All language subtitles for Hetty Wainthropp s01e01 The Bearded Lady.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,440 --> 00:01:16,941 [Footsteps] 2 00:01:16,942 --> 00:01:18,210 Who are you? 3 00:02:18,937 --> 00:02:20,938 WOMAN: "Welcome to the club." 4 00:02:20,939 --> 00:02:23,107 Violets and a poodle. 5 00:02:23,108 --> 00:02:25,109 What am I meant to be joining? 6 00:02:25,110 --> 00:02:26,611 Crafts? 7 00:02:26,612 --> 00:02:30,615 "From one seasoned senior citizen 8 00:02:30,616 --> 00:02:31,783 "to a new arrival. 9 00:02:31,784 --> 00:02:32,950 Esther Chadwick." 10 00:02:32,951 --> 00:02:34,051 I'll kill her. 11 00:02:34,052 --> 00:02:36,053 You've still one left. 12 00:02:36,054 --> 00:02:37,455 Oh. 13 00:02:37,456 --> 00:02:39,891 [Chuckles] 14 00:02:43,128 --> 00:02:44,729 Can I read it to you? 15 00:02:48,967 --> 00:02:51,969 "We've been together, my dear wife, 16 00:02:51,970 --> 00:02:54,839 "through all the pains and strains of life. 17 00:02:54,840 --> 00:02:58,410 "And still together, we will ride 18 00:02:58,411 --> 00:03:01,012 serene into the eventide." 19 00:03:02,581 --> 00:03:04,482 "With love from Robert." 20 00:03:09,054 --> 00:03:10,087 [Sniffles] 21 00:03:10,088 --> 00:03:11,790 Hang on. 22 00:03:11,791 --> 00:03:13,090 I knew it was soppy, 23 00:03:13,091 --> 00:03:15,860 but I didn't expect the full waterworks. 24 00:03:15,861 --> 00:03:17,862 I can't bear all this. 25 00:03:20,599 --> 00:03:23,267 I'm not a 60, and I never will be. 26 00:03:23,268 --> 00:03:25,770 I'm not a senior citizen, 27 00:03:25,771 --> 00:03:28,039 and I'm not joining any club. 28 00:03:28,040 --> 00:03:29,941 No. 29 00:03:29,942 --> 00:03:31,743 No, you're right. Never. 30 00:03:31,744 --> 00:03:34,111 If I'm an old-age pensioner, 31 00:03:34,112 --> 00:03:35,413 where's my pension? 32 00:03:35,414 --> 00:03:36,948 Married women don't get one. 33 00:03:36,949 --> 00:03:39,617 I get one for us both when I'm 65. 34 00:03:39,618 --> 00:03:42,053 I worked before we were married. 35 00:03:42,054 --> 00:03:45,757 8 years I paid National Insurance stamps. 36 00:03:45,758 --> 00:03:48,793 It doesn't count. 8 years isn't enough. 37 00:03:48,794 --> 00:03:51,128 You have to do 10 for a pension of your own. 38 00:03:51,129 --> 00:03:52,630 If I'd known that then, 39 00:03:52,631 --> 00:03:54,399 I'd have kept you waiting two more. 40 00:03:57,269 --> 00:04:00,405 So...it doesn't count. 41 00:04:00,406 --> 00:04:03,408 Well, let me tell you, Robert, 42 00:04:03,409 --> 00:04:07,579 from this day forth, it is going to count. 43 00:04:07,580 --> 00:04:13,385 I, Hetty Wainthropp, am going to count. 44 00:04:13,386 --> 00:04:16,821 If you like. 45 00:04:16,822 --> 00:04:19,624 I may start by getting a job. 46 00:04:21,260 --> 00:04:22,427 10p change. 47 00:04:22,428 --> 00:04:23,528 Thank you. 48 00:04:48,120 --> 00:04:49,320 MAN: You're ignorant! 49 00:04:49,321 --> 00:04:51,188 SECOND MAN: Please, politeness costs nothing! 50 00:04:51,189 --> 00:04:52,457 Do you think you can get away with it? 51 00:04:52,458 --> 00:04:53,658 I gave you bloody money for 20. 52 00:04:53,659 --> 00:04:56,761 You gave me a packet of 10! Understand? Savvy? 53 00:04:56,762 --> 00:04:57,962 Please! Please! 54 00:04:57,963 --> 00:04:59,330 Speak the bloody English? 55 00:04:59,331 --> 00:05:00,965 My wife is in delicate condition! 56 00:05:00,966 --> 00:05:03,735 Just a minute. Just a minute. 57 00:05:03,736 --> 00:05:07,672 Here. They don't take pesetas in this shop. 58 00:05:09,241 --> 00:05:11,008 Now, out. 59 00:05:15,080 --> 00:05:16,815 [Door opens, then closes] 60 00:05:16,816 --> 00:05:20,117 I rang earlier. You need help. 61 00:05:20,118 --> 00:05:21,185 Oh, yes, of course. 62 00:05:21,186 --> 00:05:24,422 I can do 3 afternoons a week to start with. 63 00:05:24,423 --> 00:05:25,523 [Woman groans] 64 00:05:29,928 --> 00:05:31,229 [Man speaking softly] 65 00:05:52,617 --> 00:05:55,452 I'm not too happy about this signature. 66 00:05:55,453 --> 00:05:56,654 She's an old lady. 67 00:05:56,655 --> 00:05:58,055 She's ill, ain't she? Problem with her legs. 68 00:05:58,056 --> 00:05:59,556 She lives above us. 69 00:05:59,557 --> 00:06:02,827 We collect her pension. Then we do her shopping. 70 00:06:02,828 --> 00:06:04,395 HETTY: She ought to get out more. 71 00:06:04,396 --> 00:06:06,931 She'll lose the use of those legs. 72 00:06:06,932 --> 00:06:08,199 She can't get out. 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,101 We're in every week. We've never had any trouble. 74 00:06:10,102 --> 00:06:11,568 I'll be with you in a moment. 75 00:06:11,569 --> 00:06:12,736 No hurry. 76 00:06:12,737 --> 00:06:15,072 Have you any identification? 77 00:06:15,073 --> 00:06:17,108 You're not living in the modern world. 78 00:06:17,109 --> 00:06:20,611 Folk like us don't have identification. 79 00:06:20,612 --> 00:06:22,079 Driving license? 80 00:06:22,080 --> 00:06:23,547 MAN: I must have left it 81 00:06:23,548 --> 00:06:26,717 in the glove compartment of the Mercedes. 82 00:06:26,718 --> 00:06:28,585 Birth certificate? 83 00:06:28,586 --> 00:06:30,487 You were both born, I take it. 84 00:06:30,488 --> 00:06:32,023 Hey, you! 85 00:06:32,024 --> 00:06:33,858 I'll come back when you're less busy. 86 00:06:33,859 --> 00:06:35,193 Back in a minute. 87 00:06:37,095 --> 00:06:38,262 Gotcha! 88 00:06:38,263 --> 00:06:39,430 What are you doing? 89 00:06:39,431 --> 00:06:42,099 Making a citizen's arrest. 90 00:06:42,100 --> 00:06:44,936 Look at that. 91 00:06:44,937 --> 00:06:46,603 Children in need. 92 00:06:46,604 --> 00:06:48,039 How could you? 93 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 I'm a child. I'm in need. 94 00:06:49,441 --> 00:06:50,942 I was just speeding up the procedure. 95 00:06:50,943 --> 00:06:51,976 What's your name? 96 00:06:51,977 --> 00:06:53,211 Mickey Mouse. 97 00:06:53,212 --> 00:06:54,345 Don't be cheeky. 98 00:06:54,346 --> 00:06:55,612 Where do you live? Oh! 99 00:06:55,613 --> 00:06:56,914 10 Downing Street! 100 00:06:56,915 --> 00:06:57,949 Come back here! 101 00:06:57,950 --> 00:06:59,183 [Indistinct] 102 00:07:04,056 --> 00:07:05,990 [Scanner beeping] 103 00:07:14,066 --> 00:07:15,599 Pen, please. 104 00:07:17,669 --> 00:07:18,836 And paper. 105 00:07:21,907 --> 00:07:26,443 "Checkout number 2... 106 00:07:26,444 --> 00:07:32,250 3:30 p.m., Thursday." 107 00:07:32,251 --> 00:07:34,752 I'm on my way home at the moment. 108 00:07:34,753 --> 00:07:37,421 I'll talk to the police in the morning. 109 00:07:37,422 --> 00:07:42,994 Now, put those through, and I'll pay for them. 110 00:07:52,404 --> 00:07:54,505 I need this job. 111 00:08:03,181 --> 00:08:05,682 Sorry. Something's come up. 112 00:08:26,238 --> 00:08:29,006 Excuse me, Father. I'll bring it back. 113 00:08:49,861 --> 00:08:51,429 Hello. 114 00:08:51,430 --> 00:08:53,097 All right now, is he? 115 00:08:53,098 --> 00:08:54,198 [Indistinct] 116 00:09:05,877 --> 00:09:09,046 ROBERT: There's a lad outside hovering. 117 00:09:09,047 --> 00:09:11,048 Hovering? 118 00:09:11,049 --> 00:09:13,250 Is he up to no good, do you reckon? 119 00:09:13,251 --> 00:09:14,385 Should I call the police-- 120 00:09:14,386 --> 00:09:16,553 neighborhood watch kind of thing? 121 00:09:16,554 --> 00:09:19,556 The twitchy velour curtains across the road 122 00:09:19,557 --> 00:09:21,558 have probably done that already. 123 00:09:21,559 --> 00:09:23,094 He's come by bike. 124 00:09:23,095 --> 00:09:26,730 Could be for charity-- 125 00:09:26,731 --> 00:09:28,799 sponsored hovering. 126 00:09:30,735 --> 00:09:33,437 Just let him hover, Robert. 127 00:09:45,884 --> 00:09:47,485 He's still there. 128 00:09:47,486 --> 00:09:48,752 Hmm? 129 00:09:48,753 --> 00:09:50,921 He's just a lad--waiflike. 130 00:09:52,590 --> 00:09:54,358 I'd better have a word with him. 131 00:09:57,829 --> 00:09:59,263 [Door opens] 132 00:09:59,264 --> 00:10:01,798 Hey! Come here. 133 00:10:09,107 --> 00:10:10,641 Now, what are you up to? 134 00:10:10,642 --> 00:10:12,776 I just want to know why, 135 00:10:12,777 --> 00:10:14,445 for something as daft as what I did, 136 00:10:14,446 --> 00:10:15,946 you'd get me a police record 137 00:10:15,947 --> 00:10:18,015 and add me to the millions of unemployed. 138 00:10:18,016 --> 00:10:20,451 Stealing is wrong. 139 00:10:20,452 --> 00:10:21,618 What would happen 140 00:10:21,619 --> 00:10:24,121 if everybody went around grabbing what they wanted? 141 00:10:24,122 --> 00:10:25,956 Some don't need to, do they? 142 00:10:25,957 --> 00:10:28,625 Not when they're retired and on a pension. 143 00:10:28,626 --> 00:10:29,793 Sorry. 144 00:10:29,794 --> 00:10:33,464 I am not on a pension. 145 00:10:33,465 --> 00:10:35,399 You're comfortable, though, aren't you? 146 00:10:38,470 --> 00:10:40,804 Not at this minute, I'm not. 147 00:10:40,805 --> 00:10:42,906 Come on in. 148 00:10:52,650 --> 00:10:54,051 Parents? 149 00:10:54,052 --> 00:10:56,320 Divorced. I live on my own. 150 00:10:56,321 --> 00:10:59,156 ROBERT: YMCA sort of thing? Church army? 151 00:10:59,157 --> 00:11:00,891 Bed-sit, and lucky to get it. 152 00:11:00,892 --> 00:11:03,094 Communal toilet and a dodgy electric kettle. 153 00:11:03,095 --> 00:11:05,829 It's a bit of a dump, but I don't grumble. 154 00:11:05,830 --> 00:11:07,064 Your mother threw you out? 155 00:11:07,065 --> 00:11:09,733 I left. My choice, OK? 156 00:11:09,734 --> 00:11:12,970 You'd better sleep in the spare room tonight. 157 00:11:12,971 --> 00:11:14,171 Eh? 158 00:11:14,172 --> 00:11:15,439 I've got something 159 00:11:15,440 --> 00:11:19,310 I want to talk to him about in the morning. 160 00:11:19,311 --> 00:11:21,278 Are we sure? 161 00:11:22,947 --> 00:11:24,781 I better get back, thank you. 162 00:11:24,782 --> 00:11:26,783 I might run off in the middle of the night 163 00:11:26,784 --> 00:11:27,884 with all your savings. 164 00:11:30,288 --> 00:11:31,722 What's that, then, Mrs. Wainthropp? 165 00:11:33,791 --> 00:11:37,128 I think there's a fraud going on at our post office. 166 00:11:37,129 --> 00:11:39,463 Unemployed couple-- man and wife. 167 00:11:39,464 --> 00:11:42,633 They cash their Social Security checks with us, 168 00:11:42,634 --> 00:11:44,135 but lately they've come in 169 00:11:44,136 --> 00:11:45,636 with an old lady's pension book, 170 00:11:45,637 --> 00:11:47,971 and they've been cashing that as well. 171 00:11:47,972 --> 00:11:49,773 Who's the old lady? Someone local? 172 00:11:49,774 --> 00:11:50,807 Never seen her. 173 00:11:50,808 --> 00:11:51,975 Has your boss seen her? 174 00:11:51,976 --> 00:11:53,977 He says we all look alike to him. 175 00:11:53,978 --> 00:11:55,146 He's not bothered. 176 00:11:55,147 --> 00:11:57,481 But I'm bothered. I don't like mysteries. 177 00:11:57,482 --> 00:11:58,649 I think you do. 178 00:11:58,650 --> 00:12:00,417 Cheeky monkey. 179 00:12:00,418 --> 00:12:04,588 They say the old lady lives above them. 180 00:12:04,589 --> 00:12:06,590 Now, I want to know where that is. 181 00:12:06,591 --> 00:12:08,091 What do you want me to do? 182 00:12:08,092 --> 00:12:10,093 You followed me. You can follow them. 183 00:12:10,094 --> 00:12:12,429 They're in again next Tuesday afternoon. 184 00:12:12,430 --> 00:12:13,764 Can you get time off? 185 00:12:13,765 --> 00:12:15,766 What option have I got? 186 00:12:15,767 --> 00:12:18,435 I'm not blackmailing you, Geoffrey. 187 00:12:18,436 --> 00:12:21,038 Do it for the interest. 188 00:12:23,107 --> 00:12:24,375 Next Tuesday, then? 189 00:12:32,450 --> 00:12:33,617 And, Geoffrey, 190 00:12:33,618 --> 00:12:36,287 that cycle's to go back where it came from. 191 00:12:36,288 --> 00:12:38,289 There's not so many churches in town 192 00:12:38,290 --> 00:12:40,957 you can't find a vicar that's lost his transport. 193 00:12:40,958 --> 00:12:42,459 He'll not be pleased. 194 00:12:42,460 --> 00:12:45,128 Makes no odds. He's bound to forgive. 195 00:12:45,129 --> 00:12:47,398 It's in the job description. 196 00:13:27,772 --> 00:13:30,641 They left something behind. 197 00:14:03,575 --> 00:14:04,675 [Door closes] 198 00:14:16,754 --> 00:14:18,155 [Crunching sound] 199 00:14:41,946 --> 00:14:43,047 [Door closes] 200 00:15:18,583 --> 00:15:20,084 [Grunting] 201 00:15:20,085 --> 00:15:22,219 There's no need to be frightened. 202 00:15:22,220 --> 00:15:24,755 No, no. I wouldn't bother with parcel post. 203 00:15:24,756 --> 00:15:27,058 Send it first class and hang the expense. 204 00:15:27,059 --> 00:15:29,060 4 pounds 70. 205 00:15:29,061 --> 00:15:32,363 You get what you pay for in this world. 206 00:15:32,364 --> 00:15:36,033 Thank you, Geoffrey. See you at 6:30. 207 00:15:47,412 --> 00:15:50,681 She put that on herself, did she? 208 00:15:50,682 --> 00:15:53,284 From the inside? 209 00:16:08,066 --> 00:16:09,400 Open the door. 210 00:16:09,401 --> 00:16:12,203 WOMAN: You're not going any further. 211 00:16:12,204 --> 00:16:13,804 That smell's unhealthy. 212 00:16:40,765 --> 00:16:42,166 Did you kill her? 213 00:16:42,167 --> 00:16:44,135 Don't be stupid. 214 00:16:44,136 --> 00:16:45,669 I asked a question. 215 00:16:45,670 --> 00:16:46,703 We did not. 216 00:16:46,704 --> 00:16:49,106 We found the old woman dead on the steps. 217 00:16:49,107 --> 00:16:51,108 We put her inside where she lived 218 00:16:51,109 --> 00:16:53,544 and used her pension book. 219 00:16:53,545 --> 00:16:55,246 Well, what's the harm in that? 220 00:16:55,247 --> 00:16:57,781 People like us have to do what we can 221 00:16:57,782 --> 00:16:59,116 to make a living. 222 00:16:59,117 --> 00:17:00,984 [Siren] 223 00:17:08,059 --> 00:17:10,060 You didn't have to call the police. 224 00:17:10,061 --> 00:17:12,296 I didn't. 225 00:17:12,297 --> 00:17:14,231 They've just arrived. 226 00:17:14,232 --> 00:17:17,334 There's nothing for them to find but the body. 227 00:17:18,903 --> 00:17:19,936 Yeah. 228 00:17:19,937 --> 00:17:21,905 I'll watch and brief, sir. 229 00:17:21,906 --> 00:17:23,006 Wilco. 230 00:17:29,414 --> 00:17:30,914 Must have been that man 231 00:17:30,915 --> 00:17:32,416 that stopped me in the alley. 232 00:17:32,417 --> 00:17:33,584 Who called the police? 233 00:17:33,585 --> 00:17:34,751 Right. 234 00:17:34,752 --> 00:17:36,420 Are you sure that all you told him 235 00:17:36,421 --> 00:17:38,088 was that you were working for the lady in the post office? 236 00:17:38,089 --> 00:17:39,256 And that you were suspicious 237 00:17:39,257 --> 00:17:40,424 of a pension fraud, 238 00:17:40,425 --> 00:17:41,592 and I was just checking out 239 00:17:41,593 --> 00:17:42,759 where they lived. 240 00:17:42,760 --> 00:17:45,196 He must have come and looked for himself. 241 00:17:46,764 --> 00:17:50,434 I find that interesting, Geoffrey, don't you? 242 00:17:50,435 --> 00:17:53,204 I do if you do, Mrs. Wainthropp. 243 00:17:55,607 --> 00:17:57,040 That poor woman. 244 00:17:58,776 --> 00:18:00,977 She wasn't much older than me. 245 00:18:08,052 --> 00:18:10,721 HETTY: I'm disappointed in the photo. 246 00:18:10,722 --> 00:18:12,523 It's not my best angle. 247 00:18:12,524 --> 00:18:16,894 You'd think they'd take more trouble. 248 00:18:16,895 --> 00:18:19,229 Though it's made a very favorable impression around us. 249 00:18:19,230 --> 00:18:20,397 ROBERT: Aye. 250 00:18:20,398 --> 00:18:22,065 A man came from Dorset to shake her hand. 251 00:18:22,066 --> 00:18:23,567 Brought his own video camera. 252 00:18:23,568 --> 00:18:25,235 Nobody took my photo. 253 00:18:25,236 --> 00:18:26,570 You weren't there. 254 00:18:26,571 --> 00:18:28,572 You should have asked for time off. 255 00:18:28,573 --> 00:18:29,740 We'll take this. 256 00:18:29,741 --> 00:18:31,408 You've got 4 at home already. 257 00:18:31,409 --> 00:18:33,076 We'll send them to Australia 258 00:18:33,077 --> 00:18:34,411 to Derek and the children. 259 00:18:34,412 --> 00:18:36,079 Let that wife of his see 260 00:18:36,080 --> 00:18:38,348 what kind of mettle her mother-in-law's made of. 261 00:18:42,086 --> 00:18:44,254 Oh, I'll have some of those bananas. 262 00:18:44,255 --> 00:18:46,857 They'll be fresher than the ones on display. 263 00:18:54,098 --> 00:18:56,600 You know, there were aspects of that inquest 264 00:18:56,601 --> 00:18:58,268 I didn't care for at all. 265 00:18:58,269 --> 00:19:00,370 Oh, you mean the coroner cut you off a bit short? 266 00:19:00,371 --> 00:19:02,372 There was no interest shown 267 00:19:02,373 --> 00:19:04,875 in how that old lady died. 268 00:19:04,876 --> 00:19:07,377 Doctor gave evidence. Cranial something. 269 00:19:07,378 --> 00:19:10,046 She fell on the stairs and died of her injuries. 270 00:19:10,047 --> 00:19:14,885 But did she fall, or was she pushed? 271 00:19:14,886 --> 00:19:16,386 Oh, kiwifruit. 272 00:19:16,387 --> 00:19:18,555 There was a recipe on TV. 273 00:19:18,556 --> 00:19:19,990 [Sigh] 274 00:19:25,763 --> 00:19:28,532 What about that man that grabbed Geoffrey? 275 00:19:28,533 --> 00:19:31,067 If it was him phoned the police, 276 00:19:31,068 --> 00:19:33,537 why wasn't he called to give evidence? 277 00:19:33,538 --> 00:19:37,307 There's something here that doesn't add up. 278 00:19:37,308 --> 00:19:39,510 Hetty likes things to add up. 279 00:19:41,245 --> 00:19:42,746 I better get on. 280 00:19:44,582 --> 00:19:46,583 I really enjoyed working with you. 281 00:19:46,584 --> 00:19:48,251 If anything similar comes up, 282 00:19:48,252 --> 00:19:49,486 I'd like to help. 283 00:19:49,487 --> 00:19:52,022 Could be sooner than you think. 284 00:19:58,095 --> 00:19:59,429 Would you mind? 285 00:19:59,430 --> 00:20:00,531 Oh! 286 00:20:13,945 --> 00:20:15,111 [Sigh] 287 00:20:15,112 --> 00:20:16,212 Robert. 288 00:20:17,782 --> 00:20:19,282 Robert. 289 00:20:19,283 --> 00:20:21,384 Huh? Uh... 290 00:20:23,287 --> 00:20:25,556 I've been lying here thinking. 291 00:20:27,124 --> 00:20:30,894 It's all been going round and round in my head. 292 00:20:33,464 --> 00:20:35,131 It's not 6:00 yet. 293 00:20:35,132 --> 00:20:38,569 Listen, and you may learn something. 294 00:20:40,638 --> 00:20:43,740 I have natural aptitudes, Robert. 295 00:20:45,977 --> 00:20:48,645 Can we go back to sleep now for a bit? 296 00:20:48,646 --> 00:20:51,147 I'm wasted in that post office. 297 00:20:51,148 --> 00:20:53,483 Oh, you're giving it up? 298 00:20:53,484 --> 00:20:55,151 I'm glad. You're right. 299 00:20:55,152 --> 00:20:56,486 You're... 300 00:20:56,487 --> 00:20:57,654 you're totally wasted 301 00:20:57,655 --> 00:21:00,924 in such a trivial occupation. 302 00:21:00,925 --> 00:21:03,594 A woman's place is in the home. 303 00:21:03,595 --> 00:21:07,598 You said yourself I like making things add up; 304 00:21:07,599 --> 00:21:11,602 never satisfied until I reach the truth. 305 00:21:11,603 --> 00:21:13,369 Those were your very words. 306 00:21:15,773 --> 00:21:17,774 I'm not always right, 307 00:21:17,775 --> 00:21:19,109 by no means. 308 00:21:19,110 --> 00:21:22,045 I mean, what does that coroner know? 309 00:21:25,116 --> 00:21:27,550 I was the one who discovered the fraud. 310 00:21:29,621 --> 00:21:32,723 I'm a natural detective, Robert. 311 00:21:34,291 --> 00:21:37,961 Meant to be, just as you said. 312 00:21:37,962 --> 00:21:40,296 I did not. I did not. 313 00:21:40,297 --> 00:21:41,464 You must do 314 00:21:41,465 --> 00:21:43,967 what you're called to do in this life. 315 00:21:43,968 --> 00:21:45,636 If you don't follow your star, 316 00:21:45,637 --> 00:21:47,738 you'll never hit the jackpot. 317 00:21:49,306 --> 00:21:54,410 Post office work does not extend me. 318 00:21:55,980 --> 00:21:58,148 You're a valued member of staff. 319 00:21:58,149 --> 00:21:59,482 They rely on you. 320 00:21:59,483 --> 00:22:01,184 I was meant for better. 321 00:22:02,754 --> 00:22:06,757 I've found my calling, Robert... 322 00:22:06,758 --> 00:22:11,361 Hetty Wainthropp, private eye. 323 00:22:14,932 --> 00:22:16,767 There's 50% off 324 00:22:16,768 --> 00:22:19,435 on the small ads in the Record this week. 325 00:22:19,436 --> 00:22:21,104 I could put one in 326 00:22:21,105 --> 00:22:23,774 while they still remember who I am. 327 00:22:23,775 --> 00:22:27,044 My wife. That's your calling. 328 00:22:28,612 --> 00:22:32,115 I shall rely on you for advice and encouragement. 329 00:22:32,116 --> 00:22:33,516 Hmm. 330 00:22:37,121 --> 00:22:38,454 And I'd better get 331 00:22:38,455 --> 00:22:41,124 one of those books out of the library, 332 00:22:41,125 --> 00:22:43,393 see how the professionals do it. 333 00:22:44,962 --> 00:22:47,630 And I shall need a devoted sidekick. 334 00:22:47,631 --> 00:22:49,066 They all have them. 335 00:22:57,641 --> 00:23:00,543 He'll have to do. I've nobody else. 336 00:23:00,544 --> 00:23:01,878 Geoffrey? 337 00:23:05,750 --> 00:23:07,417 I need an assistant. 338 00:23:07,418 --> 00:23:09,419 Sexton Blake had his Tinker Bell, 339 00:23:09,420 --> 00:23:11,088 and so shall I. 340 00:23:11,089 --> 00:23:12,589 Tinker Bell was a fairy. 341 00:23:12,590 --> 00:23:14,591 Be that as it may, you're elected. 342 00:23:14,592 --> 00:23:16,259 How do I get paid? 343 00:23:16,260 --> 00:23:18,595 Same way as me: out of the profits. 344 00:23:18,596 --> 00:23:19,763 What profits? 345 00:23:19,764 --> 00:23:21,098 There'll be plenty of pickings 346 00:23:21,099 --> 00:23:22,933 when we get our first clients. 347 00:23:22,934 --> 00:23:25,936 I'm having cards printed. 348 00:23:25,937 --> 00:23:27,104 In the meantime, 349 00:23:27,105 --> 00:23:28,605 we'd best get our hand in 350 00:23:28,606 --> 00:23:30,774 by clearing up this bag lady business. 351 00:23:30,775 --> 00:23:32,109 Dinnertime, 352 00:23:32,110 --> 00:23:34,044 we'll start in the market. 353 00:23:36,280 --> 00:23:38,949 Of course I knew her. We all knew her. 354 00:23:38,950 --> 00:23:41,118 How long had she been coming here? 355 00:23:41,119 --> 00:23:43,453 6 weeks; longer. 356 00:23:43,454 --> 00:23:45,622 She'd bring her little bits and pieces 357 00:23:45,623 --> 00:23:48,625 and sit in that doorway and watch the people. 358 00:23:48,626 --> 00:23:52,262 Kids used to mock her, shout after her, like. 359 00:23:52,263 --> 00:23:53,663 Why? 360 00:23:53,664 --> 00:23:55,132 She was a bit hairy-- 361 00:23:55,133 --> 00:23:57,167 no more than some I've seen. 362 00:23:57,168 --> 00:23:58,534 And you didn't know her name? 363 00:23:58,535 --> 00:24:00,237 Nobody knew her name. 364 00:24:00,238 --> 00:24:02,005 I did. 365 00:24:02,006 --> 00:24:03,907 Mary Nabley. 366 00:24:03,908 --> 00:24:06,609 Does that mean anything to you? 367 00:24:06,610 --> 00:24:07,778 Nothing. 368 00:24:07,779 --> 00:24:10,647 And these bits and pieces-- what were they? 369 00:24:10,648 --> 00:24:12,249 Carrier bags. 370 00:24:12,250 --> 00:24:13,583 All her worldly goods. 371 00:24:13,584 --> 00:24:15,285 Like a snail, she carried them with her. 372 00:24:15,286 --> 00:24:18,822 So why should anyone want to kill her? 373 00:24:18,823 --> 00:24:21,057 From what I've heard, she fell. 374 00:24:26,764 --> 00:24:28,098 It's more than we need, 375 00:24:28,099 --> 00:24:29,766 but if you want information, 376 00:24:29,767 --> 00:24:31,935 you must expect to pay. 377 00:24:31,936 --> 00:24:33,436 What have you found out? 378 00:24:33,437 --> 00:24:34,604 Not a lot. 379 00:24:34,605 --> 00:24:36,606 They all remember her. They know nowt about her. 380 00:24:36,607 --> 00:24:39,109 Same with me. Interesting. 381 00:24:39,110 --> 00:24:40,443 Glad you think so. 382 00:24:40,444 --> 00:24:42,045 Was it worth the price of the fish? 383 00:24:43,614 --> 00:24:46,950 To know that others do not know, Geoffrey, 384 00:24:46,951 --> 00:24:50,887 is already to know more than they know. 385 00:24:52,456 --> 00:24:55,892 Just a minute. I've had an idea. 386 00:24:59,463 --> 00:25:02,132 Where do you folks sleep at night? 387 00:25:02,133 --> 00:25:04,234 Doesn't Mr. Wainthropp's bike 388 00:25:04,235 --> 00:25:05,735 have a lock and chain of its own? 389 00:25:05,736 --> 00:25:07,070 There's no occasion. 390 00:25:07,071 --> 00:25:08,738 These days, with his hemorrhoids, 391 00:25:08,739 --> 00:25:10,240 he hardly uses it. 392 00:25:10,241 --> 00:25:12,075 The detectives I've heard of 393 00:25:12,076 --> 00:25:14,410 drive powerful cars up and down the freeway. 394 00:25:14,411 --> 00:25:18,081 When we're in profit, I'll take lessons. 395 00:25:18,082 --> 00:25:19,349 Now... 396 00:25:21,919 --> 00:25:23,019 Here. 397 00:25:38,202 --> 00:25:40,703 [Snoring] 398 00:25:40,704 --> 00:25:42,638 [Coughing] 399 00:25:54,785 --> 00:25:57,720 I'm sorry to disturb you. 400 00:26:01,725 --> 00:26:04,160 Haven't you done enough? 401 00:26:04,161 --> 00:26:07,530 You knew you'd be found out. 402 00:26:07,531 --> 00:26:11,167 Why? Nobody ever came there. 403 00:26:11,168 --> 00:26:12,602 That old lady's pension 404 00:26:12,603 --> 00:26:13,904 made the world of difference 405 00:26:13,905 --> 00:26:15,071 to Wayne and me. 406 00:26:15,072 --> 00:26:16,406 We'd never have robbed her, 407 00:26:16,407 --> 00:26:18,508 but we couldn't let it go to waste. 408 00:26:18,509 --> 00:26:20,743 What was in her carrier bags? 409 00:26:20,744 --> 00:26:22,745 Nothing. Anything. 410 00:26:22,746 --> 00:26:24,580 Just stuff she'd collected. 411 00:26:24,581 --> 00:26:26,249 There's people like that. 412 00:26:26,250 --> 00:26:27,750 Crazy people. 413 00:26:27,751 --> 00:26:29,986 They get attached to things. 414 00:26:29,987 --> 00:26:31,922 Was she crazy? 415 00:26:31,923 --> 00:26:33,189 I don't know. 416 00:26:33,190 --> 00:26:35,591 We hardly spoke. 417 00:26:35,592 --> 00:26:38,094 She was a bit... 418 00:26:38,095 --> 00:26:39,429 superior. 419 00:26:39,430 --> 00:26:41,431 One of them posh voices. 420 00:26:41,432 --> 00:26:43,433 Quite nice, though. 421 00:26:43,434 --> 00:26:45,101 Wayne used to see her 422 00:26:45,102 --> 00:26:47,103 down at the reference library. 423 00:26:47,104 --> 00:26:48,604 She wasn't there just to get out of the cold 424 00:26:48,605 --> 00:26:49,940 like some of them-- not her. 425 00:26:49,941 --> 00:26:52,542 She was actually studying. 426 00:26:52,543 --> 00:26:56,246 What else did you find in the bags? 427 00:26:58,115 --> 00:27:00,516 Nothing valuable. 428 00:27:00,517 --> 00:27:02,218 I don't believe that. 429 00:27:02,219 --> 00:27:07,457 There must have been letters, photos, mementos. 430 00:27:09,226 --> 00:27:11,494 There was a photo... 431 00:27:11,495 --> 00:27:14,697 of a young lad in a silver frame. 432 00:27:14,698 --> 00:27:17,767 We threw the photo away and sold the frame. 433 00:27:20,571 --> 00:27:21,671 HETTY: Oh. 434 00:27:23,241 --> 00:27:24,341 One more. 435 00:27:25,910 --> 00:27:27,077 Thank you. 436 00:27:27,078 --> 00:27:28,245 Oh, yes. 437 00:27:28,246 --> 00:27:30,914 "Of no fixed abode," they said. 438 00:27:30,915 --> 00:27:33,250 She had an accommodation address, 439 00:27:33,251 --> 00:27:35,585 but where did she really come from? 440 00:27:35,586 --> 00:27:38,255 She may have had children, grandchildren. 441 00:27:38,256 --> 00:27:40,257 They'd want to know what happened to her. 442 00:27:40,258 --> 00:27:41,758 I have a public duty-- 443 00:27:41,759 --> 00:27:42,926 ROBERT: Coffee's up. 444 00:27:42,927 --> 00:27:44,427 Thank you, Robert. 445 00:27:44,428 --> 00:27:47,097 Maybe some of your readers 446 00:27:47,098 --> 00:27:50,033 can assist me with my inquiries. 447 00:27:55,439 --> 00:27:56,773 MAN: We can't have this. 448 00:27:56,774 --> 00:27:58,108 No, sir. 449 00:27:58,109 --> 00:28:00,543 What exactly do you want me to do, sir? 450 00:28:00,544 --> 00:28:04,547 Use your initiative, Brown. Play it by ear. 451 00:28:04,548 --> 00:28:06,649 Yes, sir. 452 00:28:12,556 --> 00:28:15,525 All I'm asking for is information. 453 00:28:15,526 --> 00:28:17,794 We do the asking, Mrs. Wainthropp. 454 00:28:27,738 --> 00:28:29,739 I need information. 455 00:28:29,740 --> 00:28:32,008 That's my speciality. 456 00:28:34,912 --> 00:28:36,079 Sign here, please. 457 00:28:36,080 --> 00:28:37,247 What is it? 458 00:28:37,248 --> 00:28:39,349 Business cards. Bill's in the box. 459 00:28:44,121 --> 00:28:45,588 You were at the inquest, Mrs. Wainthropp. 460 00:28:45,589 --> 00:28:47,257 She slipped on the stone stairs 461 00:28:47,258 --> 00:28:48,425 and hit her head. 462 00:28:48,426 --> 00:28:49,592 Who was she? 463 00:28:49,593 --> 00:28:50,760 A bag lady. 464 00:28:50,761 --> 00:28:52,262 That's not an answer. 465 00:28:52,263 --> 00:28:54,597 Mary Nabley of number 19, High-- 466 00:28:54,598 --> 00:28:55,898 I've been there. 467 00:28:55,899 --> 00:28:57,067 It's a mucky magazine shop, 468 00:28:57,068 --> 00:28:58,101 not a home. 469 00:28:58,102 --> 00:28:59,769 Of course it is. 470 00:28:59,770 --> 00:29:03,006 If she'd had a home, she'd have been living in it. 471 00:29:03,007 --> 00:29:05,208 Can homeless people usually afford 472 00:29:05,209 --> 00:29:07,710 to pay for accommodation addresses? 473 00:29:07,711 --> 00:29:09,079 She was a homeless person 474 00:29:09,080 --> 00:29:11,381 in receipt of a pension, Mrs. Wainthropp, 475 00:29:11,382 --> 00:29:13,816 to draw which she required an address. 476 00:29:13,817 --> 00:29:15,218 A shop like that 477 00:29:15,219 --> 00:29:17,387 would charge her about a pound a week-- 478 00:29:17,388 --> 00:29:18,721 well worth the expense 479 00:29:18,722 --> 00:29:21,824 for the old lady to draw 60-odd pound in pension. 480 00:29:21,825 --> 00:29:26,562 Have you an idea how our society works? 481 00:29:26,563 --> 00:29:29,899 Mollusks. There's nothing specialized here-- 482 00:29:29,900 --> 00:29:31,567 just the Encyclopaedia Britannica 483 00:29:31,568 --> 00:29:32,902 and a field guide or two. 484 00:29:32,903 --> 00:29:34,570 She soon got through those, 485 00:29:34,571 --> 00:29:37,640 so we used to get her books from the city library, 486 00:29:37,641 --> 00:29:39,742 let her take them into the reading room. 487 00:29:39,743 --> 00:29:42,212 She could have taken them back to her place. 488 00:29:42,213 --> 00:29:44,580 She said she had too much respect for books 489 00:29:44,581 --> 00:29:47,250 to take them to the dump where she lived. 490 00:29:47,251 --> 00:29:49,252 What are mollusks, exactly? 491 00:29:49,253 --> 00:29:54,924 Mollusks? Oh, whelks, cockles, mussels. 492 00:29:54,925 --> 00:29:56,659 There's lots. 493 00:29:56,660 --> 00:29:57,994 I'd like to see 494 00:29:57,995 --> 00:30:00,130 the officer in charge of the case. 495 00:30:00,131 --> 00:30:02,598 There is no case, Mrs. Wainthropp, 496 00:30:02,599 --> 00:30:04,534 because no crime has been committed 497 00:30:04,535 --> 00:30:06,602 except the crime of pension fraud, 498 00:30:06,603 --> 00:30:09,605 which is being dealt with through the usual channels. 499 00:30:09,606 --> 00:30:12,275 I'll see you out. 500 00:30:14,412 --> 00:30:16,112 ROBERT: How many? 501 00:30:16,113 --> 00:30:17,447 HETTY: 500. 502 00:30:17,448 --> 00:30:18,948 500? 503 00:30:18,949 --> 00:30:21,384 It was cheaper if you had a lot done at once. 504 00:30:21,385 --> 00:30:23,119 But who's to pay for them? 505 00:30:23,120 --> 00:30:24,787 And then there's Geoffrey. 506 00:30:24,788 --> 00:30:27,957 He's deferring his wages until we're in profit. 507 00:30:27,958 --> 00:30:29,259 Oh, and they'll defer 508 00:30:29,260 --> 00:30:31,461 the rent on his room, will they? 509 00:30:31,462 --> 00:30:32,795 They'll defer payment 510 00:30:32,796 --> 00:30:34,464 where he buys his groceries, will they? 511 00:30:34,465 --> 00:30:37,133 Or have you sent him off thieving chocolates again? 512 00:30:37,134 --> 00:30:39,702 Let the dead past bury the dead, Robert. 513 00:30:39,703 --> 00:30:41,571 How much have you been giving him? 514 00:30:43,140 --> 00:30:45,141 A little. 515 00:30:45,142 --> 00:30:46,809 Nowt to speak of. 516 00:30:46,810 --> 00:30:48,644 Expenses. 517 00:30:48,645 --> 00:30:50,313 And where did you get it? 518 00:30:52,983 --> 00:30:54,650 My God, you've been dipping into 519 00:30:54,651 --> 00:30:56,319 the building society money. 520 00:30:56,320 --> 00:30:58,654 It is a joint account, Robert. 521 00:30:58,655 --> 00:31:00,590 Only so as you wouldn't be stranded 522 00:31:00,591 --> 00:31:02,592 if I dropped down dead. 523 00:31:02,593 --> 00:31:04,094 We'll be paupers! 524 00:31:04,095 --> 00:31:05,962 We'll be living off of Social Security, 525 00:31:05,963 --> 00:31:07,263 and everyone will know! 526 00:31:07,264 --> 00:31:09,732 Don't you raise your voice to me! 527 00:31:09,733 --> 00:31:12,102 It's my redundancy money, is that, Hetty, 528 00:31:12,103 --> 00:31:13,436 and you know it. 529 00:31:13,437 --> 00:31:15,438 We swore we'd never touch it, 530 00:31:15,439 --> 00:31:17,440 that we'd live on the interest 531 00:31:17,441 --> 00:31:20,110 till the old-age pension came due. 532 00:31:20,111 --> 00:31:22,445 Now no holidays, we sold the car, 533 00:31:22,446 --> 00:31:24,447 yet the interest got less and less. 534 00:31:24,448 --> 00:31:25,781 Now you'll squander that money 535 00:31:25,782 --> 00:31:28,084 on some teenage assistant! 536 00:31:29,953 --> 00:31:31,954 I stood in that supermarket, 537 00:31:31,955 --> 00:31:35,291 and I watched him shelf-stacking, 538 00:31:35,292 --> 00:31:37,660 and I thought, "You're better than this." 539 00:31:37,661 --> 00:31:42,132 And since we've begun asking questions, 540 00:31:42,133 --> 00:31:45,635 investigating... 541 00:31:45,636 --> 00:31:47,237 it's like a flower opening. 542 00:31:48,972 --> 00:31:51,073 He takes your meaning so quick. 543 00:31:53,644 --> 00:31:55,678 Wh-what are you saying? 544 00:31:57,648 --> 00:32:00,583 There's the spare room, not used. 545 00:32:00,584 --> 00:32:02,084 If he moved in with us, 546 00:32:02,085 --> 00:32:04,621 he'd save on his rent and his food. 547 00:32:04,622 --> 00:32:06,756 We know nowt about him! 548 00:32:06,757 --> 00:32:08,090 You don't take strangers 549 00:32:08,091 --> 00:32:09,759 into your house these days, 550 00:32:09,760 --> 00:32:11,093 and certainly not kids. 551 00:32:11,094 --> 00:32:12,762 He could be on drugs! 552 00:32:12,763 --> 00:32:15,431 [Telephone ringing] 553 00:32:15,432 --> 00:32:16,932 I won't have it! 554 00:32:16,933 --> 00:32:18,601 I live here, too, you know! 555 00:32:18,602 --> 00:32:20,537 [Telephone ringing] 556 00:32:22,105 --> 00:32:23,873 Oh. Oh, yes! 557 00:32:25,442 --> 00:32:29,212 This is the Wainthropp Detective Agency. 558 00:32:30,781 --> 00:32:33,783 Please describe the nature of your problem 559 00:32:33,784 --> 00:32:35,718 in your own words. 560 00:32:38,121 --> 00:32:41,724 Now, take your time and speak slowly. 561 00:32:48,131 --> 00:32:50,966 Our first client. 562 00:32:50,967 --> 00:32:55,137 I knew that piece in the paper would attract attention. 563 00:32:55,138 --> 00:32:57,973 Someone going to pay you for detection? 564 00:32:57,974 --> 00:33:00,243 A Mr. Harkness. 565 00:33:00,244 --> 00:33:02,078 I'm to meet him tomorrow morning 566 00:33:02,079 --> 00:33:03,213 in Jubilee Park. 567 00:33:03,214 --> 00:33:05,215 He'll wear a white carnation. 568 00:33:05,216 --> 00:33:08,585 "Delicate and personal," he said. 569 00:33:08,586 --> 00:33:10,253 I told him we didn't do divorce, 570 00:33:10,254 --> 00:33:12,255 but it's nothing of that nature. 571 00:33:12,256 --> 00:33:14,224 I'm on my way. 572 00:33:15,926 --> 00:33:18,294 Not in that cardigan, you're not. 573 00:33:18,295 --> 00:33:19,595 HETTY: Mr. Harkness? 574 00:33:19,596 --> 00:33:22,265 Yes. Are you sure you weren't followed? 575 00:33:22,266 --> 00:33:23,599 Who'd be following? 576 00:33:23,600 --> 00:33:24,934 Well, nobody, I hope. 577 00:33:24,935 --> 00:33:26,602 I've taken every precaution. 578 00:33:26,603 --> 00:33:30,440 Look, I'm sorry, but I'm extremely upset. 579 00:33:30,441 --> 00:33:33,443 They threatened to kill her if I go to the police. 580 00:33:33,444 --> 00:33:35,445 You're sure you've told nobody? 581 00:33:35,446 --> 00:33:36,612 There's nobody to tell. 582 00:33:36,613 --> 00:33:38,614 Who have they threatened to kill? 583 00:33:38,615 --> 00:33:41,617 It's my daughter Tracy. 584 00:33:41,618 --> 00:33:44,287 And who are "they"? 585 00:33:44,288 --> 00:33:45,788 I don't know. 586 00:33:45,789 --> 00:33:47,457 I mean, they could be anyone. 587 00:33:47,458 --> 00:33:50,393 We'd better keep on the move to avoid notice. 588 00:33:56,700 --> 00:33:58,301 They won't talk on the phone. 589 00:33:58,302 --> 00:34:00,570 They expect phone taps. 590 00:34:00,571 --> 00:34:02,238 They insist on a meeting. 591 00:34:02,239 --> 00:34:04,240 Do you want me to go with you? 592 00:34:04,241 --> 00:34:06,742 No. You'll have to go alone, I'm afraid. 593 00:34:06,743 --> 00:34:09,912 I can't go myself. I have a heart condition. 594 00:34:09,913 --> 00:34:13,083 You find out what they want and come back and tell me. 595 00:34:13,084 --> 00:34:14,584 What about your wife? 596 00:34:14,585 --> 00:34:17,253 Oh, she doesn't know. 597 00:34:17,254 --> 00:34:19,255 No, they phoned me at the office. 598 00:34:19,256 --> 00:34:20,590 I was at my wit's end, 599 00:34:20,591 --> 00:34:22,592 and then I looked at your photo in the paper, 600 00:34:22,593 --> 00:34:24,094 and I thought, "She's the one." 601 00:34:24,095 --> 00:34:26,096 Where does your wife think Tracy is? 602 00:34:26,097 --> 00:34:28,098 Uh, staying with friends. 603 00:34:28,099 --> 00:34:31,434 She was at this party, you see--a rave-up. 604 00:34:31,435 --> 00:34:33,603 That's when they grabbed her. 605 00:34:33,604 --> 00:34:36,272 Look, you've got to explain to them, Mrs. Wainthropp, 606 00:34:36,273 --> 00:34:37,607 they've made a mistake. 607 00:34:37,608 --> 00:34:39,275 I mean, I'm not a rich man. 608 00:34:39,276 --> 00:34:40,776 They must have got me confused 609 00:34:40,777 --> 00:34:43,446 with someone else of the same name. 610 00:34:43,447 --> 00:34:45,615 I think we're being watched. 611 00:34:45,616 --> 00:34:47,883 Pretend to admire the fountain. 612 00:34:54,691 --> 00:34:57,460 Are you sure it's a real kidnap, Mr. Harkness? 613 00:34:57,461 --> 00:35:00,062 Couldn't it just be Tracy and her friends 614 00:35:00,063 --> 00:35:01,731 making the whole thing up 615 00:35:01,732 --> 00:35:03,733 to get money out of you? 616 00:35:03,734 --> 00:35:06,169 That is a despicable suggestion. 617 00:35:08,739 --> 00:35:10,406 Of course, I'm not sure. 618 00:35:10,407 --> 00:35:14,244 That's one of the things I want you to find out. 619 00:35:16,079 --> 00:35:17,413 150 in notes, 620 00:35:17,414 --> 00:35:19,415 with the directions how to get there. 621 00:35:19,416 --> 00:35:21,917 There'll be another 150 when you come back. 622 00:35:21,918 --> 00:35:23,919 How do I get in touch with you? 623 00:35:23,920 --> 00:35:25,087 You don't. 624 00:35:25,088 --> 00:35:27,089 I'll phone you from a public box. 625 00:35:27,090 --> 00:35:28,258 Safer. 626 00:35:28,259 --> 00:35:30,593 Now, remember, they'll be expecting you, 627 00:35:30,594 --> 00:35:32,529 and there'll be nobody else there. 628 00:35:32,530 --> 00:35:35,265 You'll be in no danger if you don't start anything. 629 00:35:35,266 --> 00:35:37,600 I shan't start anything. 630 00:35:37,601 --> 00:35:39,602 How are you going to get there? 631 00:35:39,603 --> 00:35:41,037 It's a long way out. 632 00:35:42,773 --> 00:35:45,107 Please don't concern yourself, Mr. Harkness. 633 00:35:45,108 --> 00:35:48,178 I have my own transport. 634 00:35:48,179 --> 00:35:52,615 [Engine sputtering] 635 00:35:52,616 --> 00:35:54,584 What about the old bag lady? 636 00:35:54,585 --> 00:35:56,452 First things first. 637 00:35:56,453 --> 00:35:59,455 What we're doing tonight, there's real money involved. 638 00:35:59,456 --> 00:36:01,391 We'll have to put Mary Nabley 639 00:36:01,392 --> 00:36:03,059 on a back burner for a bit. 640 00:36:03,060 --> 00:36:05,395 Geoffrey, can you assure me 641 00:36:05,396 --> 00:36:08,398 that you have not stolen this vehicle? 642 00:36:08,399 --> 00:36:10,400 Borrowed it from a friend. 643 00:36:10,401 --> 00:36:12,068 And you're licensed to drive? 644 00:36:12,069 --> 00:36:14,737 You keep forgetting, Mrs. Wainthropp, I'm 17. 645 00:36:14,738 --> 00:36:17,073 I used to deliver pizzas for a chain, 646 00:36:17,074 --> 00:36:18,408 but it broke. 647 00:36:18,409 --> 00:36:20,176 Ha ha! 648 00:36:47,104 --> 00:36:48,338 Dead end. 649 00:36:48,339 --> 00:36:50,440 This'll be it. 650 00:37:10,060 --> 00:37:12,595 I think we'd better walk from here. 651 00:37:16,066 --> 00:37:17,400 GEOFFREY: There's a light. 652 00:37:17,401 --> 00:37:20,403 I'm expected. 653 00:37:20,404 --> 00:37:22,004 I'll go on in. 654 00:37:24,074 --> 00:37:25,908 Hide our transport in the bushes, 655 00:37:25,909 --> 00:37:27,243 then follow me. 656 00:37:27,244 --> 00:37:28,745 I want you to keep me 657 00:37:28,746 --> 00:37:30,413 under constant observation. 658 00:37:30,414 --> 00:37:32,915 What happens if they kidnap you as well? 659 00:37:32,916 --> 00:37:35,017 Start a diversion. 660 00:37:45,929 --> 00:37:48,931 [Knocking on door] 661 00:37:48,932 --> 00:37:50,366 HETTY: Anybody home? 662 00:37:55,439 --> 00:37:57,273 It's Mrs. Wainthropp. 663 00:37:57,274 --> 00:38:01,877 I've come on behalf of my client Mr. Harkness. 664 00:38:07,050 --> 00:38:08,584 [Soft crying] 665 00:38:23,066 --> 00:38:25,067 Hello? 666 00:38:25,068 --> 00:38:26,569 Hello! 667 00:38:26,570 --> 00:38:29,339 Is there anybody up there? 668 00:38:45,088 --> 00:38:47,757 Tracy, is that you? 669 00:38:47,758 --> 00:38:49,425 [Soft crying] 670 00:38:49,426 --> 00:38:53,028 Don't be worried. I'm a friend. 671 00:39:06,710 --> 00:39:08,277 [Creaking] 672 00:39:08,278 --> 00:39:10,847 Aah! 673 00:39:10,848 --> 00:39:12,482 Geoffrey! 674 00:39:14,050 --> 00:39:15,551 Geoffrey! 675 00:39:15,552 --> 00:39:16,652 Mrs. Wainthropp! 676 00:39:16,653 --> 00:39:18,788 Mrs. Wainthropp, where are you? 677 00:39:18,789 --> 00:39:23,426 I'm up here! Help! 678 00:39:23,427 --> 00:39:25,060 Mrs. Wainthropp! 679 00:39:25,061 --> 00:39:27,397 I'll drop the torch. 680 00:39:27,398 --> 00:39:29,064 Hang on. 681 00:39:29,065 --> 00:39:31,066 All right. 682 00:39:31,067 --> 00:39:33,068 I'm coming up. 683 00:39:33,069 --> 00:39:34,404 Mind how you go. 684 00:39:34,405 --> 00:39:35,838 This place is booby-trapped. 685 00:39:39,743 --> 00:39:41,411 Stay still, Mrs. Wainthropp. 686 00:39:41,412 --> 00:39:42,745 It's not safe. 687 00:39:42,746 --> 00:39:44,747 Who's that crying? 688 00:39:44,748 --> 00:39:46,582 Tape recorder. 689 00:39:46,583 --> 00:39:50,586 The bleating of the goat excites the tiger. 690 00:39:50,587 --> 00:39:51,754 Oh, aye? 691 00:39:51,755 --> 00:39:54,424 Come on, Geoffrey, do something. 692 00:39:54,425 --> 00:39:56,426 Wouldn't it be better if you just dropped? 693 00:39:56,427 --> 00:39:59,462 If I drop, you're fired. 694 00:40:04,267 --> 00:40:05,435 [Gunshot on TV] 695 00:40:05,436 --> 00:40:06,869 Huh? 696 00:40:14,144 --> 00:40:15,945 There'll be somebody along soon. 697 00:40:15,946 --> 00:40:17,613 They won't leave this tape recorder 698 00:40:17,614 --> 00:40:19,114 for the police to find. 699 00:40:19,115 --> 00:40:20,783 Blow the candle out, Geoffrey. 700 00:40:20,784 --> 00:40:21,751 That'll confuse them. 701 00:40:23,620 --> 00:40:24,821 There's somebody along now. 702 00:40:24,822 --> 00:40:27,056 Quick, out the back way. 703 00:40:29,793 --> 00:40:31,060 The candle's gone out. 704 00:40:39,970 --> 00:40:41,070 Right. 705 00:40:48,144 --> 00:40:49,244 [Tape stops] 706 00:40:57,153 --> 00:41:00,089 That was the man who grabbed me at the mill. 707 00:41:00,090 --> 00:41:02,091 That's interesting. 708 00:41:02,092 --> 00:41:04,760 He was also Mr. Harkness. 709 00:41:04,761 --> 00:41:06,762 Now, where's that scooter? 710 00:41:06,763 --> 00:41:08,965 Over there. 711 00:41:08,966 --> 00:41:10,265 Well, I don't know where she is. 712 00:41:10,266 --> 00:41:11,433 She didn't say. 713 00:41:11,434 --> 00:41:12,768 She'll be home sometime, I suppose. 714 00:41:12,769 --> 00:41:14,103 Who shall I say called? 715 00:41:14,104 --> 00:41:15,371 [Caller hangs up] 716 00:41:20,276 --> 00:41:22,545 Cheers. Lovely. 717 00:41:24,648 --> 00:41:28,217 We may be out of our depth, Geoffrey. 718 00:41:28,218 --> 00:41:30,786 Made 150 quid out of it, though, didn't we? 719 00:41:30,787 --> 00:41:32,688 There's more to life than money. 720 00:41:32,689 --> 00:41:35,758 Like staying alive. 721 00:41:35,759 --> 00:41:39,829 We've got to get out of this bag lady case-- 722 00:41:39,830 --> 00:41:43,298 drop it and find a way of letting them know, 723 00:41:43,299 --> 00:41:45,267 whoever "they" are. 724 00:41:45,268 --> 00:41:46,802 We're not quitters, Mrs. Wainthropp. 725 00:41:46,803 --> 00:41:48,137 Yes, we are. 726 00:41:48,138 --> 00:41:49,805 I have a responsibility to your mother. 727 00:41:49,806 --> 00:41:52,808 Oh, she's not too bothered anyway. 728 00:41:52,809 --> 00:41:54,376 There'll be other cases. 729 00:41:54,377 --> 00:41:56,278 "Never close a file," you said. 730 00:41:56,279 --> 00:41:58,648 I'm closing this one. 731 00:41:58,649 --> 00:42:00,349 We have to, Geoffrey. 732 00:42:01,985 --> 00:42:03,419 We've blundered into something. 733 00:42:03,420 --> 00:42:07,757 I don't know what, but whatever it is... 734 00:42:07,758 --> 00:42:09,759 they tried to kill me tonight. 735 00:42:09,760 --> 00:42:11,093 If you hadn't been there-- 736 00:42:11,094 --> 00:42:12,161 But I was. 737 00:42:13,931 --> 00:42:15,865 We'll speak to the police. 738 00:42:17,935 --> 00:42:19,869 Attempted murder. 739 00:42:22,105 --> 00:42:24,040 They'll have to investigate. 740 00:42:25,943 --> 00:42:28,878 This is as far as I am prepared to go. 741 00:42:31,081 --> 00:42:32,814 She's been in before, sir. 742 00:42:32,815 --> 00:42:33,949 Eccentric. 743 00:42:33,950 --> 00:42:35,951 There was a piece in the Record. 744 00:42:35,952 --> 00:42:38,220 Hmm. Did you look at her arms? 745 00:42:38,221 --> 00:42:40,489 Sir? 746 00:42:40,490 --> 00:42:42,124 If she fell through the ceiling, 747 00:42:42,125 --> 00:42:43,458 she'd be marked. 748 00:42:43,459 --> 00:42:46,661 I could have been killed! 749 00:42:46,662 --> 00:42:48,163 Oh, I don't think so. 750 00:42:48,164 --> 00:42:50,933 A broken ankle would have been more likely. 751 00:42:50,934 --> 00:42:52,634 Allow me to introduce myself-- 752 00:42:52,635 --> 00:42:55,470 Detective Chief Inspector Adams. 753 00:42:55,471 --> 00:42:56,805 ADAMS: And this Mr. Harkness 754 00:42:56,806 --> 00:42:59,808 gave you 150 pounds in used notes 755 00:42:59,809 --> 00:43:01,743 and a bit of torn wrapping paper 756 00:43:01,744 --> 00:43:03,245 with directions written out 757 00:43:03,246 --> 00:43:04,413 in capital letters? 758 00:43:04,414 --> 00:43:05,580 HETTY: That's right. 759 00:43:05,581 --> 00:43:07,449 We were there. It happened to us. We're witnesses. 760 00:43:07,450 --> 00:43:09,919 A teenager and a pensioner? 761 00:43:09,920 --> 00:43:12,054 Excuse me. 762 00:43:12,055 --> 00:43:14,089 They'd make mincemeat of both of you in court. 763 00:43:14,090 --> 00:43:16,091 Not that it could ever come to that, 764 00:43:16,092 --> 00:43:18,928 with no suspects and no proof of crime. 765 00:43:18,929 --> 00:43:20,595 There's proof of one thing. 766 00:43:20,596 --> 00:43:22,097 Somebody's trying to get me 767 00:43:22,098 --> 00:43:23,933 to back away from the bag lady case. 768 00:43:23,934 --> 00:43:26,101 If you don't believe us, why did you come? 769 00:43:26,102 --> 00:43:28,837 Old buildings interest me. 770 00:43:28,838 --> 00:43:30,772 Oh, aye? 771 00:43:30,773 --> 00:43:32,707 Did you suffer any bruising? 772 00:43:32,708 --> 00:43:35,110 Bruising? Here. 773 00:43:35,111 --> 00:43:37,612 Thank you, Mrs. Wainthropp. 774 00:43:37,613 --> 00:43:39,381 Shall we go? 775 00:43:42,452 --> 00:43:44,954 People think the police can investigate anything. 776 00:43:44,955 --> 00:43:47,957 We're a public service, chronically short of cash. 777 00:43:47,958 --> 00:43:49,291 Broadly speaking, 778 00:43:49,292 --> 00:43:51,126 we investigate only two sorts of crime: 779 00:43:51,127 --> 00:43:52,461 what we can't avoid 780 00:43:52,462 --> 00:43:54,463 and what we think we can clear up. 781 00:43:54,464 --> 00:43:55,797 Are you with me? 782 00:43:55,798 --> 00:43:57,132 I'm ahead of you. 783 00:43:57,133 --> 00:43:59,134 You tell me people are trying to kill you 784 00:43:59,135 --> 00:44:01,403 because you've been poking your nose into 785 00:44:01,404 --> 00:44:02,737 the old lady's death. 786 00:44:02,738 --> 00:44:05,240 It's unprovable, a waste of public money 787 00:44:05,241 --> 00:44:07,742 to give you more than a few soothing words. 788 00:44:07,743 --> 00:44:10,912 But suppose you suffered an unfortunate accident 789 00:44:10,913 --> 00:44:12,414 after making this complaint? 790 00:44:12,415 --> 00:44:14,249 We'd have to take it seriously. 791 00:44:14,250 --> 00:44:15,917 Are you still ahead of me? 792 00:44:15,918 --> 00:44:17,252 Catching up. 793 00:44:17,253 --> 00:44:19,254 I don't think you'll be bothered again 794 00:44:19,255 --> 00:44:21,923 unless you turn up something really important-- 795 00:44:21,924 --> 00:44:24,426 in which case, I want to know. 796 00:44:24,427 --> 00:44:26,362 Agreed. 797 00:44:37,773 --> 00:44:40,775 If it was me dabbling in such an unlikely affair, 798 00:44:40,776 --> 00:44:42,777 I'd start by trying to find out 799 00:44:42,778 --> 00:44:45,447 who Mary Nabley was and where she came from. 800 00:44:45,448 --> 00:44:48,384 She must have a family somewhere. 801 00:44:48,385 --> 00:44:50,619 I hope you're insured and licensed 802 00:44:50,620 --> 00:44:52,287 to drive that vehicle, young man. 803 00:44:52,288 --> 00:44:54,289 WOMAN: There was a photo of a young lad 804 00:44:54,290 --> 00:44:55,624 in a silver frame. 805 00:44:55,625 --> 00:44:58,560 We threw the photo away and sold the frame. 806 00:45:14,411 --> 00:45:16,178 [Knock on door] 807 00:45:22,919 --> 00:45:24,353 Oh, hello, Geoffrey. 808 00:45:27,257 --> 00:45:29,758 I wish she wouldn't call these breakfast meetings. 809 00:45:29,759 --> 00:45:32,261 If David Frost can do it, Hetty can do it. 810 00:45:32,262 --> 00:45:34,763 Now, we have to know where we are 811 00:45:34,764 --> 00:45:37,732 before we can go where we're going, right? 812 00:45:37,733 --> 00:45:40,402 If you say so, Mrs. Wainthropp. 813 00:45:40,403 --> 00:45:43,605 First, we know there's a cover-up. 814 00:45:43,606 --> 00:45:48,410 It's in high places, and it goes deep. 815 00:45:48,411 --> 00:45:52,747 Can it do both of those simultaneously, like? 816 00:45:52,748 --> 00:45:55,117 They tried to kill me, Robert. 817 00:45:55,118 --> 00:45:58,653 Just remember that. It'll keep you serious. 818 00:45:58,654 --> 00:46:02,224 Second, we've two clues. 819 00:46:02,225 --> 00:46:06,128 One is mollusks. 820 00:46:06,129 --> 00:46:07,229 You what? 821 00:46:07,230 --> 00:46:09,398 Cockles, uh, whelks, and such. 822 00:46:09,399 --> 00:46:11,233 There's all sorts. 823 00:46:11,234 --> 00:46:13,402 What was it about whelks... 824 00:46:13,403 --> 00:46:15,737 that made Mary Nabley take off like that 825 00:46:15,738 --> 00:46:18,073 and leave her home? 826 00:46:18,074 --> 00:46:20,409 She found something out, 827 00:46:20,410 --> 00:46:24,146 and that information was dangerous. 828 00:46:24,147 --> 00:46:26,415 People don't care about whelks. 829 00:46:26,416 --> 00:46:29,418 Not all that keen on them myself. 830 00:46:29,419 --> 00:46:30,586 Whatever it was, 831 00:46:30,587 --> 00:46:34,289 my theory is that she lived where they abound. 832 00:46:34,290 --> 00:46:37,759 So first, the mollusk connection. 833 00:46:37,760 --> 00:46:40,262 And second... 834 00:46:40,263 --> 00:46:41,530 this photo, 835 00:46:41,531 --> 00:46:45,367 found in Mary Nabley's belongings. 836 00:46:45,368 --> 00:46:50,739 And what does the trained eye immediately notice? 837 00:46:54,110 --> 00:46:56,278 Can you be going to tell us? 838 00:46:56,279 --> 00:46:58,280 Study the suit, Robert. 839 00:46:58,281 --> 00:47:00,549 Your brother Frank had a suit like that. 840 00:47:00,550 --> 00:47:02,050 Right. He did. 841 00:47:02,051 --> 00:47:03,485 Demob suit. 842 00:47:03,486 --> 00:47:04,719 Good cloth is that. 843 00:47:04,720 --> 00:47:06,054 He wore it to funerals. 844 00:47:06,055 --> 00:47:07,389 Late 1940s, then. 845 00:47:07,390 --> 00:47:09,057 I never got one. 846 00:47:09,058 --> 00:47:10,559 Did my national service, 847 00:47:10,560 --> 00:47:12,561 but you had to be in the war. 848 00:47:12,562 --> 00:47:15,230 Somebody in his early 20s in the late forties, 849 00:47:15,231 --> 00:47:17,332 now in his 60s--her age. 850 00:47:19,669 --> 00:47:22,237 I wonder what that bit of fur means. 851 00:47:22,238 --> 00:47:25,240 You miss a lot by not being educated. 852 00:47:25,241 --> 00:47:28,177 Robert and me never had the chance. 853 00:47:28,178 --> 00:47:30,078 And you haven't taken advantage of 854 00:47:30,079 --> 00:47:31,380 your opportunities, Geoffrey. 855 00:47:31,381 --> 00:47:32,881 What opportunities? 856 00:47:32,882 --> 00:47:35,750 But as my Auntie Bea used to say, 857 00:47:35,751 --> 00:47:40,689 "If you don't know, there's others do." 858 00:48:04,547 --> 00:48:05,880 Excuse me. 859 00:48:05,881 --> 00:48:08,217 Do you mind telling me where the shellfish come from? 860 00:48:08,218 --> 00:48:09,384 A wholesaler. 861 00:48:09,385 --> 00:48:10,552 No, before that. 862 00:48:10,553 --> 00:48:12,221 Oh, I get your drift. 863 00:48:12,222 --> 00:48:15,390 The sea. And rocks and sand. 864 00:48:15,391 --> 00:48:17,726 They hide in sand until harvested. 865 00:48:17,727 --> 00:48:19,328 No. What I mean... 866 00:48:25,735 --> 00:48:27,736 B.A., Oxford. 867 00:48:27,737 --> 00:48:29,070 Good. 868 00:48:29,071 --> 00:48:31,406 Are we gonna eat all these? 869 00:48:31,407 --> 00:48:33,408 Not the ones from Taiwan. 870 00:48:33,409 --> 00:48:35,677 Wayne's done a runner. I've just seen Sandy. 871 00:48:37,247 --> 00:48:39,181 Here. Pay for these, Robert. 872 00:48:41,751 --> 00:48:43,752 I told you, she had nothing-- 873 00:48:43,753 --> 00:48:45,587 no clue to who she was. 874 00:48:45,588 --> 00:48:47,756 Did you never talk to her? 875 00:48:47,757 --> 00:48:49,525 Hardly. 876 00:48:49,526 --> 00:48:50,925 You said she had a posh voice. 877 00:48:50,926 --> 00:48:52,427 You must have spoken sometimes. 878 00:48:52,428 --> 00:48:55,096 SANDY: Well, her and me, we'd meet in the-- 879 00:48:55,097 --> 00:48:57,098 There was a toilet in the mill. 880 00:48:57,099 --> 00:48:59,734 No running water, but it was somewhere to sit. 881 00:48:59,735 --> 00:49:03,238 We'd meet there sometimes, pass the time of day. 882 00:49:03,239 --> 00:49:06,208 She kept a little pile of newspapers cut into squares, 883 00:49:06,209 --> 00:49:09,411 and we'd collect water from the canal to flush the bowl. 884 00:49:09,412 --> 00:49:11,079 Show me this toilet. 885 00:49:11,080 --> 00:49:12,648 You what? 886 00:49:12,649 --> 00:49:14,216 Some of those bits of newspaper 887 00:49:14,217 --> 00:49:15,717 could have been local... 888 00:49:15,718 --> 00:49:17,653 where she came from. 889 00:49:47,250 --> 00:49:49,751 Nothing local. 890 00:49:49,752 --> 00:49:52,221 "Times" and "Telegraph," mostly. 891 00:49:52,222 --> 00:49:54,723 Are we done in here now? 892 00:49:54,724 --> 00:49:57,426 Educated, posh voice, 893 00:49:57,427 --> 00:50:00,095 laid down the law in the reference library, 894 00:50:00,096 --> 00:50:02,331 had class. 895 00:50:02,332 --> 00:50:03,565 Must have had valuables. 896 00:50:03,566 --> 00:50:04,600 No. 897 00:50:04,601 --> 00:50:05,767 I don't mean 898 00:50:05,768 --> 00:50:07,769 that bit of unspent money from her pension. 899 00:50:07,770 --> 00:50:09,238 You'd have taken that. 900 00:50:09,239 --> 00:50:11,506 But the things middle-class folk can't live without-- 901 00:50:11,507 --> 00:50:14,610 checkbook, credit cards. 902 00:50:14,611 --> 00:50:17,045 Must have brought those. 903 00:50:17,046 --> 00:50:18,947 I told you, she had nothing. 904 00:50:18,948 --> 00:50:20,449 Do you think Wayne and me 905 00:50:20,450 --> 00:50:22,117 would have wasted a credit card? 906 00:50:22,118 --> 00:50:24,453 She'd nowhere to hide it, 907 00:50:24,454 --> 00:50:26,788 but she must have hidden it anyway. 908 00:50:26,789 --> 00:50:28,390 Where? 909 00:50:29,959 --> 00:50:33,662 No running water, you said? 910 00:50:33,663 --> 00:50:36,398 Geoffrey, look in the cistern. 911 00:50:45,975 --> 00:50:47,242 Bingo! 912 00:50:54,150 --> 00:50:56,151 We'll look at it later. 913 00:50:56,152 --> 00:50:57,986 No offense intended. 914 00:50:57,987 --> 00:50:59,154 [Clacking sound] 915 00:50:59,155 --> 00:51:00,722 What's that? 916 00:51:03,760 --> 00:51:05,761 Starting at shadows. 917 00:51:05,762 --> 00:51:08,029 Gets to you, this job. 918 00:51:11,100 --> 00:51:12,601 Keswick. 919 00:51:12,602 --> 00:51:14,603 Nowhere near the sea. 920 00:51:14,604 --> 00:51:16,938 What's in that packet? 921 00:51:16,939 --> 00:51:19,274 A computer disk. Not much good to us. 922 00:51:19,275 --> 00:51:20,942 We haven't got a computer. 923 00:51:20,943 --> 00:51:22,611 We wouldn't know how to use it if we had. 924 00:51:22,612 --> 00:51:23,779 Don't be daft. 925 00:51:23,780 --> 00:51:26,114 They have them in primary schools these days. 926 00:51:26,115 --> 00:51:27,616 Little children play with them. 927 00:51:27,617 --> 00:51:29,284 Not where I went to school. 928 00:51:29,285 --> 00:51:31,787 Nobody was computer-literate or in any way. 929 00:51:31,788 --> 00:51:33,789 The spelling of 4-letter words gave us trouble. 930 00:51:33,790 --> 00:51:35,290 That'll do. 931 00:51:35,291 --> 00:51:36,792 Better keep it safe 932 00:51:36,793 --> 00:51:39,294 till we find someone who knows how to use it. 933 00:51:39,295 --> 00:51:42,631 Well, at least we know where she had her bank account. 934 00:51:42,632 --> 00:51:45,066 That's somewhere to start. 935 00:51:49,138 --> 00:51:51,206 MAN: I want a word with you. 936 00:52:07,089 --> 00:52:09,090 Right. They let me look in the phone book. 937 00:52:09,091 --> 00:52:10,759 Mary Nabley lived in a village 938 00:52:10,760 --> 00:52:12,093 at the end of the dale. 939 00:52:12,094 --> 00:52:13,928 Bus service only runs twice a week. 940 00:52:13,929 --> 00:52:15,430 Ah. 941 00:52:15,431 --> 00:52:18,032 How's your thumb, Geoffrey? 942 00:52:20,270 --> 00:52:21,903 Seems all right to me. 943 00:52:42,958 --> 00:52:44,626 Are you sure this is the right one? 944 00:52:44,627 --> 00:52:46,127 Lilac Cottage. 945 00:52:46,128 --> 00:52:47,796 It's that other one looks 946 00:52:47,797 --> 00:52:50,064 as though the owner's done a runner. 947 00:52:52,802 --> 00:52:54,135 HETTY: Oh. 948 00:52:54,136 --> 00:52:58,139 Is Mary Nabley at home? 949 00:52:58,140 --> 00:53:00,575 No, she's out. Who wants her? 950 00:53:00,576 --> 00:53:02,243 Mrs. Wainthropp... 951 00:53:02,244 --> 00:53:03,745 and associate. 952 00:53:03,746 --> 00:53:05,414 When will she be back? 953 00:53:05,415 --> 00:53:07,081 I'm not quite sure. 954 00:53:07,082 --> 00:53:09,083 Who am I speaking to? 955 00:53:09,084 --> 00:53:10,819 And what business is that of yours? 956 00:53:10,820 --> 00:53:12,754 I'll ask the questions. 957 00:53:12,755 --> 00:53:14,289 Who am I speaking to? 958 00:53:16,091 --> 00:53:17,426 I'm her nephew. 959 00:53:17,427 --> 00:53:19,761 I'm looking after her cottage while she's away. 960 00:53:19,762 --> 00:53:21,763 If you have any information about where she is, 961 00:53:21,764 --> 00:53:23,097 I'd be glad to know it. 962 00:53:23,098 --> 00:53:28,637 Mary Nabley died in suspicious circumstances 963 00:53:28,638 --> 00:53:29,938 a month ago. 964 00:53:29,939 --> 00:53:33,542 My colleague and I are detectives 965 00:53:33,543 --> 00:53:36,110 investigating the case. 966 00:53:37,947 --> 00:53:39,715 Well, you'd better come in. 967 00:53:41,584 --> 00:53:44,619 Who used to live in that house over there? 968 00:53:44,620 --> 00:53:46,788 MAN: Piddock Holme? 969 00:53:46,789 --> 00:53:50,792 The, um, whole building went up in flames, 970 00:53:50,793 --> 00:53:55,630 and somehow Professor Fisher was trapped inside. 971 00:53:55,631 --> 00:53:56,965 It was at night. 972 00:53:56,966 --> 00:53:58,967 He was burned to death 973 00:53:58,968 --> 00:54:00,969 without anyone realizing what was happening. 974 00:54:00,970 --> 00:54:02,237 Somehow? 975 00:54:02,238 --> 00:54:03,338 Sorry? 976 00:54:04,907 --> 00:54:07,342 Could somebody have locked him in? 977 00:54:10,580 --> 00:54:13,415 I--I don't see why anyone should. 978 00:54:13,416 --> 00:54:14,916 There was an open verdict 979 00:54:14,917 --> 00:54:16,017 at the inquest. 980 00:54:16,018 --> 00:54:17,719 What do the neighbors say? 981 00:54:17,720 --> 00:54:20,455 My aunt was his nearest neighbor. 982 00:54:20,456 --> 00:54:22,758 And she's dead, too. 983 00:54:22,759 --> 00:54:24,092 In suspicious circumstances, 984 00:54:24,093 --> 00:54:25,427 you said? 985 00:54:25,428 --> 00:54:27,362 She fell and hit her head. 986 00:54:28,931 --> 00:54:31,332 Well, that's hardly suspicious. 987 00:54:31,333 --> 00:54:34,603 It is when you don't know how it happened. 988 00:54:34,604 --> 00:54:37,439 This open verdict on the professor-- 989 00:54:37,440 --> 00:54:39,775 could have been an accident, 990 00:54:39,776 --> 00:54:43,378 might have been suicide, even murder. 991 00:54:43,379 --> 00:54:45,614 There's no reason why anyone 992 00:54:45,615 --> 00:54:47,616 should want to murder Professor Fisher 993 00:54:47,617 --> 00:54:50,118 and none why he should take his own life. 994 00:54:50,119 --> 00:54:51,520 You know that, do you? 995 00:54:51,521 --> 00:54:54,088 Well... 996 00:54:54,089 --> 00:54:57,125 Your aunt must have had something to say 997 00:54:57,126 --> 00:54:58,226 at that inquest. 998 00:54:59,962 --> 00:55:01,897 She must have heard something, 999 00:55:01,898 --> 00:55:04,232 seen something, a fire like that. 1000 00:55:04,233 --> 00:55:05,901 She wasn't at the inquest. 1001 00:55:05,902 --> 00:55:07,903 She went away. It... 1002 00:55:07,904 --> 00:55:10,772 The police were rather annoyed. 1003 00:55:10,773 --> 00:55:14,409 We thought it was because... 1004 00:55:14,410 --> 00:55:19,347 well, she was rather fond of him, you see. 1005 00:55:19,348 --> 00:55:21,082 Then why didn't she stay 1006 00:55:21,083 --> 00:55:23,618 and help the coroner find out how he died? 1007 00:55:23,619 --> 00:55:26,421 Well, surely that's not hard to understand. 1008 00:55:26,422 --> 00:55:28,423 If one's emotionally involved, 1009 00:55:28,424 --> 00:55:30,258 standing up there in public, 1010 00:55:30,259 --> 00:55:31,426 answering questions-- 1011 00:55:31,427 --> 00:55:34,028 she was a shy, sensitive woman. 1012 00:55:34,029 --> 00:55:35,931 So shy and sensitive that she ran away, 1013 00:55:35,932 --> 00:55:37,933 lived rough, and got herself killed 1014 00:55:37,934 --> 00:55:39,768 just to avoid an inquest? 1015 00:55:39,769 --> 00:55:42,604 I find that very hard to believe. 1016 00:55:42,605 --> 00:55:43,772 Mrs. Wainthropp, 1017 00:55:43,773 --> 00:55:45,774 I was totally unaware of my aunt's death 1018 00:55:45,775 --> 00:55:47,776 until you told me just now. 1019 00:55:47,777 --> 00:55:50,078 Now, I'm extremely grateful to you 1020 00:55:50,079 --> 00:55:51,446 for letting the family know, 1021 00:55:51,447 --> 00:55:52,781 but it's hardly my business 1022 00:55:52,782 --> 00:55:54,983 or yours to investigate. 1023 00:55:54,984 --> 00:55:58,252 What was Mr. Fisher a professor of? 1024 00:55:58,253 --> 00:56:03,492 He was retired-- a retired professor. 1025 00:56:03,493 --> 00:56:05,026 And before he retired? 1026 00:56:07,730 --> 00:56:11,733 Some sort of biologist, I think. 1027 00:56:11,734 --> 00:56:13,969 Good-bye, Mrs. Wainthropp. 1028 00:56:22,912 --> 00:56:25,179 Well, we know where to find you. 1029 00:56:41,430 --> 00:56:44,766 It's obvious she knows nothing. 1030 00:56:44,767 --> 00:56:47,435 We'll still have to keep her under observation, though. 1031 00:56:47,436 --> 00:56:48,603 What's to observe? 1032 00:56:54,777 --> 00:56:58,079 I hate these messy cases. 1033 00:56:58,080 --> 00:56:59,781 "Piddock Holme." 1034 00:56:59,782 --> 00:57:02,050 There's 3 kinds of piddock altogether. 1035 00:57:02,051 --> 00:57:03,552 They burrow into rock. 1036 00:57:03,553 --> 00:57:04,886 Mollusks? 1037 00:57:04,887 --> 00:57:07,321 What she was studying in the reference library. 1038 00:57:08,891 --> 00:57:11,225 Burned to death in his own shed? 1039 00:57:11,226 --> 00:57:13,227 That was never an accident, Geoffrey. 1040 00:57:13,228 --> 00:57:15,730 And then she ran off soon after 1041 00:57:15,731 --> 00:57:17,899 and took that computer thing with her. 1042 00:57:17,900 --> 00:57:19,568 Bit fishy, eh, Mrs. Wainthropp? 1043 00:57:19,569 --> 00:57:20,902 Now, then. 1044 00:57:20,903 --> 00:57:22,236 We'd better ask about. 1045 00:57:22,237 --> 00:57:23,738 There's a pub on the main street. 1046 00:57:23,739 --> 00:57:25,073 There's better sources 1047 00:57:25,074 --> 00:57:27,075 of reliable information in a village 1048 00:57:27,076 --> 00:57:29,911 than a lot of old men sipping beer in a pub. 1049 00:57:29,912 --> 00:57:33,582 Anyway, we have to find somewhere to spend the night. 1050 00:57:33,583 --> 00:57:35,684 WOMAN: Well, he was a funny man, the professor. 1051 00:57:35,685 --> 00:57:38,920 He took against that biochemicals place 1052 00:57:38,921 --> 00:57:41,089 that they built on Melon Hill 1053 00:57:41,090 --> 00:57:43,091 and whipped up the village people. 1054 00:57:43,092 --> 00:57:45,093 Did they go along with him? 1055 00:57:45,094 --> 00:57:48,262 Not the old families, no. We need the jobs. 1056 00:57:48,263 --> 00:57:50,264 It was newcomers, mostly. 1057 00:57:50,265 --> 00:57:53,602 "Doomsday scenario," he said-- 1058 00:57:53,603 --> 00:57:54,936 pollution of the water, 1059 00:57:54,937 --> 00:57:56,605 no telling where it would lead. 1060 00:57:56,606 --> 00:57:59,440 There was talk of going to the law, 1061 00:57:59,441 --> 00:58:01,542 but it came to nothing. 1062 00:58:01,543 --> 00:58:03,444 He went a bit funny after. 1063 00:58:03,445 --> 00:58:05,379 How funny? 1064 00:58:05,380 --> 00:58:08,149 Well, there's a place just below Melon Hill 1065 00:58:08,150 --> 00:58:11,052 where the outflow from the factory comes into the lake. 1066 00:58:11,053 --> 00:58:13,888 He'd go there every day come rain or shine, 1067 00:58:13,889 --> 00:58:15,890 and he'd bring back freshwater shrimps 1068 00:58:15,891 --> 00:58:17,726 and mussels and such. 1069 00:58:17,727 --> 00:58:18,927 Mollusks? 1070 00:58:18,928 --> 00:58:21,262 Like a child with [indistinct]. 1071 00:58:21,263 --> 00:58:24,232 He wanted them for his experiments, I suppose, 1072 00:58:24,233 --> 00:58:25,900 but it looked odd. 1073 00:58:25,901 --> 00:58:29,738 And then, I mean, he wasn't a man for pets, 1074 00:58:29,739 --> 00:58:31,906 but he got himself a couple of dogs-- 1075 00:58:31,907 --> 00:58:34,242 couple of beagles, a dog and a bitch. 1076 00:58:34,243 --> 00:58:36,210 Don't know if he was going to breed them. 1077 00:58:36,211 --> 00:58:40,749 Ducks--although he'd no experience with poultry-- 1078 00:58:40,750 --> 00:58:43,317 and a couple of goats to keep the grass down. 1079 00:58:43,318 --> 00:58:45,586 Mary Nabley. 1080 00:58:45,587 --> 00:58:46,921 Oh, she helped him. 1081 00:58:46,922 --> 00:58:49,423 What happened to the dogs? 1082 00:58:49,424 --> 00:58:52,426 Couple of RSPCA took them away in a van 1083 00:58:52,427 --> 00:58:53,862 after the accident. 1084 00:58:53,863 --> 00:58:55,229 If it was an accident. 1085 00:58:55,230 --> 00:58:56,597 You don't think it was? 1086 00:58:56,598 --> 00:58:58,599 Animal Liberation Front. 1087 00:58:58,600 --> 00:58:59,768 Everybody knew that, 1088 00:58:59,769 --> 00:59:02,203 but nobody could prove it. 1089 00:59:02,204 --> 00:59:05,840 How do you know they were the RSPCA? 1090 00:59:05,841 --> 00:59:07,876 Well, they said they were. 1091 00:59:07,877 --> 00:59:09,878 A funny thing: 1092 00:59:09,879 --> 00:59:12,547 Lily Pirrin down the road wanted to take the goats, 1093 00:59:12,548 --> 00:59:14,215 and they wouldn't allow it. 1094 00:59:14,216 --> 00:59:17,719 This place he used to go to, where the outflow is-- 1095 00:59:17,720 --> 00:59:20,722 can you tell us how to get there? 1096 00:59:20,723 --> 00:59:21,823 Oh, I'll show you. 1097 00:59:21,824 --> 00:59:23,391 Gerry, get the map. 1098 00:59:23,392 --> 00:59:25,393 You can borrow a couple of bikes, 1099 00:59:25,394 --> 00:59:27,395 and I'll put you up a nice packed lunch. 1100 00:59:27,396 --> 00:59:29,064 What happened to the ducks? 1101 00:59:29,065 --> 00:59:30,999 Oh, better not to ask. 1102 00:59:45,915 --> 00:59:48,249 He'd come out here with his net, 1103 00:59:48,250 --> 00:59:50,251 pick up a load of freshwater shrimps, 1104 00:59:50,252 --> 00:59:52,253 and take them back to his laboratory. 1105 00:59:52,254 --> 00:59:53,421 Suddenly, one night, 1106 00:59:53,422 --> 00:59:55,090 they all go up in flames. Why? 1107 00:59:55,091 --> 00:59:56,257 You heard Gerry. 1108 00:59:56,258 --> 00:59:57,425 The village thinks 1109 00:59:57,426 --> 00:59:58,927 it was Animal Liberation Front. 1110 00:59:58,928 --> 01:00:03,098 Someone has been feeding the village false information. 1111 01:00:03,099 --> 01:00:06,434 This biochemicals place is up the hill, she said. 1112 01:00:20,783 --> 01:00:22,050 Oh! 1113 01:00:23,786 --> 01:00:25,453 It's not what you could call welcoming. 1114 01:00:25,454 --> 01:00:27,455 Yeah. We'd better go back. 1115 01:00:27,456 --> 01:00:29,457 I've not climbed all this way 1116 01:00:29,458 --> 01:00:32,460 to give up the moment I get to the top. 1117 01:00:32,461 --> 01:00:34,295 Hello? 1118 01:00:34,296 --> 01:00:36,264 Excuse me! 1119 01:00:36,265 --> 01:00:39,667 Can I have a word? Do you mind? 1120 01:00:39,668 --> 01:00:42,170 What goes on in here, exactly? 1121 01:00:42,171 --> 01:00:44,172 If you were an authorized person, madam, 1122 01:00:44,173 --> 01:00:45,640 you wouldn't need to ask. 1123 01:00:45,641 --> 01:00:47,642 Now, on your way, both of you. 1124 01:00:47,643 --> 01:00:49,978 Politeness costs nothing. We're not doing any harm. 1125 01:00:49,979 --> 01:00:51,146 Tell me, 1126 01:00:51,147 --> 01:00:56,151 was Professor Fisher an authorized person? 1127 01:00:56,152 --> 01:00:58,719 Security gate to base. 1128 01:00:58,720 --> 01:01:00,588 I think we'd best be off now, 1129 01:01:00,589 --> 01:01:01,722 Mrs. Wainthropp. 1130 01:01:15,104 --> 01:01:17,438 Animal Liberation Front. 1131 01:01:17,439 --> 01:01:19,373 Some folk would believe anything. 1132 01:01:20,943 --> 01:01:23,111 Why should animal liberators bother with 1133 01:01:23,112 --> 01:01:25,847 a few shrimps in a shed at the bottom of a garden? 1134 01:01:25,848 --> 01:01:27,115 You can never tell. 1135 01:01:27,116 --> 01:01:28,616 There was a girl at our school joined them, 1136 01:01:28,617 --> 01:01:29,784 and she went round 1137 01:01:29,785 --> 01:01:32,653 releasing bait from fishing tackle shops. 1138 01:01:32,654 --> 01:01:37,458 Something from that place was affecting those mollusks. 1139 01:01:37,459 --> 01:01:39,961 That's what the professor was studying, 1140 01:01:39,962 --> 01:01:41,729 and that's what's on the computer disk. 1141 01:01:41,730 --> 01:01:42,964 Something in the water? 1142 01:01:42,965 --> 01:01:44,732 Has to be. 1143 01:01:44,733 --> 01:01:47,802 There's things you read about in the papers-- 1144 01:01:47,803 --> 01:01:52,473 kiddies born with no eyes, leukemia and such. 1145 01:01:52,474 --> 01:01:53,808 I don't read them bits. 1146 01:01:53,809 --> 01:01:55,743 You have to sometimes, Geoffrey. 1147 01:01:55,744 --> 01:01:59,647 We'll have to look at what's on that disk. 1148 01:01:59,648 --> 01:02:02,583 Robert could ask at the school again. 1149 01:02:02,584 --> 01:02:04,585 We can look at it in the village. 1150 01:02:04,586 --> 01:02:06,955 Gerry at the B and B-- she'll know someone. 1151 01:02:16,765 --> 01:02:17,999 We can't read it. 1152 01:02:18,000 --> 01:02:19,767 Why not? It's a computer. 1153 01:02:19,768 --> 01:02:21,769 I haven't got the software. 1154 01:02:21,770 --> 01:02:23,604 Frogspawn--I've never even heard of it. 1155 01:02:23,605 --> 01:02:26,607 You see, a computer's just a machine, Mrs. Wainthropp. 1156 01:02:26,608 --> 01:02:28,109 You have to give it instructions 1157 01:02:28,110 --> 01:02:29,277 before it'll work. 1158 01:02:29,278 --> 01:02:30,611 That's called the software. 1159 01:02:30,612 --> 01:02:32,280 Comes on a disk like this one. 1160 01:02:32,281 --> 01:02:33,948 The professor was a marine biologist. 1161 01:02:33,949 --> 01:02:35,616 He'd have had specialist software. 1162 01:02:35,617 --> 01:02:37,285 Could the police find it? 1163 01:02:37,286 --> 01:02:38,452 Probably, 1164 01:02:38,453 --> 01:02:40,288 but if he didn't want anyone to read the file, 1165 01:02:40,289 --> 01:02:41,455 he'd have encrypted it. 1166 01:02:41,456 --> 01:02:43,457 You still couldn't get in without a password. 1167 01:02:43,458 --> 01:02:44,625 Scientists. 1168 01:02:44,626 --> 01:02:46,227 They've no consideration. 1169 01:02:47,796 --> 01:02:49,797 There isn't a "For Sale" sign 1170 01:02:49,798 --> 01:02:51,632 outside Piddock Holme, 1171 01:02:51,633 --> 01:02:53,801 and yet nobody lives there. 1172 01:02:53,802 --> 01:02:55,803 Oh, some company from London bought it. 1173 01:02:55,804 --> 01:02:57,805 I wonder how they knew. 1174 01:02:57,806 --> 01:03:00,741 What, about him dying? It was in the papers. 1175 01:03:00,742 --> 01:03:03,077 Well, if I'd read in the paper 1176 01:03:03,078 --> 01:03:04,913 about a professor burning to death, 1177 01:03:04,914 --> 01:03:06,247 I wouldn't put in an offer 1178 01:03:06,248 --> 01:03:07,748 for his house straight off. 1179 01:03:07,749 --> 01:03:09,417 Had he any family? 1180 01:03:09,418 --> 01:03:10,751 Oh, yeah. Down south somewhere. 1181 01:03:10,752 --> 01:03:12,253 So have they moved all his things 1182 01:03:12,254 --> 01:03:13,587 out of the house, then? 1183 01:03:13,588 --> 01:03:15,089 No. 1184 01:03:15,090 --> 01:03:16,357 How do you know? 1185 01:03:20,095 --> 01:03:21,362 GERRY: It's this way. 1186 01:03:31,440 --> 01:03:33,707 That's interesting. 1187 01:03:33,708 --> 01:03:35,776 GEOFFREY: Must be that nephew. 1188 01:03:35,777 --> 01:03:37,245 GERRY: He's gone back to town. 1189 01:03:37,246 --> 01:03:39,280 There's nobody in the house. 1190 01:03:39,281 --> 01:03:40,949 You could have fooled me. 1191 01:03:40,950 --> 01:03:43,217 OK, it's open. Quick as you can. 1192 01:03:54,129 --> 01:03:56,397 I wish I knew what I was looking for. 1193 01:03:57,967 --> 01:03:59,133 Gerry? 1194 01:03:59,134 --> 01:04:01,069 Just 3 10-pound notes so far. 1195 01:04:01,070 --> 01:04:02,403 He's used them to mark his place 1196 01:04:02,404 --> 01:04:03,804 and then forgot. 1197 01:04:03,805 --> 01:04:05,406 I found the study, 1198 01:04:05,407 --> 01:04:08,409 but all the computer disks are gone and all the papers. 1199 01:04:08,410 --> 01:04:10,411 There's summat funny here. 1200 01:04:10,412 --> 01:04:13,381 All his music-- tapes and CDs-- 1201 01:04:13,382 --> 01:04:15,984 it's classical, Beethoven and stuff, 1202 01:04:15,985 --> 01:04:17,251 apart from this one-- 1203 01:04:17,252 --> 01:04:19,087 "The Very Best Of the Bee Gees." 1204 01:04:19,088 --> 01:04:20,921 Ugh. 1205 01:04:20,922 --> 01:04:22,190 Let's hear it. 1206 01:04:30,265 --> 01:04:37,338 � I'm going back to Massachusetts � 1207 01:04:37,339 --> 01:04:38,606 You have to admit 1208 01:04:38,607 --> 01:04:40,608 it's got a certain old-fashioned charm. 1209 01:04:40,609 --> 01:04:44,012 That's music. That's real music. 1210 01:04:44,013 --> 01:04:45,446 [Music stops] 1211 01:04:45,447 --> 01:04:47,781 MAN: You've asked me, "What is the safety level 1212 01:04:47,782 --> 01:04:50,284 on the presence of these hormones in the food chain?" 1213 01:04:50,285 --> 01:04:53,988 and I must tell you that there is no safety level, 1214 01:04:53,989 --> 01:04:55,956 no matter what the experts say, 1215 01:04:55,957 --> 01:04:57,892 because we simply do not know. 1216 01:04:57,893 --> 01:04:59,460 Rehearsing a speech. 1217 01:04:59,461 --> 01:05:00,728 And we cannot know 1218 01:05:00,729 --> 01:05:02,763 until the damage has already been done, 1219 01:05:02,764 --> 01:05:04,399 unless we begin now 1220 01:05:04,400 --> 01:05:06,401 to conduct the most stringent tests 1221 01:05:06,402 --> 01:05:09,003 on a wide variety of animal species, 1222 01:05:09,004 --> 01:05:10,738 including our own. 1223 01:05:10,739 --> 01:05:12,740 [Music resumes] 1224 01:05:12,741 --> 01:05:14,075 [Tape stops] 1225 01:05:14,076 --> 01:05:16,077 Then he did find something then, 1226 01:05:16,078 --> 01:05:17,245 with those experiments. 1227 01:05:17,246 --> 01:05:18,612 And then someone found him. 1228 01:05:18,613 --> 01:05:20,748 I've been thinking, Geoffrey, 1229 01:05:20,749 --> 01:05:25,319 about that light we saw on the way in. 1230 01:05:25,320 --> 01:05:27,088 Remember what I said to you 1231 01:05:27,089 --> 01:05:28,589 when they set that trap for me-- 1232 01:05:28,590 --> 01:05:31,092 the kidnapped girl in the cottage? 1233 01:05:31,093 --> 01:05:33,494 The bleating of the goat... 1234 01:05:33,495 --> 01:05:36,330 Excites the tiger. 1235 01:05:36,331 --> 01:05:37,532 Right. 1236 01:05:46,775 --> 01:05:50,778 And the flicker of the candle flame 1237 01:05:50,779 --> 01:05:53,181 attracts the moth. 1238 01:05:53,182 --> 01:05:55,116 What do we do? 1239 01:05:55,117 --> 01:05:56,784 Wait for moths. 1240 01:05:56,785 --> 01:05:58,386 Come on. You'll see. 1241 01:06:56,077 --> 01:06:58,779 Hey! Get off me! 1242 01:06:58,780 --> 01:06:59,947 [Indistinct shouting] 1243 01:06:59,948 --> 01:07:02,350 Now, let's take a good look at you. 1244 01:07:02,351 --> 01:07:03,984 Geoffrey? 1245 01:07:08,624 --> 01:07:10,358 That'll teach you. 1246 01:07:10,359 --> 01:07:13,628 You stupid woman. 1247 01:07:13,629 --> 01:07:17,665 You've got some explaining to do. 1248 01:07:19,568 --> 01:07:21,502 "Use your initiative." 1249 01:07:24,072 --> 01:07:26,741 They never say what they really mean. 1250 01:07:26,742 --> 01:07:29,744 You have to work it out for yourself. 1251 01:07:29,745 --> 01:07:32,747 "Take care of her." 1252 01:07:32,748 --> 01:07:34,081 How? 1253 01:07:34,082 --> 01:07:38,085 Oh, it's up to me, the man on the ground. 1254 01:07:38,086 --> 01:07:40,087 That's what they pay for. 1255 01:07:40,088 --> 01:07:42,423 They don't want to be bothered. 1256 01:07:42,424 --> 01:07:44,925 Don't want to know my troubles. 1257 01:07:44,926 --> 01:07:46,427 And now? 1258 01:07:46,428 --> 01:07:48,896 He won't be pleased. 1259 01:07:48,897 --> 01:07:51,098 You're not working for the government, then? 1260 01:07:51,099 --> 01:07:53,768 I have worked for the security services. 1261 01:07:53,769 --> 01:07:55,436 There's so much privatization 1262 01:07:55,437 --> 01:07:56,937 these days, 1263 01:07:56,938 --> 01:07:59,307 you'd be surprised what I get asked to do. 1264 01:07:59,308 --> 01:08:01,309 But not this time? 1265 01:08:01,310 --> 01:08:03,678 No, not as far as I know. 1266 01:08:03,679 --> 01:08:06,714 I think I'd better make an appointment 1267 01:08:06,715 --> 01:08:08,649 to see this boss of yours. 1268 01:08:12,887 --> 01:08:15,656 Mrs. Wainthropp, Mr. Shawcross, 1269 01:08:15,657 --> 01:08:18,592 how very good of you to come. 1270 01:08:21,830 --> 01:08:24,064 Sir Peter will see you at once, Mrs. Wainthropp. 1271 01:08:24,065 --> 01:08:27,067 I'll try to make Mr. Shawcross comfortable in here. 1272 01:08:27,068 --> 01:08:29,570 Mrs. Wainthropp has arrived, Sir Peter. 1273 01:08:29,571 --> 01:08:30,904 SIR PETER: Thank you, Caroline. 1274 01:08:30,905 --> 01:08:32,172 Do come with me. 1275 01:08:44,753 --> 01:08:46,587 SIR PETER: Well, Mrs. Wainthropp, 1276 01:08:46,588 --> 01:08:50,224 you've been putting the cat among the pigeons, I hear. 1277 01:08:53,094 --> 01:08:55,095 Do sit down, Mr. Shawcross. 1278 01:08:55,096 --> 01:08:56,196 Thanks. 1279 01:08:59,934 --> 01:09:01,702 There was nothing in the water-- 1280 01:09:01,703 --> 01:09:03,537 nothing to worry anyone. 1281 01:09:03,538 --> 01:09:05,539 It worried the professor. 1282 01:09:05,540 --> 01:09:06,874 He was a crank. 1283 01:09:06,875 --> 01:09:09,710 Before any wastewater leaves our plant, 1284 01:09:09,711 --> 01:09:12,045 it's tested for everything you can think of. 1285 01:09:12,046 --> 01:09:15,048 It's always well below EEC safety levels. 1286 01:09:15,049 --> 01:09:17,050 So there wasn't a cover-up 1287 01:09:17,051 --> 01:09:18,386 about the water. 1288 01:09:18,387 --> 01:09:20,654 There wasn't a cover-up about anything. 1289 01:09:20,655 --> 01:09:22,656 Oh, yes, there was. 1290 01:09:22,657 --> 01:09:23,724 Mrs. Wainthropp, 1291 01:09:23,725 --> 01:09:25,559 I don't know where your vivid imagination 1292 01:09:25,560 --> 01:09:26,727 has been leading you. 1293 01:09:26,728 --> 01:09:30,063 Did you really believe that sinister secret agents 1294 01:09:30,064 --> 01:09:32,266 set fire to the professor's laboratory 1295 01:09:32,267 --> 01:09:35,068 and murdered an old lady who knew too much? 1296 01:09:35,069 --> 01:09:36,637 It's a possibility. 1297 01:09:36,638 --> 01:09:38,572 Well, it didn't happen in this case. 1298 01:09:38,573 --> 01:09:41,575 What did happen... 1299 01:09:41,576 --> 01:09:43,210 to Mary Nabley? 1300 01:09:43,211 --> 01:09:45,780 She fell on the steps and hit her head. 1301 01:09:45,781 --> 01:09:47,615 They got it right at the inquest. 1302 01:09:47,616 --> 01:09:50,751 She wasn't pushed. She fell. 1303 01:09:50,752 --> 01:09:53,387 Shall we make ourselves more comfortable? 1304 01:10:01,930 --> 01:10:04,264 Tell me if I'm right, Sir Peter. 1305 01:10:04,265 --> 01:10:05,966 The professor believed 1306 01:10:05,967 --> 01:10:09,102 that nobody can say for sure what's safe 1307 01:10:09,103 --> 01:10:11,271 until the damage has been done. 1308 01:10:11,272 --> 01:10:13,941 He collected shrimps and such 1309 01:10:13,942 --> 01:10:16,109 from the outflow to your plant 1310 01:10:16,110 --> 01:10:19,212 and ground them up into a sort of paste. 1311 01:10:19,213 --> 01:10:21,281 He bought a couple of beagles-- 1312 01:10:21,282 --> 01:10:23,818 a dog and a bitch-- and fed it to them. 1313 01:10:23,819 --> 01:10:26,454 Two goats, a billy and a nanny-- 1314 01:10:26,455 --> 01:10:28,121 goats will eat anything-- 1315 01:10:28,122 --> 01:10:31,291 and ducks, and he took some himself. 1316 01:10:31,292 --> 01:10:35,062 And he gave some to Mary Nabley. 1317 01:10:35,063 --> 01:10:37,631 Probably told her they were vitamins. 1318 01:10:37,632 --> 01:10:42,536 Mr. Brown seems to have been remarkably indiscreet. 1319 01:10:42,537 --> 01:10:44,638 Oh, I didn't get all this from Mr. Brown. 1320 01:10:44,639 --> 01:10:47,475 I worked some of it out for myself. 1321 01:10:47,476 --> 01:10:49,142 Mollusks. 1322 01:10:49,143 --> 01:10:52,312 They change sex if they're interfered with. 1323 01:10:52,313 --> 01:10:55,649 We got all that from the encyclopedia. 1324 01:10:55,650 --> 01:10:57,651 They say in the market 1325 01:10:57,652 --> 01:11:00,320 that Mary Nabley had facial hair. 1326 01:11:00,321 --> 01:11:02,590 Old women often do. 1327 01:11:02,591 --> 01:11:06,426 When she found out what he was doing to her, 1328 01:11:06,427 --> 01:11:08,261 she killed him. 1329 01:11:08,262 --> 01:11:12,099 She locked him in that shed with his shrimps 1330 01:11:12,100 --> 01:11:13,667 and set fire to it. 1331 01:11:13,668 --> 01:11:15,669 She may not have known that he was in there. 1332 01:11:15,670 --> 01:11:18,438 She may have just wanted to burn the shed. 1333 01:11:18,439 --> 01:11:20,107 And then she ran away, 1334 01:11:20,108 --> 01:11:24,344 taking a few personal belongings with her-- 1335 01:11:24,345 --> 01:11:26,046 including this. 1336 01:11:31,285 --> 01:11:32,386 May I? 1337 01:11:45,534 --> 01:11:47,234 She was my sister. 1338 01:11:50,138 --> 01:11:51,471 Mary Nabley? 1339 01:11:51,472 --> 01:11:52,439 Yes. 1340 01:11:55,410 --> 01:11:57,912 So that was the cover-up. 1341 01:11:59,648 --> 01:12:01,048 Protecting yourself 1342 01:12:01,049 --> 01:12:03,250 from what your sister had done. 1343 01:12:03,251 --> 01:12:04,585 Might have done. 1344 01:12:04,586 --> 01:12:07,521 But the press would have had a field day. 1345 01:12:07,522 --> 01:12:09,757 It could have ruined this company, 1346 01:12:09,758 --> 01:12:12,259 done quite a bit of harm to the country generally-- 1347 01:12:12,260 --> 01:12:13,961 jobs lost, exports lost. 1348 01:12:13,962 --> 01:12:15,262 Just a minute. 1349 01:12:15,263 --> 01:12:17,565 You tried to have me killed. 1350 01:12:17,566 --> 01:12:20,601 Are you saying that was to save jobs? 1351 01:12:20,602 --> 01:12:23,537 I fear Mr. Brown exceeded his instructions. 1352 01:12:23,538 --> 01:12:25,606 He certainly did. 1353 01:12:25,607 --> 01:12:27,608 The inconvenience will be reflected 1354 01:12:27,609 --> 01:12:30,644 in the size of your fee. 1355 01:12:32,981 --> 01:12:34,682 Excuse me. 1356 01:12:36,785 --> 01:12:38,719 Caroline? 1357 01:12:41,623 --> 01:12:43,457 His sister. 1358 01:12:43,458 --> 01:12:45,125 Well, there you are, Geoffrey-- 1359 01:12:45,126 --> 01:12:46,560 families. 1360 01:12:46,610 --> 01:12:51,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 93036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.