All language subtitles for Hetty Wainthropp s03e07 A Minor Operation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,112 --> 00:00:14,446 Maybe that ambulance will give you 2 00:00:14,447 --> 00:00:15,914 a lift into work. 3 00:00:15,915 --> 00:00:18,316 No such luck, mum. 4 00:00:18,317 --> 00:00:19,817 See you later. 5 00:00:36,735 --> 00:00:38,603 Home, Mrs. parry. 6 00:00:56,355 --> 00:00:58,256 Oh, no! 7 00:00:58,257 --> 00:01:00,125 Hey! 8 00:01:00,126 --> 00:01:02,994 It's... it's another burglary! 9 00:01:53,679 --> 00:01:58,082 Abandon hope, all ye who enter here. 10 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 Now, Mrs. Wainthropp. 11 00:01:59,084 --> 00:02:01,185 I know, I know. 12 00:02:01,186 --> 00:02:03,888 Have to be done. 13 00:02:03,889 --> 00:02:05,590 Innocence on a chopping block, 14 00:02:05,591 --> 00:02:06,924 that's me. 15 00:02:19,171 --> 00:02:21,072 And you haven't had anything to eat or drink? 16 00:02:21,073 --> 00:02:22,807 Not a morsel. 17 00:02:22,808 --> 00:02:24,409 Me last cup of tea's nothing 18 00:02:24,410 --> 00:02:25,644 but a distant memory. 19 00:02:25,645 --> 00:02:27,379 I'm spitting feathers. 20 00:02:27,380 --> 00:02:29,080 There we are, Mrs. Wainthropp. 21 00:02:29,081 --> 00:02:30,782 Mission accomplished. 22 00:02:30,783 --> 00:02:34,252 Why do I have to have another blood test? 23 00:02:34,253 --> 00:02:36,421 It's me leg that needs seeing to. 24 00:02:36,422 --> 00:02:39,157 I'm sure there's nothing to worry about. 25 00:02:46,432 --> 00:02:49,233 Nothing to worry about, did she say? 26 00:02:49,234 --> 00:02:50,669 She did. 27 00:02:50,670 --> 00:02:51,703 They said that to the woman 28 00:02:51,704 --> 00:02:53,805 who had your bed last. 29 00:02:53,806 --> 00:02:55,907 What happened to her? 30 00:02:55,908 --> 00:02:58,476 You better save it. 31 00:02:58,477 --> 00:03:01,179 The young lad's a bit squeamish. 32 00:03:01,180 --> 00:03:02,814 What? 33 00:03:02,815 --> 00:03:04,683 Squeamish. 34 00:03:04,684 --> 00:03:06,184 Oh, I am. 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,086 Seems a bit strange leaving you here 36 00:03:09,087 --> 00:03:11,723 on your own, Mrs. Wainthropp. 37 00:03:11,724 --> 00:03:14,158 Heh. I'll be all right. 38 00:03:14,159 --> 00:03:16,661 Me circulation system's gone 39 00:03:16,662 --> 00:03:18,129 and got itself into a bit of a hoo-ha, 40 00:03:18,130 --> 00:03:21,132 that's all. 41 00:03:21,133 --> 00:03:22,233 I think you're very brave 42 00:03:25,204 --> 00:03:26,571 Yeah. 43 00:03:26,572 --> 00:03:28,707 It's a minor operation, 44 00:03:28,708 --> 00:03:31,242 and me leg's got to be done. 45 00:03:33,746 --> 00:03:35,213 Could be a rest. 46 00:03:35,214 --> 00:03:36,581 You've said you needed a break. 47 00:03:36,582 --> 00:03:38,516 Ha ha ha! 48 00:03:38,517 --> 00:03:40,251 Having me varicose veins out 49 00:03:40,252 --> 00:03:43,120 is hardly a rest, Geoffrey. 50 00:03:43,121 --> 00:03:44,255 And I'm not a strong fan 51 00:03:44,256 --> 00:03:46,190 of hospitals. 52 00:03:46,191 --> 00:03:49,227 My mother used to call them pain factories. 53 00:03:49,228 --> 00:03:51,095 [Person coughing] 54 00:03:51,096 --> 00:03:53,365 Well, couldn't the agency afford 55 00:03:53,366 --> 00:03:54,932 a private room? 56 00:03:54,933 --> 00:03:58,202 Private after waiting all this time? 57 00:03:59,572 --> 00:04:03,775 I'll be fine, just fine. 58 00:04:03,776 --> 00:04:05,543 A new woman. 59 00:04:05,544 --> 00:04:07,245 We're all rather keen on the old one, 60 00:04:07,246 --> 00:04:08,413 Mrs. Wainthropp. 61 00:04:08,414 --> 00:04:10,047 Oh, get off. 62 00:04:10,048 --> 00:04:12,584 You'll be home tomorrow. 63 00:04:12,585 --> 00:04:13,985 I hope so. 64 00:04:19,558 --> 00:04:21,292 Oh, no! 65 00:04:21,293 --> 00:04:24,962 Like that. 10:00 to 2:00. 66 00:04:24,963 --> 00:04:26,297 Like that. 67 00:04:36,876 --> 00:04:38,943 My legs haven't had this much attention 68 00:04:38,944 --> 00:04:40,278 since they were onstage 69 00:04:40,279 --> 00:04:43,180 at the floral hall in 1900 and... 70 00:04:44,683 --> 00:04:46,384 oh, never mind. 71 00:04:46,385 --> 00:04:48,586 You were a dancer? 72 00:04:48,587 --> 00:04:53,591 I did wear fishnet tights once. 73 00:04:53,592 --> 00:04:55,393 There seems to be inflammation. 74 00:04:55,394 --> 00:04:57,429 The veins are knotted. 75 00:04:57,430 --> 00:05:00,832 No more than usual. I'm on me feet a lot. 76 00:05:00,833 --> 00:05:02,901 I think I'd like to postpone the operation 77 00:05:02,902 --> 00:05:05,069 just for the present. 78 00:05:05,070 --> 00:05:06,370 You're not sending me home! 79 00:05:06,371 --> 00:05:08,205 I've waited 10 months. 80 00:05:08,206 --> 00:05:10,107 Mrs. Wainthropp, excuse me. 81 00:05:16,849 --> 00:05:18,215 There seems to be some evidence of... 82 00:05:18,216 --> 00:05:23,588 [Doctor and nurse speaking indistinctly] 83 00:05:23,589 --> 00:05:24,656 I'd like him to see her. 84 00:05:24,657 --> 00:05:26,658 Admin will have no more than 40 hours 85 00:05:26,659 --> 00:05:28,760 for these minor ops. 86 00:05:32,731 --> 00:05:34,899 Do you mind if I ask what's going on 87 00:05:34,900 --> 00:05:37,268 with regard to my leg, sister? 88 00:05:37,269 --> 00:05:39,003 Dr. Miller has just joined us. 89 00:05:39,004 --> 00:05:40,538 He's very thorough. 90 00:05:40,539 --> 00:05:42,841 I'm sure there's no reason to worry. 91 00:06:03,996 --> 00:06:05,096 Hmm. 92 00:06:28,754 --> 00:06:30,454 Woman: That's too much. 93 00:06:30,455 --> 00:06:32,924 Nobody will buy beans at that price. 94 00:06:32,925 --> 00:06:34,959 I know prices. 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,127 We'll see. 96 00:06:36,128 --> 00:06:37,829 We will. 97 00:06:46,505 --> 00:06:48,005 What you doing in here?! 98 00:06:48,006 --> 00:06:51,075 This is for staff only, not patients! 99 00:06:53,612 --> 00:06:56,013 I'm sorry. I didn't know it mattered. 100 00:06:56,014 --> 00:06:57,048 Further down the corridor. 101 00:06:57,049 --> 00:06:58,382 Go there. 102 00:07:05,891 --> 00:07:07,258 Is everything all right? 103 00:07:07,259 --> 00:07:09,694 Yeah. Please go. 104 00:07:09,695 --> 00:07:11,128 Go. 105 00:07:34,954 --> 00:07:35,954 Sir. 106 00:07:35,955 --> 00:07:37,221 Everything ok? 107 00:07:37,222 --> 00:07:38,823 He's quite poorly. 108 00:07:38,824 --> 00:07:40,257 I'm here about something else. 109 00:07:40,258 --> 00:07:41,559 I heard Tommy had been moved. 110 00:07:41,560 --> 00:07:44,095 I was just curious about security. 111 00:07:44,096 --> 00:07:45,964 I wouldn't like to see him back on the streets. 112 00:07:45,965 --> 00:07:48,700 Well, he's got an op tomorrow... heart. 113 00:07:48,701 --> 00:07:50,635 Didn't know he had one. 114 00:07:50,636 --> 00:07:51,970 Keep an eye open. 115 00:07:51,971 --> 00:07:53,037 I'd hate to have to catch him 116 00:07:53,038 --> 00:07:54,472 all over again. 117 00:08:02,414 --> 00:08:04,281 Mrs. Wainthropp? 118 00:08:04,282 --> 00:08:07,084 Chief inspector, what are you doing here? 119 00:08:07,085 --> 00:08:08,252 Checking up on you. 120 00:08:08,253 --> 00:08:09,687 Nothing to check. 121 00:08:09,688 --> 00:08:11,422 I'm marooned. 122 00:08:11,423 --> 00:08:12,790 Waiting for me varicose veins 123 00:08:12,791 --> 00:08:14,392 to be removed. 124 00:08:14,393 --> 00:08:15,393 Surgery? 125 00:08:15,394 --> 00:08:17,929 Oh, yes, surgery. Ho! 126 00:08:17,930 --> 00:08:20,164 They make a number of cuts, 127 00:08:20,165 --> 00:08:22,233 the main one at the top of your leg, 128 00:08:22,234 --> 00:08:24,201 and then they go fishing down 129 00:08:24,202 --> 00:08:25,403 with a piece of wire 130 00:08:25,404 --> 00:08:27,438 and pull the vein out. 131 00:08:27,439 --> 00:08:29,240 Like landing a conger eel. 132 00:08:29,241 --> 00:08:31,910 I see. Very nice. 133 00:08:31,911 --> 00:08:33,310 And what about you? You look fit 134 00:08:33,311 --> 00:08:34,679 as a butcher's dog. 135 00:08:34,680 --> 00:08:36,380 Work. Oh. 136 00:08:36,381 --> 00:08:39,017 We've had a spate of burglaries recently. 137 00:08:39,018 --> 00:08:40,384 A lot of them occur when patients stay 138 00:08:40,385 --> 00:08:41,553 overnight in this hospital. 139 00:08:41,554 --> 00:08:43,120 Really? Yes. 140 00:08:43,121 --> 00:08:44,722 Someone telephoned, suggesting I check 141 00:08:44,723 --> 00:08:47,391 on Florence ward's staff rotas. 142 00:08:47,392 --> 00:08:49,326 That's my ward. 143 00:08:49,327 --> 00:08:50,828 Who gave you the tip-off? 144 00:08:50,829 --> 00:08:52,630 Didn't say. A woman. 145 00:08:52,631 --> 00:08:54,966 Could be a crank, someone with a grudge. 146 00:08:54,967 --> 00:08:56,333 I hope it doesn't take too long. 147 00:08:56,334 --> 00:08:57,936 It's our wedding anniversary. 148 00:08:57,937 --> 00:08:59,037 Heather's booked a table 149 00:08:59,038 --> 00:09:00,304 at the mulberry tree for tonight. 150 00:09:00,305 --> 00:09:02,139 Ooh! 151 00:09:02,140 --> 00:09:05,309 Now, enjoy yourselves. Spare me a thought. 152 00:09:05,310 --> 00:09:07,545 I've ordered Shepherd's pie on the hospital menu. 153 00:09:07,546 --> 00:09:09,180 I fear the worst. 154 00:09:09,181 --> 00:09:10,648 Well, I better make myself known. 155 00:09:10,649 --> 00:09:11,683 Good luck. 156 00:09:11,684 --> 00:09:12,717 Good luck with the fishing. 157 00:09:12,718 --> 00:09:14,318 Ha ha ha! 158 00:09:14,319 --> 00:09:16,187 Detective chief inspector Adams. 159 00:09:16,188 --> 00:09:17,722 I believe I can look at staff rotas here. 160 00:09:17,723 --> 00:09:20,124 I'll introduce you to nurse woolmer in here. 161 00:09:22,895 --> 00:09:24,028 Nurse woolmer will show you 162 00:09:24,029 --> 00:09:25,997 whatever it is you require. 163 00:09:35,975 --> 00:09:37,675 Mrs. Wainthropp, those veins of yours 164 00:09:37,676 --> 00:09:39,443 will not be improved by wandering about. 165 00:09:39,444 --> 00:09:40,912 Well, nobody said not to. 166 00:09:40,913 --> 00:09:43,280 I'm saying, back to bed now. 167 00:09:44,950 --> 00:09:46,618 You are Adams, 168 00:09:46,619 --> 00:09:48,519 detective chief inspector Adams? 169 00:09:48,520 --> 00:09:49,787 That's me. 170 00:09:55,260 --> 00:09:57,061 What?! 171 00:09:57,062 --> 00:09:58,696 Hey! 172 00:09:58,697 --> 00:10:00,898 What? 173 00:10:00,899 --> 00:10:03,635 Aah! Aah! Don't rape me! 174 00:10:03,636 --> 00:10:07,271 No, please, don't! No! Aah! Aah! 175 00:10:14,747 --> 00:10:17,314 What's your secret? 176 00:10:17,315 --> 00:10:18,816 I don't keep all my beans 177 00:10:18,817 --> 00:10:21,919 in one expensive basket. 178 00:10:21,920 --> 00:10:24,055 Maybe you should drop your price. 179 00:10:24,056 --> 00:10:25,990 No, no. It's a bit slow, that's all. 180 00:10:25,991 --> 00:10:27,125 Once word gets round 181 00:10:27,126 --> 00:10:28,693 there's organic produce to be had, 182 00:10:28,694 --> 00:10:30,294 they'll come flocking to buy. 183 00:10:30,295 --> 00:10:31,896 You'll see. 184 00:10:31,897 --> 00:10:33,397 Retired, are you? 185 00:10:33,398 --> 00:10:36,500 In some ways, yes. In some ways, no. 186 00:10:36,501 --> 00:10:38,736 You're a preacher? 187 00:10:38,737 --> 00:10:41,939 No, no. I sold my market garden business, 188 00:10:41,940 --> 00:10:44,275 so I'm solvent for the rest of my days. 189 00:10:44,276 --> 00:10:48,146 No. I'm running a detective agency 190 00:10:48,147 --> 00:10:50,081 for my brother. 191 00:10:50,082 --> 00:10:51,115 No! 192 00:10:51,116 --> 00:10:53,317 Yes. It's a fact. 193 00:10:53,318 --> 00:10:56,087 Well, you don't look the Sam spade type. 194 00:10:56,088 --> 00:10:57,421 No. That's my strength. 195 00:10:57,422 --> 00:11:00,825 People think I'm just ordinary. 196 00:11:00,826 --> 00:11:02,994 There must be a mistake. 197 00:11:02,995 --> 00:11:05,997 D.C.I. Adams wouldn't try to molest anybody. 198 00:11:05,998 --> 00:11:08,232 He's been taken away. 199 00:11:08,233 --> 00:11:10,702 The nurse is going to press charges 200 00:11:10,703 --> 00:11:12,770 for attempted rape. 201 00:11:16,975 --> 00:11:18,576 I don't believe it. 202 00:11:29,988 --> 00:11:31,989 What's the matter with these people? 203 00:11:31,990 --> 00:11:33,524 Why won't they buy? 204 00:11:33,525 --> 00:11:36,427 I'll have a pound off you later, Frank. 205 00:11:36,428 --> 00:11:38,262 I like a nice, fresh runner bean. 206 00:11:38,263 --> 00:11:39,730 Always have. 207 00:11:39,731 --> 00:11:42,799 I mean, these are organic, 208 00:11:42,800 --> 00:11:46,170 tended and raised with love and care. 209 00:11:46,171 --> 00:11:48,906 Oh, lucky beans. 210 00:11:48,907 --> 00:11:51,375 Frank... 211 00:11:51,376 --> 00:11:56,280 This is difficult, but I need a favor. 212 00:11:56,281 --> 00:11:57,948 Well, Margaret, 213 00:11:57,949 --> 00:11:59,850 we're neighbors, so to speak. 214 00:11:59,851 --> 00:12:01,318 What is it? 215 00:12:01,319 --> 00:12:02,619 You're the only person 216 00:12:02,620 --> 00:12:04,588 I can come to, with your being 217 00:12:04,589 --> 00:12:08,225 an undercover detective, I mean. 218 00:12:08,226 --> 00:12:12,263 I have a son. He's 22. 219 00:12:12,264 --> 00:12:14,131 I married young. 220 00:12:14,132 --> 00:12:16,367 I lost my husband a few years ago. 221 00:12:16,368 --> 00:12:18,436 Oh. The merry widow then. 222 00:12:18,437 --> 00:12:20,271 Ha! How I wish. 223 00:12:20,272 --> 00:12:24,007 No. This is about my son... Jamie. 224 00:12:24,008 --> 00:12:26,877 Now he has a job driving caravans 225 00:12:26,878 --> 00:12:28,612 around the countryside, 226 00:12:28,613 --> 00:12:30,814 sometimes overseas. 227 00:12:32,517 --> 00:12:34,251 What would you expect to be paid 228 00:12:34,252 --> 00:12:36,487 for that sort of a job? 229 00:12:36,488 --> 00:12:38,589 Oh. Buttons. 230 00:12:38,590 --> 00:12:41,959 Any fool can drive. Look at the roads. 231 00:12:41,960 --> 00:12:44,395 That's what I thought. 232 00:12:44,396 --> 00:12:45,963 Well, my lad gets paid 233 00:12:45,964 --> 00:12:48,865 a great deal more than buttons. 234 00:12:48,866 --> 00:12:51,102 Fancy. 235 00:12:51,103 --> 00:12:53,270 Frank, you're a detective. 236 00:12:53,271 --> 00:12:55,406 I'd pay a fee to find out 237 00:12:55,407 --> 00:12:58,309 why he gets paid so much. 238 00:12:58,310 --> 00:13:00,911 Whatever you charge, it would be worth it 239 00:13:00,912 --> 00:13:04,582 to save my son from a life of crime. 240 00:13:04,583 --> 00:13:05,782 Well, I... 241 00:13:05,783 --> 00:13:07,151 you wouldn't take on my case, 242 00:13:07,152 --> 00:13:08,852 would you, Frank? 243 00:13:12,524 --> 00:13:13,624 Hetty: What's that brother-in-law 244 00:13:13,625 --> 00:13:14,958 of mine up to? 245 00:13:14,959 --> 00:13:17,628 He's be out trying to sell Mr. Wainthropp's beans. 246 00:13:19,197 --> 00:13:21,798 Did he ask anybody's permission? 247 00:13:21,799 --> 00:13:23,534 I don't think so, no. 248 00:13:25,237 --> 00:13:26,937 Well, that's one thing. 249 00:13:26,938 --> 00:13:28,071 If he's out selling beans, 250 00:13:28,072 --> 00:13:29,072 he won't be up to any other 251 00:13:29,073 --> 00:13:30,907 mischief, will he? 252 00:13:30,908 --> 00:13:33,210 I wouldn't think so. 253 00:13:33,211 --> 00:13:35,379 Oh, I got me own bed back. 254 00:13:35,380 --> 00:13:37,814 Yeah, he said I could move back into my own room. 255 00:13:37,815 --> 00:13:39,916 Did he? Yeah. 256 00:13:39,917 --> 00:13:41,985 And where's his lordship sleeping? 257 00:13:43,721 --> 00:13:47,424 Don't tell me he's moved into my room. 258 00:13:47,425 --> 00:13:48,626 Yes, he has. 259 00:13:51,796 --> 00:13:53,230 When's he coming to visit me? 260 00:13:53,231 --> 00:13:57,100 Soon. Soon. Uh, today maybe. 261 00:13:57,101 --> 00:13:59,936 I'd like him to visit, Geoffrey. 262 00:13:59,937 --> 00:14:02,839 I thought you'd be glad to get away from him. 263 00:14:02,840 --> 00:14:05,142 Oh, our Mr. Wainthropp said he'd call tonight. 264 00:14:05,143 --> 00:14:07,611 Uh, oh, soon. I best be... 265 00:14:07,612 --> 00:14:09,146 yes, you better. 266 00:14:09,147 --> 00:14:10,247 Give him my love. 267 00:14:10,248 --> 00:14:12,583 Yeah. Good to see you getting 268 00:14:12,584 --> 00:14:15,085 a bit of a rest, Mrs. wain... 269 00:14:15,086 --> 00:14:18,622 you can't call this a rest, Geoffrey. 270 00:14:18,623 --> 00:14:21,225 I'm stuck here incommuniwhatsit, 271 00:14:21,226 --> 00:14:23,860 I don't know when I'm gonna have me leg done. 272 00:14:26,064 --> 00:14:28,566 And there's been an incident in here. 273 00:14:31,703 --> 00:14:33,870 D.C.I. Adams has been accused 274 00:14:33,871 --> 00:14:35,606 of molesting a nurse. 275 00:14:35,607 --> 00:14:36,607 D.C.I. Adams... 276 00:14:36,608 --> 00:14:39,009 I know. It's nonsense. 277 00:14:39,010 --> 00:14:40,877 Why, he was talking to me about his wife 278 00:14:40,878 --> 00:14:42,613 only minutes before the whole thing 279 00:14:42,614 --> 00:14:43,647 blew up. 280 00:14:43,648 --> 00:14:44,648 Sexual harassment... 281 00:14:44,649 --> 00:14:48,352 it's stuff and nonsense. 282 00:14:48,353 --> 00:14:50,688 Now I want to know what's what. 283 00:14:50,689 --> 00:14:52,423 You phone d.C.I Adams... 284 00:14:52,424 --> 00:14:54,725 at home, if need be. 285 00:14:54,726 --> 00:14:57,127 If this nurse brings charges, 286 00:14:57,128 --> 00:14:58,329 he'll be ruined, 287 00:14:58,330 --> 00:15:00,797 his career, his life, 288 00:15:00,798 --> 00:15:03,434 and we can't have that. 289 00:15:03,435 --> 00:15:05,636 You have to be my eyes and ears 290 00:15:05,637 --> 00:15:08,305 and legs, Geoffrey. 291 00:15:08,306 --> 00:15:12,175 We must find out what happened. 292 00:15:16,881 --> 00:15:17,914 [Doorbell ringing] 293 00:15:17,915 --> 00:15:19,149 No, no, no, no. 294 00:15:19,150 --> 00:15:21,017 I'll see to that. 295 00:15:21,018 --> 00:15:23,687 You just carry on. 296 00:15:23,688 --> 00:15:25,623 [Telephone ringing] 297 00:15:27,359 --> 00:15:28,492 Frank: Oh! 298 00:15:28,493 --> 00:15:30,861 How are you? Excuse me. 299 00:15:30,862 --> 00:15:33,430 Uh, Wainthropp detective agency. 300 00:15:33,431 --> 00:15:37,401 Oh, hello, Mr... uh, yes. Hang on. 301 00:15:37,402 --> 00:15:39,503 It's your brother. Would you like a word? 302 00:15:42,206 --> 00:15:44,441 Sorry, Mr. Wainthropp. 303 00:15:44,442 --> 00:15:46,277 Yes, I saw her. 304 00:15:46,278 --> 00:15:47,411 She's well. 305 00:15:52,016 --> 00:15:53,950 [Dog barking] 306 00:16:06,398 --> 00:16:07,531 [Door shuts] 307 00:16:35,427 --> 00:16:37,528 [Car starts] 308 00:16:44,636 --> 00:16:45,769 Aah! 309 00:16:49,507 --> 00:16:51,675 What you doing here, pal? 310 00:16:54,546 --> 00:16:56,613 Tell him, darling. 311 00:16:59,183 --> 00:17:01,485 You see, the thing is, uh... 312 00:17:03,254 --> 00:17:05,188 Frank. 313 00:17:05,189 --> 00:17:08,792 Frank. The thing is, Frank. 314 00:17:08,793 --> 00:17:11,829 People don't trespass on my caravan site, 315 00:17:11,830 --> 00:17:14,998 and those that do, they tend to fall down 316 00:17:14,999 --> 00:17:17,534 and break their legs. 317 00:17:17,535 --> 00:17:20,103 Oh. We'd hoped to meet someone. 318 00:17:20,104 --> 00:17:21,538 That's all right then. 319 00:17:21,539 --> 00:17:22,906 Who's that Frank? 320 00:17:22,907 --> 00:17:26,142 Well, Margaret's lad, her son. 321 00:17:26,143 --> 00:17:29,145 Yes. We thought we might meet him 322 00:17:29,146 --> 00:17:31,181 accidentally on purpose. 323 00:17:31,182 --> 00:17:33,417 She's his mother. I've seen him with her. 324 00:17:33,418 --> 00:17:35,986 So why hide then? 325 00:17:35,987 --> 00:17:40,257 Well, I... well, we... 326 00:17:40,258 --> 00:17:41,892 it was my idea. Oh. 327 00:17:41,893 --> 00:17:44,928 I became the nervous bride. 328 00:17:44,929 --> 00:17:47,698 I decided to leave it for another night. 329 00:17:47,699 --> 00:17:49,533 Yes, but we should have, uh, asked 330 00:17:49,534 --> 00:17:51,835 your permission, Mr. doolan. 331 00:17:51,836 --> 00:17:55,238 We didn't think. It was all on impulse. 332 00:17:55,239 --> 00:17:58,742 You do such things when you're in love. 333 00:17:58,743 --> 00:18:01,779 Isn't that right, Frankie? 334 00:18:01,780 --> 00:18:05,416 Aw. All right. 335 00:18:07,985 --> 00:18:11,021 I won't keep you from your nuptials any longer. 336 00:18:11,022 --> 00:18:13,557 Thank you, Mr. doolan. 337 00:18:13,558 --> 00:18:16,660 Uh, thanks. Much obliged. 338 00:18:16,661 --> 00:18:19,563 But, uh, next time, why not wait 339 00:18:19,564 --> 00:18:21,298 for your son to come home, huh? 340 00:18:36,881 --> 00:18:39,583 Are you all right, Margaret? 341 00:18:39,584 --> 00:18:42,385 Jamie's lost his job. 342 00:18:42,386 --> 00:18:45,188 He says it's all my fault. 343 00:18:45,189 --> 00:18:46,723 I was only trying to save him, 344 00:18:46,724 --> 00:18:48,725 that's all. 345 00:18:48,726 --> 00:18:51,061 He's not sold too many, has he? 346 00:18:51,062 --> 00:18:52,195 Well, who wants beans? 347 00:18:52,196 --> 00:18:54,364 You can sell anything if your approach is right. 348 00:18:54,365 --> 00:18:56,032 I think I'll call it a day. 349 00:18:56,033 --> 00:18:57,901 I've got to visit Hetty, 350 00:18:57,902 --> 00:18:59,603 make some sort of a report 351 00:18:59,604 --> 00:19:03,039 oh a confidential matter. 352 00:19:03,040 --> 00:19:04,608 There's visiting this afternoon. 353 00:19:04,609 --> 00:19:05,876 We came here to stand in for you. 354 00:19:05,877 --> 00:19:06,977 Well, I shouldn't bother. 355 00:19:06,978 --> 00:19:08,178 There's nobody round here knows 356 00:19:08,179 --> 00:19:09,680 a bargain when they see it. 357 00:19:09,681 --> 00:19:11,648 Will you both go? I'll get rid of this lot. 358 00:19:11,649 --> 00:19:13,049 Uh... 359 00:19:13,050 --> 00:19:14,852 Dump them on the tip. 360 00:19:14,853 --> 00:19:17,521 Give the seagulls a treat. 361 00:19:17,522 --> 00:19:18,522 Don't be daft, Frank. 362 00:19:18,523 --> 00:19:19,523 There's money to be made. 363 00:19:19,524 --> 00:19:21,191 Ha! Prime produce! 364 00:19:21,192 --> 00:19:23,159 Get your beautiful beans! 365 00:19:23,160 --> 00:19:24,561 Homegrown, picked today! 366 00:19:24,562 --> 00:19:26,063 Sister. 367 00:19:26,064 --> 00:19:27,164 Shouldn't you be getting ready 368 00:19:27,165 --> 00:19:28,499 for your visitors, Mrs. Wainthropp? 369 00:19:28,500 --> 00:19:30,234 Call me henrietta. I've been thinking 370 00:19:30,235 --> 00:19:31,735 about that awful incident 371 00:19:31,736 --> 00:19:33,804 with the policeman and nurse yesterday. 372 00:19:33,805 --> 00:19:35,306 How is she, by the way? 373 00:19:35,307 --> 00:19:36,574 She's taken the day off work. 374 00:19:36,575 --> 00:19:38,475 She's very upset, as you can imagine. 375 00:19:38,476 --> 00:19:39,577 Mental upset? 376 00:19:39,578 --> 00:19:40,678 And physical. 377 00:19:40,679 --> 00:19:41,745 She's got scratches on her arms 378 00:19:41,746 --> 00:19:42,946 and her inner thighs. 379 00:19:42,947 --> 00:19:45,082 Dear, dear. Will she make charges? 380 00:19:45,083 --> 00:19:46,083 Oh, yes. 381 00:19:46,084 --> 00:19:47,918 I now the chap involved. 382 00:19:47,919 --> 00:19:50,287 I can't believe he'd get so carried away. 383 00:19:50,288 --> 00:19:52,022 She was a pretty, young nurse close to him. 384 00:19:52,023 --> 00:19:53,490 He couldn't resist pawing her. 385 00:19:53,491 --> 00:19:55,158 She resisted. He got nasty. 386 00:19:55,159 --> 00:19:56,427 It happens! 387 00:19:56,428 --> 00:19:58,862 The nurse... Debra... is she trustworthy? 388 00:19:58,863 --> 00:19:59,996 Nurse woolmer has no record 389 00:19:59,997 --> 00:20:01,198 of anything similar, 390 00:20:01,199 --> 00:20:02,266 if that's what you're implying. 391 00:20:02,267 --> 00:20:03,667 I'm not implying anything. 392 00:20:03,668 --> 00:20:05,869 I'm just passing the time of day. 393 00:20:05,870 --> 00:20:07,471 Yes. I have to work. 394 00:20:18,250 --> 00:20:19,583 This where it happened? 395 00:20:19,584 --> 00:20:20,684 Mrs. Wainthropp! 396 00:20:20,685 --> 00:20:22,853 Mm. They would be close, wouldn't they? 397 00:20:22,854 --> 00:20:25,789 Nobody can see in. 398 00:20:25,790 --> 00:20:28,191 Just her word about what happened. 399 00:20:28,192 --> 00:20:29,326 And the physical evidence. 400 00:20:29,327 --> 00:20:32,129 Oh, yes. There's that. 401 00:20:32,130 --> 00:20:33,096 Sorry. 402 00:20:37,602 --> 00:20:40,471 D.C.I. Adams had his phone off the hook. 403 00:20:40,472 --> 00:20:42,873 I tried last night and again this morning. 404 00:20:42,874 --> 00:20:44,875 I'll keep trying. 405 00:20:44,876 --> 00:20:47,678 He probably wants a bit of privacy. 406 00:20:47,679 --> 00:20:50,013 Maybe he's ashamed of reaching 407 00:20:50,014 --> 00:20:52,283 for flesh that's forbidden. 408 00:20:52,284 --> 00:20:53,917 Flesh that's forbidden? 409 00:20:53,918 --> 00:20:55,352 What are you talking about? 410 00:20:55,353 --> 00:20:59,156 You don't even know the man. 411 00:20:59,157 --> 00:21:02,058 It will be reporters looking for a quote 412 00:21:02,059 --> 00:21:05,128 so they can smear him in the papers. 413 00:21:05,129 --> 00:21:08,766 D.C.I. Adams wouldn't risk his career and reputation 414 00:21:08,767 --> 00:21:10,501 for a sly howsyerfather. 415 00:21:10,502 --> 00:21:12,035 He wouldn't! 416 00:21:14,406 --> 00:21:17,073 I need to hear his version 417 00:21:17,074 --> 00:21:19,276 before I can put things together properly, 418 00:21:19,277 --> 00:21:20,911 and anyway, he's in dire need 419 00:21:20,912 --> 00:21:22,846 of a character witness. 420 00:21:22,847 --> 00:21:25,349 Geoffrey, tell him I'll be here 421 00:21:25,350 --> 00:21:29,085 in the dayroom 11:00 tomorrow. 422 00:21:29,086 --> 00:21:31,789 Yes. Keep trying with that, Geoffrey. 423 00:21:33,625 --> 00:21:37,528 Yeah. I was going to. Something wrong 424 00:21:37,529 --> 00:21:38,929 with your neck, Mr. Wainthropp? 425 00:21:38,930 --> 00:21:41,532 No. No. The flowers. 426 00:21:41,533 --> 00:21:43,934 The water needs changing. 427 00:21:46,404 --> 00:21:47,404 Look all right to me. 428 00:21:47,405 --> 00:21:50,240 No. They're wilting. 429 00:21:50,241 --> 00:21:53,109 Oh. I see. 430 00:21:57,716 --> 00:22:00,317 What's going on, Frank? 431 00:22:00,318 --> 00:22:01,652 I just wanted to let you know 432 00:22:01,653 --> 00:22:04,321 I've taken on a case. 433 00:22:04,322 --> 00:22:05,422 You've what? 434 00:22:05,423 --> 00:22:08,659 Yes. Fee-paying. Fee-paying. 435 00:22:08,660 --> 00:22:10,026 I've done the hard part, 436 00:22:10,027 --> 00:22:12,028 but I might need a little assistance 437 00:22:12,029 --> 00:22:14,297 to bring it to a conclusion. 438 00:22:14,298 --> 00:22:15,632 Oh, yes? 439 00:22:15,633 --> 00:22:17,568 [Faucet running] 440 00:22:23,274 --> 00:22:26,243 They were big. Tough guys. 441 00:22:26,244 --> 00:22:27,678 I stood up to their rough stuff, 442 00:22:27,679 --> 00:22:30,781 but I think it merits 443 00:22:30,782 --> 00:22:33,650 further investigation. 444 00:22:33,651 --> 00:22:37,388 You've take this on as an agency case? 445 00:22:37,389 --> 00:22:40,257 She has paid me a deposit. 446 00:22:40,258 --> 00:22:43,861 Oh, she has, has she? 447 00:22:43,862 --> 00:22:45,295 What's her name? 448 00:22:45,296 --> 00:22:49,433 Margaret. Margaret balshaw. 449 00:22:51,736 --> 00:22:55,238 Don't ever do this to me again, Frank. 450 00:22:55,239 --> 00:23:01,244 Some cases we take on, and some we don't! 451 00:23:01,245 --> 00:23:03,246 Oh. There you are. 452 00:23:03,247 --> 00:23:09,486 Um, well, I'll go home, change. 453 00:23:09,487 --> 00:23:12,489 I'm meeting Margaret in a couple of hours. 454 00:23:16,795 --> 00:23:19,062 Ye gods! 455 00:23:19,063 --> 00:23:21,364 Mrs. Wainthropp? 456 00:23:21,365 --> 00:23:24,868 This woman, have you seen her? 457 00:23:24,869 --> 00:23:26,637 Just a glimpse. 458 00:23:26,638 --> 00:23:28,605 Well? 459 00:23:28,606 --> 00:23:31,074 She's blonde. 460 00:23:31,075 --> 00:23:33,276 Just a bit. 461 00:23:33,277 --> 00:23:36,480 All her hair was piled up on top, 462 00:23:36,481 --> 00:23:39,883 and she was wearing leather, 463 00:23:39,884 --> 00:23:44,321 black leather all over. 464 00:23:54,966 --> 00:23:56,066 Hetty: My brother-in-law's 465 00:23:56,067 --> 00:23:57,501 a fool for a pretty woman. 466 00:23:57,502 --> 00:23:59,402 There have been incidents... 467 00:23:59,403 --> 00:24:00,504 Incidents. 468 00:24:00,505 --> 00:24:01,738 And now he's got that money 469 00:24:01,739 --> 00:24:03,574 from the sale of his business, 470 00:24:03,575 --> 00:24:05,008 every gold digger in town 471 00:24:05,009 --> 00:24:07,010 will be laying siege to our door. 472 00:24:07,011 --> 00:24:08,712 I've seen him! 473 00:24:08,713 --> 00:24:10,581 I've just seen him coming out of this room 474 00:24:10,582 --> 00:24:11,915 with a prison guard outside. 475 00:24:11,916 --> 00:24:14,351 Who have you seen? 476 00:24:14,352 --> 00:24:16,186 What? Joe doolan. 477 00:24:16,187 --> 00:24:18,288 What? That fella who runs the caravan park? 478 00:24:18,289 --> 00:24:19,356 It just now gave me a turn. 479 00:24:19,357 --> 00:24:21,191 He threatened to break my legs, you know. 480 00:24:21,192 --> 00:24:23,059 Yes, so you said. 481 00:24:23,060 --> 00:24:25,228 Geoffrey, as it seems 482 00:24:25,229 --> 00:24:26,597 we now have a car boot lady 483 00:24:26,598 --> 00:24:28,565 as a client, maybe we should 484 00:24:28,566 --> 00:24:30,834 find out what's going on. 485 00:24:30,835 --> 00:24:33,103 How are your driving skills coming along? 486 00:24:33,104 --> 00:24:34,437 Well enough. 487 00:24:34,438 --> 00:24:36,607 Up to driving a caravan? 488 00:24:36,608 --> 00:24:39,142 Oh, you found the key. 489 00:24:39,143 --> 00:24:41,411 Yeah. Geoff told me. Where is he? 490 00:24:41,412 --> 00:24:42,846 Oh, gone to see about a driving job. 491 00:24:42,847 --> 00:24:44,080 Can't say more. 492 00:24:44,081 --> 00:24:46,216 Oh. Um, I hope you didn't mind me 493 00:24:46,217 --> 00:24:47,818 taking over your pitch this afternoon. 494 00:24:47,819 --> 00:24:51,454 No, no. It was very good of you to try, 495 00:24:51,455 --> 00:24:52,723 and I dare say, you managed 496 00:24:52,724 --> 00:24:53,957 to sell a few bags, 497 00:24:53,958 --> 00:24:57,895 but people up here aren't health-conscious enough 498 00:24:57,896 --> 00:25:00,230 to turn a worthwhile profit. 499 00:25:00,231 --> 00:25:03,033 We did all right. 500 00:25:03,034 --> 00:25:08,271 Well, Janet, what do you call all right? 501 00:25:08,272 --> 00:25:09,840 Selling the lot. 502 00:25:20,184 --> 00:25:22,618 Caravans have always been in my family. 503 00:25:22,619 --> 00:25:24,955 I used to drive my dad's on holiday. 504 00:25:24,956 --> 00:25:26,923 Know them as well as I do a car. 505 00:25:26,924 --> 00:25:28,024 We have a vacancy 506 00:25:28,025 --> 00:25:30,126 delivering vans to buyers. 507 00:25:30,127 --> 00:25:32,062 That one needs shifting. 508 00:25:32,063 --> 00:25:33,196 Piece of cake. 509 00:25:33,197 --> 00:25:35,031 Me brother has the final say. 510 00:25:35,032 --> 00:25:36,032 He's in hospital. 511 00:25:36,033 --> 00:25:37,033 Oh, I'm sorry. 512 00:25:37,034 --> 00:25:38,068 Visiting. Oh. 513 00:25:38,069 --> 00:25:39,402 Come back tomorrow. 514 00:25:39,403 --> 00:25:40,937 He'll have a look at you. 515 00:25:40,938 --> 00:25:42,939 You've got some nice vans here... 516 00:25:42,940 --> 00:25:46,209 elddis, van royce, majestic, pageant... 517 00:25:46,210 --> 00:25:48,011 tomorrow, pal, 10:00. 518 00:25:48,012 --> 00:25:49,079 Right. 519 00:25:57,955 --> 00:26:00,490 Was the heat greater than it is now? 520 00:26:05,196 --> 00:26:08,298 About the same. 521 00:26:08,299 --> 00:26:09,900 You've been active enough, 522 00:26:09,901 --> 00:26:13,069 not lying around? 523 00:26:13,070 --> 00:26:15,171 Oh. You're talking to me. 524 00:26:15,172 --> 00:26:19,276 I've been up on me pins, yes. 525 00:26:19,277 --> 00:26:22,345 Good. I think we may proceed, 526 00:26:22,346 --> 00:26:23,346 don't you? 527 00:26:23,347 --> 00:26:24,381 Well, the tests were... 528 00:26:24,382 --> 00:26:25,815 not conclusive. 529 00:26:25,816 --> 00:26:27,350 You better have this vein out, 530 00:26:27,351 --> 00:26:29,352 don't you agree, Mrs. Wainthropp? 531 00:26:29,353 --> 00:26:30,353 Well, if... 532 00:26:30,354 --> 00:26:33,589 a few little cuts on the leg, 533 00:26:33,590 --> 00:26:36,592 snip in your groin, then out she comes, 534 00:26:36,593 --> 00:26:39,662 nice, neat scars, end of problem. 535 00:26:39,663 --> 00:26:41,564 A full anesthetic? 536 00:26:43,234 --> 00:26:45,368 I think it's best. 537 00:26:45,369 --> 00:26:47,203 I think you're right. 538 00:27:07,624 --> 00:27:09,225 No phone? No. 539 00:27:09,226 --> 00:27:10,460 Endorsements? 540 00:27:10,461 --> 00:27:11,694 No. 541 00:27:13,164 --> 00:27:14,431 I want that van delivered to hailsham 542 00:27:14,432 --> 00:27:16,099 for 9:00 tomorrow morning. 543 00:27:17,768 --> 00:27:19,102 Well? 544 00:27:19,103 --> 00:27:21,904 Oh, sure, sure. No probs. 545 00:27:24,976 --> 00:27:29,779 What about... uh... 546 00:27:29,780 --> 00:27:32,648 You know? 547 00:27:32,649 --> 00:27:35,618 If you do your job, we'll see you right. 548 00:27:35,619 --> 00:27:37,187 I'll do whatever you want, 549 00:27:37,188 --> 00:27:39,489 long hours, overtime, anything. 550 00:27:39,490 --> 00:27:41,424 I need the money. 551 00:27:41,425 --> 00:27:42,925 Need it bad. 552 00:27:51,102 --> 00:27:53,669 Yes! Mr. Scully said yes! 553 00:27:53,670 --> 00:27:55,305 Two days from me holiday allowance. 554 00:27:55,306 --> 00:27:56,306 I'll have go home and get out 555 00:27:56,307 --> 00:27:57,540 of this work clobber. 556 00:27:57,541 --> 00:28:00,710 My delivery schedule might just allow that. 557 00:28:05,549 --> 00:28:09,619 And this nurse... Debra... just made a grab for you? 558 00:28:09,620 --> 00:28:11,787 Took me by surprise. 559 00:28:11,788 --> 00:28:13,856 My nails just touched the skin of her arm. 560 00:28:13,857 --> 00:28:14,991 That's enough for forensic 561 00:28:14,992 --> 00:28:16,926 to prove I did make contact. 562 00:28:18,662 --> 00:28:21,464 The sister says she saw some of it. 563 00:28:21,465 --> 00:28:23,333 Yes. She's a witness. 564 00:28:25,536 --> 00:28:30,173 No. You went back into the office. 565 00:28:30,174 --> 00:28:33,709 She walked me back to my bed. 566 00:28:33,710 --> 00:28:36,046 I'll check distances, time. 567 00:28:36,047 --> 00:28:37,480 Did you see anybody else? 568 00:28:37,481 --> 00:28:39,115 No. 569 00:28:39,116 --> 00:28:40,316 I stopped by a private room 570 00:28:40,317 --> 00:28:42,485 to check on a villain I put away. 571 00:28:42,486 --> 00:28:43,920 [Footsteps] 572 00:28:48,192 --> 00:28:50,126 [Television playing] 573 00:28:51,929 --> 00:28:55,065 Aah! 574 00:28:55,066 --> 00:28:57,434 [Volume increasing] 575 00:28:57,435 --> 00:28:58,535 He's in for heart surgery. 576 00:28:58,536 --> 00:29:02,105 I was curious to see him. 577 00:29:02,106 --> 00:29:03,773 You get that way when you chase 578 00:29:03,774 --> 00:29:05,841 someone as long as I did him. 579 00:29:08,679 --> 00:29:11,948 Man on TV: What's going on? Why are they bailing out? 580 00:29:11,949 --> 00:29:14,650 Different man: I don't know, sir. 581 00:29:14,651 --> 00:29:16,586 [Volume increasing] 582 00:29:18,989 --> 00:29:22,292 I didn't touch her. I wouldn't. 583 00:29:22,293 --> 00:29:25,795 It never crossed my mind. 584 00:29:28,031 --> 00:29:31,534 But if you were... what's the word? 585 00:29:31,535 --> 00:29:34,070 Framed? Yes. 586 00:29:34,071 --> 00:29:36,672 Fitted up. 587 00:29:36,673 --> 00:29:40,042 Then somebody's been a right clever clogs. 588 00:29:41,712 --> 00:29:43,146 Any ideas? 589 00:29:47,985 --> 00:29:51,754 What do your superiors say? 590 00:29:51,755 --> 00:29:53,523 Do they support you? 591 00:29:57,828 --> 00:29:59,996 This girl who's accusing you... 592 00:29:59,997 --> 00:30:03,699 Debra woolmer... 593 00:30:03,700 --> 00:30:05,635 she seems nice enough. 594 00:30:08,071 --> 00:30:10,740 Why her? 595 00:30:10,741 --> 00:30:11,907 At first, I thought she must be involved 596 00:30:11,908 --> 00:30:13,009 with the burglaries of patients 597 00:30:13,010 --> 00:30:14,877 at this hospital, 598 00:30:14,878 --> 00:30:16,212 but there were 3 when nurse woolmer 599 00:30:16,213 --> 00:30:17,813 was on leave. 600 00:30:22,419 --> 00:30:26,456 She's got a scratch on her arm, 601 00:30:26,457 --> 00:30:29,825 her word against yours. 602 00:30:29,826 --> 00:30:31,561 Anything else? 603 00:30:31,562 --> 00:30:33,630 Scratch marks on her inner thigh, 604 00:30:33,631 --> 00:30:35,731 her DNA under my fingernails... 605 00:30:35,732 --> 00:30:38,434 damning evidence against me. 606 00:30:38,435 --> 00:30:40,403 If she sticks to her story, 607 00:30:40,404 --> 00:30:42,405 I'm finished, Mrs. Wainthropp. 608 00:30:47,110 --> 00:30:49,979 She could have scratched her legs herself... 609 00:30:52,216 --> 00:30:53,949 Scrubbed her nails. 610 00:30:57,888 --> 00:31:00,756 I saw her doing that. 611 00:31:00,757 --> 00:31:03,859 Still proves nothing. 612 00:31:03,860 --> 00:31:06,596 Why pick you? 613 00:31:06,597 --> 00:31:08,498 I've asked myself that a hundred times. 614 00:31:11,134 --> 00:31:13,135 We'll prove she's lying. 615 00:31:13,136 --> 00:31:14,437 You don't know the police. 616 00:31:14,438 --> 00:31:15,672 They come down hard on anyone 617 00:31:15,673 --> 00:31:18,708 who steps over the line... hard. 618 00:31:18,709 --> 00:31:20,976 They've already taken my warrant card. 619 00:31:20,977 --> 00:31:22,645 The super gave me that special look. 620 00:31:22,646 --> 00:31:24,447 It said, "you're dead." 621 00:31:24,448 --> 00:31:26,849 You don't exist in this job anymore." 622 00:31:31,322 --> 00:31:33,590 I have to go home sometime. 623 00:31:35,593 --> 00:31:38,928 Your wife's no idea you've been suspended. 624 00:31:40,631 --> 00:31:43,165 She knows you'd never look twice 625 00:31:43,166 --> 00:31:45,602 at another lass. 626 00:31:45,603 --> 00:31:50,340 So do I. It's a put-up job. 627 00:31:55,045 --> 00:31:56,912 We know how it was done. 628 00:31:58,649 --> 00:32:01,917 The question is why? 629 00:32:01,918 --> 00:32:06,389 I could stand a lot of this, Geoff. 630 00:32:06,390 --> 00:32:08,291 I'll have to do some work soon. 631 00:32:08,292 --> 00:32:10,060 They pay good money for running these caravans 632 00:32:10,061 --> 00:32:13,263 to Ireland and the continent. 633 00:32:13,264 --> 00:32:15,165 Smuggling things? 634 00:32:15,166 --> 00:32:16,732 Let's see. 635 00:32:27,778 --> 00:32:28,945 Nope. There's nothing 636 00:32:28,946 --> 00:32:30,413 in the driver's cab. 637 00:32:30,414 --> 00:32:32,449 Well, maybe it's just a test run 638 00:32:32,450 --> 00:32:34,050 like they said. 639 00:32:40,291 --> 00:32:43,793 No. We're missing something. 640 00:32:43,794 --> 00:32:45,661 Well, what? 641 00:32:45,662 --> 00:32:47,263 Well, I don't know, do I? 642 00:32:51,235 --> 00:32:53,203 Make us a cup of tea. 643 00:32:53,204 --> 00:32:54,804 You make one. 644 00:32:56,607 --> 00:32:58,574 It's strange. 645 00:32:58,575 --> 00:33:00,210 What is? 646 00:33:00,211 --> 00:33:02,112 Being here like this. 647 00:33:02,113 --> 00:33:03,880 It's like a home. 648 00:33:03,881 --> 00:33:06,216 Am I the wifey? Ecch! 649 00:33:06,217 --> 00:33:08,584 Yeah, yuck. 650 00:33:08,585 --> 00:33:10,220 Um, I'll have a look under the bonnet, 651 00:33:10,221 --> 00:33:11,321 the spare wheel 652 00:33:11,322 --> 00:33:13,189 while you mash the tea. 653 00:33:21,598 --> 00:33:23,866 Here. You take it, love. 654 00:33:53,664 --> 00:33:55,598 I'm hungry. 655 00:33:58,235 --> 00:33:59,702 Let's drive into hailsham. 656 00:33:59,703 --> 00:34:01,037 There must be a fish and chips shop. 657 00:34:01,038 --> 00:34:02,272 Yeah? 658 00:34:02,273 --> 00:34:04,840 Yeah. 659 00:34:04,841 --> 00:34:05,775 Ohh. 660 00:34:09,413 --> 00:34:11,414 Ohh! 661 00:34:11,415 --> 00:34:14,750 Um, Janet, I never thought we'd be 662 00:34:14,751 --> 00:34:16,919 staying overnight in this, 663 00:34:16,920 --> 00:34:21,091 and if you're worried about, um... 664 00:34:23,894 --> 00:34:27,730 You know, well, you needn't be. 665 00:34:30,734 --> 00:34:31,667 [Engine starts] 666 00:34:53,023 --> 00:34:54,924 You can have a break now? 667 00:34:54,925 --> 00:34:58,294 Oh, aye. As long as his operation lasts. 668 00:34:58,295 --> 00:35:01,431 Is he famous? A criminal? 669 00:35:01,432 --> 00:35:02,898 He's just a body waiting to be 670 00:35:02,899 --> 00:35:04,634 operated on. 671 00:35:24,688 --> 00:35:26,523 These rooms are private, Mrs. Wainthropp. 672 00:35:26,524 --> 00:35:27,723 Oh. I was just wondering 673 00:35:27,724 --> 00:35:30,226 what they're like, see how the rich live. 674 00:35:30,227 --> 00:35:31,561 Would you like to go back to your ward? 675 00:35:31,562 --> 00:35:32,595 We want to get you ready 676 00:35:32,596 --> 00:35:33,729 for your operation. 677 00:35:33,730 --> 00:35:35,064 Certainly. 678 00:35:38,702 --> 00:35:40,637 [Telephone ringing] 679 00:35:44,642 --> 00:35:47,477 Hello! 680 00:35:47,478 --> 00:35:49,945 Yes, Frank. Listen. 681 00:35:49,946 --> 00:35:51,814 I want you to leave my house. 682 00:36:00,057 --> 00:36:01,691 Debra: You mustn't worry. 683 00:36:01,692 --> 00:36:03,025 You'll pop down for the op. 684 00:36:03,026 --> 00:36:04,126 Then you'll wake up back here, 685 00:36:04,127 --> 00:36:06,296 and it will all be over. 686 00:36:06,297 --> 00:36:07,897 Has your husband been in to see you? 687 00:36:07,898 --> 00:36:10,300 No, he can't be here. 688 00:36:10,301 --> 00:36:12,368 I am sorry. 689 00:36:12,369 --> 00:36:16,206 He's in Australia visiting family. 690 00:36:16,207 --> 00:36:18,208 I'm so worried. 691 00:36:18,209 --> 00:36:20,610 He thinks the operation will be done by now 692 00:36:20,611 --> 00:36:22,512 and that I'll be safe at home. 693 00:36:22,513 --> 00:36:25,582 You will be tomorrow. 694 00:36:25,583 --> 00:36:28,084 It's just that... 695 00:36:28,085 --> 00:36:31,621 oh, I'm... 696 00:36:31,622 --> 00:36:32,922 no. It will be all right. 697 00:36:32,923 --> 00:36:34,257 I'm sure of that. 698 00:36:34,258 --> 00:36:36,526 You worried about the pain? 699 00:36:36,527 --> 00:36:39,462 No. It's not that. 700 00:36:39,463 --> 00:36:41,231 Robert bought 701 00:36:41,232 --> 00:36:43,966 some very old things lately... 702 00:36:43,967 --> 00:36:47,337 bronzes that I mustn't Polish, 703 00:36:47,338 --> 00:36:49,639 pictures that we have to 704 00:36:49,640 --> 00:36:51,641 insure separately. 705 00:36:51,642 --> 00:36:52,808 Could a neighbor housesit? 706 00:36:52,809 --> 00:36:53,943 Oh, no. I don't want them 707 00:36:53,944 --> 00:36:55,778 rummaging about. 708 00:36:55,779 --> 00:36:58,748 No. 709 00:36:58,749 --> 00:37:01,351 No. Nothing will happen. 710 00:37:01,352 --> 00:37:04,120 I'm only in here for another night, aren't I? 711 00:37:04,121 --> 00:37:05,321 I would think so. 712 00:37:05,322 --> 00:37:09,825 Still you can't help worrying. 713 00:37:09,826 --> 00:37:12,495 It's my responsibility, you see. 714 00:37:13,964 --> 00:37:15,265 I'd be to blame 715 00:37:15,266 --> 00:37:17,199 if anything went missing. 716 00:37:17,200 --> 00:37:20,169 It'll be just fine, you'll see. 717 00:37:20,170 --> 00:37:21,771 Now, try and rest. 718 00:37:21,772 --> 00:37:24,240 Stay calm. 719 00:37:24,241 --> 00:37:25,975 You're just agitated. You've been listening 720 00:37:25,976 --> 00:37:27,843 to too many silly stories. 721 00:37:27,844 --> 00:37:31,881 Yes. Maybe I have. 722 00:38:03,079 --> 00:38:05,448 Right time, right place. 723 00:38:05,449 --> 00:38:07,016 You can't beat. 724 00:38:07,017 --> 00:38:08,618 And tea, as well. 725 00:38:15,392 --> 00:38:18,060 Janet, um, what I said before... 726 00:38:18,061 --> 00:38:22,398 yeah. Yeah, I know. 727 00:38:22,399 --> 00:38:25,167 You can't talk about these things, Geoff. 728 00:38:25,168 --> 00:38:29,839 They just happen, or they don't. 729 00:38:29,840 --> 00:38:32,908 Right. Sorry. 730 00:38:32,909 --> 00:38:35,945 No. I like you... 731 00:38:38,482 --> 00:38:42,117 But I think of me mum and dad. 732 00:38:42,118 --> 00:38:43,486 You know, it must have started off 733 00:38:43,487 --> 00:38:44,620 all lovey-dovey for them, 734 00:38:44,621 --> 00:38:45,688 but look how it ended up. 735 00:38:45,689 --> 00:38:47,022 But that was their lives. 736 00:38:47,023 --> 00:38:48,758 This is ours. 737 00:38:51,094 --> 00:38:53,730 Geoff. What? 738 00:38:53,731 --> 00:38:55,598 Something caught the light. 739 00:38:59,370 --> 00:39:00,636 Pass the knife. 740 00:39:09,646 --> 00:39:11,146 From someone's ring. 741 00:39:11,147 --> 00:39:12,715 No. It's the wrong shape. 742 00:39:12,716 --> 00:39:14,650 That's from a clasp for a brooch. 743 00:39:14,651 --> 00:39:16,352 Do you think there's any more? 744 00:40:05,436 --> 00:40:07,470 All right, boys! It's all over! 745 00:40:07,471 --> 00:40:08,471 All right! All right! 746 00:40:08,472 --> 00:40:10,473 Take those gloves off. 747 00:40:12,743 --> 00:40:13,743 You lucky... 748 00:40:13,744 --> 00:40:15,010 I just dropped by 749 00:40:15,011 --> 00:40:16,979 to check on Mrs. Wainthropp's property. 750 00:40:16,980 --> 00:40:19,214 She's in the same hospital as your brother. 751 00:40:19,215 --> 00:40:20,950 Gaah! 752 00:40:22,786 --> 00:40:28,324 Robert. Robert, where are you? 753 00:40:28,325 --> 00:40:32,695 Give me your hand. Your hand. Ohh. 754 00:40:32,696 --> 00:40:34,530 Debra: Your husband, Mrs. Wainthropp? 755 00:40:34,531 --> 00:40:37,467 Huh? 756 00:40:37,468 --> 00:40:38,468 Your husband. 757 00:40:38,469 --> 00:40:42,171 Oh! Rob... Robert? 758 00:40:42,172 --> 00:40:44,640 Robert. Oh. 759 00:40:44,641 --> 00:40:46,976 Yes, I do want to talk to you, 760 00:40:46,977 --> 00:40:49,846 but I'm just coming round. 761 00:40:49,847 --> 00:40:51,146 Call again, will you, love, 762 00:40:51,147 --> 00:40:53,282 when I'm less puddled. 763 00:41:09,299 --> 00:41:11,667 Whoa. 764 00:41:11,668 --> 00:41:13,736 [Ringing] 765 00:41:13,737 --> 00:41:18,174 Wainthropp detective agen... Hetty! 766 00:41:18,175 --> 00:41:20,542 How you feeling? 767 00:41:20,543 --> 00:41:23,278 Oh, good, good. 768 00:41:23,279 --> 00:41:26,315 Um, about an hour ago. 769 00:41:26,316 --> 00:41:29,985 Good. Splendid. 770 00:41:29,986 --> 00:41:32,621 Now, Frank, I want a word with you 771 00:41:32,622 --> 00:41:36,425 about this Margaret balshaw malarkey. 772 00:41:36,426 --> 00:41:38,360 Oh. 773 00:41:40,263 --> 00:41:42,331 How are you feeling? 774 00:41:42,332 --> 00:41:44,967 My head's quite clear, thank you. 775 00:41:47,037 --> 00:41:48,904 Any pain? 776 00:41:48,905 --> 00:41:50,106 I can give you something. 777 00:41:52,109 --> 00:41:55,644 What about your pain, Debra? 778 00:41:55,645 --> 00:41:58,313 I'm sorry? 779 00:41:58,314 --> 00:41:59,982 You're not going to ruin the life 780 00:41:59,983 --> 00:42:01,050 of a good policeman 781 00:42:01,051 --> 00:42:03,385 with lies and deceit, are you? 782 00:42:05,922 --> 00:42:08,257 The pain that that will cause him 783 00:42:08,258 --> 00:42:12,628 and you will last forever. 784 00:42:12,629 --> 00:42:13,729 I don't know what you're saying. 785 00:42:13,730 --> 00:42:16,098 Yes, you do. 786 00:42:16,099 --> 00:42:17,666 When I saw you scrubbing your nails 787 00:42:17,667 --> 00:42:20,602 in that bathroom, you'd just scratched 788 00:42:20,603 --> 00:42:22,304 your own thighs, hadn't you? 789 00:42:22,305 --> 00:42:23,605 No! 790 00:42:23,606 --> 00:42:25,707 And needed to remove traces 791 00:42:25,708 --> 00:42:27,609 forensic tests might find later. 792 00:42:27,610 --> 00:42:29,812 No! Now, look. 793 00:42:29,813 --> 00:42:32,081 I think I know why it was done 794 00:42:32,082 --> 00:42:35,117 to discredit d.C.I. Adams, 795 00:42:35,118 --> 00:42:37,019 but I don't see why you should do 796 00:42:37,020 --> 00:42:39,488 the sister's dirty work for her. 797 00:42:44,060 --> 00:42:46,061 It will all come out, you know. 798 00:42:48,331 --> 00:42:50,732 Speak now, and I'm sure 799 00:42:50,733 --> 00:42:52,367 chief inspector Adams will do 800 00:42:52,368 --> 00:42:54,069 what he can. 801 00:42:57,774 --> 00:43:01,410 I'm trying to help you, Debra. 802 00:43:11,387 --> 00:43:13,422 I'm a thief. 803 00:43:13,423 --> 00:43:15,757 That's how I got pulled into this. 804 00:43:17,660 --> 00:43:20,162 I told the sister about my mum 805 00:43:20,163 --> 00:43:24,433 begging me to calm her pain. 806 00:43:24,434 --> 00:43:27,136 Sister said there was a way. 807 00:43:27,137 --> 00:43:30,572 She helped me alter a patient's charts. 808 00:43:30,573 --> 00:43:32,574 No one would know, she said. 809 00:43:34,845 --> 00:43:38,280 I took diamorphine for my mum. 810 00:43:38,281 --> 00:43:41,350 Then later, sister said I had to do her 811 00:43:41,351 --> 00:43:44,419 a little favor in return. 812 00:43:44,420 --> 00:43:47,622 Like framing d.C.I. Adams. 813 00:43:47,623 --> 00:43:50,592 Sister's very friendly with Joe doolan. 814 00:43:50,593 --> 00:43:52,328 He has a brother in a private ward. 815 00:43:52,329 --> 00:43:54,230 Yes, I know. 816 00:43:54,231 --> 00:43:56,198 The doolans said the chief inspector 817 00:43:56,199 --> 00:43:57,699 had trapped their eldest brother, 818 00:43:57,700 --> 00:43:59,801 put him prison. 819 00:43:59,802 --> 00:44:01,636 Now Tommy was maybe dying. 820 00:44:01,637 --> 00:44:04,273 They wanted revenge. 821 00:44:04,274 --> 00:44:07,076 Sister's crazy about Joe doolan. 822 00:44:07,077 --> 00:44:09,912 She'd do anything he asked. 823 00:44:09,913 --> 00:44:11,847 And she'd know who was staying in 824 00:44:11,848 --> 00:44:14,283 overnight in hospital 825 00:44:14,284 --> 00:44:17,552 and whose houses would be unattended? 826 00:44:17,553 --> 00:44:18,653 Yeah. 827 00:44:20,056 --> 00:44:22,324 She made me phone the inspector, 828 00:44:22,325 --> 00:44:24,860 pretending I had information 829 00:44:24,861 --> 00:44:28,297 just to bring him to me. 830 00:44:28,298 --> 00:44:30,132 It was awful. 831 00:44:33,836 --> 00:44:36,138 Is your mother very ill? 832 00:44:38,408 --> 00:44:40,976 Yeah. 833 00:44:40,977 --> 00:44:43,245 She gets so very down. 834 00:44:45,215 --> 00:44:47,883 Mum said she wanted the diamorphine 835 00:44:47,884 --> 00:44:50,319 so that if her illness got really bad 836 00:44:50,320 --> 00:44:52,621 she'd be able to end her suffering. 837 00:44:54,057 --> 00:44:58,961 She hasn't taken it. Not yet. 838 00:44:58,962 --> 00:45:00,896 [Sobbing] 839 00:45:09,672 --> 00:45:10,739 They must have custom-built 840 00:45:10,740 --> 00:45:11,974 the false floor. 841 00:45:11,975 --> 00:45:13,542 Adams: We talked to a previous driver. 842 00:45:13,543 --> 00:45:14,743 It was a good way for the doolans 843 00:45:14,744 --> 00:45:16,812 to get stolen goods out of the country, 844 00:45:16,813 --> 00:45:17,980 particularly hot antiques. 845 00:45:17,981 --> 00:45:19,315 Yeah, and caravans are so naff, 846 00:45:19,316 --> 00:45:21,516 nobody would remember what they looked like. 847 00:45:21,517 --> 00:45:23,953 Well, I'll remember this one. 848 00:45:36,766 --> 00:45:38,434 Margaret! 849 00:45:38,435 --> 00:45:40,035 Excuse the dowdy dressing gown. 850 00:45:40,036 --> 00:45:41,337 It's me brother's. 851 00:45:41,338 --> 00:45:43,872 I was just on my way to aerobics. 852 00:45:43,873 --> 00:45:46,708 Your fee for the investigation. 853 00:45:46,709 --> 00:45:48,577 Jamie realizes just how close 854 00:45:48,578 --> 00:45:51,513 he came to disaster with those doolan brothers. 855 00:45:51,514 --> 00:45:53,949 He's grateful to you, Frank, 856 00:45:53,950 --> 00:45:56,551 and so am I. 857 00:45:56,552 --> 00:45:57,552 It was nothing. 858 00:45:57,553 --> 00:46:00,755 Ohh! I find modest men so sexy. 859 00:46:00,756 --> 00:46:03,525 Well, I'm... I'm not that modest. 860 00:46:03,526 --> 00:46:05,861 I'm, uh, I'm at the car boot sales 861 00:46:05,862 --> 00:46:08,163 most weekends. 862 00:46:08,164 --> 00:46:10,065 I could always do with a little help, 863 00:46:10,066 --> 00:46:11,266 a little company. 864 00:46:11,267 --> 00:46:12,567 Maybe I'll get up there. 865 00:46:12,568 --> 00:46:14,970 Maybe, Frank? 866 00:46:14,971 --> 00:46:16,938 Maybe's not a word I expect to hear 867 00:46:16,939 --> 00:46:19,174 when I request a gentleman's company. 868 00:46:19,175 --> 00:46:20,909 Margaret, understand. 869 00:46:20,910 --> 00:46:23,712 It is a question of ethics. 870 00:46:23,713 --> 00:46:25,280 My partner in the agency says 871 00:46:25,281 --> 00:46:27,616 it is unethical for a detective 872 00:46:27,617 --> 00:46:29,751 to date his clients. 873 00:46:29,752 --> 00:46:33,722 And how long do these ethics apply? 874 00:46:36,559 --> 00:46:38,460 Well, Geoffrey, being in here, 875 00:46:38,461 --> 00:46:39,961 certainly makes you realize 876 00:46:39,962 --> 00:46:43,132 what's important... family. 877 00:46:45,935 --> 00:46:47,669 Has Robert phoned? 878 00:46:47,670 --> 00:46:49,505 Not a word. 879 00:46:49,506 --> 00:46:50,705 Oh, dear. 880 00:46:50,706 --> 00:46:51,973 I hope I haven't upset him. 881 00:46:51,974 --> 00:46:53,842 I was coming round from the anesthetic, 882 00:46:53,843 --> 00:46:57,879 and I might have been a bit short with him. 883 00:46:57,880 --> 00:46:59,548 I'm sure it's all right. 884 00:46:59,549 --> 00:47:01,650 Well, why hasn't he phoned? 885 00:47:03,119 --> 00:47:05,887 Your wheelchair awaits! 886 00:47:05,888 --> 00:47:07,756 Oh, no. 887 00:47:11,428 --> 00:47:12,627 Adams: The super decided you deserve 888 00:47:12,628 --> 00:47:14,196 an escort home. 889 00:47:14,197 --> 00:47:15,897 Catching the doolans has done wonders 890 00:47:15,898 --> 00:47:17,766 for our unsolved crimes list. 891 00:47:17,767 --> 00:47:19,634 A police car? 892 00:47:21,237 --> 00:47:23,238 Oh, you shouldn't. Oops! 893 00:47:23,239 --> 00:47:24,473 Hey, say, are you all right? 894 00:47:24,474 --> 00:47:25,607 Yes. Yes. 895 00:47:25,608 --> 00:47:27,376 Allow me, Mrs. Wainthropp. 896 00:47:29,979 --> 00:47:31,980 How's it gonna look, me arriving home 897 00:47:31,981 --> 00:47:35,150 legless in a police car? 898 00:47:35,151 --> 00:47:38,019 You can drop us at the corner of hill street. 899 00:47:38,020 --> 00:47:40,589 I'll walk the rest, even if it kills me. 900 00:47:40,590 --> 00:47:41,756 Ooh! 901 00:47:50,866 --> 00:47:52,801 [Cell phone ringing] 902 00:47:55,805 --> 00:47:57,573 It's for you, Mrs. Wainthropp. 903 00:47:57,574 --> 00:47:59,341 Me? 904 00:47:59,342 --> 00:48:00,342 You've made a mistake, 905 00:48:00,343 --> 00:48:01,977 chief inspector. 906 00:48:01,978 --> 00:48:03,011 No. 907 00:48:03,012 --> 00:48:05,981 All right. Hello? 908 00:48:07,683 --> 00:48:10,319 I don't believe it! 909 00:48:10,320 --> 00:48:13,054 Robert! It's Robert! 910 00:48:13,055 --> 00:48:14,590 How are you? 911 00:48:14,640 --> 00:48:19,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.