All language subtitles for Hetty Wainthropp s01e04 Widdershins.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:04,602 [Bird cawing] 2 00:00:15,148 --> 00:00:17,015 [Children singing] 3 00:00:33,266 --> 00:00:35,500 [Chopping continues] 4 00:00:48,081 --> 00:00:49,514 MAN: Anything else? 5 00:00:49,582 --> 00:00:50,882 Kidneys. 6 00:00:50,950 --> 00:00:51,950 None of your frozen. 7 00:00:52,017 --> 00:00:54,119 Juicy. 8 00:00:54,187 --> 00:00:56,354 I like the juice. 9 00:00:56,422 --> 00:00:58,290 [Children singing] 10 00:01:09,034 --> 00:01:09,968 [Clank] 11 00:01:10,035 --> 00:01:11,403 Hey! Go on! Get out! 12 00:01:11,471 --> 00:01:13,338 [Bell tolling] 13 00:01:18,877 --> 00:01:20,512 [Children singing] 14 00:01:41,601 --> 00:01:42,667 [Squealing] 15 00:02:01,687 --> 00:02:03,188 [Door closes] 16 00:02:03,256 --> 00:02:04,222 WOMAN: Ah. 17 00:02:08,427 --> 00:02:10,828 I just thought I'd come in. 18 00:02:10,896 --> 00:02:12,764 Of course, my dear. 19 00:02:14,099 --> 00:02:15,800 That's what the church is for. 20 00:02:24,677 --> 00:02:27,011 Would you like a biscuit? 21 00:02:29,448 --> 00:02:31,650 Aah! 22 00:03:24,003 --> 00:03:27,438 He'd never do a thing like that. 23 00:03:27,506 --> 00:03:28,706 There's been a mistake made. 24 00:03:32,277 --> 00:03:33,344 Glasses. 25 00:03:37,315 --> 00:03:38,916 He were never a quitter, 26 00:03:38,984 --> 00:03:40,384 not Uncle Albert. 27 00:03:40,452 --> 00:03:41,819 There was no substitution bench 28 00:03:41,887 --> 00:03:42,920 in his day. 29 00:03:42,988 --> 00:03:44,088 He'd play on to the end. 30 00:03:44,156 --> 00:03:48,459 He was my childhood hero, my role model 31 00:03:48,527 --> 00:03:50,427 long before they even thought up the term. 32 00:03:50,495 --> 00:03:51,929 Readsby? 33 00:03:51,997 --> 00:03:53,965 It's a village not far from Ackersly. 34 00:03:54,033 --> 00:03:55,099 They retired there. 35 00:03:55,167 --> 00:03:57,401 Then Aunt Em died, and he were on his own. 36 00:03:57,469 --> 00:03:59,236 That's only 30 miles away. 37 00:03:59,304 --> 00:04:00,872 It's no distance. 38 00:04:00,939 --> 00:04:02,506 But we've never been to see him. 39 00:04:02,574 --> 00:04:03,841 No! 40 00:04:05,577 --> 00:04:07,545 You've hardly ever spoken of him. 41 00:04:07,612 --> 00:04:08,646 If you have a childhood hero, woman, 42 00:04:08,714 --> 00:04:10,014 you want him to go on being a childhood hero, 43 00:04:10,082 --> 00:04:11,282 it stands to reason. 44 00:04:11,349 --> 00:04:13,918 You don't expect him to grow old. 45 00:04:15,453 --> 00:04:16,821 We grow old, Robert. 46 00:04:23,195 --> 00:04:25,963 Here. 47 00:04:26,031 --> 00:04:27,498 Come and sit by me. 48 00:04:34,973 --> 00:04:36,640 You've not called me "woman" 49 00:04:36,709 --> 00:04:37,742 since they day they made you 50 00:04:37,810 --> 00:04:40,411 take voluntary redundancy. 51 00:04:40,478 --> 00:04:41,645 [Sobbing] 52 00:04:41,714 --> 00:04:43,181 Ohh. 53 00:04:43,248 --> 00:04:46,517 You daft apeth. 54 00:04:46,585 --> 00:04:49,320 You can't be expected to understand... 55 00:04:49,387 --> 00:04:50,588 about men's feelings. 56 00:04:50,655 --> 00:04:51,856 I know. I know. 57 00:04:51,924 --> 00:04:53,991 I looked up to him. 58 00:04:54,059 --> 00:04:58,029 The letter said there was an inquest. 59 00:04:58,097 --> 00:05:01,465 They brought it in suicide. 60 00:05:01,533 --> 00:05:04,001 He'd never do a thing like that. 61 00:05:04,069 --> 00:05:06,738 They must have got it wrong. 62 00:05:06,805 --> 00:05:09,841 Well, you call yourself a detective? 63 00:05:09,908 --> 00:05:12,676 You must investigate. 64 00:05:12,745 --> 00:05:14,846 I won't rest till I know the truth. 65 00:05:20,119 --> 00:05:23,320 Did he, do you suppose... 66 00:05:23,388 --> 00:05:26,290 leave anything we might use for expenses? 67 00:05:26,358 --> 00:05:28,226 [Doorbell rings] 68 00:05:31,329 --> 00:05:33,297 I've been dropped out. 69 00:05:33,365 --> 00:05:34,932 I'm homeless. 70 00:05:36,068 --> 00:05:38,369 Thought you'd been scrounging jumble. 71 00:05:39,704 --> 00:05:41,072 HETTY: Have you stolen something? 72 00:05:41,140 --> 00:05:42,473 Nothing. 73 00:05:42,540 --> 00:05:44,508 Broken anything? 74 00:05:44,576 --> 00:05:45,910 Not even wind, Mrs. Wainthropp. 75 00:05:45,978 --> 00:05:47,611 Now then. 76 00:05:47,679 --> 00:05:48,746 Never mind what he didn't do. 77 00:05:48,814 --> 00:05:51,282 What did you do? Nothing. 78 00:05:51,349 --> 00:05:53,050 You were right the first time. 79 00:05:53,118 --> 00:05:54,518 It was what I wouldn't do. 80 00:05:54,586 --> 00:05:56,687 Which was? 81 00:05:56,755 --> 00:05:58,689 The landlady. 82 00:05:58,757 --> 00:06:00,057 She was after me body. 83 00:06:03,295 --> 00:06:04,228 Well, you can't go back. 84 00:06:04,296 --> 00:06:05,229 He can't stay here. 85 00:06:05,297 --> 00:06:06,230 I thought-- 86 00:06:06,298 --> 00:06:07,231 Of course he can stay. 87 00:06:07,299 --> 00:06:08,232 For a bit. 88 00:06:08,300 --> 00:06:09,233 He's exactly what we need. 89 00:06:09,301 --> 00:06:10,234 No, he's not. 90 00:06:10,302 --> 00:06:11,335 Till I sort meself out. 91 00:06:11,403 --> 00:06:12,336 You and I, Robert, are going off on a trip, 92 00:06:12,404 --> 00:06:13,370 if you remember, 93 00:06:13,438 --> 00:06:15,439 to investigate the death of Uncle Albert. 94 00:06:15,507 --> 00:06:16,540 You're really going to do it, then? 95 00:06:16,608 --> 00:06:18,976 I never refuse a case. 96 00:06:19,044 --> 00:06:19,977 And we'll need somebody 97 00:06:20,045 --> 00:06:21,645 to look after the house 98 00:06:21,713 --> 00:06:22,713 while we're away. 99 00:06:22,781 --> 00:06:24,816 Oh, right. You're right. 100 00:06:24,883 --> 00:06:26,417 Wouldn't you rather me come with you? 101 00:06:26,484 --> 00:06:27,819 I am your assistant. 102 00:06:27,886 --> 00:06:28,986 I could leave me bits and pieces here, 103 00:06:29,054 --> 00:06:30,021 under the stairs. 104 00:06:30,088 --> 00:06:32,190 He was Robert's uncle. 105 00:06:32,257 --> 00:06:34,792 Oh. 106 00:06:34,860 --> 00:06:36,794 House-minding. 107 00:06:36,862 --> 00:06:38,029 It's a big responsibility. 108 00:06:38,096 --> 00:06:39,797 It is! 109 00:06:42,667 --> 00:06:43,667 MAN: His daughter's only too glad 110 00:06:43,735 --> 00:06:44,668 for you to stay. 111 00:06:44,736 --> 00:06:45,669 Apparently, Mr. Wainthropp, 112 00:06:45,737 --> 00:06:47,171 you were his favorite nephew. 113 00:06:47,239 --> 00:06:49,473 She said her father often spoke of you as a-- 114 00:06:49,541 --> 00:06:50,975 a gradely lad. 115 00:06:51,043 --> 00:06:52,776 But you lost touch, apparently. 116 00:06:52,845 --> 00:06:54,411 Huh. 117 00:06:54,479 --> 00:06:55,412 Eh... 118 00:06:55,480 --> 00:06:56,580 She'll have to sell the cottage, 119 00:06:56,648 --> 00:06:57,581 of course, 120 00:06:57,649 --> 00:06:58,582 but she'll come over first 121 00:06:58,650 --> 00:06:59,583 to have a last look around. 122 00:06:59,651 --> 00:07:00,651 She blames herself 123 00:07:00,719 --> 00:07:01,886 for the old man's suicide, 124 00:07:01,954 --> 00:07:03,287 but she has no cause. 125 00:07:03,355 --> 00:07:04,488 She asked him to go and live with them 126 00:07:04,556 --> 00:07:05,689 when his wife died, 127 00:07:05,757 --> 00:07:07,325 but he refused to leave the village. 128 00:07:07,392 --> 00:07:09,327 He was happy here? 129 00:07:09,394 --> 00:07:10,995 He was used to it. 130 00:07:11,063 --> 00:07:12,196 But you and I, Mrs. Wainthropp, 131 00:07:12,264 --> 00:07:13,764 we know how it is. 132 00:07:13,832 --> 00:07:15,499 The old resist change, 133 00:07:15,567 --> 00:07:16,533 then they get lonely, 134 00:07:16,601 --> 00:07:17,701 and it's very easy to despair. 135 00:07:17,769 --> 00:07:18,836 No, it's not. 136 00:07:18,904 --> 00:07:19,871 I don't hold with despair 137 00:07:19,938 --> 00:07:21,105 in young or old. 138 00:07:21,173 --> 00:07:22,306 I've no time for it at all. 139 00:07:22,374 --> 00:07:26,277 Yeah. Well, uh, I'll be on my way. 140 00:07:26,345 --> 00:07:27,511 Anyway, he wasn't old. 141 00:07:27,579 --> 00:07:32,049 76, that's no age at all. 142 00:07:33,485 --> 00:07:35,519 [Car engine starts] 143 00:07:35,587 --> 00:07:37,321 Did you forget something heavy? 144 00:07:55,440 --> 00:07:56,507 HETTY: Now, remember, 145 00:07:56,574 --> 00:07:59,343 we're house-minders, just like Geoffrey. 146 00:07:59,411 --> 00:08:02,780 Nobody must know I'm a detective. 147 00:08:02,847 --> 00:08:04,982 I'll take the suitcase upstairs. 148 00:08:16,795 --> 00:08:18,296 [Door closes] 149 00:08:24,369 --> 00:08:26,170 Are you taking possession? 150 00:08:26,238 --> 00:08:27,972 Have I had the pleasure? 151 00:08:28,040 --> 00:08:29,173 I have to know-- 152 00:08:29,241 --> 00:08:31,542 name, number of persons, 153 00:08:31,609 --> 00:08:34,778 relationship to the deceased. 154 00:08:34,846 --> 00:08:36,880 You go on upstairs, Robert. 155 00:08:36,949 --> 00:08:39,183 This lady must be from the Census Office. 156 00:08:39,251 --> 00:08:42,286 I'll talk to her in the kitchen. 157 00:08:42,354 --> 00:08:43,287 Now... 158 00:08:43,355 --> 00:08:44,989 Who are you? 159 00:08:45,057 --> 00:08:46,557 Have you got biscuits in that bag? 160 00:08:46,624 --> 00:08:48,625 That's for me to know 161 00:08:48,693 --> 00:08:50,094 and you to wait till you're offered. 162 00:08:50,162 --> 00:08:51,095 Who are you? 163 00:08:51,163 --> 00:08:52,496 Or a slice of bread and cheese? 164 00:08:52,564 --> 00:08:53,764 I may lose me patience. 165 00:08:53,832 --> 00:08:56,367 You're not asking the right way. 166 00:08:56,435 --> 00:08:59,303 Ask me name, and I'll tell you. 167 00:08:59,371 --> 00:09:00,704 What's your name? 168 00:09:00,772 --> 00:09:03,607 Lottie Battersby. 169 00:09:03,675 --> 00:09:04,608 Where do you live? 170 00:09:04,676 --> 00:09:07,011 Number one, Bell Cottages, Badger Lane, 171 00:09:07,079 --> 00:09:08,012 Readsby. 172 00:09:08,080 --> 00:09:09,546 What day is it? Wednesday. 173 00:09:09,614 --> 00:09:11,182 What's your birthday? August. 174 00:09:11,249 --> 00:09:12,516 How old are you? 175 00:09:14,486 --> 00:09:16,854 Can't remember. 176 00:09:18,756 --> 00:09:20,724 There's biscuits in the bag. 177 00:09:23,195 --> 00:09:24,628 Is the electricity connected, 178 00:09:24,696 --> 00:09:26,230 do you happen to know? 179 00:09:29,634 --> 00:09:31,902 Never mind. 180 00:09:31,970 --> 00:09:34,405 Were you a close friend of Uncle Albert's? 181 00:09:34,473 --> 00:09:36,540 We shared a lilac bush. 182 00:09:41,079 --> 00:09:43,481 Why did he hang himself? 183 00:09:45,917 --> 00:09:47,284 I've got backdoor key. 184 00:09:47,352 --> 00:09:49,520 I can come and go as I like. 185 00:09:49,587 --> 00:09:50,587 We should help each other 186 00:09:50,655 --> 00:09:52,356 in this world. 187 00:09:56,361 --> 00:09:57,528 She's eating all the bread, cheese, 188 00:09:57,595 --> 00:09:59,330 and biscuits we brought with us. 189 00:09:59,398 --> 00:10:00,631 Says she comes and goes in here 190 00:10:00,698 --> 00:10:02,033 as she pleases. 191 00:10:02,100 --> 00:10:03,634 I said she'd better come as we please 192 00:10:03,701 --> 00:10:04,701 from now on, 193 00:10:04,769 --> 00:10:06,504 but I'm not sure she took it in. 194 00:10:06,571 --> 00:10:08,672 Wasn't there a bed under here 195 00:10:08,740 --> 00:10:09,673 when you started? Don't! 196 00:10:09,741 --> 00:10:12,309 You've got his 1949 jockstrap there. 197 00:10:12,377 --> 00:10:14,512 Oh. Was it a good year for them? 198 00:10:14,579 --> 00:10:16,514 Is this one worth air miles? 199 00:10:16,581 --> 00:10:18,015 Shinpads. 200 00:10:18,083 --> 00:10:19,383 His blood shed at Wembley 201 00:10:19,451 --> 00:10:21,419 is on the underside of the one you're holding. 202 00:10:21,486 --> 00:10:25,222 Robert, am I permitted to sit down or not? 203 00:10:25,290 --> 00:10:27,391 Are we going to sleep in this bed tonight? 204 00:10:27,459 --> 00:10:28,926 You don't understand. 205 00:10:28,993 --> 00:10:31,295 Uncle Albert left me his football memorabilia. 206 00:10:31,363 --> 00:10:32,829 It's a sacred trust. 207 00:10:32,897 --> 00:10:34,231 [Sigh] 208 00:10:36,768 --> 00:10:39,203 I was just sorting them out. 209 00:10:39,271 --> 00:10:41,238 The bed will be free by tonight. 210 00:10:41,306 --> 00:10:43,740 Ohh... 211 00:10:43,808 --> 00:10:45,742 They took him straight from school. 212 00:10:45,810 --> 00:10:46,743 He was only 17 213 00:10:46,811 --> 00:10:48,812 when he played in First Division. 214 00:10:48,880 --> 00:10:51,348 Then the war caught him. 215 00:10:51,416 --> 00:10:53,617 He came back to the game in '46. 216 00:10:53,685 --> 00:10:55,219 27 years old 217 00:10:55,287 --> 00:10:57,354 and his great days all before him. 218 00:10:57,422 --> 00:10:59,590 He must have made a bit of money, then... 219 00:11:00,825 --> 00:11:02,126 though you'd never think it. 220 00:11:02,194 --> 00:11:03,127 Oh, back in them days, 221 00:11:03,195 --> 00:11:04,128 you didn't make big money 222 00:11:04,196 --> 00:11:05,829 like they do now. 223 00:11:05,897 --> 00:11:08,299 20 pounds a week, top wage, 224 00:11:08,366 --> 00:11:09,300 and you had no share 225 00:11:09,367 --> 00:11:11,535 of the transfer fees. 226 00:11:11,603 --> 00:11:13,170 And he only got 7 years to make it 227 00:11:13,238 --> 00:11:15,339 before his knee went. 228 00:11:15,407 --> 00:11:16,474 Are you telling me 229 00:11:16,541 --> 00:11:18,775 they cast him aside like a soiled glove? 230 00:11:18,843 --> 00:11:20,478 Oh, I wouldn't say that. 231 00:11:20,545 --> 00:11:21,678 Him and Aunt Em had enough 232 00:11:21,746 --> 00:11:25,048 after his benefit season to buy this cottage, 233 00:11:25,117 --> 00:11:26,183 and there was a local employer 234 00:11:26,251 --> 00:11:28,185 only too proud to have Albert Bradshaw 235 00:11:28,253 --> 00:11:30,121 working for him. 236 00:11:30,188 --> 00:11:31,688 There was a pension, then? 237 00:11:31,756 --> 00:11:33,224 Must have been. 238 00:11:33,291 --> 00:11:34,592 So why did he have nothing to leave 239 00:11:34,659 --> 00:11:37,661 but his football stuff and this cottage? 240 00:11:39,531 --> 00:11:42,666 We'd better take a good look around. 241 00:11:42,734 --> 00:11:44,701 [Cat meowing] 242 00:11:44,769 --> 00:11:46,604 If that's his cat, 243 00:11:46,671 --> 00:11:48,939 somebody's been feeding it. 244 00:11:56,248 --> 00:11:58,349 That girl's turning the wrong way. 245 00:11:58,416 --> 00:12:00,417 ROBERT: Every one a classic. 246 00:12:00,485 --> 00:12:03,887 Ah, those were the great days. 247 00:12:03,955 --> 00:12:06,823 Ginger Richardson, "My Story." 248 00:12:09,528 --> 00:12:10,594 No ornaments. 249 00:12:10,662 --> 00:12:12,429 "12 goals in 5 minutes..." 250 00:12:12,497 --> 00:12:13,964 Somebody's been dusting. 251 00:12:14,032 --> 00:12:16,667 "November 1931." 252 00:12:16,734 --> 00:12:19,903 Everything's so rundown. 253 00:12:19,971 --> 00:12:22,839 There's scorch marks all over this rug 254 00:12:22,907 --> 00:12:25,442 from coals that fell out of the fire. 255 00:12:25,510 --> 00:12:27,311 It's a first edition. 256 00:12:27,379 --> 00:12:29,046 Was there a second? 257 00:12:31,449 --> 00:12:34,385 Eddie Hapgood, "Football Ambassador." 258 00:12:34,452 --> 00:12:37,421 "Stanley Matthews, The Authorized Biography," 259 00:12:37,489 --> 00:12:39,456 Tom Finney. 260 00:12:39,524 --> 00:12:41,592 That's funny. 261 00:12:41,660 --> 00:12:43,760 Tom Finney? Never made me laugh. 262 00:12:43,828 --> 00:12:46,430 This has naught to do with football. 263 00:12:46,498 --> 00:12:47,431 Show me. 264 00:12:50,068 --> 00:12:51,435 Oh, there's a page dropped out. 265 00:12:51,503 --> 00:12:53,204 Must have been loose. 266 00:12:53,271 --> 00:12:55,606 That's not a page dropped out. 267 00:12:55,674 --> 00:12:58,475 Somebody drew that and put it in. 268 00:12:58,543 --> 00:13:02,613 Witches with Satan in the middle. 269 00:13:02,681 --> 00:13:04,381 Was your Uncle Albert artistic? 270 00:13:04,449 --> 00:13:06,584 No. 271 00:13:06,651 --> 00:13:08,952 He used to take the plate around in church. 272 00:13:10,655 --> 00:13:12,856 That's very interesting. 273 00:13:12,924 --> 00:13:15,392 I can feel the little gray cells 274 00:13:15,460 --> 00:13:17,561 beginning to stir. 275 00:13:17,629 --> 00:13:19,530 There's just one question 276 00:13:19,598 --> 00:13:21,832 preys on me mind. 277 00:13:23,034 --> 00:13:24,935 If Loopy Lottie next door 278 00:13:25,002 --> 00:13:26,337 ate all our food, 279 00:13:26,404 --> 00:13:28,606 what have we got for supper? 280 00:13:28,673 --> 00:13:30,173 HETTY: Nothing? 281 00:13:30,242 --> 00:13:32,276 No wheatmeal, wholemeal, rye, 282 00:13:32,344 --> 00:13:34,311 or harvest grain? 283 00:13:34,379 --> 00:13:37,348 Not even white sliced with added India rubber? 284 00:13:37,415 --> 00:13:41,151 No cobs? Baps? Teacakes? 285 00:13:41,219 --> 00:13:42,152 Bridge rolls? 286 00:13:42,220 --> 00:13:44,355 All bread has to be ordered! 287 00:13:44,422 --> 00:13:45,356 You're telling me 288 00:13:45,423 --> 00:13:47,391 nobody ever buys on a whim in Readsby? 289 00:13:47,459 --> 00:13:49,793 You don't understand Lancashire folk. 290 00:13:49,861 --> 00:13:50,861 You're a foreigner, aren't you? 291 00:13:50,928 --> 00:13:52,028 Nah. 292 00:13:52,096 --> 00:13:54,265 Birmingham. It's hardly Acapulco. 293 00:13:54,332 --> 00:13:56,500 Well, what kind of a shop are you? 294 00:13:56,568 --> 00:13:58,769 You've got corn dollies outside, 295 00:13:58,836 --> 00:14:01,104 but no bread and fresh vegetables inside. 296 00:14:01,172 --> 00:14:02,706 Corn dollies don't go stale, Madam. 297 00:14:02,774 --> 00:14:04,775 They're made on the premises by my wife, 298 00:14:04,842 --> 00:14:06,577 and the profit margin is enormous. 299 00:14:06,645 --> 00:14:08,746 Ha ha! But you never sell any. 300 00:14:08,813 --> 00:14:10,547 Well, you try running a village shop, 301 00:14:10,615 --> 00:14:12,983 and see how quick your hard-earned savings 302 00:14:13,050 --> 00:14:14,151 rot on the shelves, unsold. 303 00:14:14,218 --> 00:14:15,452 This lady wouldn't be conversant 304 00:14:15,520 --> 00:14:17,655 with the problems of microeconomics 305 00:14:17,722 --> 00:14:19,390 in a consumer-led society. 306 00:14:19,457 --> 00:14:20,391 This consumer's husband 307 00:14:20,458 --> 00:14:22,259 has become foolishly attached 308 00:14:22,327 --> 00:14:24,628 to the idea of food for his supper, 309 00:14:24,696 --> 00:14:26,029 and most of what we brought with us 310 00:14:26,097 --> 00:14:28,532 has been eaten by our next-door neighbor. 311 00:14:28,600 --> 00:14:30,401 How often do the buses go into town? 312 00:14:30,468 --> 00:14:31,702 Ha ha ha! 313 00:14:31,770 --> 00:14:34,237 The next is on Tuesday. 314 00:14:34,306 --> 00:14:35,939 Ask a silly question... 315 00:14:37,575 --> 00:14:40,477 There's unraised pork pies at the butcher's! 316 00:14:40,545 --> 00:14:44,114 I've seen that face before somewhere. 317 00:14:44,182 --> 00:14:46,283 Local paper. 318 00:14:46,351 --> 00:14:48,084 "Evening Record." 319 00:14:48,152 --> 00:14:50,721 Not long after we got here. 320 00:14:50,789 --> 00:14:52,222 Tracey... 321 00:14:52,290 --> 00:14:56,059 Don't put "Mary Poppins" among the horror videos. 322 00:14:56,127 --> 00:14:59,396 I like to keep the categories separate. 323 00:14:59,464 --> 00:15:01,365 WOMAN: It was a photo. 324 00:15:01,433 --> 00:15:03,600 Now, what was it about? 325 00:15:03,668 --> 00:15:05,636 Oh, it'll come to me. 326 00:15:05,704 --> 00:15:07,871 I never forget a face. 327 00:15:07,939 --> 00:15:09,440 Oh. 328 00:15:11,209 --> 00:15:12,643 Oh. 329 00:15:17,816 --> 00:15:19,616 Everything running down. 330 00:15:19,684 --> 00:15:22,219 [Cat meowing] 331 00:15:22,286 --> 00:15:26,757 The vicar's shared between 5 parishes. 332 00:15:26,825 --> 00:15:29,059 Aunt Em made all these scrapbooks. 333 00:15:30,595 --> 00:15:32,996 Pasted in all his matches, 334 00:15:33,064 --> 00:15:34,297 his whole career. 335 00:15:36,901 --> 00:15:39,870 There's a smell of death in the village. 336 00:15:39,937 --> 00:15:41,204 All right. 337 00:15:44,843 --> 00:15:48,345 The smell of death, Robert. 338 00:15:50,548 --> 00:15:53,484 MAN: Yes, this'll do. 339 00:15:53,551 --> 00:15:54,752 Circle there. 340 00:15:56,287 --> 00:15:59,055 Flaming torches on spikes, 341 00:15:59,123 --> 00:16:02,092 but we don't want them too close to the trees. 342 00:16:02,159 --> 00:16:03,427 Now, then... 343 00:16:03,495 --> 00:16:06,162 what are we gonna do for the sacrificial stone? 344 00:16:06,230 --> 00:16:07,230 Well, there's a stone sink 345 00:16:07,298 --> 00:16:08,999 in the vicarage garden. 346 00:16:09,066 --> 00:16:10,401 It's full of owl pies, 347 00:16:10,468 --> 00:16:11,769 but we could take them out. 348 00:16:11,836 --> 00:16:13,103 We'll need a wheelbarrow. 349 00:16:13,170 --> 00:16:14,705 "Wheelbarrow." 350 00:16:14,773 --> 00:16:16,072 GIRL: The cat run away. 351 00:16:16,140 --> 00:16:18,809 Well, it would! 352 00:16:18,877 --> 00:16:21,845 That woman who came into the shop, 353 00:16:21,913 --> 00:16:24,581 she's a private detective. 354 00:16:25,917 --> 00:16:28,552 I knew it would come to me. 355 00:16:30,555 --> 00:16:32,556 There's no bus till Tuesday. 356 00:16:32,624 --> 00:16:33,791 [Beeping] 357 00:16:33,858 --> 00:16:35,959 What's that noise? 358 00:16:36,027 --> 00:16:37,127 Noise? What noise? 359 00:16:37,194 --> 00:16:38,128 Isn't it clear from your end? 360 00:16:38,195 --> 00:16:39,129 [Rock music playing] 361 00:16:39,196 --> 00:16:40,130 HETTY: Geoffrey? 362 00:16:40,197 --> 00:16:41,131 I think my toast is nearly ready, 363 00:16:41,198 --> 00:16:42,132 Mrs. Wainthropp. 364 00:16:42,199 --> 00:16:43,467 I'm gonna have to ring you back. 365 00:16:44,736 --> 00:16:46,537 You can't ring me back! 366 00:16:50,408 --> 00:16:52,275 [Doorbell ringing] 367 00:16:59,016 --> 00:17:00,150 Oh. Hello, Mom. 368 00:17:00,217 --> 00:17:01,452 I'll be back. 369 00:17:06,491 --> 00:17:07,958 How's he getting on? 370 00:17:08,025 --> 00:17:10,594 Like a house on fire. 371 00:17:10,662 --> 00:17:12,830 Now, there must be somebody with a car, 372 00:17:12,897 --> 00:17:14,998 part-time taxi. 373 00:17:15,066 --> 00:17:16,934 You can make a bolt for civilization, 374 00:17:17,001 --> 00:17:18,602 get us some proper food. 375 00:17:19,771 --> 00:17:20,804 It's better for me to hang on here 376 00:17:20,872 --> 00:17:22,673 and ask questions, anyway. 377 00:17:22,740 --> 00:17:23,874 No. 378 00:17:25,677 --> 00:17:27,377 I see. 379 00:17:27,445 --> 00:17:28,812 Bad this morning? 380 00:17:33,050 --> 00:17:34,551 We'll go and have a word 381 00:17:34,619 --> 00:17:35,552 with Mr. Plod. 382 00:17:40,558 --> 00:17:43,360 Before he sets out in his panda. 383 00:17:45,096 --> 00:17:46,429 I want you to come home. 384 00:17:46,498 --> 00:17:47,931 I've left home. 385 00:17:47,999 --> 00:17:49,566 I'm on my own now. 386 00:17:49,634 --> 00:17:51,602 I'm in responsible employment 387 00:17:51,669 --> 00:17:52,603 of public importance. 388 00:17:52,670 --> 00:17:53,971 You're still my boy. 389 00:17:54,038 --> 00:17:56,239 Come home, Geoffrey. 390 00:17:56,307 --> 00:17:59,409 Since your dad left... 391 00:17:59,477 --> 00:18:00,744 I can't live alone. 392 00:18:00,812 --> 00:18:03,680 It's wrong to force me. 393 00:18:03,748 --> 00:18:05,015 You'd better come in. 394 00:18:08,152 --> 00:18:10,186 Aspects of this case puzzle me. 395 00:18:10,254 --> 00:18:11,788 Why a football game? 396 00:18:11,856 --> 00:18:14,391 He was going to kill himself, Mrs. Wainthropp. 397 00:18:14,458 --> 00:18:16,593 He put on the clothes that he was happiest in 398 00:18:16,661 --> 00:18:17,594 long ago. 399 00:18:17,662 --> 00:18:18,595 [Humming] 400 00:18:18,663 --> 00:18:19,830 There was a postmortem? 401 00:18:19,898 --> 00:18:21,197 Always is. 402 00:18:21,265 --> 00:18:23,901 Was he suffering any terminal diseases, 403 00:18:23,968 --> 00:18:25,936 did they find out? Cancer? 404 00:18:26,004 --> 00:18:27,704 Dog eggs. I don't know where you get them from. 405 00:18:27,772 --> 00:18:29,940 They're murder to get rid of. 406 00:18:30,008 --> 00:18:32,609 No terminal diseases of any kind. 407 00:18:32,677 --> 00:18:33,944 For a man of his age, 408 00:18:34,012 --> 00:18:36,212 he was in excellent health. 409 00:18:36,280 --> 00:18:37,380 And he didn't leave a note? 410 00:18:37,448 --> 00:18:38,882 No note was found. 411 00:18:38,950 --> 00:18:40,551 You don't think that's strange? 412 00:18:40,618 --> 00:18:41,818 The reasons that people have 413 00:18:41,886 --> 00:18:43,420 for killing themselves 414 00:18:43,487 --> 00:18:44,621 are their own business. 415 00:18:44,689 --> 00:18:46,990 They're not a proper subject 416 00:18:47,058 --> 00:18:47,991 for police inquiry. 417 00:18:48,059 --> 00:18:51,127 Darlington 3, Manchester City 2... 418 00:18:51,195 --> 00:18:52,829 Is Mr. Wainthropp all right? 419 00:18:52,897 --> 00:18:54,497 It's called grieving, Constable. 420 00:18:54,566 --> 00:18:56,232 We all have our own way of doing it. 421 00:18:56,300 --> 00:18:58,001 ...Bolton 1. 422 00:18:58,069 --> 00:18:59,402 [Mrs. Shawcross singing] 423 00:19:04,542 --> 00:19:11,247 � There's no place like home � 424 00:19:11,315 --> 00:19:13,316 [Loud whirring] 425 00:19:14,819 --> 00:19:16,519 Could he have been dead already 426 00:19:16,588 --> 00:19:19,056 and hung up there to be found? 427 00:19:20,291 --> 00:19:23,359 Turn that thing off! 428 00:19:23,427 --> 00:19:25,161 I'm not at me best solving murders 429 00:19:25,229 --> 00:19:26,262 when somebody's trying to launch 430 00:19:26,330 --> 00:19:28,932 their biological stains into orbit! 431 00:19:29,000 --> 00:19:29,933 [Whirring slows] 432 00:19:30,001 --> 00:19:31,401 Medical evidence was clear. 433 00:19:31,469 --> 00:19:33,036 The drop killed him. 434 00:19:33,104 --> 00:19:34,137 He took his life 435 00:19:34,205 --> 00:19:35,572 while the balance of his mind 436 00:19:35,640 --> 00:19:36,840 was disturbed. 437 00:19:36,908 --> 00:19:37,841 Ah! 438 00:19:37,909 --> 00:19:39,643 Nobody's mind is perfectly balanced 439 00:19:39,711 --> 00:19:41,277 all the time, 440 00:19:41,345 --> 00:19:42,345 and elderly people... 441 00:19:42,413 --> 00:19:43,446 Do what? 442 00:19:43,514 --> 00:19:45,381 Become forgetful? Selfish? 443 00:19:45,449 --> 00:19:47,751 Easily frightened? Revert to childhood? 444 00:19:47,819 --> 00:19:49,853 Spill food? Don't wash? 445 00:19:49,921 --> 00:19:52,222 It doesn't add up to insanity. 446 00:19:52,289 --> 00:19:54,390 Life's too good to throw away, 447 00:19:54,458 --> 00:19:55,859 particularly when you've managed 448 00:19:55,927 --> 00:19:57,928 76 years on this earth already. 449 00:19:57,996 --> 00:19:59,362 You've got a nice little garden out the back. 450 00:19:59,430 --> 00:20:02,065 You've been working on it, haven't you? 451 00:20:02,133 --> 00:20:03,233 So did he! 452 00:20:03,300 --> 00:20:04,935 That's what you do with life-- 453 00:20:05,003 --> 00:20:08,304 use it, enjoy it, live it! 454 00:20:08,372 --> 00:20:10,540 It's spitting in the face of God 455 00:20:10,608 --> 00:20:13,243 to chuck in the towel before full time. 456 00:20:13,310 --> 00:20:14,811 ROBERT: Acrinton Stanley... 457 00:20:16,147 --> 00:20:17,848 I can't remember. 458 00:20:23,154 --> 00:20:25,288 [Man talking on police radio] 459 00:20:25,356 --> 00:20:27,457 Oh, just one more question. 460 00:20:29,027 --> 00:20:30,293 We found a book. 461 00:20:30,361 --> 00:20:31,561 "The Witches of Readsby." 462 00:20:31,629 --> 00:20:33,263 That's this village. 463 00:20:33,330 --> 00:20:35,431 Have you got witches here? 464 00:20:35,499 --> 00:20:37,300 She makes it sound like mice. 465 00:20:37,368 --> 00:20:38,935 CONSTABLE: There was witches 466 00:20:39,003 --> 00:20:40,170 all over Lancashire in the old days. 467 00:20:40,237 --> 00:20:42,205 All those old women hanged at Pendle 468 00:20:42,273 --> 00:20:43,707 in 16-something or other. 469 00:20:43,775 --> 00:20:45,575 Hanged. Yes. 470 00:20:45,643 --> 00:20:46,677 But nowadays, 471 00:20:46,744 --> 00:20:49,079 there's just not the interest. 472 00:20:49,147 --> 00:20:50,981 I see. 473 00:20:51,049 --> 00:20:52,282 Were you born here, Constable? 474 00:20:52,349 --> 00:20:55,152 No. I'm from Blackburn. 475 00:20:55,219 --> 00:20:57,587 You're never sent for duty in your own area. 476 00:20:59,757 --> 00:21:01,324 My wife... 477 00:21:01,392 --> 00:21:02,926 she's local. 478 00:21:05,296 --> 00:21:06,497 [Car door closes] 479 00:21:10,134 --> 00:21:11,668 HETTY: She's got a visitor. 480 00:21:18,576 --> 00:21:19,977 Lady's bag. 481 00:21:21,145 --> 00:21:22,813 You go back in. 482 00:21:22,881 --> 00:21:25,215 I'd like to see who visits Looney Lottie 483 00:21:25,282 --> 00:21:26,550 and why. 484 00:21:29,086 --> 00:21:30,921 WOMAN: And you're dear old Albert's niece, 485 00:21:30,989 --> 00:21:31,955 is it? 486 00:21:32,023 --> 00:21:33,223 HETTY: In-law. 487 00:21:33,290 --> 00:21:35,225 He was my husband's uncle. 488 00:21:35,292 --> 00:21:37,628 Such a sad, unnecessary loss. 489 00:21:37,695 --> 00:21:40,130 I blame myself, Mrs. Wainthropp. 490 00:21:40,197 --> 00:21:41,832 Why? 491 00:21:41,900 --> 00:21:43,500 I should have known. 492 00:21:43,568 --> 00:21:46,570 I come in most days to see the old dears. 493 00:21:46,638 --> 00:21:48,739 That's what I always call them, 494 00:21:48,806 --> 00:21:51,341 "my old dears." 495 00:21:51,409 --> 00:21:53,309 It's up to the village community 496 00:21:53,377 --> 00:21:55,345 to care for those in need. 497 00:21:55,413 --> 00:21:57,014 Was Uncle Albert in need? 498 00:21:57,081 --> 00:21:58,114 He had his pension. 499 00:21:58,182 --> 00:21:59,683 In need of company. 500 00:21:59,751 --> 00:22:01,752 Concern, Mrs. Wainthropp. 501 00:22:01,819 --> 00:22:04,220 Some want to share. 502 00:22:04,288 --> 00:22:06,189 Upstairs, quickly! 503 00:22:18,937 --> 00:22:19,903 [Grunts] 504 00:22:19,971 --> 00:22:20,904 I'd rather you didn't mention this 505 00:22:20,972 --> 00:22:22,338 to anyone, if you don't mind. 506 00:22:22,406 --> 00:22:23,807 Does this happen often? 507 00:22:23,875 --> 00:22:25,241 No, not really. 508 00:22:25,309 --> 00:22:27,744 But the old dears get so frightened, you see. 509 00:22:27,812 --> 00:22:29,746 What of? 510 00:22:29,814 --> 00:22:32,415 The cottage hospital in Ackersly, 511 00:22:32,483 --> 00:22:36,086 the old folks' home in Walton le Dale. 512 00:22:36,153 --> 00:22:37,988 Nobody ever comes back from either. 513 00:22:38,056 --> 00:22:39,089 [Chuckles] 514 00:22:39,156 --> 00:22:41,058 At least, that's what they believe. 515 00:22:41,125 --> 00:22:42,893 So they struggle on. 516 00:22:42,961 --> 00:22:44,461 They're frightened of people knowing 517 00:22:44,528 --> 00:22:45,662 they can't cope. 518 00:22:45,730 --> 00:22:48,098 Taps left running, flooding the floor; 519 00:22:48,165 --> 00:22:49,499 coals dropping out of the fire, 520 00:22:49,567 --> 00:22:50,968 setting fire to the hearth rug; 521 00:22:51,035 --> 00:22:52,402 knocking themselves out. 522 00:22:52,470 --> 00:22:54,938 Some of them are a little absent-minded-- 523 00:22:55,006 --> 00:22:57,507 Lottie, especially so. 524 00:22:57,575 --> 00:23:00,510 But it doesn't add up to senility. 525 00:23:00,578 --> 00:23:02,713 One covers for them as long as one can. 526 00:23:02,780 --> 00:23:04,280 It's not a reason for suicide. 527 00:23:04,348 --> 00:23:06,282 Indeed, no. 528 00:23:06,350 --> 00:23:08,585 Anyway, Uncle Albert could cope. 529 00:23:09,854 --> 00:23:11,021 Yes, he could. 530 00:23:12,657 --> 00:23:16,093 You get about a bit in the village, 531 00:23:16,160 --> 00:23:18,194 visiting your old dears and such. 532 00:23:18,262 --> 00:23:19,395 Heh. 533 00:23:19,463 --> 00:23:22,232 The parish council, the flower show, the W.V.S., 534 00:23:22,299 --> 00:23:23,734 and I collect for charity. 535 00:23:23,801 --> 00:23:25,669 My word. [Chuckle] 536 00:23:25,737 --> 00:23:27,771 Yes, I'm quite a busybody. 537 00:23:27,839 --> 00:23:29,405 Long ago, when I dropped a hymnbook 538 00:23:29,473 --> 00:23:30,907 or miscounted the collection, 539 00:23:30,975 --> 00:23:32,509 my father would say, 540 00:23:32,576 --> 00:23:35,145 "Marian, if you can't be a practical Christian, 541 00:23:35,212 --> 00:23:36,146 "join the devil 542 00:23:36,213 --> 00:23:38,015 and undermine his work instead." 543 00:23:39,583 --> 00:23:41,284 Uncle Albert had a book, 544 00:23:41,352 --> 00:23:43,520 witchcraft. 545 00:23:43,587 --> 00:23:45,288 You've not come across anything like that 546 00:23:45,356 --> 00:23:46,489 in Readsby? 547 00:23:46,557 --> 00:23:47,924 Good gracious, no. 548 00:23:47,992 --> 00:23:48,925 It's hard enough 549 00:23:48,993 --> 00:23:50,560 to get them to come to church. 550 00:23:57,368 --> 00:23:59,069 Did you make this yourself? 551 00:23:59,137 --> 00:24:00,370 Oh, it's very good, Hannah. 552 00:24:00,437 --> 00:24:02,172 It really is very good. 553 00:24:02,239 --> 00:24:03,173 And the garlands. 554 00:24:03,240 --> 00:24:04,207 Lilian did them. 555 00:24:04,275 --> 00:24:05,575 She found some half-priced silk flowers 556 00:24:05,643 --> 00:24:06,576 at the co-op. 557 00:24:06,644 --> 00:24:08,078 Oh. Enough to do the design, then? 558 00:24:08,146 --> 00:24:09,079 Yeah, plenty. 559 00:24:09,147 --> 00:24:10,246 It's the stinkweed I couldn't find. 560 00:24:10,314 --> 00:24:11,247 It can be difficult. 561 00:24:11,315 --> 00:24:12,816 Luckily, I do have a source. 562 00:24:12,884 --> 00:24:15,085 Now, what else? Sacrificial knife. 563 00:24:15,153 --> 00:24:16,352 Alan's bringing his own down from the butcher's. 564 00:24:16,420 --> 00:24:17,353 Sacrifice? 565 00:24:17,421 --> 00:24:18,354 It'll be there. 566 00:24:18,422 --> 00:24:19,355 A goat? 567 00:24:19,423 --> 00:24:20,657 From the organic dairy. 568 00:24:20,725 --> 00:24:21,858 I would have liked to have had one 569 00:24:21,926 --> 00:24:22,859 from Readsby, 570 00:24:22,927 --> 00:24:24,227 but needs must when the devil drives. 571 00:24:24,295 --> 00:24:26,296 [Laughter] 572 00:24:37,075 --> 00:24:38,575 Any better? 573 00:24:38,642 --> 00:24:39,976 It comes in gusts. 574 00:24:41,713 --> 00:24:44,081 This can't go on. 575 00:24:44,148 --> 00:24:47,250 I--I'd best go on, love. 576 00:24:47,318 --> 00:24:48,618 I'm no use to you here. 577 00:24:49,921 --> 00:24:51,487 We'll both go. 578 00:24:53,290 --> 00:24:54,624 Witchcraft. 579 00:24:54,692 --> 00:24:56,426 I'm clutching at straws. 580 00:24:56,493 --> 00:24:58,494 He was an old man. He was lonely. 581 00:24:58,562 --> 00:24:59,796 He killed himself. 582 00:24:59,864 --> 00:25:01,431 End of story. 583 00:25:03,134 --> 00:25:04,434 You can't give up. 584 00:25:04,501 --> 00:25:06,103 "Childhood hero." 585 00:25:06,170 --> 00:25:08,872 You've never shown any interest in football. 586 00:25:08,940 --> 00:25:10,473 I followed football regular before I met you. 587 00:25:10,541 --> 00:25:11,608 Are you suggesting-- 588 00:25:11,675 --> 00:25:13,476 Hear me out, love. 589 00:25:13,544 --> 00:25:18,181 1946-53. Uncle Albert's great days. 590 00:25:18,249 --> 00:25:20,250 I worshipped him. 591 00:25:20,317 --> 00:25:24,154 1948, Cup Tie at Wembley. 592 00:25:24,222 --> 00:25:26,823 99,000 attendants, 593 00:25:26,891 --> 00:25:27,991 and I were there in the best seats 594 00:25:28,059 --> 00:25:30,060 with Aunt Em and my brother Frank. 595 00:25:31,462 --> 00:25:34,197 1952-53. 596 00:25:34,265 --> 00:25:37,868 He did his leg in. It were never right after. 597 00:25:37,935 --> 00:25:40,570 '53-54, his last season. 598 00:25:42,039 --> 00:25:44,507 Crystal Palace at home. They booed him. 599 00:25:45,777 --> 00:25:47,610 His own fans booed him. 600 00:25:50,581 --> 00:25:52,582 I had gone to the match with me mates. 601 00:25:55,352 --> 00:25:57,120 I booed with the others. 602 00:26:02,260 --> 00:26:03,660 He can't have known that. 603 00:26:05,562 --> 00:26:07,063 I knew. 604 00:26:08,199 --> 00:26:09,732 I stayed away after. 605 00:26:11,368 --> 00:26:13,603 I expect he thought I were ashamed of him. 606 00:26:15,173 --> 00:26:16,807 I were ashamed of meself. 607 00:26:18,943 --> 00:26:21,945 What do you want me to do? 608 00:26:22,013 --> 00:26:24,480 Put me mind at rest. 609 00:26:28,786 --> 00:26:30,053 Here it is. 610 00:26:30,121 --> 00:26:32,355 FA Cup presentation ceremony. 611 00:26:32,423 --> 00:26:34,490 Uncle Albert got his medal with the rest-- 612 00:26:34,558 --> 00:26:36,726 18-carat gold-- 613 00:26:36,794 --> 00:26:38,795 and he let me hold it. 614 00:26:38,863 --> 00:26:41,164 Oh, they were heroes in them days. 615 00:26:41,232 --> 00:26:42,799 Hang on. 616 00:26:42,867 --> 00:26:44,467 You what? 617 00:26:44,535 --> 00:26:46,303 Where's that medal now? 618 00:26:47,638 --> 00:26:49,739 He kept everything. 619 00:26:49,807 --> 00:26:51,641 All the memorabilia-- 620 00:26:51,709 --> 00:26:54,177 boots, jockstraps, shinpads. 621 00:26:54,245 --> 00:26:55,278 You said yourself 622 00:26:55,346 --> 00:26:57,113 the very blood that he shed at Wembley 623 00:26:57,181 --> 00:26:58,849 was on those pads. 624 00:26:58,916 --> 00:27:01,517 Where's that gold medal? 625 00:27:01,585 --> 00:27:03,286 He must have sold it. 626 00:27:03,354 --> 00:27:06,990 Why would he need money that badly? 627 00:27:08,459 --> 00:27:10,293 Got it! What? 628 00:27:11,628 --> 00:27:13,029 Pawn ticket! 629 00:27:18,302 --> 00:27:20,904 You'll go on with the case, then? 630 00:27:20,972 --> 00:27:23,306 I want Geoffrey here by tomorrow morning. 631 00:27:23,374 --> 00:27:25,241 There's no bus till Tuesday. 632 00:27:25,309 --> 00:27:26,342 Tell him to borrow the scooter 633 00:27:26,410 --> 00:27:28,211 from that friend of his. 634 00:27:28,279 --> 00:27:31,214 If he can't, he can cycle 30 miles. 635 00:27:31,282 --> 00:27:32,282 They think nothing of that 636 00:27:32,349 --> 00:27:34,016 in the Tour de France. 637 00:27:34,085 --> 00:27:36,986 Now, you'll be in our own bed by tonight. 638 00:27:37,054 --> 00:27:38,455 I'll miss that. 639 00:27:39,723 --> 00:27:41,324 Don't forget. 640 00:27:41,392 --> 00:27:42,592 When you reach Ackersly, 641 00:27:42,659 --> 00:27:44,394 before you get the bus home, 642 00:27:44,462 --> 00:27:47,330 look for the 3 brass balls 643 00:27:47,398 --> 00:27:50,666 and see who pawned that medal. 644 00:27:50,734 --> 00:27:53,236 I'll phone this evening, 645 00:27:53,304 --> 00:27:56,406 at home, about 6:00. 646 00:27:57,908 --> 00:27:59,875 Will this taxi make it as far as Ackersly, 647 00:27:59,943 --> 00:28:01,611 do you think, in this condition? 648 00:28:01,678 --> 00:28:03,413 Well, it always has done. 649 00:28:08,319 --> 00:28:10,587 There's always got to be a first time, though. 650 00:28:49,059 --> 00:28:50,126 You're a detective. 651 00:28:50,194 --> 00:28:52,128 How do you know that? 652 00:28:52,196 --> 00:28:55,064 Everyone in the village knows by now. 653 00:29:06,877 --> 00:29:08,511 You can't come in, Mr. Wainthropp, 654 00:29:08,579 --> 00:29:09,712 without I talk to you first. 655 00:29:12,249 --> 00:29:13,583 It was me that found him. 656 00:29:15,986 --> 00:29:17,720 How come? 657 00:29:17,788 --> 00:29:19,989 We were doing a project at school. 658 00:29:20,057 --> 00:29:21,457 The village school? 659 00:29:21,525 --> 00:29:23,993 Only the little ones go to the village school. 660 00:29:24,061 --> 00:29:24,994 We're at the comprehensive 661 00:29:25,062 --> 00:29:26,563 at Ackersly... 662 00:29:26,630 --> 00:29:28,064 when we bother to go. 663 00:29:29,200 --> 00:29:30,567 What sort of project? 664 00:29:30,634 --> 00:29:32,702 We never had them in my day. 665 00:29:32,769 --> 00:29:34,437 Social studies. 666 00:29:34,505 --> 00:29:36,706 Care for an old person for a month, 667 00:29:36,773 --> 00:29:38,541 and then write a dissertation. 668 00:29:38,609 --> 00:29:39,775 Stupid. 669 00:29:39,843 --> 00:29:41,544 You can't stop after a month. 670 00:29:41,612 --> 00:29:43,446 No, of course you can't, 671 00:29:43,514 --> 00:29:45,281 but I expect some did. 672 00:29:46,650 --> 00:29:47,717 We learned our tables 673 00:29:47,784 --> 00:29:50,119 and the kings and queens of England. 674 00:29:50,187 --> 00:29:51,654 Probably did less damage. 675 00:29:53,123 --> 00:29:55,124 I used to come around most days-- 676 00:29:55,192 --> 00:29:56,526 darn his socks, 677 00:29:56,594 --> 00:29:57,627 do a bit of shopping, 678 00:29:57,695 --> 00:29:59,395 talk about the old times. 679 00:29:59,463 --> 00:30:02,198 Well, he'd talk. I listened. 680 00:30:02,266 --> 00:30:06,669 Miss Horner came round most days, too, she said. 681 00:30:06,737 --> 00:30:08,304 We never overlapped. 682 00:30:08,372 --> 00:30:10,240 He didn't like her. 683 00:30:12,809 --> 00:30:13,976 You're reading my book? 684 00:30:18,415 --> 00:30:20,049 I lied. 685 00:30:20,117 --> 00:30:21,050 It wasn't the landlady 686 00:30:21,118 --> 00:30:22,184 at the Baden-Powell building 687 00:30:22,253 --> 00:30:23,620 who was making a pass at me. 688 00:30:25,155 --> 00:30:26,822 It was my mother. 689 00:30:26,890 --> 00:30:29,158 She'd found out where I was living. 690 00:30:29,226 --> 00:30:31,827 She comes around, she won't leave me. 691 00:30:31,895 --> 00:30:32,928 She's on at me all the time 692 00:30:32,996 --> 00:30:34,964 to go back home. 693 00:30:35,031 --> 00:30:37,166 Some parents turn their children out. 694 00:30:37,234 --> 00:30:38,968 I won't go back, Mr. Wainthropp. 695 00:30:39,035 --> 00:30:41,871 Since me dad walked out, it's-- 696 00:30:41,938 --> 00:30:43,640 it's just too heavy. 697 00:30:43,707 --> 00:30:45,375 Oh. 698 00:30:45,442 --> 00:30:47,109 Well, I'll tell you what. 699 00:30:47,177 --> 00:30:49,111 You don't have to live with her, 700 00:30:49,179 --> 00:30:51,981 but you should visit sometimes. 701 00:30:52,048 --> 00:30:55,718 If you never visit folk when they're alive... 702 00:30:55,786 --> 00:30:57,820 you'll feel bad when they die. 703 00:31:01,258 --> 00:31:02,858 There's a drawing in it. 704 00:31:04,094 --> 00:31:05,961 Satan. 705 00:31:06,029 --> 00:31:07,129 I did that. 706 00:31:09,366 --> 00:31:11,567 I thought it might be his. 707 00:31:11,635 --> 00:31:14,870 Something he left, like a note. 708 00:31:14,938 --> 00:31:16,572 He never left a note. 709 00:31:16,640 --> 00:31:19,475 They asked me. I'd have seen it. 710 00:31:19,543 --> 00:31:22,178 Why did you give him a book about witches? 711 00:31:22,245 --> 00:31:24,180 Well, we were talking about it, 712 00:31:24,247 --> 00:31:25,948 and he was interested. 713 00:31:26,016 --> 00:31:27,550 It's the old religion, isn't it? 714 00:31:27,618 --> 00:31:30,320 Never died out. 715 00:31:30,387 --> 00:31:33,022 Better than ours in some ways. 716 00:31:33,089 --> 00:31:34,190 What ways? 717 00:31:34,257 --> 00:31:35,925 Women in control. 718 00:31:40,664 --> 00:31:41,664 [Door closes] 719 00:31:44,134 --> 00:31:45,468 I suppose you and me 720 00:31:45,536 --> 00:31:47,603 ought to have a bit of a conflab. 721 00:31:47,671 --> 00:31:48,604 [Telephone ringing] 722 00:31:48,672 --> 00:31:50,139 Oh. That'll be Hetty. 723 00:31:52,810 --> 00:31:55,277 HETTY: We can't be long! 724 00:31:55,346 --> 00:31:57,112 There's somebody waiting! 725 00:31:59,216 --> 00:32:01,250 Was the medal there? 726 00:32:01,318 --> 00:32:02,585 Aye. 727 00:32:02,653 --> 00:32:04,587 He wouldn't part with it, though. 728 00:32:04,655 --> 00:32:07,690 The time's gone by. 729 00:32:07,758 --> 00:32:11,260 Says he's a football aficionado. 730 00:32:11,328 --> 00:32:13,763 I reckon it was the 18-carat gold. 731 00:32:13,831 --> 00:32:15,365 Who brought it in? 732 00:32:15,432 --> 00:32:16,966 He can't remember, 733 00:32:17,033 --> 00:32:17,967 and he wouldn't show me 734 00:32:18,034 --> 00:32:18,968 his record book. 735 00:32:19,035 --> 00:32:20,570 Says it's confidential. 736 00:32:20,637 --> 00:32:21,937 Nil desperandum. 737 00:32:26,543 --> 00:32:27,477 Doing a bit of detecting, 738 00:32:27,544 --> 00:32:28,478 are you? 739 00:32:28,545 --> 00:32:29,746 You have nice weather for it. 740 00:32:31,815 --> 00:32:32,749 He'll visit. 741 00:32:32,816 --> 00:32:34,550 Promise? 742 00:32:34,618 --> 00:32:36,252 Not up to me to promise. 743 00:32:36,319 --> 00:32:37,953 He's promised. 744 00:32:38,021 --> 00:32:40,490 It's a proper job, missis. 745 00:32:40,557 --> 00:32:41,791 With prospects? 746 00:32:41,859 --> 00:32:43,459 There's honest prospects. 747 00:33:01,945 --> 00:33:04,614 Walpurgis Night. 748 00:33:07,584 --> 00:33:09,452 [Laughter] 749 00:33:14,758 --> 00:33:16,459 [Geoffrey panting] 750 00:33:18,495 --> 00:33:19,562 Oh, food! 751 00:33:19,630 --> 00:33:21,363 Mr. Wainthropp sent it. 752 00:33:21,432 --> 00:33:23,299 We've a lot to do, Geoffrey. 753 00:33:23,366 --> 00:33:24,600 Done a lot already. 754 00:33:24,668 --> 00:33:26,536 I've cycled 33 miles, 755 00:33:26,603 --> 00:33:28,370 mostly uphill, with that French stick 756 00:33:28,439 --> 00:33:29,639 knocking a dent in my chin. 757 00:33:29,706 --> 00:33:31,674 That's nothing to a lad of your age. 758 00:33:31,742 --> 00:33:33,509 Why didn't you borrow your friend's scooter? 759 00:33:33,577 --> 00:33:35,044 I couldn't. It was in use. 760 00:33:35,111 --> 00:33:36,045 Ohh. 761 00:33:36,112 --> 00:33:39,114 Brass rubbing in the Cotswolds. 762 00:33:39,182 --> 00:33:40,115 You'd better have a bite to eat, 763 00:33:40,183 --> 00:33:41,183 and then we'll set off. 764 00:33:42,953 --> 00:33:44,854 I watched two people cross that field 765 00:33:44,922 --> 00:33:48,223 with an old stone sink in a wheelbarrow. 766 00:33:48,291 --> 00:33:50,893 That has to mean something. 767 00:33:54,331 --> 00:33:56,432 Mmm. 768 00:33:56,500 --> 00:33:58,000 There's been times these past two days 769 00:33:58,068 --> 00:34:00,002 I could have killed for spring onions 770 00:34:00,070 --> 00:34:01,604 and crusty bread. 771 00:34:01,672 --> 00:34:04,941 There's something strange about this village. 772 00:34:05,008 --> 00:34:06,141 You know there were witches here. 773 00:34:06,209 --> 00:34:08,043 There were witches all over Lancashire. 774 00:34:08,111 --> 00:34:12,081 They confessed to congress with Satan. 775 00:34:12,148 --> 00:34:13,783 They had meetings, Sabbaths. 776 00:34:13,851 --> 00:34:16,452 They had familiar spirits-- cats, mostly. 777 00:34:16,520 --> 00:34:18,754 It's all in this book, "The Witches of Readsby." 778 00:34:18,822 --> 00:34:19,889 Mrs. Wainthropp, 779 00:34:19,957 --> 00:34:21,958 it's me you send to the reference library. 780 00:34:22,025 --> 00:34:23,493 I do the books. 781 00:34:23,560 --> 00:34:27,096 Listen, and you may learn something. 782 00:34:27,163 --> 00:34:28,764 It's beginning to add up. 783 00:34:28,832 --> 00:34:30,766 Small things. 784 00:34:30,834 --> 00:34:33,736 Corn dollies sold at the general store. 785 00:34:33,804 --> 00:34:36,606 Girls in the street spinning widdershins. 786 00:34:36,673 --> 00:34:39,742 That's anticlockwise, the way witches spin. 787 00:34:39,810 --> 00:34:42,778 A cat that's everywhere, almost as if it's human, 788 00:34:42,846 --> 00:34:44,547 and they all take it for granted. 789 00:34:44,615 --> 00:34:46,382 A church neglected. 790 00:34:47,651 --> 00:34:49,018 Where's it going? 791 00:34:50,821 --> 00:34:51,754 There's no doubt 792 00:34:51,822 --> 00:34:54,156 that the old man committed suicide. 793 00:34:54,224 --> 00:34:56,325 There's no getting away from that. 794 00:34:56,393 --> 00:35:00,262 But tonight is Walpurgis Night. 795 00:35:00,330 --> 00:35:01,631 [Door opens] 796 00:35:01,698 --> 00:35:03,298 [Silverware clanks] 797 00:35:07,938 --> 00:35:09,605 You saw the food arrive? 798 00:35:12,743 --> 00:35:14,276 All right. 799 00:35:17,915 --> 00:35:20,516 This is Lottie from next door. 800 00:35:20,584 --> 00:35:21,717 Hello. 801 00:35:21,785 --> 00:35:23,318 Cut her a piece of bread, will you, 802 00:35:23,386 --> 00:35:24,921 Geoffrey, please? 803 00:35:26,823 --> 00:35:28,658 I'm gonna pop in in a moment 804 00:35:28,725 --> 00:35:29,759 to make sure you've not 805 00:35:29,826 --> 00:35:31,594 left the bath running again. 806 00:35:32,729 --> 00:35:33,863 LOTTIE: Old ladies my age 807 00:35:33,931 --> 00:35:36,032 don't have baths, 808 00:35:36,099 --> 00:35:37,232 unless there's someone sanding by 809 00:35:37,300 --> 00:35:38,233 to fish us out. 810 00:35:38,301 --> 00:35:40,002 Then why was the... 811 00:35:42,940 --> 00:35:44,540 Never mind. 812 00:35:47,410 --> 00:35:50,680 Who's the Queen of England? 813 00:36:22,312 --> 00:36:23,212 HETTY: Wet. 814 00:36:32,422 --> 00:36:33,288 Let's go round. 815 00:36:39,529 --> 00:36:40,763 Have a look at this. 816 00:36:42,198 --> 00:36:44,867 Looks like a hanging tree. 817 00:36:46,069 --> 00:36:47,637 Shouldn't we go and tell the police? 818 00:36:50,540 --> 00:36:53,342 There are 3 reasons why not, Geoffrey. 819 00:36:53,409 --> 00:36:55,444 One, he won't be back till this evening. 820 00:36:57,280 --> 00:36:59,214 Two, there's still religious freedom 821 00:36:59,282 --> 00:37:00,449 in this country, 822 00:37:00,517 --> 00:37:02,685 and unless they actually hang somebody, 823 00:37:02,753 --> 00:37:06,421 they're not committing a criminal offense. 824 00:37:06,489 --> 00:37:08,691 And 3... 825 00:37:08,759 --> 00:37:10,893 I'm not sure his wife isn't one of them. 826 00:37:15,465 --> 00:37:17,066 We won't take any risks. 827 00:37:19,903 --> 00:37:21,170 We'll black our faces 828 00:37:21,237 --> 00:37:22,872 and hide. 829 00:37:22,939 --> 00:37:24,774 We'll be back here by midnight. 830 00:37:26,076 --> 00:37:28,144 Then we'll see what we see. 831 00:37:28,211 --> 00:37:30,079 [Drumming and chanting] 832 00:37:35,185 --> 00:37:37,119 [Shouting] 833 00:37:48,431 --> 00:37:49,598 [Baas] 834 00:37:49,666 --> 00:37:51,233 [Laughter] 835 00:37:57,540 --> 00:37:58,607 [Drumming stops] 836 00:37:58,675 --> 00:38:00,242 MAN: Have you heard the body 837 00:38:00,310 --> 00:38:03,913 that steals the bread and hides behind the door? 838 00:38:03,980 --> 00:38:08,283 Some say that Satan is dead and buried and cold. 839 00:38:08,351 --> 00:38:09,819 Satan! 840 00:38:09,886 --> 00:38:12,922 ALL: Satan! 841 00:38:12,989 --> 00:38:14,023 DIFFERENT MAN: Welcome, my children, 842 00:38:14,091 --> 00:38:15,157 Welcome. 843 00:38:15,225 --> 00:38:18,160 Feast...and fornicate. 844 00:38:18,228 --> 00:38:19,829 Fornicate! 845 00:38:19,896 --> 00:38:23,565 But first, I shall require due sacrifice. 846 00:38:23,633 --> 00:38:25,134 ALL: Sacrifice! 847 00:38:25,202 --> 00:38:27,002 [All talking at once] 848 00:38:27,070 --> 00:38:29,205 Sacrifice! Sacrifice! 849 00:38:29,272 --> 00:38:31,306 Let the chosen virgin come forth. 850 00:38:31,374 --> 00:38:32,608 Virgin. 851 00:38:39,916 --> 00:38:41,984 I may have to interfere. 852 00:38:42,052 --> 00:38:43,753 But you can't. 853 00:38:43,820 --> 00:38:46,989 SATAN: Do you give this child to me unconditionally? 854 00:38:47,057 --> 00:38:48,323 I do. 855 00:38:48,391 --> 00:38:50,760 Has she been soothed with the juice of poppies? 856 00:38:50,827 --> 00:38:52,061 She has. 857 00:38:52,129 --> 00:38:53,528 Is she unsullied and unblemished, 858 00:38:53,596 --> 00:38:55,697 pure in thought, word, and deed? 859 00:38:55,766 --> 00:38:57,399 She is. 860 00:38:58,969 --> 00:39:01,170 ALL: Sacrifice. 861 00:39:15,418 --> 00:39:17,019 We can't have this. 862 00:39:17,087 --> 00:39:19,454 It must be stopped...now. 863 00:39:22,225 --> 00:39:23,358 [Crying] 864 00:39:23,426 --> 00:39:24,359 Shh. Shh. 865 00:39:24,427 --> 00:39:25,594 She's not supposed to cry. 866 00:39:25,662 --> 00:39:27,596 Don't shout at her like that. 867 00:39:27,664 --> 00:39:28,597 Go back to the village. 868 00:39:28,665 --> 00:39:30,232 Go straight to the policeman's house. 869 00:39:30,300 --> 00:39:31,267 I'll hold them somehow 870 00:39:31,334 --> 00:39:33,269 till he gets here. 871 00:39:33,336 --> 00:39:34,270 OK. 872 00:39:34,337 --> 00:39:35,271 [Crying] 873 00:39:35,338 --> 00:39:37,206 HETTY: All right! 874 00:39:37,274 --> 00:39:39,074 That's enough! 875 00:39:39,142 --> 00:39:40,442 You can stop this at once. 876 00:39:40,510 --> 00:39:42,611 I won't have it! 877 00:39:42,679 --> 00:39:44,379 Freedom of worship is one thing-- 878 00:39:44,447 --> 00:39:46,415 no objection to that. 879 00:39:46,482 --> 00:39:49,618 But you lot are going too far. 880 00:39:49,686 --> 00:39:50,886 My advice to you would be 881 00:39:50,954 --> 00:39:52,387 to make yourselves scarce 882 00:39:52,455 --> 00:39:53,789 quick as you can. 883 00:39:53,857 --> 00:39:55,157 The police are already informed 884 00:39:55,225 --> 00:39:56,158 and on their way. 885 00:39:56,226 --> 00:39:58,093 [Laughter] 886 00:40:00,230 --> 00:40:02,431 Don't you laugh at me. 887 00:40:04,901 --> 00:40:07,736 Don't dare laugh at me! 888 00:40:09,172 --> 00:40:11,807 I'm a fully qualified private detective, 889 00:40:11,875 --> 00:40:13,976 well-known in the West Lancashire area, 890 00:40:14,044 --> 00:40:15,577 with an advert in the yellow pages. 891 00:40:15,645 --> 00:40:16,846 [Laughter] 892 00:40:16,913 --> 00:40:19,581 I've got connections! 893 00:40:26,289 --> 00:40:28,991 Of course you have... 894 00:40:29,059 --> 00:40:30,826 Mrs. Wainthropp. 895 00:40:30,894 --> 00:40:32,761 [Laughter] 896 00:40:34,664 --> 00:40:36,198 Cut! 897 00:40:36,266 --> 00:40:38,234 All right! Cut it there! 898 00:40:38,301 --> 00:40:40,569 Set up to go again from Satan's entrance. 899 00:40:40,636 --> 00:40:42,872 I'll talk to her. 900 00:40:42,939 --> 00:40:45,174 Now, I don't care which comes first, madam, 901 00:40:45,242 --> 00:40:46,508 an explanation or an apology. 902 00:40:46,576 --> 00:40:47,509 Both are due. 903 00:40:47,577 --> 00:40:49,444 It's not up to me to explain myself 904 00:40:49,512 --> 00:40:51,113 or apologize. 905 00:40:51,181 --> 00:40:53,249 I'm not engaged in satanic practices. 906 00:40:53,316 --> 00:40:54,616 There have been no satanic practices 907 00:40:54,684 --> 00:40:55,851 here, madam. 908 00:40:55,919 --> 00:40:59,221 No human being or animal has been or will be hurt. 909 00:40:59,289 --> 00:41:00,489 This little girl was crying. 910 00:41:00,556 --> 00:41:01,656 She was terrified. 911 00:41:01,724 --> 00:41:03,926 She was crying because the stinkweed in the garlands 912 00:41:03,994 --> 00:41:05,294 brings her out in a rash. 913 00:41:05,362 --> 00:41:07,462 Antihistamine cream, however, has been provided. 914 00:41:07,530 --> 00:41:09,765 Now, don't try and soft-soap me. 915 00:41:09,832 --> 00:41:11,000 I talked to Hannah. 916 00:41:11,067 --> 00:41:13,568 She told me about the old religion. 917 00:41:13,636 --> 00:41:14,569 Oh, yes. 918 00:41:14,637 --> 00:41:16,171 She's a very intelligent girl. 919 00:41:16,239 --> 00:41:18,473 [All murmur agreement] 920 00:41:18,541 --> 00:41:20,109 She will go a long way. 921 00:41:20,176 --> 00:41:21,576 She's studied the whole subject. 922 00:41:21,644 --> 00:41:23,045 She wrote most of the script. 923 00:41:23,113 --> 00:41:24,046 You see, madam, 924 00:41:24,114 --> 00:41:26,115 what you've just blundered into, madam, 925 00:41:26,182 --> 00:41:28,850 is the making of a community video, 926 00:41:28,919 --> 00:41:30,852 "The Witches of Readsby," in aid... 927 00:41:30,921 --> 00:41:33,122 of muscular dystrophy. 928 00:41:33,189 --> 00:41:34,990 [All chattering] 929 00:41:36,126 --> 00:41:38,727 Now, if you wish to satisfy yourself, 930 00:41:38,795 --> 00:41:41,430 you are welcome to stay and watch, 931 00:41:41,497 --> 00:41:42,731 but please, 932 00:41:42,799 --> 00:41:45,935 don't interrupt again. 933 00:41:46,002 --> 00:41:47,869 [All talking at once] 934 00:41:50,240 --> 00:41:51,907 Ready when you are, Mr. De Mille! 935 00:41:53,376 --> 00:41:55,244 [Drumming] 936 00:41:56,746 --> 00:41:58,613 [Man shouting] 937 00:42:04,220 --> 00:42:05,554 I've made some tea. 938 00:42:05,622 --> 00:42:06,588 Oh... 939 00:42:06,657 --> 00:42:08,858 just set it down, please. 940 00:42:10,027 --> 00:42:13,062 Ha! Jumping to conclusions. 941 00:42:13,130 --> 00:42:15,297 You've always jumped, Mrs. Wainthropp. 942 00:42:15,365 --> 00:42:17,033 I was supposed to be a grieving relative, 943 00:42:17,100 --> 00:42:18,634 not a detective, 944 00:42:18,702 --> 00:42:19,802 but I blundered about, 945 00:42:19,870 --> 00:42:22,104 cross-examining everything in sight. 946 00:42:22,172 --> 00:42:23,105 Nobody was deceived-- 947 00:42:23,173 --> 00:42:25,474 laughing at me behind their hands. 948 00:42:25,542 --> 00:42:27,677 Even Looney Lottie next door was-- 949 00:42:27,744 --> 00:42:28,811 even-- 950 00:42:28,879 --> 00:42:30,379 Mrs. Wainthropp. 951 00:42:30,446 --> 00:42:31,847 [Exhales deeply] 952 00:42:33,349 --> 00:42:35,284 Walked me over the wallflowers. 953 00:42:35,351 --> 00:42:36,285 You what? 954 00:42:36,352 --> 00:42:38,420 "Old ladies my age don't have baths 955 00:42:38,488 --> 00:42:39,421 "unless there's somebody there 956 00:42:39,489 --> 00:42:41,057 to fish us out." 957 00:42:41,124 --> 00:42:43,625 And these scorch marks on the hearth rug. 958 00:42:43,694 --> 00:42:45,928 But Uncle Albert could cope, she said. 959 00:42:45,996 --> 00:42:47,963 Are you all right in yourself, Mrs. Wainthropp? 960 00:42:48,031 --> 00:42:50,099 Ha ha ha! A fool! 961 00:42:50,167 --> 00:42:52,634 A fool! I've been a fool! 962 00:42:52,703 --> 00:42:53,969 Yes, Mrs. Wainthropp. 963 00:42:54,037 --> 00:42:56,038 Well, don't agree with me. 964 00:42:56,106 --> 00:42:57,106 Do you think it's too late 965 00:42:57,174 --> 00:42:59,641 to go next door and talk to Lottie now? 966 00:43:01,912 --> 00:43:03,913 HETTY: When I came over to see you, 967 00:43:03,980 --> 00:43:06,115 a Miss Horner was there-- 968 00:43:06,183 --> 00:43:07,817 the day the bath ran over. 969 00:43:07,884 --> 00:43:09,484 Do you remember that? 970 00:43:10,821 --> 00:43:12,922 Did Miss Horner go upstairs 971 00:43:12,989 --> 00:43:15,725 just before I arrived? 972 00:43:15,792 --> 00:43:17,793 What day is it? Saturday? 973 00:43:17,861 --> 00:43:18,894 Right! 974 00:43:18,962 --> 00:43:21,330 Saturday today. 975 00:43:21,397 --> 00:43:23,432 Thursday then. 976 00:43:23,499 --> 00:43:26,969 Did Miss Horner go upstairs? 977 00:43:28,872 --> 00:43:30,806 Who's the Queen of England? 978 00:43:32,109 --> 00:43:35,211 I'll put it another way. 979 00:43:35,278 --> 00:43:39,481 Is Miss Horner always with you 980 00:43:39,549 --> 00:43:42,218 when bad things happen? 981 00:43:42,285 --> 00:43:45,888 Water overflows, the cooker's left on. 982 00:43:45,956 --> 00:43:49,225 Do these things ever happen 983 00:43:49,292 --> 00:43:50,893 when she's not there? 984 00:43:50,961 --> 00:43:53,295 Most days, she comes to see us, 985 00:43:53,363 --> 00:43:55,430 Albert Bradshaw and me-- 986 00:43:55,498 --> 00:43:58,000 Albert first, then me. 987 00:43:58,068 --> 00:44:00,002 Albert first? 988 00:44:01,772 --> 00:44:04,473 Did she come the day he hanged himself? 989 00:44:07,577 --> 00:44:11,847 Did Miss Horner come to see you that day 990 00:44:11,915 --> 00:44:15,151 and go in to see Albert first, 991 00:44:15,218 --> 00:44:17,419 as she always did? 992 00:44:19,522 --> 00:44:21,757 Are you taking possession? 993 00:44:21,825 --> 00:44:23,558 Did you give her money, Lottie? 994 00:44:28,165 --> 00:44:29,564 [Sobbing] 995 00:44:30,700 --> 00:44:33,535 [Whimpers] 996 00:44:35,571 --> 00:44:36,906 I thought so. 997 00:44:39,442 --> 00:44:42,077 How many other old dears in the village 998 00:44:42,145 --> 00:44:45,681 did Miss Horner visit most days? 999 00:44:52,189 --> 00:44:54,589 I shall need the names, Lottie. 1000 00:44:56,059 --> 00:44:57,392 [Meow] 1001 00:44:57,460 --> 00:44:58,393 8 of them! 1002 00:44:58,461 --> 00:45:00,296 Your old dears! 1003 00:45:00,363 --> 00:45:02,631 Desperate to stay in their own homes! 1004 00:45:02,699 --> 00:45:04,766 Terrified of dying unnoticed, 1005 00:45:04,835 --> 00:45:06,101 out of sight, and out of mind 1006 00:45:06,169 --> 00:45:08,070 in the old folks' home! 1007 00:45:14,077 --> 00:45:16,745 But you were their friend. 1008 00:45:16,813 --> 00:45:18,848 Visited nearly every day, 1009 00:45:18,915 --> 00:45:20,582 protected them, 1010 00:45:20,650 --> 00:45:21,984 taught them what they must always know 1011 00:45:22,052 --> 00:45:23,485 to keep out of the funny farm. 1012 00:45:23,553 --> 00:45:25,054 "What day is it? Where do you live? 1013 00:45:25,121 --> 00:45:26,989 Who's the Queen of England?" 1014 00:45:27,057 --> 00:45:29,358 Excuse me. 1015 00:45:29,425 --> 00:45:31,593 And when waters flooded the floor... 1016 00:45:33,096 --> 00:45:36,531 and bottoms were burned out of pans 1017 00:45:36,599 --> 00:45:38,167 and coals set fire to carpets, 1018 00:45:38,235 --> 00:45:40,002 you were there to cover up, 1019 00:45:40,070 --> 00:45:41,503 except that these things didn't happen 1020 00:45:41,571 --> 00:45:43,072 when you weren't there. 1021 00:45:43,139 --> 00:45:45,607 You're jumping to conclusions, Mrs. Wainthropp. 1022 00:45:45,675 --> 00:45:46,608 I always have done. 1023 00:45:46,676 --> 00:45:48,610 It's the gray cells working overtime. 1024 00:45:48,678 --> 00:45:50,079 I'll jump on. 1025 00:45:51,581 --> 00:45:53,682 You took money from your old dears, 1026 00:45:53,750 --> 00:45:55,851 Miss Horner. 1027 00:45:55,919 --> 00:45:56,919 Easy to do. 1028 00:45:56,987 --> 00:45:58,954 Everyone knew you collected for charity. 1029 00:45:59,022 --> 00:46:00,022 You didn't take much. 1030 00:46:00,090 --> 00:46:01,023 They couldn't afford much, 1031 00:46:01,091 --> 00:46:02,391 but it all added up, 1032 00:46:02,458 --> 00:46:04,293 and more from Uncle Albert 1033 00:46:04,361 --> 00:46:06,061 because of his pension. 1034 00:46:06,129 --> 00:46:08,063 Then you went too far-- 1035 00:46:08,131 --> 00:46:11,466 his gold medal. 1036 00:46:11,534 --> 00:46:13,735 He daren't accuse you in public. 1037 00:46:13,803 --> 00:46:14,904 Too dangerous, he thought, 1038 00:46:14,971 --> 00:46:16,471 they'll never believe him. 1039 00:46:16,539 --> 00:46:19,408 Lost his marbles. Away with him. 1040 00:46:19,475 --> 00:46:21,176 So he dressed up in his football gear 1041 00:46:21,244 --> 00:46:24,046 to remind people they owed him some respect, 1042 00:46:24,114 --> 00:46:27,516 and he wrote a note, and he hanged himself. 1043 00:46:27,583 --> 00:46:29,885 But you came along, as you always did, 1044 00:46:29,953 --> 00:46:32,354 took the note before anyone else found him, 1045 00:46:32,422 --> 00:46:34,189 and then went on into Lottie. 1046 00:46:34,257 --> 00:46:35,324 I came here. 1047 00:46:36,626 --> 00:46:38,961 I came to pray. 1048 00:46:39,029 --> 00:46:40,429 Lottie found me here. 1049 00:46:40,496 --> 00:46:42,531 Admit it. 1050 00:46:45,501 --> 00:46:46,568 [Chuckle] 1051 00:46:48,038 --> 00:46:49,571 You prove it. 1052 00:46:54,911 --> 00:46:56,711 I don't have to prove it. 1053 00:46:58,481 --> 00:47:01,116 This is a small village. 1054 00:47:01,184 --> 00:47:02,851 There are no secrets. 1055 00:47:09,926 --> 00:47:11,360 [Door closes] 1056 00:47:11,428 --> 00:47:14,529 It's a Sopwith Camel. 1057 00:47:14,597 --> 00:47:17,266 HETTY: So what's it doing in our spare room? 1058 00:47:17,334 --> 00:47:18,267 Why... 1059 00:47:18,335 --> 00:47:20,735 I thought it would interest Geoffrey. 1060 00:47:20,803 --> 00:47:21,837 It does. 1061 00:47:21,904 --> 00:47:23,538 I put it together for our Derek 1062 00:47:23,606 --> 00:47:25,474 when he won his swimming certificate. 1063 00:47:25,541 --> 00:47:27,009 You can do the breaststroke for half a mile, 1064 00:47:27,077 --> 00:47:28,377 I take it. 1065 00:47:29,946 --> 00:47:31,847 She knows damn well what I'm trying to say 1066 00:47:31,914 --> 00:47:33,148 is that you-- 1067 00:47:33,216 --> 00:47:35,351 you're welcome to use this room 1068 00:47:35,418 --> 00:47:37,186 till you get back on your feet. 1069 00:47:39,155 --> 00:47:40,889 Thank you, Mr. Wainthropp. 1070 00:47:42,825 --> 00:47:44,126 When business improves, 1071 00:47:44,194 --> 00:47:46,261 we'll decide what's a fair rent. 1072 00:47:48,098 --> 00:47:49,965 [Car engine idling] 1073 00:47:50,015 --> 00:47:54,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.