478
(water burbling)
38
00:02:30,353 --> 00:02:32,228
(breathes deeply)
39
00:02:49,770 --> 00:02:51,895
(birds singing)
40
00:02:59,520 --> 00:03:02,812
-(leaves rustle)
-Girl: Yeah, I need some water.
41
00:03:02,895 --> 00:03:04,728
-The Guy: Hi.
-Man: Hey.
42
00:03:04,812 --> 00:03:06,978
-Girl: Hi
-Girl 2: It's not getting cooler.
43
00:03:07,061 --> 00:03:11,269
♪ ♪
44
00:03:11,353 --> 00:03:13,478
(slow, indie song
playing over stereo)
45
00:03:23,812 --> 00:03:26,228
♪ ♪
46
00:03:28,186 --> 00:03:32,395
♪ And I look ahead ♪
47
00:03:34,937 --> 00:03:39,019
♪ Although some things
remain unsaid ♪
48
00:03:39,103 --> 00:03:43,937
♪ There are times we tend ♪
49
00:03:45,770 --> 00:03:50,144
♪ To play along
although we're wrong ♪
50
00:03:51,144 --> 00:03:54,853
♪ I want to know your love ♪
51
00:03:54,937 --> 00:03:57,687
♪ Want to know your love ♪
52
00:03:57,770 --> 00:03:59,019
♪ Your love ♪
53
00:03:59,103 --> 00:04:00,520
♪ Your love ♪
54
00:04:03,103 --> 00:04:04,770
Mother:
Stop. Babe, come on. What did I say?
55
00:04:04,853 --> 00:04:07,019
Please, sit down.
Sit down, please, okay?
56
00:04:07,103 --> 00:04:09,061
-Child (squeals): Stop it!
-Babe, babe...
57
00:04:09,144 --> 00:04:11,311
-Child: No!
-(mother growls)
58
00:04:11,395 --> 00:04:14,770
Child (whining):
Why? She hit me!
59
00:04:16,311 --> 00:04:18,436
(door chimes)
60
00:04:20,144 --> 00:04:21,395
-Cashier: Hi.
-Customer: Hey.
61
00:04:21,478 --> 00:04:23,561
Customer:
Can I also pay for pump three?
62
00:04:23,645 --> 00:04:25,144
Cashier:
Sure. How much?
63
00:04:25,228 --> 00:04:26,603
Customer:
Let's do 40.
64
00:04:26,687 --> 00:04:28,937
Cashier:
Insert your chip, please.
65
00:04:34,561 --> 00:04:36,144
-Customer: All right?
-Cashier: All set.
66
00:04:36,228 --> 00:04:38,103
-Cashier: Here you go.
-Customer: I'm good on the receipt.
67
00:04:38,186 --> 00:04:40,228
-Cashier: Take care.
-Customer: I'll see you later, man.
68
00:04:40,311 --> 00:04:42,395
(door chimes)
69
00:04:52,937 --> 00:04:54,144
-Hey.
-Cashier: Hey.
70
00:04:54,228 --> 00:04:57,103
-That's it?
-No, I want to get a water too.
71
00:04:57,186 --> 00:04:58,853
-They over...?
-Yeah.
72
00:05:02,853 --> 00:05:04,269
(door chimes)
73
00:05:04,353 --> 00:05:05,770
-Mother: Hi.
-Cashier: Hey.
74
00:05:05,853 --> 00:05:09,061
Um, can I get
six on three?
75
00:05:09,144 --> 00:05:11,144
Cashier:
Oh, you're all good. That woman paid.
76
00:05:11,228 --> 00:05:15,103
-What woman?
-The woman that was just here, she paid for your gas.
77
00:05:17,144 --> 00:05:18,770
That's so nice.
78
00:05:19,812 --> 00:05:22,395
-Mother: Thanks.
-Cashier: See ya.
79
00:05:24,728 --> 00:05:26,937
-The Guy: That's nice.
-Cashier: Very.
80
00:05:33,812 --> 00:05:35,228
-(car alarm honks)
-(locks click)
81
00:05:47,978 --> 00:05:50,144
(engine starts)
82
00:05:50,228 --> 00:05:51,895
Woman (over radio):
Doors open at 5 p.m.,
83
00:05:51,978 --> 00:05:54,978
buffet at 6 p.m.,
and performances at 7 p.m.
84
00:05:55,061 --> 00:05:57,103
Kids of all ages welcome.
85
00:05:57,186 --> 00:06:00,019
The Poughkeepsie-Newburgh-
Middletown metro area forecast
86
00:06:00,103 --> 00:06:03,520
calls for a little bit of
drizzle and patchy fog... (continues indistinctly)
87
00:06:03,603 --> 00:06:05,520
-(song playing on car stereo)
-♪ Two guns, chrome ♪
88
00:06:05,603 --> 00:06:07,019
♪ Two glocks, gone ♪
89
00:06:07,103 --> 00:06:09,978
♪ I just bought a foreign
filled with dope ♪
90
00:06:10,061 --> 00:06:12,436
♪ Lil' baby, come here,
let's wipe your nose ♪
91
00:06:12,853 --> 00:06:15,395
♪ Lil' baby, come here
and bring your hoes ♪
92
00:06:15,478 --> 00:06:18,436
♪ I guess so,
they know I got coke ♪
93
00:06:19,144 --> 00:06:22,144
♪ Speedballin', X,
perco-cets ♪
94
00:06:22,228 --> 00:06:25,269
♪ She want sex,
I want checks ♪
95
00:06:25,770 --> 00:06:28,436
♪ I just poured a six
in a Mello Yello ♪
96
00:06:28,770 --> 00:06:31,269
♪ I can't do no swishers,
I can't do no 'rillo ♪
97
00:06:31,561 --> 00:06:34,186
♪ Two-door Lamborghinis
and them doors is yellow ♪
98
00:06:34,269 --> 00:06:35,478
(music stops)
99
00:06:35,561 --> 00:06:37,937
(voices chattering)
100
00:06:39,728 --> 00:06:42,603
Sorry! We thought
checkout was later.
101
00:06:42,687 --> 00:06:44,353
We'll be out
in a few minutes.
102
00:06:44,436 --> 00:06:45,603
No problem.
103
00:06:45,687 --> 00:06:48,103
Woman:
Hey guys, let's take a photo.
104
00:06:49,645 --> 00:06:52,228
-Thanks, baby.
-Mm-hmm.
105
00:06:52,645 --> 00:06:54,311
Val:
I don't have time for this shit.
106
00:06:54,395 --> 00:06:56,436
I gotta get Kylie
to soccer.
107
00:06:57,853 --> 00:06:59,269
Dumb.
108
00:07:14,853 --> 00:07:16,812
(vacuum whirring)
109
00:07:16,895 --> 00:07:19,019
(Val humming)
110
00:07:20,478 --> 00:07:23,728
Hey, what was that
Chardonnay barrel-aged sour you gave me last week?
111
00:07:23,812 --> 00:07:25,895
The Handfarm
from Tired Hands.
112
00:07:25,978 --> 00:07:28,144
Do you have another sour
or a farmhouse
113
00:07:28,228 --> 00:07:29,770
that you would recommend?
114
00:07:29,853 --> 00:07:31,687
Bartender:
I think I got something for you.
115
00:07:33,228 --> 00:07:35,353
(noisey chattering)
116
00:08:11,269 --> 00:08:13,061
Hey, I'm here!
117
00:08:16,895 --> 00:08:19,019
Where you at, Baba?
118
00:08:23,228 --> 00:08:24,687
Are you upstairs?
119
00:08:24,770 --> 00:08:26,895
(footsteps ascending)
120
00:08:32,186 --> 00:08:33,311
♪ ♪
121
00:08:33,395 --> 00:08:34,853
Suzanne:
He wanted to die young, though.
122
00:08:34,937 --> 00:08:38,186
He told me he hoped
he didn't make it past 40.
123
00:08:38,269 --> 00:08:41,687
But that was when
we were dating, like a million years ago.
124
00:08:41,770 --> 00:08:44,770
-I'm sorry.
This is my husband, Bill. -Hi. Jerry.
125
00:08:44,853 --> 00:08:47,520
Suzanne:
Bill and I both teach poli-sci at Vassar.
126
00:08:47,603 --> 00:08:49,269
Suzanne:
How'd you know Berg?
127
00:08:49,353 --> 00:08:52,478
Jerry:
We met at the college radio station 15 years ago.
128
00:08:52,561 --> 00:08:55,978
-He sold me pot ever since.
-Oh, sounds about right.
129
00:08:56,061 --> 00:08:59,353
But every time I'd call him out
on that funny smell wafting in our windows,
130
00:08:59,436 --> 00:09:02,561
he'd say,
"Who me? There's skunks everywhere, man."
131
00:09:02,645 --> 00:09:06,395
He taught me guitar,
but it's not like we ever got to the lessons or anything.
132
00:09:06,478 --> 00:09:09,895
I know, I know.
"Let me twist one up for us, Baba."
133
00:09:09,978 --> 00:09:12,937
Yeah. "Forget about
the notes, man. Let's jam!"
134
00:09:13,019 --> 00:09:14,770
"Life is funny..."
135
00:09:14,853 --> 00:09:17,019
Both:
"Bees make honey!"
136
00:09:17,103 --> 00:09:18,853
-Sal: What a guy.
-Joy: Oh, my gosh.
137
00:09:18,937 --> 00:09:21,770
That sweet, man.
Oh, I'm gonna miss him.
138
00:09:22,812 --> 00:09:25,311
But it's beautiful to see
all these people here.
139
00:09:25,395 --> 00:09:27,561
(Joy continues
indistinctly)
140
00:09:27,645 --> 00:09:29,978
(softly):
I got you something, Baba.
141
00:09:33,478 --> 00:09:37,978
(chattering, laughing)
142
00:09:40,770 --> 00:09:44,478
Yo. What's up, man?
143
00:09:45,520 --> 00:09:47,019
-Hey.
-How are you?
144
00:09:47,103 --> 00:09:49,228
-I'm doin' good, man.
Good to see you. -It's been a while.
145
00:09:49,311 --> 00:09:52,061
Man, I can't even remember
the last time I saw you.
146
00:09:52,144 --> 00:09:53,770
I think it was...
147
00:09:53,853 --> 00:09:56,937
You were with a guy
from Kentucky on a motorcycle.
148
00:09:57,019 --> 00:09:58,520
-Right.
-Yeah, man.
149
00:09:58,603 --> 00:10:01,728
Dude, you and your wife
were here, camping in a tent on the lawn.
150
00:10:01,812 --> 00:10:03,728
Oh yeah.
Good memory.
151
00:10:03,812 --> 00:10:05,645
What's up, man?
How are you?
152
00:10:05,728 --> 00:10:08,687
You know, I mean, I'm growing
in the Berkshires now.
153
00:10:08,770 --> 00:10:10,478
-Really?
-Mm-hmm.
154
00:10:10,561 --> 00:10:13,186
Goddamn, I keep forgetting
Massachusetts is legal,
155
00:10:13,269 --> 00:10:15,019
and, like, right there.
156
00:10:15,103 --> 00:10:16,937
It's fucking crazy, dude.
157
00:10:17,019 --> 00:10:18,937
I mean, I spent years
smoking Berg-schwag,
158
00:10:19,019 --> 00:10:21,645
but this past year,
I've been supplying him
159
00:10:21,728 --> 00:10:24,395
with the kindest bud
you ever saw.
160
00:10:24,478 --> 00:10:25,812
-Really?
-Mm-hmm.
161
00:10:25,895 --> 00:10:27,687
You know, maybe I should
get your number.
162
00:10:27,770 --> 00:10:31,353
-I'm always looking for, like,
uh, someone to hang out with. -For sure.
163
00:10:31,436 --> 00:10:32,853
I know what you mean.
164
00:10:32,937 --> 00:10:35,103
-Hey!
-Hey.
165
00:10:35,186 --> 00:10:38,269
I think this is for you.
That's your RV outside, right?
166
00:10:38,353 --> 00:10:40,853
-Yeah. Oh, wow,
that is me. -Yeah.
167
00:10:40,937 --> 00:10:43,353
I found it when
I was cleaning up.
168
00:10:43,436 --> 00:10:45,895
Man, I was supposed
to come up this week,
169
00:10:46,019 --> 00:10:49,520
but, uh...
I guess I just missed him.
170
00:10:52,103 --> 00:10:54,603
-You know, this is
a great party, Cori. -Thanks.
171
00:10:54,687 --> 00:10:57,144
It's really cool.
I want to put this pie down.
172
00:10:57,228 --> 00:10:58,895
Suzanne:
Anyway, I...
173
00:10:58,978 --> 00:11:01,395
I don't actually think
that he was lonely.
174
00:11:01,478 --> 00:11:07,395
That man had a very rich
interior life and world.
175
00:11:08,478 --> 00:11:11,478
He kept his cup very full,
176
00:11:12,061 --> 00:11:16,144
and I feel like
one of the lucky people he gave a drink to.
177
00:11:16,228 --> 00:11:17,770
-(chuckling)
-Woman: Yeah.
178
00:11:17,853 --> 00:11:19,311
Suzanne:
To Berg.
179
00:11:19,395 --> 00:11:20,853
All:
To Berg!
180
00:11:20,937 --> 00:11:23,353
Greg:
Whoa, heh. Getting smoky in here.
181
00:11:23,436 --> 00:11:24,895
Suzanne:
Goddamn right!
182
00:11:24,978 --> 00:11:30,061
Um, thanks for coming everyone.
183
00:11:30,144 --> 00:11:32,853
It's really awesome to be
184
00:11:32,937 --> 00:11:35,603
with a bunch of people
who loved Berg.
185
00:11:35,687 --> 00:11:39,353
Uh, I'm Cori.
I was his friend,
186
00:11:39,436 --> 00:11:44,645
and I was his neighbor
for the last couple of years.
187
00:11:45,478 --> 00:11:47,436
I live upstairs.
188
00:11:48,269 --> 00:11:54,603
And we had
this weekly ritual of...
189
00:11:55,478 --> 00:11:58,520
Well, it was more
like a daily ritual of getting stoned.
190
00:11:58,603 --> 00:12:00,269
(laughter)
191
00:12:00,353 --> 00:12:06,269
And we would watch old episodes
of Doctor Who together.
192
00:12:06,353 --> 00:12:09,186
And I would bring over
a nice beer,
193
00:12:09,269 --> 00:12:11,895
and he would order a pizza
194
00:12:11,978 --> 00:12:15,561
from Emiliano's--
an onion pizza, just onions.
195
00:12:15,645 --> 00:12:18,228
(laughter)
196
00:12:18,311 --> 00:12:22,436
But I'm rambling now.
Um...
197
00:12:23,853 --> 00:12:27,603
You know, like, Berg didn't have
much in the way of blood family,
198
00:12:27,687 --> 00:12:31,144
and he and I had
that in common...
199
00:12:33,061 --> 00:12:37,770
(voice breaking):
but he was, like, better than any family.
200
00:12:40,478 --> 00:12:43,603
Better than any family
that I've ever known.
201
00:12:46,770 --> 00:12:50,561
And the thing that I appreciate
about-- appreciate about him
202
00:12:50,645 --> 00:12:53,937
is that he never judged me
for anything.
203
00:12:54,019 --> 00:12:55,603
Woman:
Yeah, that's right.
204
00:12:55,687 --> 00:12:57,186
He...
205
00:12:58,520 --> 00:13:02,186
-He didn't judge anyone,
did he? So... -Woman: No.
206
00:13:03,103 --> 00:13:06,436
He just, like,
would let you be...
207
00:13:06,520 --> 00:13:10,311
exactly the kind of person
that you needed to be.
208
00:13:12,603 --> 00:13:16,478
-Like, you didn't have
to clean up your place for him. -(laughter)
209
00:13:17,728 --> 00:13:19,645
He just was easy.
210
00:13:20,436 --> 00:13:23,228
(crying):
And he was my friend, so...
211
00:13:25,770 --> 00:13:27,311
Cori:
To Berg.
212
00:13:27,395 --> 00:13:28,895
All:
To Berg!
213
00:13:34,228 --> 00:13:35,520
I'll go.
214
00:13:35,603 --> 00:13:38,311
-Come on, everyone. Let's jam!
-Wait. I was gonna--
215
00:13:38,395 --> 00:13:41,061
(cheering)
216
00:13:41,144 --> 00:13:42,645
Rita:
What should we play?
217
00:13:42,728 --> 00:13:46,144
He always ended every radio set
with "Crimson and Clover."
218
00:13:46,228 --> 00:13:49,853
-(cheers, applause)
-Rita: Oh, boy. That brings back memories.
219
00:13:49,937 --> 00:13:51,978
Jerry:
Okay, we got a plan. Everybody good with that?
220
00:13:52,061 --> 00:13:53,228
All:
Yeah!
221
00:13:53,311 --> 00:13:55,645
Jerry:
A's, Es, Ds, okay? Good. All right.
222
00:13:55,728 --> 00:13:57,395
Uh, okay.
223
00:13:57,478 --> 00:14:00,520
♪ A's, Es, Ds ♪
224
00:14:00,603 --> 00:14:02,478
Jerry:
All right. Uh, here we go.
225
00:14:02,561 --> 00:14:05,520
One, two, three, four.
226
00:14:05,603 --> 00:14:08,186
All:
♪ Ah ♪
227
00:14:09,561 --> 00:14:13,395
♪ I don't hardly know her ♪
228
00:14:15,311 --> 00:14:19,186
♪ But think I could love her ♪
229
00:14:19,269 --> 00:14:21,103
♪ Ooh ♪
230
00:14:21,186 --> 00:14:25,061
♪ Crimson and clover ♪
231
00:14:28,144 --> 00:14:32,186
♪ Ah ♪
232
00:14:32,269 --> 00:14:35,478
♪ Always wanted to show her ♪
233
00:14:35,561 --> 00:14:37,728
Joy:
♪ Ah, ah, ah ♪
234
00:14:37,812 --> 00:14:41,978
All:
♪ Crimson and clover ♪
235
00:14:43,395 --> 00:14:46,978
♪ Over and over ♪
236
00:14:50,186 --> 00:14:52,395
Woman:
♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪
237
00:14:53,269 --> 00:14:54,770
-(triangle tings)
-Yeah!
238
00:14:54,853 --> 00:14:56,561
(laughter, cheers)
239
00:14:56,645 --> 00:14:58,561
Here we go!
240
00:14:58,645 --> 00:15:00,061
♪ ♪
241
00:15:00,144 --> 00:15:01,478
Woo!
242
00:15:01,561 --> 00:15:04,103
All:
♪ Ah ♪
243
00:15:05,645 --> 00:15:09,144
♪ Crimson and clover ♪
244
00:15:10,812 --> 00:15:12,978
(muffled singing continuing)
245
00:15:17,812 --> 00:15:19,770
-I'm so sorry.
I didn't see you. -Oh, no, no.
246
00:15:19,853 --> 00:15:21,395
I was just seeing
if maybe Berg
247
00:15:21,478 --> 00:15:23,728
had decided
to stick around in here.
248
00:15:23,812 --> 00:15:27,937
-You know, he left his body
while he was in a bath. -Oh, wow.
249
00:15:28,019 --> 00:15:30,561
I didn't know that.
I can let you have your privacy.
250
00:15:30,645 --> 00:15:32,144
No, no, no, no.
It's all right.
251
00:15:32,228 --> 00:15:35,603
I'm sure he's still
circulating this party...
252
00:15:35,687 --> 00:15:37,728
(laughing):
if I know Berg.
253
00:15:37,812 --> 00:15:39,895
-All right.
-(Rita chuckles)
254
00:16:03,520 --> 00:16:05,478
(birds singing)
255
00:16:06,853 --> 00:16:08,478
Well, shit.
256
00:16:12,520 --> 00:16:13,853
All right.
257
00:16:15,561 --> 00:16:17,687
(ducks quacking)
258
00:16:35,061 --> 00:16:36,395
(exhales)
259
00:16:47,978 --> 00:16:50,061
(loon wails)
260
00:17:52,645 --> 00:17:54,770
(sighs)
261
00:18:08,937 --> 00:18:10,978
-Sorry to be nosy.
-Oh.
262
00:18:11,311 --> 00:18:13,812
Was that weed I smelled earlier?
263
00:18:14,937 --> 00:18:16,728
-Oh, yeah.
-Amazing.
264
00:18:16,812 --> 00:18:18,687
Sorry, I'm coming at you
like some fiend.
265
00:18:18,770 --> 00:18:20,937
It's not for me,
it's for my friend.
266
00:18:22,937 --> 00:18:24,019
The Guy:
Aw, man.
267
00:18:24,103 --> 00:18:26,895
Yeah, this is Nigel.
He's got a problem.
268
00:18:26,978 --> 00:18:29,561
I'm Lee.
I'm totally cool.
269
00:18:29,645 --> 00:18:32,269
(chuckles)
Hi, Lee. I'm...
270
00:18:32,353 --> 00:18:34,603
-(coughing)
-Oh, I'm sorry.
271
00:18:34,687 --> 00:18:37,269
-You okay?
-Mm-hmm.
272
00:18:37,353 --> 00:18:38,895
Want so--
273
00:18:38,978 --> 00:18:40,770
-Want some more?
-No.
274
00:18:40,853 --> 00:18:42,269
(laughing):
No, I do not.
275
00:18:42,353 --> 00:18:44,186
-I'm so sorry.
-It's all right.
276
00:18:44,895 --> 00:18:47,645
So, color consultant.
Do you have like...
277
00:18:49,186 --> 00:18:51,978
-mental associations
with colors? -Mm-hmm.
278
00:18:52,061 --> 00:18:53,937
-Like, are you a synesthete?
-A little bit.
279
00:18:54,019 --> 00:18:56,645
I mean, there are
some associations. It's not-- It's...
280
00:18:57,687 --> 00:19:01,395
I don't necessarily,
like, uh, hear green.
281
00:19:01,478 --> 00:19:05,520
But if I said the number six,
would you have a color in mind?
282
00:19:05,603 --> 00:19:08,520
Hmm... curry.
283
00:19:08,603 --> 00:19:09,645
Curry.
284
00:19:09,728 --> 00:19:12,895
What about summertime?
285
00:19:14,728 --> 00:19:15,645
Peach.
286
00:19:15,728 --> 00:19:18,520
Ooh. Loneliness?
287
00:19:18,603 --> 00:19:21,687
Indigo, definitely.
288
00:19:25,895 --> 00:19:27,520
Yeah.
289
00:19:28,436 --> 00:19:30,228
I like this RV.
290
00:19:30,311 --> 00:19:32,853
Yeah, it's awesome.
I love it.
291
00:19:32,937 --> 00:19:35,561
I've been just chillin'
for like the last two weeks.
292
00:19:35,645 --> 00:19:38,228
-(Nigel growling)
-Having the time of my fucking life.
293
00:19:38,311 --> 00:19:40,103
-What's up, buddy?
-Hey, buddy!
294
00:19:40,186 --> 00:19:42,728
Oh, he's hungry.
We gotta feed him.
295
00:19:43,728 --> 00:19:44,978
Do you want to eat?
296
00:19:45,061 --> 00:19:47,770
(growling)
297
00:19:50,144 --> 00:19:51,687
(growling continues)
298
00:19:51,770 --> 00:19:53,895
What, does he have to answer
before you feed him?
299
00:19:53,978 --> 00:19:56,311
Do you-- do you want to eat?
Do you?
300
00:19:56,395 --> 00:19:57,978
Well, you were looking
at the dog.
301
00:19:58,061 --> 00:20:01,019
Right, and then I turned--
I pivoted my head and looked at you.
302
00:20:01,103 --> 00:20:03,061
-Well, now you're looking at me.
-Now I'm looking at you.
303
00:20:03,144 --> 00:20:06,019
-Do you want to eat?
-Okay.
304
00:20:06,103 --> 00:20:08,269
(distant train horn blaring)
305
00:20:23,687 --> 00:20:25,728
Woman:
It's crazy. But you know what?
306
00:20:25,812 --> 00:20:27,436
Stella loves that.
307
00:20:27,520 --> 00:20:30,395
Woman 2:
I know. And I'm still going to ask her to cover for me.
308
00:20:30,478 --> 00:20:31,770
(chuckles)
309
00:20:31,853 --> 00:20:35,269
Um, I loved this. Can I have
a growler to take home?
310
00:20:35,353 --> 00:20:37,603
-Yeah, you got it.
-Thank you.
311
00:20:59,687 --> 00:21:01,770
Cori:
Hey, sorry. I said onions.
312
00:21:01,853 --> 00:21:03,395
Not veggie, just onions.
313
00:21:03,478 --> 00:21:05,770
Man:
Ah, sorry Cori. No problem.
314
00:21:05,853 --> 00:21:09,478
-Don't forget me.
-Oh. Sarah...
315
00:21:10,895 --> 00:21:13,144
Dr. Who:
Don't you forget me.
316
00:21:15,436 --> 00:21:17,645
-Sarah: Bye, Doctor.
-Dr. Who: Bye.
317
00:21:18,687 --> 00:21:20,812
(cell phone vibrating)
318
00:21:20,895 --> 00:21:24,103
Sarah:
You know, travel does broaden the mind.
319
00:21:24,186 --> 00:21:25,853
Dr. Who:
Yes.
320
00:21:26,728 --> 00:21:28,895
Until we meet again,
Sarah.
321
00:21:34,436 --> 00:21:35,978
(phone clatters)
322
00:21:41,269 --> 00:21:43,395
The Guy:
Okay, the results are in. You ready?
323
00:21:43,478 --> 00:21:47,687
-Lee: Mm.
-You're gonna be married to Angela Merkel,
324
00:21:47,770 --> 00:21:50,812
-and you'll have 2,001
children together. -Wow.
325
00:21:50,895 --> 00:21:54,478
Your car will be self-driving,
and you'll live in a shack.
326
00:21:54,561 --> 00:21:55,728
Nice.
327
00:21:55,812 --> 00:21:59,478
Angela's a boss, super hot.
I can make a shack cute.
328
00:21:59,561 --> 00:22:01,603
Cute shack, baby.
329
00:22:01,687 --> 00:22:03,770
-Your turn.
-Go for it.
330
00:22:05,061 --> 00:22:08,186
All right.
Your future awaits.
331
00:22:08,269 --> 00:22:10,770
Potential spouses...
332
00:22:12,895 --> 00:22:15,103
I don't want to get
married again.
333
00:22:15,186 --> 00:22:16,978
-Lee: No?
-Well, I don't know.
334
00:22:17,061 --> 00:22:19,561
-You want to get married?
-Uh...
335
00:22:20,186 --> 00:22:22,395
Technically,
I'm not divorced yet.
336
00:22:25,395 --> 00:22:27,687
Well, you know,
it takes a while.
337
00:22:27,770 --> 00:22:30,436
-Uh-huh.
-At least a year sometimes.
338
00:22:32,395 --> 00:22:33,728
Yeah.
339
00:22:35,186 --> 00:22:38,395
I'd prefer it didn't
take so long.
340
00:22:38,978 --> 00:22:40,103
Bad?
341
00:22:43,019 --> 00:22:44,436
Was yours bad?
342
00:22:45,687 --> 00:22:48,520
Oh, no. We're friends.
We're good.
343
00:22:48,603 --> 00:22:50,311
Lucky.
344
00:22:51,645 --> 00:22:56,687
Yeah, I mean, I still
totally get it.
345
00:22:56,770 --> 00:22:59,144
When it wasn't good,
it wasn't good.
346
00:23:01,770 --> 00:23:02,895
Yeah.
347
00:23:03,937 --> 00:23:05,478
I gotta keep going here.
348
00:23:05,561 --> 00:23:08,353
I think we're good
on the game. Mm-hmm.
349
00:23:08,436 --> 00:23:11,311
-We can trash M.A.S.H.
-Let's trash M.A.S.H.
350
00:23:17,311 --> 00:23:18,353
You tired?
351
00:23:20,978 --> 00:23:22,269
All right, I'll just
call a Lyft,
352
00:23:22,353 --> 00:23:23,812
and then you don't
have to drive me back.
353
00:23:23,895 --> 00:23:27,019
It's not a--
I'm kind of drunk, so...
354
00:23:27,103 --> 00:23:29,478
Or you could
just sleep here.
355
00:23:32,269 --> 00:23:33,812
Do you want to?
356
00:23:34,853 --> 00:23:35,978
Yes!
357
00:23:37,436 --> 00:23:39,395
(whispers):
What happened to you?
358
00:23:39,478 --> 00:23:42,103
-What happened--
-Preventative medicine?
359
00:23:42,186 --> 00:23:43,728
Yeah, maybe.
360
00:23:43,812 --> 00:23:45,186
(voice cracking)
Thank you.
361
00:23:45,269 --> 00:23:47,228
-Your voice just cracked.
-I know.
362
00:23:47,311 --> 00:23:50,228
Thanks for dinner. I had
a really nice time with you.
363
00:23:50,311 --> 00:23:54,144
I'm, um... yeah.
I'm glad we met.
364
00:23:54,228 --> 00:23:56,436
Same. Yeah.
365
00:23:59,311 --> 00:24:01,728
All right, well, good night.
366
00:24:01,812 --> 00:24:03,853
(sighs)
Traitor.
367
00:24:05,436 --> 00:24:06,812
Good night.
368
00:24:07,853 --> 00:24:09,895
(sighs)
369
00:24:11,228 --> 00:24:13,186
♪ ♪
370
00:24:13,269 --> 00:24:16,395
♪ Glad, baby ♪
371
00:24:20,019 --> 00:24:22,770
♪ Walked in the park ♪
372
00:24:22,853 --> 00:24:24,812
♪ Sad, baby ♪
373
00:24:24,895 --> 00:24:27,687
♪ Kissed in the dark ♪
374
00:24:29,061 --> 00:24:33,019
♪ Leaves burned just like ♪
375
00:24:33,353 --> 00:24:34,853
Hello?
376
00:24:34,937 --> 00:24:37,061
♪ Just like a spark ♪
377
00:24:37,812 --> 00:24:39,770
♪ Now I'm glad ♪
378
00:24:39,853 --> 00:24:41,103
Indigo.
379
00:24:41,186 --> 00:24:43,353
♪ Glad about the good times ♪
380
00:24:47,228 --> 00:24:49,728
♪ That we've had ♪
381
00:24:52,019 --> 00:24:55,520
♪ Sad, baby ♪
382
00:24:59,228 --> 00:25:00,645
(birds singing)
383
00:25:00,728 --> 00:25:01,853
-Good morning.
-(Nigel barks)
384
00:25:01,937 --> 00:25:03,520
-Lee: Hello, hello.
-Hey.
385
00:25:03,603 --> 00:25:04,728
Did you sleep okay?
386
00:25:04,812 --> 00:25:06,645
Yeah, I slept great.
387
00:25:06,728 --> 00:25:08,561
Oh my God.
I feel like a new man.
388
00:25:08,645 --> 00:25:11,603
-Yeah, Paul Newman.
-That's me.
389
00:25:11,687 --> 00:25:12,770
Coffee?
390
00:25:12,853 --> 00:25:14,937
Yeah, sure.
What time is it?
391
00:25:15,019 --> 00:25:17,144
It's about 11:15.
392
00:25:17,228 --> 00:25:19,812
Oh, man. I don't usually
sleep this late.
393
00:25:19,895 --> 00:25:21,561
Well, you probably
needed it.
394
00:25:22,812 --> 00:25:23,937
Yeah.
395
00:25:25,770 --> 00:25:27,603
Um...
396
00:25:29,353 --> 00:25:32,478
-You cool? Everything good?
-Yeah, totally.
397
00:25:32,561 --> 00:25:33,687
-Yeah?
-Yeah.
398
00:25:33,770 --> 00:25:35,269
Um...
399
00:25:35,353 --> 00:25:38,144
There's just a place in town
that I need to go to get the good eggs,
400
00:25:38,228 --> 00:25:40,603
'cause if you don't get there
by a certain time, they're all gone.
401
00:25:40,687 --> 00:25:42,103
Oh, yeah. Well...
402
00:25:42,186 --> 00:25:44,436
-(Cockney accent):
Come on, Nigel. -(Nigel grows)
403
00:25:44,520 --> 00:25:47,186
If we don't get the good eggs,
we'll have to eat gruel.
404
00:25:47,269 --> 00:25:49,728
And that's all we eat.
405
00:26:26,269 --> 00:26:29,061
The Guy:
I was so glad we went. I miss video stores.
406
00:26:29,144 --> 00:26:31,603
Lee:
Yeah, Joyce's Lawn & Video.
407
00:26:31,687 --> 00:26:34,728
-Joyce is fun.
-She's a gem.
408
00:26:34,812 --> 00:26:37,144
And she had
Drop Dead Gorgeous ,
409
00:26:37,228 --> 00:26:40,728
which is not a video you can
find online. I've been looking.
410
00:26:40,812 --> 00:26:42,520
(laughing):
Really?
411
00:26:42,603 --> 00:26:44,561
-I needed this, too.
-You did.
412
00:26:44,645 --> 00:26:46,520
I could tell you needed it.
413
00:26:50,645 --> 00:26:52,269
Hey, uh...
414
00:26:52,353 --> 00:26:55,186
This is kind of funny,
but, um...
415
00:26:55,853 --> 00:26:58,144
I saw you buy gas
for that mom the other day.
416
00:26:59,353 --> 00:27:00,978
-Huh.
-That was you, right?
417
00:27:01,061 --> 00:27:03,478
-Wait, really?
-Yeah.
418
00:27:05,269 --> 00:27:08,520
-Yeah. Yeah.
-I can't believe you saw that.
419
00:27:10,645 --> 00:27:13,269
-You do that a lot?
-No.
420
00:27:13,353 --> 00:27:15,395
Well... no.
421
00:27:21,228 --> 00:27:25,853
Funny thing
I didn't mention is that I'm...
422
00:27:27,019 --> 00:27:28,561
pregnant.
423
00:27:31,228 --> 00:27:32,520
Really?
424
00:27:35,353 --> 00:27:36,436
Yep.
425
00:27:38,645 --> 00:27:40,311
Is that a good thing?
426
00:27:40,395 --> 00:27:42,520
(sighs)
427
00:27:44,895 --> 00:27:46,228
Messy?
428
00:27:47,395 --> 00:27:49,061
It's pretty messy.
429
00:27:50,353 --> 00:27:53,770
It's my ex's, so...
430
00:27:53,853 --> 00:27:55,812
You okay?
431
00:27:55,895 --> 00:27:58,728
Yeah.
Yeah, I will be.
432
00:28:01,436 --> 00:28:04,561
You know, what they say about
pregnancies is, "No big deal."
433
00:28:04,645 --> 00:28:07,228
(laughing)
They do say that, don't they?
434
00:28:07,311 --> 00:28:09,436
-Like... (scoffs)
Whatever. -Yeah.
435
00:28:10,269 --> 00:28:12,395
Life is funny.
Bees make honey.
436
00:28:14,019 --> 00:28:15,561
Yeah, that's true.
437
00:28:15,937 --> 00:28:17,436
Um...
438
00:28:18,144 --> 00:28:21,978
So you... You for sure have
to go back to the city tonight?
439
00:28:22,853 --> 00:28:24,186
-Yeah.
-Okay.
440
00:28:24,269 --> 00:28:27,770
I'm gonna be there Wednesday.
Do you want to hang out?
441
00:28:29,395 --> 00:28:30,687
Well...
442
00:28:30,770 --> 00:28:31,853
Yes.
443
00:28:31,937 --> 00:28:34,311
-(laughing)
-I do.
444
00:28:35,395 --> 00:28:37,436
Yeah, okay.
445
00:29:07,561 --> 00:29:10,228
I'm not really sure
how to get in there. It's like there's a--
446
00:29:10,311 --> 00:29:12,144
-I wasn't planning for this.
-It's like a gate.
447
00:30:03,061 --> 00:30:05,853
("Les Amis" by Francois
De Roubaix plays on stereo)
448
00:30:21,228 --> 00:30:23,395
(laughing)
449
00:30:52,311 --> 00:30:54,561
("Les Amis" continues
on The Guy's stereo)
450
00:31:05,353 --> 00:31:07,478
-(loud metallic bang)
-Aah!
451
00:31:07,561 --> 00:31:09,269
(engine sputters)
452
00:31:10,603 --> 00:31:12,770
("Les Amis" continuing)
453
00:31:28,603 --> 00:31:30,436
♪ ♪
454
00:31:33,645 --> 00:31:35,603
("Les Amis" continuing)
455
00:32:10,603 --> 00:32:12,645
♪ ♪
456
00:32:44,395 --> 00:32:46,520
♪ ♪
457
00:33:21,228 --> 00:33:23,395
-MAN: My bike was stolen.
-THE GUY: Have you checked Craigslist?
458
00:33:23,603 --> 00:33:24,478
(YELPS)
459
00:33:24,895 --> 00:33:26,812
How often do you think
Craigslist missed connections
460
00:33:26,895 --> 00:33:28,645
-are about you?
-This is the first one.
461
00:33:28,728 --> 00:33:30,061
I'm so honored.
462
00:33:30,770 --> 00:33:33,687
You wouldn't be interested
in a bag of sand, would you?
463
00:33:34,395 --> 00:33:35,687
Nah, I'm good.
464
00:33:36,978 --> 00:33:37,978
THE GUY: Listen, man.
465
00:33:38,061 --> 00:33:40,395
I don't wanna take business away
from myself,
466
00:33:40,478 --> 00:33:43,144
but I don't know
if you should be smoking pot.
467
00:33:43,194 --> 00:33:47,744
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.