All language subtitles for High Maintenance s03e01 M.A.S.H.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,395 --> 00:00:13,728 -Man: No! No, no, no, no. -(water splashing) 2 00:00:13,812 --> 00:00:15,728 I found that tape, man. 3 00:00:16,436 --> 00:00:20,395 Yeah, I thought I had lost it in some flooding last fall, 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,186 but, fuckin', I didn't. 5 00:00:23,269 --> 00:00:24,603 And, Baba, let me tell you, 6 00:00:24,687 --> 00:00:27,561 there are some boss jams on that thing. 7 00:00:27,645 --> 00:00:28,978 Mm-hmm. 8 00:00:29,770 --> 00:00:31,603 My best mix ever. 9 00:00:31,687 --> 00:00:33,812 Well, I'll give you one when I see you. 10 00:00:33,895 --> 00:00:35,019 (chuckling): All right. 11 00:00:35,103 --> 00:00:37,186 Drive safely, Baba. I'll see you soon. 12 00:00:37,269 --> 00:00:38,353 (song playing over speakers) 13 00:00:38,436 --> 00:00:42,311 ♪ Reputation with a clean name ♪ 14 00:00:43,436 --> 00:00:48,645 ♪ Sing a tune without the dream fame ♪ 15 00:00:49,186 --> 00:00:52,603 ♪ For a hundred maybe two ♪ 16 00:00:53,895 --> 00:00:55,770 ♪ ♪ 17 00:00:56,853 --> 00:00:59,520 ♪ Smoke ♪ 18 00:00:59,603 --> 00:01:05,353 ♪ Big factory ♪ 19 00:01:07,978 --> 00:01:10,436 ♪ Smoke ♪ 20 00:01:10,520 --> 00:01:14,978 ♪ Big factory ♪ 21 00:01:19,144 --> 00:01:20,645 (grunts) 22 00:01:21,144 --> 00:01:23,269 ♪ ♪ 23 00:01:31,144 --> 00:01:32,561 (sighs) 24 00:01:32,645 --> 00:01:34,770 ♪ ♪ 25 00:01:38,478 --> 00:01:43,311 ♪ Now they're blowin' up the islands ♪ 26 00:01:44,019 --> 00:01:47,061 ♪ And they're shootin' in the highlands ♪ 27 00:01:47,144 --> 00:01:49,061 (suppressed coughs) 28 00:01:49,645 --> 00:01:54,019 ♪ Soon I know they'll be on my lands ♪ 29 00:01:55,144 --> 00:01:56,645 Far out. 30 00:01:57,478 --> 00:01:58,728 (exhales) 31 00:02:01,728 --> 00:02:02,770 (clears throat) 32 00:02:02,853 --> 00:02:05,478 ♪ Smoke ♪ 33 00:02:05,561 --> 00:02:09,228 ♪ Big factory ♪ 34 00:02:09,311 --> 00:02:12,019 (coughs, wheezing) 35 00:02:14,019 --> 00:02:16,478 ♪ Smoke ♪ 36 00:02:16,561 --> 00:02:20,603 ♪ Big factory ♪ 37 00:02:20,687 --> 00:02:24,478 (water burbling) 38 00:02:30,353 --> 00:02:32,228 (breathes deeply) 39 00:02:49,770 --> 00:02:51,895 (birds singing) 40 00:02:59,520 --> 00:03:02,812 -(leaves rustle) -Girl: Yeah, I need some water. 41 00:03:02,895 --> 00:03:04,728 -The Guy: Hi. -Man: Hey. 42 00:03:04,812 --> 00:03:06,978 -Girl: Hi -Girl 2: It's not getting cooler. 43 00:03:07,061 --> 00:03:11,269 ♪ ♪ 44 00:03:11,353 --> 00:03:13,478 (slow, indie song playing over stereo) 45 00:03:23,812 --> 00:03:26,228 ♪ ♪ 46 00:03:28,186 --> 00:03:32,395 ♪ And I look ahead ♪ 47 00:03:34,937 --> 00:03:39,019 ♪ Although some things remain unsaid ♪ 48 00:03:39,103 --> 00:03:43,937 ♪ There are times we tend ♪ 49 00:03:45,770 --> 00:03:50,144 ♪ To play along although we're wrong ♪ 50 00:03:51,144 --> 00:03:54,853 ♪ I want to know your love ♪ 51 00:03:54,937 --> 00:03:57,687 ♪ Want to know your love ♪ 52 00:03:57,770 --> 00:03:59,019 ♪ Your love ♪ 53 00:03:59,103 --> 00:04:00,520 ♪ Your love ♪ 54 00:04:03,103 --> 00:04:04,770 Mother: Stop. Babe, come on. What did I say? 55 00:04:04,853 --> 00:04:07,019 Please, sit down. Sit down, please, okay? 56 00:04:07,103 --> 00:04:09,061 -Child (squeals): Stop it! -Babe, babe... 57 00:04:09,144 --> 00:04:11,311 -Child: No! -(mother growls) 58 00:04:11,395 --> 00:04:14,770 Child (whining): Why? She hit me! 59 00:04:16,311 --> 00:04:18,436 (door chimes) 60 00:04:20,144 --> 00:04:21,395 -Cashier: Hi. -Customer: Hey. 61 00:04:21,478 --> 00:04:23,561 Customer: Can I also pay for pump three? 62 00:04:23,645 --> 00:04:25,144 Cashier: Sure. How much? 63 00:04:25,228 --> 00:04:26,603 Customer: Let's do 40. 64 00:04:26,687 --> 00:04:28,937 Cashier: Insert your chip, please. 65 00:04:34,561 --> 00:04:36,144 -Customer: All right? -Cashier: All set. 66 00:04:36,228 --> 00:04:38,103 -Cashier: Here you go. -Customer: I'm good on the receipt. 67 00:04:38,186 --> 00:04:40,228 -Cashier: Take care. -Customer: I'll see you later, man. 68 00:04:40,311 --> 00:04:42,395 (door chimes) 69 00:04:52,937 --> 00:04:54,144 -Hey. -Cashier: Hey. 70 00:04:54,228 --> 00:04:57,103 -That's it? -No, I want to get a water too. 71 00:04:57,186 --> 00:04:58,853 -They over...? -Yeah. 72 00:05:02,853 --> 00:05:04,269 (door chimes) 73 00:05:04,353 --> 00:05:05,770 -Mother: Hi. -Cashier: Hey. 74 00:05:05,853 --> 00:05:09,061 Um, can I get six on three? 75 00:05:09,144 --> 00:05:11,144 Cashier: Oh, you're all good. That woman paid. 76 00:05:11,228 --> 00:05:15,103 -What woman? -The woman that was just here, she paid for your gas. 77 00:05:17,144 --> 00:05:18,770 That's so nice. 78 00:05:19,812 --> 00:05:22,395 -Mother: Thanks. -Cashier: See ya. 79 00:05:24,728 --> 00:05:26,937 -The Guy: That's nice. -Cashier: Very. 80 00:05:33,812 --> 00:05:35,228 -(car alarm honks) -(locks click) 81 00:05:47,978 --> 00:05:50,144 (engine starts) 82 00:05:50,228 --> 00:05:51,895 Woman (over radio): Doors open at 5 p.m., 83 00:05:51,978 --> 00:05:54,978 buffet at 6 p.m., and performances at 7 p.m. 84 00:05:55,061 --> 00:05:57,103 Kids of all ages welcome. 85 00:05:57,186 --> 00:06:00,019 The Poughkeepsie-Newburgh- Middletown metro area forecast 86 00:06:00,103 --> 00:06:03,520 calls for a little bit of drizzle and patchy fog... (continues indistinctly) 87 00:06:03,603 --> 00:06:05,520 -(song playing on car stereo) -♪ Two guns, chrome ♪ 88 00:06:05,603 --> 00:06:07,019 ♪ Two glocks, gone ♪ 89 00:06:07,103 --> 00:06:09,978 ♪ I just bought a foreign filled with dope ♪ 90 00:06:10,061 --> 00:06:12,436 ♪ Lil' baby, come here, let's wipe your nose ♪ 91 00:06:12,853 --> 00:06:15,395 ♪ Lil' baby, come here and bring your hoes ♪ 92 00:06:15,478 --> 00:06:18,436 ♪ I guess so, they know I got coke ♪ 93 00:06:19,144 --> 00:06:22,144 ♪ Speedballin', X, perco-cets ♪ 94 00:06:22,228 --> 00:06:25,269 ♪ She want sex, I want checks ♪ 95 00:06:25,770 --> 00:06:28,436 ♪ I just poured a six in a Mello Yello ♪ 96 00:06:28,770 --> 00:06:31,269 ♪ I can't do no swishers, I can't do no 'rillo ♪ 97 00:06:31,561 --> 00:06:34,186 ♪ Two-door Lamborghinis and them doors is yellow ♪ 98 00:06:34,269 --> 00:06:35,478 (music stops) 99 00:06:35,561 --> 00:06:37,937 (voices chattering) 100 00:06:39,728 --> 00:06:42,603 Sorry! We thought checkout was later. 101 00:06:42,687 --> 00:06:44,353 We'll be out in a few minutes. 102 00:06:44,436 --> 00:06:45,603 No problem. 103 00:06:45,687 --> 00:06:48,103 Woman: Hey guys, let's take a photo. 104 00:06:49,645 --> 00:06:52,228 -Thanks, baby. -Mm-hmm. 105 00:06:52,645 --> 00:06:54,311 Val: I don't have time for this shit. 106 00:06:54,395 --> 00:06:56,436 I gotta get Kylie to soccer. 107 00:06:57,853 --> 00:06:59,269 Dumb. 108 00:07:14,853 --> 00:07:16,812 (vacuum whirring) 109 00:07:16,895 --> 00:07:19,019 (Val humming) 110 00:07:20,478 --> 00:07:23,728 Hey, what was that Chardonnay barrel-aged sour you gave me last week? 111 00:07:23,812 --> 00:07:25,895 The Handfarm from Tired Hands. 112 00:07:25,978 --> 00:07:28,144 Do you have another sour or a farmhouse 113 00:07:28,228 --> 00:07:29,770 that you would recommend? 114 00:07:29,853 --> 00:07:31,687 Bartender: I think I got something for you. 115 00:07:33,228 --> 00:07:35,353 (noisey chattering) 116 00:08:11,269 --> 00:08:13,061 Hey, I'm here! 117 00:08:16,895 --> 00:08:19,019 Where you at, Baba? 118 00:08:23,228 --> 00:08:24,687 Are you upstairs? 119 00:08:24,770 --> 00:08:26,895 (footsteps ascending) 120 00:08:32,186 --> 00:08:33,311 ♪ ♪ 121 00:08:33,395 --> 00:08:34,853 Suzanne: He wanted to die young, though. 122 00:08:34,937 --> 00:08:38,186 He told me he hoped he didn't make it past 40. 123 00:08:38,269 --> 00:08:41,687 But that was when we were dating, like a million years ago. 124 00:08:41,770 --> 00:08:44,770 -I'm sorry. This is my husband, Bill. -Hi. Jerry. 125 00:08:44,853 --> 00:08:47,520 Suzanne: Bill and I both teach poli-sci at Vassar. 126 00:08:47,603 --> 00:08:49,269 Suzanne: How'd you know Berg? 127 00:08:49,353 --> 00:08:52,478 Jerry: We met at the college radio station 15 years ago. 128 00:08:52,561 --> 00:08:55,978 -He sold me pot ever since. -Oh, sounds about right. 129 00:08:56,061 --> 00:08:59,353 But every time I'd call him out on that funny smell wafting in our windows, 130 00:08:59,436 --> 00:09:02,561 he'd say, "Who me? There's skunks everywhere, man." 131 00:09:02,645 --> 00:09:06,395 He taught me guitar, but it's not like we ever got to the lessons or anything. 132 00:09:06,478 --> 00:09:09,895 I know, I know. "Let me twist one up for us, Baba." 133 00:09:09,978 --> 00:09:12,937 Yeah. "Forget about the notes, man. Let's jam!" 134 00:09:13,019 --> 00:09:14,770 "Life is funny..." 135 00:09:14,853 --> 00:09:17,019 Both: "Bees make honey!" 136 00:09:17,103 --> 00:09:18,853 -Sal: What a guy. -Joy: Oh, my gosh. 137 00:09:18,937 --> 00:09:21,770 That sweet, man. Oh, I'm gonna miss him. 138 00:09:22,812 --> 00:09:25,311 But it's beautiful to see all these people here. 139 00:09:25,395 --> 00:09:27,561 (Joy continues indistinctly) 140 00:09:27,645 --> 00:09:29,978 (softly): I got you something, Baba. 141 00:09:33,478 --> 00:09:37,978 (chattering, laughing) 142 00:09:40,770 --> 00:09:44,478 Yo. What's up, man? 143 00:09:45,520 --> 00:09:47,019 -Hey. -How are you? 144 00:09:47,103 --> 00:09:49,228 -I'm doin' good, man. Good to see you. -It's been a while. 145 00:09:49,311 --> 00:09:52,061 Man, I can't even remember the last time I saw you. 146 00:09:52,144 --> 00:09:53,770 I think it was... 147 00:09:53,853 --> 00:09:56,937 You were with a guy from Kentucky on a motorcycle. 148 00:09:57,019 --> 00:09:58,520 -Right. -Yeah, man. 149 00:09:58,603 --> 00:10:01,728 Dude, you and your wife were here, camping in a tent on the lawn. 150 00:10:01,812 --> 00:10:03,728 Oh yeah. Good memory. 151 00:10:03,812 --> 00:10:05,645 What's up, man? How are you? 152 00:10:05,728 --> 00:10:08,687 You know, I mean, I'm growing in the Berkshires now. 153 00:10:08,770 --> 00:10:10,478 -Really? -Mm-hmm. 154 00:10:10,561 --> 00:10:13,186 Goddamn, I keep forgetting Massachusetts is legal, 155 00:10:13,269 --> 00:10:15,019 and, like, right there. 156 00:10:15,103 --> 00:10:16,937 It's fucking crazy, dude. 157 00:10:17,019 --> 00:10:18,937 I mean, I spent years smoking Berg-schwag, 158 00:10:19,019 --> 00:10:21,645 but this past year, I've been supplying him 159 00:10:21,728 --> 00:10:24,395 with the kindest bud you ever saw. 160 00:10:24,478 --> 00:10:25,812 -Really? -Mm-hmm. 161 00:10:25,895 --> 00:10:27,687 You know, maybe I should get your number. 162 00:10:27,770 --> 00:10:31,353 -I'm always looking for, like, uh, someone to hang out with. -For sure. 163 00:10:31,436 --> 00:10:32,853 I know what you mean. 164 00:10:32,937 --> 00:10:35,103 -Hey! -Hey. 165 00:10:35,186 --> 00:10:38,269 I think this is for you. That's your RV outside, right? 166 00:10:38,353 --> 00:10:40,853 -Yeah. Oh, wow, that is me. -Yeah. 167 00:10:40,937 --> 00:10:43,353 I found it when I was cleaning up. 168 00:10:43,436 --> 00:10:45,895 Man, I was supposed to come up this week, 169 00:10:46,019 --> 00:10:49,520 but, uh... I guess I just missed him. 170 00:10:52,103 --> 00:10:54,603 -You know, this is a great party, Cori. -Thanks. 171 00:10:54,687 --> 00:10:57,144 It's really cool. I want to put this pie down. 172 00:10:57,228 --> 00:10:58,895 Suzanne: Anyway, I... 173 00:10:58,978 --> 00:11:01,395 I don't actually think that he was lonely. 174 00:11:01,478 --> 00:11:07,395 That man had a very rich interior life and world. 175 00:11:08,478 --> 00:11:11,478 He kept his cup very full, 176 00:11:12,061 --> 00:11:16,144 and I feel like one of the lucky people he gave a drink to. 177 00:11:16,228 --> 00:11:17,770 -(chuckling) -Woman: Yeah. 178 00:11:17,853 --> 00:11:19,311 Suzanne: To Berg. 179 00:11:19,395 --> 00:11:20,853 All: To Berg! 180 00:11:20,937 --> 00:11:23,353 Greg: Whoa, heh. Getting smoky in here. 181 00:11:23,436 --> 00:11:24,895 Suzanne: Goddamn right! 182 00:11:24,978 --> 00:11:30,061 Um, thanks for coming everyone. 183 00:11:30,144 --> 00:11:32,853 It's really awesome to be 184 00:11:32,937 --> 00:11:35,603 with a bunch of people who loved Berg. 185 00:11:35,687 --> 00:11:39,353 Uh, I'm Cori. I was his friend, 186 00:11:39,436 --> 00:11:44,645 and I was his neighbor for the last couple of years. 187 00:11:45,478 --> 00:11:47,436 I live upstairs. 188 00:11:48,269 --> 00:11:54,603 And we had this weekly ritual of... 189 00:11:55,478 --> 00:11:58,520 Well, it was more like a daily ritual of getting stoned. 190 00:11:58,603 --> 00:12:00,269 (laughter) 191 00:12:00,353 --> 00:12:06,269 And we would watch old episodes of Doctor Who together. 192 00:12:06,353 --> 00:12:09,186 And I would bring over a nice beer, 193 00:12:09,269 --> 00:12:11,895 and he would order a pizza 194 00:12:11,978 --> 00:12:15,561 from Emiliano's-- an onion pizza, just onions. 195 00:12:15,645 --> 00:12:18,228 (laughter) 196 00:12:18,311 --> 00:12:22,436 But I'm rambling now. Um... 197 00:12:23,853 --> 00:12:27,603 You know, like, Berg didn't have much in the way of blood family, 198 00:12:27,687 --> 00:12:31,144 and he and I had that in common... 199 00:12:33,061 --> 00:12:37,770 (voice breaking): but he was, like, better than any family. 200 00:12:40,478 --> 00:12:43,603 Better than any family that I've ever known. 201 00:12:46,770 --> 00:12:50,561 And the thing that I appreciate about-- appreciate about him 202 00:12:50,645 --> 00:12:53,937 is that he never judged me for anything. 203 00:12:54,019 --> 00:12:55,603 Woman: Yeah, that's right. 204 00:12:55,687 --> 00:12:57,186 He... 205 00:12:58,520 --> 00:13:02,186 -He didn't judge anyone, did he? So... -Woman: No. 206 00:13:03,103 --> 00:13:06,436 He just, like, would let you be... 207 00:13:06,520 --> 00:13:10,311 exactly the kind of person that you needed to be. 208 00:13:12,603 --> 00:13:16,478 -Like, you didn't have to clean up your place for him. -(laughter) 209 00:13:17,728 --> 00:13:19,645 He just was easy. 210 00:13:20,436 --> 00:13:23,228 (crying): And he was my friend, so... 211 00:13:25,770 --> 00:13:27,311 Cori: To Berg. 212 00:13:27,395 --> 00:13:28,895 All: To Berg! 213 00:13:34,228 --> 00:13:35,520 I'll go. 214 00:13:35,603 --> 00:13:38,311 -Come on, everyone. Let's jam! -Wait. I was gonna-- 215 00:13:38,395 --> 00:13:41,061 (cheering) 216 00:13:41,144 --> 00:13:42,645 Rita: What should we play? 217 00:13:42,728 --> 00:13:46,144 He always ended every radio set with "Crimson and Clover." 218 00:13:46,228 --> 00:13:49,853 -(cheers, applause) -Rita: Oh, boy. That brings back memories. 219 00:13:49,937 --> 00:13:51,978 Jerry: Okay, we got a plan. Everybody good with that? 220 00:13:52,061 --> 00:13:53,228 All: Yeah! 221 00:13:53,311 --> 00:13:55,645 Jerry: A's, Es, Ds, okay? Good. All right. 222 00:13:55,728 --> 00:13:57,395 Uh, okay. 223 00:13:57,478 --> 00:14:00,520 ♪ A's, Es, Ds ♪ 224 00:14:00,603 --> 00:14:02,478 Jerry: All right. Uh, here we go. 225 00:14:02,561 --> 00:14:05,520 One, two, three, four. 226 00:14:05,603 --> 00:14:08,186 All: ♪ Ah ♪ 227 00:14:09,561 --> 00:14:13,395 ♪ I don't hardly know her ♪ 228 00:14:15,311 --> 00:14:19,186 ♪ But think I could love her ♪ 229 00:14:19,269 --> 00:14:21,103 ♪ Ooh ♪ 230 00:14:21,186 --> 00:14:25,061 ♪ Crimson and clover ♪ 231 00:14:28,144 --> 00:14:32,186 ♪ Ah ♪ 232 00:14:32,269 --> 00:14:35,478 ♪ Always wanted to show her ♪ 233 00:14:35,561 --> 00:14:37,728 Joy: ♪ Ah, ah, ah ♪ 234 00:14:37,812 --> 00:14:41,978 All: ♪ Crimson and clover ♪ 235 00:14:43,395 --> 00:14:46,978 ♪ Over and over ♪ 236 00:14:50,186 --> 00:14:52,395 Woman: ♪ Doo, doo, doo-doo-doo-doo ♪ 237 00:14:53,269 --> 00:14:54,770 -(triangle tings) -Yeah! 238 00:14:54,853 --> 00:14:56,561 (laughter, cheers) 239 00:14:56,645 --> 00:14:58,561 Here we go! 240 00:14:58,645 --> 00:15:00,061 ♪ ♪ 241 00:15:00,144 --> 00:15:01,478 Woo! 242 00:15:01,561 --> 00:15:04,103 All: ♪ Ah ♪ 243 00:15:05,645 --> 00:15:09,144 ♪ Crimson and clover ♪ 244 00:15:10,812 --> 00:15:12,978 (muffled singing continuing) 245 00:15:17,812 --> 00:15:19,770 -I'm so sorry. I didn't see you. -Oh, no, no. 246 00:15:19,853 --> 00:15:21,395 I was just seeing if maybe Berg 247 00:15:21,478 --> 00:15:23,728 had decided to stick around in here. 248 00:15:23,812 --> 00:15:27,937 -You know, he left his body while he was in a bath. -Oh, wow. 249 00:15:28,019 --> 00:15:30,561 I didn't know that. I can let you have your privacy. 250 00:15:30,645 --> 00:15:32,144 No, no, no, no. It's all right. 251 00:15:32,228 --> 00:15:35,603 I'm sure he's still circulating this party... 252 00:15:35,687 --> 00:15:37,728 (laughing): if I know Berg. 253 00:15:37,812 --> 00:15:39,895 -All right. -(Rita chuckles) 254 00:16:03,520 --> 00:16:05,478 (birds singing) 255 00:16:06,853 --> 00:16:08,478 Well, shit. 256 00:16:12,520 --> 00:16:13,853 All right. 257 00:16:15,561 --> 00:16:17,687 (ducks quacking) 258 00:16:35,061 --> 00:16:36,395 (exhales) 259 00:16:47,978 --> 00:16:50,061 (loon wails) 260 00:17:52,645 --> 00:17:54,770 (sighs) 261 00:18:08,937 --> 00:18:10,978 -Sorry to be nosy. -Oh. 262 00:18:11,311 --> 00:18:13,812 Was that weed I smelled earlier? 263 00:18:14,937 --> 00:18:16,728 -Oh, yeah. -Amazing. 264 00:18:16,812 --> 00:18:18,687 Sorry, I'm coming at you like some fiend. 265 00:18:18,770 --> 00:18:20,937 It's not for me, it's for my friend. 266 00:18:22,937 --> 00:18:24,019 The Guy: Aw, man. 267 00:18:24,103 --> 00:18:26,895 Yeah, this is Nigel. He's got a problem. 268 00:18:26,978 --> 00:18:29,561 I'm Lee. I'm totally cool. 269 00:18:29,645 --> 00:18:32,269 (chuckles) Hi, Lee. I'm... 270 00:18:32,353 --> 00:18:34,603 -(coughing) -Oh, I'm sorry. 271 00:18:34,687 --> 00:18:37,269 -You okay? -Mm-hmm. 272 00:18:37,353 --> 00:18:38,895 Want so-- 273 00:18:38,978 --> 00:18:40,770 -Want some more? -No. 274 00:18:40,853 --> 00:18:42,269 (laughing): No, I do not. 275 00:18:42,353 --> 00:18:44,186 -I'm so sorry. -It's all right. 276 00:18:44,895 --> 00:18:47,645 So, color consultant. Do you have like... 277 00:18:49,186 --> 00:18:51,978 -mental associations with colors? -Mm-hmm. 278 00:18:52,061 --> 00:18:53,937 -Like, are you a synesthete? -A little bit. 279 00:18:54,019 --> 00:18:56,645 I mean, there are some associations. It's not-- It's... 280 00:18:57,687 --> 00:19:01,395 I don't necessarily, like, uh, hear green. 281 00:19:01,478 --> 00:19:05,520 But if I said the number six, would you have a color in mind? 282 00:19:05,603 --> 00:19:08,520 Hmm... curry. 283 00:19:08,603 --> 00:19:09,645 Curry. 284 00:19:09,728 --> 00:19:12,895 What about summertime? 285 00:19:14,728 --> 00:19:15,645 Peach. 286 00:19:15,728 --> 00:19:18,520 Ooh. Loneliness? 287 00:19:18,603 --> 00:19:21,687 Indigo, definitely. 288 00:19:25,895 --> 00:19:27,520 Yeah. 289 00:19:28,436 --> 00:19:30,228 I like this RV. 290 00:19:30,311 --> 00:19:32,853 Yeah, it's awesome. I love it. 291 00:19:32,937 --> 00:19:35,561 I've been just chillin' for like the last two weeks. 292 00:19:35,645 --> 00:19:38,228 -(Nigel growling) -Having the time of my fucking life. 293 00:19:38,311 --> 00:19:40,103 -What's up, buddy? -Hey, buddy! 294 00:19:40,186 --> 00:19:42,728 Oh, he's hungry. We gotta feed him. 295 00:19:43,728 --> 00:19:44,978 Do you want to eat? 296 00:19:45,061 --> 00:19:47,770 (growling) 297 00:19:50,144 --> 00:19:51,687 (growling continues) 298 00:19:51,770 --> 00:19:53,895 What, does he have to answer before you feed him? 299 00:19:53,978 --> 00:19:56,311 Do you-- do you want to eat? Do you? 300 00:19:56,395 --> 00:19:57,978 Well, you were looking at the dog. 301 00:19:58,061 --> 00:20:01,019 Right, and then I turned-- I pivoted my head and looked at you. 302 00:20:01,103 --> 00:20:03,061 -Well, now you're looking at me. -Now I'm looking at you. 303 00:20:03,144 --> 00:20:06,019 -Do you want to eat? -Okay. 304 00:20:06,103 --> 00:20:08,269 (distant train horn blaring) 305 00:20:23,687 --> 00:20:25,728 Woman: It's crazy. But you know what? 306 00:20:25,812 --> 00:20:27,436 Stella loves that. 307 00:20:27,520 --> 00:20:30,395 Woman 2: I know. And I'm still going to ask her to cover for me. 308 00:20:30,478 --> 00:20:31,770 (chuckles) 309 00:20:31,853 --> 00:20:35,269 Um, I loved this. Can I have a growler to take home? 310 00:20:35,353 --> 00:20:37,603 -Yeah, you got it. -Thank you. 311 00:20:59,687 --> 00:21:01,770 Cori: Hey, sorry. I said onions. 312 00:21:01,853 --> 00:21:03,395 Not veggie, just onions. 313 00:21:03,478 --> 00:21:05,770 Man: Ah, sorry Cori. No problem. 314 00:21:05,853 --> 00:21:09,478 -Don't forget me. -Oh. Sarah... 315 00:21:10,895 --> 00:21:13,144 Dr. Who: Don't you forget me. 316 00:21:15,436 --> 00:21:17,645 -Sarah: Bye, Doctor. -Dr. Who: Bye. 317 00:21:18,687 --> 00:21:20,812 (cell phone vibrating) 318 00:21:20,895 --> 00:21:24,103 Sarah: You know, travel does broaden the mind. 319 00:21:24,186 --> 00:21:25,853 Dr. Who: Yes. 320 00:21:26,728 --> 00:21:28,895 Until we meet again, Sarah. 321 00:21:34,436 --> 00:21:35,978 (phone clatters) 322 00:21:41,269 --> 00:21:43,395 The Guy: Okay, the results are in. You ready? 323 00:21:43,478 --> 00:21:47,687 -Lee: Mm. -You're gonna be married to Angela Merkel, 324 00:21:47,770 --> 00:21:50,812 -and you'll have 2,001 children together. -Wow. 325 00:21:50,895 --> 00:21:54,478 Your car will be self-driving, and you'll live in a shack. 326 00:21:54,561 --> 00:21:55,728 Nice. 327 00:21:55,812 --> 00:21:59,478 Angela's a boss, super hot. I can make a shack cute. 328 00:21:59,561 --> 00:22:01,603 Cute shack, baby. 329 00:22:01,687 --> 00:22:03,770 -Your turn. -Go for it. 330 00:22:05,061 --> 00:22:08,186 All right. Your future awaits. 331 00:22:08,269 --> 00:22:10,770 Potential spouses... 332 00:22:12,895 --> 00:22:15,103 I don't want to get married again. 333 00:22:15,186 --> 00:22:16,978 -Lee: No? -Well, I don't know. 334 00:22:17,061 --> 00:22:19,561 -You want to get married? -Uh... 335 00:22:20,186 --> 00:22:22,395 Technically, I'm not divorced yet. 336 00:22:25,395 --> 00:22:27,687 Well, you know, it takes a while. 337 00:22:27,770 --> 00:22:30,436 -Uh-huh. -At least a year sometimes. 338 00:22:32,395 --> 00:22:33,728 Yeah. 339 00:22:35,186 --> 00:22:38,395 I'd prefer it didn't take so long. 340 00:22:38,978 --> 00:22:40,103 Bad? 341 00:22:43,019 --> 00:22:44,436 Was yours bad? 342 00:22:45,687 --> 00:22:48,520 Oh, no. We're friends. We're good. 343 00:22:48,603 --> 00:22:50,311 Lucky. 344 00:22:51,645 --> 00:22:56,687 Yeah, I mean, I still totally get it. 345 00:22:56,770 --> 00:22:59,144 When it wasn't good, it wasn't good. 346 00:23:01,770 --> 00:23:02,895 Yeah. 347 00:23:03,937 --> 00:23:05,478 I gotta keep going here. 348 00:23:05,561 --> 00:23:08,353 I think we're good on the game. Mm-hmm. 349 00:23:08,436 --> 00:23:11,311 -We can trash M.A.S.H. -Let's trash M.A.S.H. 350 00:23:17,311 --> 00:23:18,353 You tired? 351 00:23:20,978 --> 00:23:22,269 All right, I'll just call a Lyft, 352 00:23:22,353 --> 00:23:23,812 and then you don't have to drive me back. 353 00:23:23,895 --> 00:23:27,019 It's not a-- I'm kind of drunk, so... 354 00:23:27,103 --> 00:23:29,478 Or you could just sleep here. 355 00:23:32,269 --> 00:23:33,812 Do you want to? 356 00:23:34,853 --> 00:23:35,978 Yes! 357 00:23:37,436 --> 00:23:39,395 (whispers): What happened to you? 358 00:23:39,478 --> 00:23:42,103 -What happened-- -Preventative medicine? 359 00:23:42,186 --> 00:23:43,728 Yeah, maybe. 360 00:23:43,812 --> 00:23:45,186 (voice cracking) Thank you. 361 00:23:45,269 --> 00:23:47,228 -Your voice just cracked. -I know. 362 00:23:47,311 --> 00:23:50,228 Thanks for dinner. I had a really nice time with you. 363 00:23:50,311 --> 00:23:54,144 I'm, um... yeah. I'm glad we met. 364 00:23:54,228 --> 00:23:56,436 Same. Yeah. 365 00:23:59,311 --> 00:24:01,728 All right, well, good night. 366 00:24:01,812 --> 00:24:03,853 (sighs) Traitor. 367 00:24:05,436 --> 00:24:06,812 Good night. 368 00:24:07,853 --> 00:24:09,895 (sighs) 369 00:24:11,228 --> 00:24:13,186 ♪ ♪ 370 00:24:13,269 --> 00:24:16,395 ♪ Glad, baby ♪ 371 00:24:20,019 --> 00:24:22,770 ♪ Walked in the park ♪ 372 00:24:22,853 --> 00:24:24,812 ♪ Sad, baby ♪ 373 00:24:24,895 --> 00:24:27,687 ♪ Kissed in the dark ♪ 374 00:24:29,061 --> 00:24:33,019 ♪ Leaves burned just like ♪ 375 00:24:33,353 --> 00:24:34,853 Hello? 376 00:24:34,937 --> 00:24:37,061 ♪ Just like a spark ♪ 377 00:24:37,812 --> 00:24:39,770 ♪ Now I'm glad ♪ 378 00:24:39,853 --> 00:24:41,103 Indigo. 379 00:24:41,186 --> 00:24:43,353 ♪ Glad about the good times ♪ 380 00:24:47,228 --> 00:24:49,728 ♪ That we've had ♪ 381 00:24:52,019 --> 00:24:55,520 ♪ Sad, baby ♪ 382 00:24:59,228 --> 00:25:00,645 (birds singing) 383 00:25:00,728 --> 00:25:01,853 -Good morning. -(Nigel barks) 384 00:25:01,937 --> 00:25:03,520 -Lee: Hello, hello. -Hey. 385 00:25:03,603 --> 00:25:04,728 Did you sleep okay? 386 00:25:04,812 --> 00:25:06,645 Yeah, I slept great. 387 00:25:06,728 --> 00:25:08,561 Oh my God. I feel like a new man. 388 00:25:08,645 --> 00:25:11,603 -Yeah, Paul Newman. -That's me. 389 00:25:11,687 --> 00:25:12,770 Coffee? 390 00:25:12,853 --> 00:25:14,937 Yeah, sure. What time is it? 391 00:25:15,019 --> 00:25:17,144 It's about 11:15. 392 00:25:17,228 --> 00:25:19,812 Oh, man. I don't usually sleep this late. 393 00:25:19,895 --> 00:25:21,561 Well, you probably needed it. 394 00:25:22,812 --> 00:25:23,937 Yeah. 395 00:25:25,770 --> 00:25:27,603 Um... 396 00:25:29,353 --> 00:25:32,478 -You cool? Everything good? -Yeah, totally. 397 00:25:32,561 --> 00:25:33,687 -Yeah? -Yeah. 398 00:25:33,770 --> 00:25:35,269 Um... 399 00:25:35,353 --> 00:25:38,144 There's just a place in town that I need to go to get the good eggs, 400 00:25:38,228 --> 00:25:40,603 'cause if you don't get there by a certain time, they're all gone. 401 00:25:40,687 --> 00:25:42,103 Oh, yeah. Well... 402 00:25:42,186 --> 00:25:44,436 -(Cockney accent): Come on, Nigel. -(Nigel grows) 403 00:25:44,520 --> 00:25:47,186 If we don't get the good eggs, we'll have to eat gruel. 404 00:25:47,269 --> 00:25:49,728 And that's all we eat. 405 00:26:26,269 --> 00:26:29,061 The Guy: I was so glad we went. I miss video stores. 406 00:26:29,144 --> 00:26:31,603 Lee: Yeah, Joyce's Lawn & Video. 407 00:26:31,687 --> 00:26:34,728 -Joyce is fun. -She's a gem. 408 00:26:34,812 --> 00:26:37,144 And she had Drop Dead Gorgeous , 409 00:26:37,228 --> 00:26:40,728 which is not a video you can find online. I've been looking. 410 00:26:40,812 --> 00:26:42,520 (laughing): Really? 411 00:26:42,603 --> 00:26:44,561 -I needed this, too. -You did. 412 00:26:44,645 --> 00:26:46,520 I could tell you needed it. 413 00:26:50,645 --> 00:26:52,269 Hey, uh... 414 00:26:52,353 --> 00:26:55,186 This is kind of funny, but, um... 415 00:26:55,853 --> 00:26:58,144 I saw you buy gas for that mom the other day. 416 00:26:59,353 --> 00:27:00,978 -Huh. -That was you, right? 417 00:27:01,061 --> 00:27:03,478 -Wait, really? -Yeah. 418 00:27:05,269 --> 00:27:08,520 -Yeah. Yeah. -I can't believe you saw that. 419 00:27:10,645 --> 00:27:13,269 -You do that a lot? -No. 420 00:27:13,353 --> 00:27:15,395 Well... no. 421 00:27:21,228 --> 00:27:25,853 Funny thing I didn't mention is that I'm... 422 00:27:27,019 --> 00:27:28,561 pregnant. 423 00:27:31,228 --> 00:27:32,520 Really? 424 00:27:35,353 --> 00:27:36,436 Yep. 425 00:27:38,645 --> 00:27:40,311 Is that a good thing? 426 00:27:40,395 --> 00:27:42,520 (sighs) 427 00:27:44,895 --> 00:27:46,228 Messy? 428 00:27:47,395 --> 00:27:49,061 It's pretty messy. 429 00:27:50,353 --> 00:27:53,770 It's my ex's, so... 430 00:27:53,853 --> 00:27:55,812 You okay? 431 00:27:55,895 --> 00:27:58,728 Yeah. Yeah, I will be. 432 00:28:01,436 --> 00:28:04,561 You know, what they say about pregnancies is, "No big deal." 433 00:28:04,645 --> 00:28:07,228 (laughing) They do say that, don't they? 434 00:28:07,311 --> 00:28:09,436 -Like... (scoffs) Whatever. -Yeah. 435 00:28:10,269 --> 00:28:12,395 Life is funny. Bees make honey. 436 00:28:14,019 --> 00:28:15,561 Yeah, that's true. 437 00:28:15,937 --> 00:28:17,436 Um... 438 00:28:18,144 --> 00:28:21,978 So you... You for sure have to go back to the city tonight? 439 00:28:22,853 --> 00:28:24,186 -Yeah. -Okay. 440 00:28:24,269 --> 00:28:27,770 I'm gonna be there Wednesday. Do you want to hang out? 441 00:28:29,395 --> 00:28:30,687 Well... 442 00:28:30,770 --> 00:28:31,853 Yes. 443 00:28:31,937 --> 00:28:34,311 -(laughing) -I do. 444 00:28:35,395 --> 00:28:37,436 Yeah, okay. 445 00:29:07,561 --> 00:29:10,228 I'm not really sure how to get in there. It's like there's a-- 446 00:29:10,311 --> 00:29:12,144 -I wasn't planning for this. -It's like a gate. 447 00:30:03,061 --> 00:30:05,853 ("Les Amis" by Francois De Roubaix plays on stereo) 448 00:30:21,228 --> 00:30:23,395 (laughing) 449 00:30:52,311 --> 00:30:54,561 ("Les Amis" continues on The Guy's stereo) 450 00:31:05,353 --> 00:31:07,478 -(loud metallic bang) -Aah! 451 00:31:07,561 --> 00:31:09,269 (engine sputters) 452 00:31:10,603 --> 00:31:12,770 ("Les Amis" continuing) 453 00:31:28,603 --> 00:31:30,436 ♪ ♪ 454 00:31:33,645 --> 00:31:35,603 ("Les Amis" continuing) 455 00:32:10,603 --> 00:32:12,645 ♪ ♪ 456 00:32:44,395 --> 00:32:46,520 ♪ ♪ 457 00:33:21,228 --> 00:33:23,395 -MAN: My bike was stolen. -THE GUY: Have you checked Craigslist? 458 00:33:23,603 --> 00:33:24,478 (YELPS) 459 00:33:24,895 --> 00:33:26,812 How often do you think Craigslist missed connections 460 00:33:26,895 --> 00:33:28,645 -are about you? -This is the first one. 461 00:33:28,728 --> 00:33:30,061 I'm so honored. 462 00:33:30,770 --> 00:33:33,687 You wouldn't be interested in a bag of sand, would you? 463 00:33:34,395 --> 00:33:35,687 Nah, I'm good. 464 00:33:36,978 --> 00:33:37,978 THE GUY: Listen, man. 465 00:33:38,061 --> 00:33:40,395 I don't wanna take business away from myself, 466 00:33:40,478 --> 00:33:43,144 but I don't know if you should be smoking pot. 467 00:33:43,194 --> 00:33:47,744 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.