All language subtitles for Henry Danger s02e05 Captain Man On Vacation.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,669 [ Music ] 2 00:00:09,309 --> 00:00:09,875 >> Where is he? 3 00:00:09,943 --> 00:00:10,409 >> I don't know. 4 00:00:10,477 --> 00:00:11,076 Ray, come on, 5 00:00:11,144 --> 00:00:12,177 you're going to miss your plane! 6 00:00:12,245 --> 00:00:14,413 >> I'm coming! 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,315 [ grunting ] 8 00:00:19,786 --> 00:00:20,753 >> What is he... 9 00:00:20,820 --> 00:00:22,521 >> Ray, what are you doing 10 00:00:22,589 --> 00:00:23,789 with that mattress? 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,891 >> I'm taking it on my trip. 12 00:00:25,959 --> 00:00:26,692 >> They're not going to let you 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,560 take a mattress on a plane. 14 00:00:28,628 --> 00:00:30,362 >> Yeah, you're right. 15 00:00:31,998 --> 00:00:33,032 Maybe I shouldn't go. 16 00:00:33,099 --> 00:00:34,700 >> See, I knew it. 17 00:00:34,768 --> 00:00:36,535 >> Ray, you can't blow off 18 00:00:36,603 --> 00:00:38,237 your cousin's wedding. 19 00:00:38,304 --> 00:00:40,205 >> I know, but most marriages 20 00:00:40,273 --> 00:00:41,273 don't work out. 21 00:00:41,341 --> 00:00:41,907 I'll just go 22 00:00:41,975 --> 00:00:42,775 to his next wedding. 23 00:00:42,842 --> 00:00:43,976 >> Okay, okay, okay. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,377 Just admit that you're afraid 25 00:00:45,445 --> 00:00:46,078 to leave town 26 00:00:46,146 --> 00:00:47,212 because you think me, Charlotte, 27 00:00:47,280 --> 00:00:48,313 and Schwoz can't handle things 28 00:00:48,381 --> 00:00:49,281 here without you. 29 00:00:49,349 --> 00:00:49,748 >> Well, what if 30 00:00:49,816 --> 00:00:50,816 there's an emergency? 31 00:00:50,884 --> 00:00:51,583 >> Then I'll blow a bubble 32 00:00:51,651 --> 00:00:52,384 and Kid Danger 33 00:00:52,452 --> 00:00:53,786 will deal with it. 34 00:00:53,853 --> 00:00:54,453 >> Well, what if you suddenly 35 00:00:54,521 --> 00:00:55,487 get that disease, huh? 36 00:00:55,555 --> 00:00:57,556 Numb tongue? 37 00:00:57,624 --> 00:00:59,725 And you can't blow a bubble? 38 00:00:59,793 --> 00:01:01,126 >> Numb tongue? 39 00:01:01,194 --> 00:01:02,261 >> That's not a real disease. 40 00:01:02,328 --> 00:01:02,961 [ elevator dings ] 41 00:01:03,029 --> 00:01:04,163 People don't talk normally 42 00:01:04,230 --> 00:01:05,464 one second and then 43 00:01:05,532 --> 00:01:06,965 all of a sudden start going 44 00:01:07,033 --> 00:01:10,803 Bluh-uhl-lawala-laluhlul. 45 00:01:10,870 --> 00:01:12,304 >> Uh-oh. 46 00:01:12,372 --> 00:01:13,806 Does she have numb tongue? 47 00:01:13,873 --> 00:01:15,474 >> See? 48 00:01:15,542 --> 00:01:16,642 >> Hey, shouldn't you be 49 00:01:16,709 --> 00:01:17,943 on your way to the airport? 50 00:01:18,011 --> 00:01:18,610 >> Yes. 51 00:01:18,678 --> 00:01:19,344 >> Yes. 52 00:01:19,412 --> 00:01:20,012 >> Okay. 53 00:01:20,080 --> 00:01:21,814 I need my suitcase. 54 00:01:21,881 --> 00:01:23,582 Bork! 55 00:01:26,853 --> 00:01:29,855 >> [ grunts ] 56 00:01:29,956 --> 00:01:33,559 >> Hey, Bork, bring it over here. >> [ grunts ] 57 00:01:36,062 --> 00:01:37,729 [ loud thud ] 58 00:01:39,732 --> 00:01:43,268 >> Thanks, buddy. >> [ grunts ] 59 00:01:47,574 --> 00:01:53,512 >> Okay, what is in here? >> Stuff I might need, like cotton swabs, shampoo, 60 00:01:53,514 --> 00:01:54,546 >> Stuff I might need, like cotton swabs, shampoo, non-cotton swabs. 61 00:01:54,548 --> 00:01:55,180 like cotton swabs, shampoo, non-cotton swabs. You know what? 62 00:01:55,182 --> 00:01:56,014 non-cotton swabs. You know what? Let's talk about all 63 00:01:56,016 --> 00:01:57,382 You know what? Let's talk about all the different kinds of swabs. 64 00:01:57,384 --> 00:01:58,383 Let's talk about all the different kinds of swabs. >> Stalling. 65 00:01:58,385 --> 00:01:59,051 the different kinds of swabs. >> Stalling. >> Well, it's just-- 66 00:01:59,053 --> 00:02:00,986 >> Stalling. >> Well, it's just-- >> It's only three days. 67 00:02:00,988 --> 00:02:02,354 >> Well, it's just-- >> It's only three days. >> We can handle it. 68 00:02:02,356 --> 00:02:03,188 >> It's only three days. >> We can handle it. >> Go. 69 00:02:03,190 --> 00:02:04,656 >> We can handle it. >> Go. >> Okay. 70 00:02:04,658 --> 00:02:05,524 >> Go. >> Okay. Right after one last 71 00:02:05,526 --> 00:02:06,558 >> Okay. Right after one last hula dance with Laylani. 72 00:02:06,560 --> 00:02:07,326 Right after one last hula dance with Laylani. >> [ all ] No. 73 00:02:07,328 --> 00:02:09,194 hula dance with Laylani. >> [ all ] No. >> Aah! 74 00:02:09,196 --> 00:02:10,863 >> [ all ] No. >> Aah! Okay, fine. 75 00:02:10,865 --> 00:02:11,463 >> Aah! Okay, fine. But you better not let 76 00:02:11,465 --> 00:02:12,364 Okay, fine. But you better not let any bad guys get away 77 00:02:12,366 --> 00:02:14,800 But you better not let any bad guys get away with crimes while I'm gone. 78 00:02:14,802 --> 00:02:15,801 any bad guys get away with crimes while I'm gone. Teh. 79 00:02:15,803 --> 00:02:16,502 with crimes while I'm gone. Teh. Well, too heavy. 80 00:02:16,504 --> 00:02:17,903 Teh. Well, too heavy. Better stay here. 81 00:02:17,905 --> 00:02:18,804 Well, too heavy. Better stay here. >> No. 82 00:02:18,806 --> 00:02:20,405 Better stay here. >> No. I'll get the anti-grav. 83 00:02:20,407 --> 00:02:21,173 >> No. I'll get the anti-grav. >> Anti-grav? 84 00:02:21,175 --> 00:02:21,807 I'll get the anti-grav. >> Anti-grav? >> Yeah, it's a device 85 00:02:21,809 --> 00:02:22,307 >> Anti-grav? >> Yeah, it's a device you attach 86 00:02:22,309 --> 00:02:23,041 >> Yeah, it's a device you attach to really heavy things 87 00:02:23,043 --> 00:02:25,043 you attach to really heavy things to make them a lot lighter. 88 00:02:28,481 --> 00:02:29,848 >> There. 89 00:02:33,386 --> 00:02:37,322 >> Oh, man. It works. Hey, what-- 90 00:02:37,324 --> 00:02:37,923 It works. Hey, what-- What do these controls-- 91 00:02:37,925 --> 00:02:39,324 Hey, what-- What do these controls-- >> [ both] No, no, no. 92 00:02:39,326 --> 00:02:39,858 What do these controls-- >> [ both] No, no, no. >> Hey, now. 93 00:02:39,860 --> 00:02:40,726 >> [ both] No, no, no. >> Hey, now. Oh, hold on. 94 00:02:40,728 --> 00:02:42,227 >> Hey, now. Oh, hold on. I am aloft. 95 00:02:43,630 --> 00:02:47,499 >> It all just kind of happened. >> My dad was an irresponsible scientist. 96 00:02:47,501 --> 00:02:49,001 >> My dad was an irresponsible scientist. >> I wanted an after school job. 97 00:02:49,003 --> 00:02:50,269 an irresponsible scientist. >> I wanted an after school job. >> And by accident, 98 00:02:50,271 --> 00:02:52,204 >> I wanted an after school job. >> And by accident, he made me indestructible. 99 00:02:52,206 --> 00:02:53,172 >> And by accident, he made me indestructible. Ah! 100 00:02:53,174 --> 00:02:55,507 he made me indestructible. Ah! >> I went into this crazy store 101 00:02:55,509 --> 00:02:56,008 Ah! >> I went into this crazy store and met 102 00:02:56,010 --> 00:02:57,342 >> I went into this crazy store and met a pretty interesting guy. 103 00:02:57,344 --> 00:02:58,844 and met a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind. 104 00:02:58,846 --> 00:02:59,611 a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind. Now I protect 105 00:02:59,613 --> 00:03:01,580 >> I'm going to blow your mind. Now I protect the good citizens of Swellview. 106 00:03:01,582 --> 00:03:02,414 Now I protect the good citizens of Swellview. who call me... 107 00:03:02,416 --> 00:03:03,749 the good citizens of Swellview. who call me... >> He turned out to be... 108 00:03:03,751 --> 00:03:04,750 who call me... >> He turned out to be... >> You know the name. 109 00:03:04,752 --> 00:03:05,751 >> He turned out to be... >> You know the name. >> Captain Man! 110 00:03:05,753 --> 00:03:06,852 >> You know the name. >> Captain Man! >> That's right, Henry. 111 00:03:06,854 --> 00:03:07,619 >> Captain Man! >> That's right, Henry. In time, I realized that 112 00:03:07,621 --> 00:03:09,121 >> That's right, Henry. In time, I realized that being a superhero 113 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 In time, I realized that being a superhero is a lot to handle alone. 114 00:03:11,125 --> 00:03:12,124 being a superhero is a lot to handle alone. >> He wanted some help. 115 00:03:12,126 --> 00:03:13,425 is a lot to handle alone. >> He wanted some help. >> I needed a sidekick. 116 00:03:13,427 --> 00:03:14,593 >> He wanted some help. >> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart... 117 00:03:14,595 --> 00:03:15,761 >> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever 118 00:03:15,763 --> 00:03:16,695 >> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever tell anyone... 119 00:03:16,697 --> 00:03:17,429 >> Pledge to never ever ever tell anyone... >> That I'm Captain Man's 120 00:03:17,431 --> 00:03:18,597 tell anyone... >> That I'm Captain Man's secret sidekick. 121 00:03:18,599 --> 00:03:19,431 >> That I'm Captain Man's secret sidekick. >> It is done. 122 00:03:19,433 --> 00:03:20,699 secret sidekick. >> It is done. >> Now we blow bubbles. 123 00:03:20,701 --> 00:03:22,034 >> It is done. >> Now we blow bubbles. >> And fight crime. 124 00:03:22,036 --> 00:03:23,101 >> Now we blow bubbles. >> And fight crime. >> Feels good. 125 00:03:37,884 --> 00:03:38,450 >> Call it. 126 00:03:38,518 --> 00:03:40,619 >> Up the tube! 127 00:03:40,687 --> 00:03:42,120 Oh, my boot. 128 00:03:42,188 --> 00:03:43,188 >> Ha! 129 00:03:47,060 --> 00:03:48,260 >> Okay, ready? 130 00:03:48,328 --> 00:03:49,595 >> Yep. 131 00:03:49,662 --> 00:03:50,429 Trick Shot. 132 00:03:50,496 --> 00:03:52,598 Take 57. 133 00:03:52,665 --> 00:03:53,999 Go. 134 00:03:54,067 --> 00:03:54,933 >> All right. 135 00:03:55,001 --> 00:03:56,101 This ball is going to hit 136 00:03:56,169 --> 00:03:57,936 the stove hood thingy, 137 00:03:58,004 --> 00:03:58,503 ricochet off 138 00:03:58,571 --> 00:03:59,771 of the refrigerator, 139 00:03:59,839 --> 00:04:01,607 bounce onto the counter, 140 00:04:01,674 --> 00:04:02,541 and drop right 141 00:04:02,609 --> 00:04:04,710 into the fish bowl. 142 00:04:04,777 --> 00:04:06,445 >> I doubt it. 143 00:04:06,512 --> 00:04:07,446 >> Why doubt me? 144 00:04:07,513 --> 00:04:08,180 >> Because you've missed 145 00:04:08,248 --> 00:04:10,616 the last 56 times in a row. 146 00:04:10,683 --> 00:04:13,952 >> Well, 57 is my lucky number. 147 00:04:14,020 --> 00:04:14,553 >> Yeah, you said that 148 00:04:14,621 --> 00:04:17,289 about 7, 14, 23-- 149 00:04:17,357 --> 00:04:21,526 >> I have lots of lucky numbers. 150 00:04:21,594 --> 00:04:23,962 Here comes the magic. 151 00:04:24,030 --> 00:04:26,298 >> I am not okay! 152 00:04:28,368 --> 00:04:29,835 >> Oh, oh. 153 00:04:33,039 --> 00:04:33,805 I did it. 154 00:04:33,873 --> 00:04:34,706 I got it. 155 00:04:34,774 --> 00:04:35,874 This is the greatest moment 156 00:04:35,942 --> 00:04:38,343 of my life and... 157 00:04:38,411 --> 00:04:38,910 you didn't get it 158 00:04:38,978 --> 00:04:42,681 on video, did you? 159 00:04:42,749 --> 00:04:45,017 >> No. 160 00:04:45,084 --> 00:04:46,718 >> Aah! 161 00:04:49,489 --> 00:04:52,391 >> Do you realize that Jana Tetrazini has way more subscribers 162 00:04:52,393 --> 00:04:53,492 that Jana Tetrazini has way more subscribers than I do? 163 00:04:53,494 --> 00:04:55,661 has way more subscribers than I do? >> Oh no. 164 00:04:55,663 --> 00:04:56,361 than I do? >> Oh no. >> Don't you mock 165 00:04:56,363 --> 00:04:59,331 >> Oh no. >> Don't you mock my social media pain. 166 00:04:59,333 --> 00:04:59,898 >> Don't you mock my social media pain. >> Wait, are you talking 167 00:04:59,900 --> 00:05:00,899 my social media pain. >> Wait, are you talking about that little girl 168 00:05:00,901 --> 00:05:01,566 >> Wait, are you talking about that little girl who posts those videos 169 00:05:01,568 --> 00:05:03,168 about that little girl who posts those videos about cold yoga? 170 00:05:03,170 --> 00:05:03,735 who posts those videos about cold yoga? >> See? 171 00:05:03,737 --> 00:05:04,369 about cold yoga? >> See? Even he knows 172 00:05:04,371 --> 00:05:05,570 >> See? Even he knows about her new videos. 173 00:05:05,572 --> 00:05:07,906 Even he knows about her new videos. >> Okay, what is cold yoga? 174 00:05:07,908 --> 00:05:11,510 about her new videos. >> Okay, what is cold yoga? >> [ sighs ] 175 00:05:11,512 --> 00:05:12,411 >> Okay, what is cold yoga? >> [ sighs ] >> See, cold yoga is when-- 176 00:05:12,413 --> 00:05:14,746 >> [ sighs ] >> See, cold yoga is when-- >> I'm telling him. 177 00:05:14,748 --> 00:05:16,248 >> See, cold yoga is when-- >> I'm telling him. [ sighs ] 178 00:05:16,250 --> 00:05:17,582 >> I'm telling him. [ sighs ] It's when you do yoga in a room 179 00:05:17,584 --> 00:05:20,085 [ sighs ] It's when you do yoga in a room that's only 39 degrees or lower. 180 00:05:20,087 --> 00:05:21,186 It's when you do yoga in a room that's only 39 degrees or lower. >> That sounds terrible. 181 00:05:21,188 --> 00:05:23,855 that's only 39 degrees or lower. >> That sounds terrible. >> It is. 182 00:05:23,857 --> 00:05:25,390 >> That sounds terrible. >> It is. But for some reason everyone 183 00:05:25,392 --> 00:05:27,092 >> It is. But for some reason everyone loves Jana Tetrazini's 184 00:05:27,094 --> 00:05:29,594 But for some reason everyone loves Jana Tetrazini's stupid cold yoga videos. 185 00:05:29,596 --> 00:05:31,263 loves Jana Tetrazini's stupid cold yoga videos. >> Hey, you want 186 00:05:31,265 --> 00:05:32,030 stupid cold yoga videos. >> Hey, you want more subscribers 187 00:05:32,032 --> 00:05:33,598 >> Hey, you want more subscribers than Jana Tetrazini? 188 00:05:33,600 --> 00:05:35,634 more subscribers than Jana Tetrazini? >> You know I do. 189 00:05:35,636 --> 00:05:37,035 than Jana Tetrazini? >> You know I do. >> Then why don't you 190 00:05:37,037 --> 00:05:41,039 >> You know I do. >> Then why don't you start making cold yoga videos? 191 00:05:41,041 --> 00:05:42,941 >> Then why don't you start making cold yoga videos? >> So, your idea is for Piper 192 00:05:42,943 --> 00:05:45,277 start making cold yoga videos? >> So, your idea is for Piper to just steal Jana's idea? 193 00:05:45,279 --> 00:05:45,711 >> So, your idea is for Piper to just steal Jana's idea? >> Shut up. 194 00:05:45,713 --> 00:05:46,278 to just steal Jana's idea? >> Shut up. I love this. 195 00:05:46,280 --> 00:05:47,813 >> Shut up. I love this. It's perfect. 196 00:05:47,815 --> 00:05:48,547 I love this. It's perfect. >> Right? 197 00:05:48,549 --> 00:05:49,381 It's perfect. >> Right? Because if you can't 198 00:05:49,383 --> 00:05:50,615 >> Right? Because if you can't beat somebody, 199 00:05:50,617 --> 00:05:52,050 Because if you can't beat somebody, you just copy what they do 200 00:05:52,052 --> 00:05:52,718 beat somebody, you just copy what they do and pretend like 201 00:05:52,720 --> 00:05:54,553 you just copy what they do and pretend like it was your idea. 202 00:05:54,555 --> 00:05:56,455 and pretend like it was your idea. >> I can do that. 203 00:05:56,457 --> 00:05:58,056 it was your idea. >> I can do that. >> And if you want, Henry and I 204 00:05:58,058 --> 00:05:58,890 >> I can do that. >> And if you want, Henry and I can help you make better 205 00:05:58,892 --> 00:06:00,158 >> And if you want, Henry and I can help you make better cold yoga videos. 206 00:06:00,160 --> 00:06:02,227 can help you make better cold yoga videos. [ watch beeping ] 207 00:06:02,229 --> 00:06:03,161 cold yoga videos. [ watch beeping ] >> Henry's not going to help 208 00:06:03,163 --> 00:06:03,895 [ watch beeping ] >> Henry's not going to help because Henry's 209 00:06:03,897 --> 00:06:06,231 >> Henry's not going to help because Henry's walking out of here. 210 00:06:06,233 --> 00:06:06,732 because Henry's walking out of here. >> Wait! 211 00:06:06,734 --> 00:06:08,500 walking out of here. >> Wait! Can I use your camera? 212 00:06:08,502 --> 00:06:09,968 >> Wait! Can I use your camera? >> Yeah, it's in my room. 213 00:06:09,970 --> 00:06:10,569 Can I use your camera? >> Yeah, it's in my room. Use whatever you want. 214 00:06:10,571 --> 00:06:10,969 >> Yeah, it's in my room. Use whatever you want. Just stay out 215 00:06:10,971 --> 00:06:12,938 Use whatever you want. Just stay out of my underwear drawer. 216 00:06:18,044 --> 00:06:21,079 Hey, Char, what's up? >> There's a robbery going down at that eyeglass store 217 00:06:21,081 --> 00:06:24,082 >> There's a robbery going down at that eyeglass store in midtown, Specs and the City. 218 00:06:24,084 --> 00:06:25,250 at that eyeglass store in midtown, Specs and the City. >> Okay. I know where that is. 219 00:06:25,252 --> 00:06:26,485 in midtown, Specs and the City. >> Okay. I know where that is. I'm on my way. 220 00:06:26,487 --> 00:06:27,185 >> Okay. I know where that is. I'm on my way. >> Hurry. 221 00:06:27,187 --> 00:06:27,919 I'm on my way. >> Hurry. We got to prove to Ray 222 00:06:27,921 --> 00:06:28,520 >> Hurry. We got to prove to Ray that we can handle things 223 00:06:28,522 --> 00:06:30,322 We got to prove to Ray that we can handle things while he's gone. 224 00:06:30,324 --> 00:06:30,922 that we can handle things while he's gone. >> Henry, look. 225 00:06:30,924 --> 00:06:32,290 while he's gone. >> Henry, look. It's me, Schwoz. 226 00:06:32,292 --> 00:06:32,791 >> Henry, look. It's me, Schwoz. >> I got no time 227 00:06:32,793 --> 00:06:34,659 It's me, Schwoz. >> I got no time for you, Schwoz. 228 00:06:42,702 --> 00:06:45,303 >> Come on, man. Hurry it up. >> Look, why don't you 229 00:06:45,305 --> 00:06:46,104 Hurry it up. >> Look, why don't you just steal my money 230 00:06:46,106 --> 00:06:46,705 >> Look, why don't you just steal my money and then you can go get 231 00:06:46,707 --> 00:06:47,205 just steal my money and then you can go get your glasses made 232 00:06:47,207 --> 00:06:48,173 and then you can go get your glasses made wherever you want. 233 00:06:48,175 --> 00:06:49,674 your glasses made wherever you want. >> No. 234 00:06:49,676 --> 00:06:51,176 wherever you want. >> No. This place has the best reviews 235 00:06:51,178 --> 00:06:52,110 >> No. This place has the best reviews on Yarp, 236 00:06:52,112 --> 00:06:55,280 This place has the best reviews on Yarp, so you're making my glasses. 237 00:06:55,282 --> 00:06:57,149 on Yarp, so you're making my glasses. >> [ clears throat ] 238 00:06:57,151 --> 00:07:01,553 so you're making my glasses. >> [ clears throat ] I don't think so, jerk. 239 00:07:01,555 --> 00:07:02,154 >> [ clears throat ] I don't think so, jerk. >> Kid Danger. 240 00:07:02,156 --> 00:07:02,654 I don't think so, jerk. >> Kid Danger. Thank god 241 00:07:02,656 --> 00:07:05,056 >> Kid Danger. Thank god you and Captain Man are here. 242 00:07:05,058 --> 00:07:06,158 Thank god you and Captain Man are here. >> Actually, Captain Man's 243 00:07:06,160 --> 00:07:07,325 you and Captain Man are here. >> Actually, Captain Man's at his cousin's wedding 244 00:07:07,327 --> 00:07:08,493 >> Actually, Captain Man's at his cousin's wedding in Cleveland. 245 00:07:08,495 --> 00:07:09,795 at his cousin's wedding in Cleveland. >> Captain Man ain't here? 246 00:07:09,797 --> 00:07:11,563 in Cleveland. >> Captain Man ain't here? >> No. 247 00:07:11,565 --> 00:07:12,063 >> Captain Man ain't here? >> No. >> All right, 248 00:07:12,065 --> 00:07:13,131 >> No. >> All right, you just keep making my glasses 249 00:07:13,133 --> 00:07:14,232 >> All right, you just keep making my glasses and those lenses 250 00:07:14,234 --> 00:07:16,501 you just keep making my glasses and those lenses better be progressive. 251 00:07:16,503 --> 00:07:17,803 and those lenses better be progressive. >> Okay, okay. 252 00:07:17,805 --> 00:07:19,171 better be progressive. >> Okay, okay. >> Hey, man! 253 00:07:19,173 --> 00:07:20,972 >> Okay, okay. >> Hey, man! You love your mother? 254 00:07:20,974 --> 00:07:22,007 >> Hey, man! You love your mother? >> Yeah. 255 00:07:22,009 --> 00:07:25,177 You love your mother? >> Yeah. >> Then freeze, mother lover! 256 00:07:25,179 --> 00:07:26,678 >> Yeah. >> Then freeze, mother lover! >> No! 257 00:07:26,680 --> 00:07:29,080 >> Then freeze, mother lover! >> No! [ grunts ] 258 00:07:29,082 --> 00:07:32,984 >> No! [ grunts ] >> You should've freezed. 259 00:07:32,986 --> 00:07:35,153 [ grunts ] >> You should've freezed. Hey! 260 00:07:35,155 --> 00:07:37,522 >> You should've freezed. Hey! Whoa! 261 00:07:39,559 --> 00:07:41,126 Oh, what? 262 00:07:49,068 --> 00:07:51,369 [ screaming ] 263 00:08:05,751 --> 00:08:14,893 >> Well, sir, looks like I just saved your life. >> I'm here. 264 00:08:14,895 --> 00:08:16,194 I just saved your life. >> I'm here. >> Captain Man! 265 00:08:16,196 --> 00:08:18,196 >> I'm here. >> Captain Man! >> Captain Man? 266 00:08:18,198 --> 00:08:20,065 >> Captain Man! >> Captain Man? >> Just a moment. 267 00:08:23,870 --> 00:08:29,207 There. You're safe now. >> Thank you, Captain Man. 268 00:08:29,209 --> 00:08:30,041 You're safe now. >> Thank you, Captain Man. Oh, I got to go tell my wife 269 00:08:30,043 --> 00:08:31,276 >> Thank you, Captain Man. Oh, I got to go tell my wife what you did. 270 00:08:31,278 --> 00:08:32,110 Oh, I got to go tell my wife what you did. >> But-- 271 00:08:32,112 --> 00:08:34,646 what you did. >> But-- What are you doing here? 272 00:08:34,648 --> 00:08:36,915 >> But-- What are you doing here? >> Fighting crime. 273 00:08:36,917 --> 00:08:38,617 What are you doing here? >> Fighting crime. >> No, you're just here 274 00:08:38,619 --> 00:08:39,618 >> Fighting crime. >> No, you're just here because you don't trust 275 00:08:39,620 --> 00:08:41,086 >> No, you're just here because you don't trust me and Charlotte and Schwoz 276 00:08:41,088 --> 00:08:41,753 because you don't trust me and Charlotte and Schwoz to handle things 277 00:08:41,755 --> 00:08:42,554 me and Charlotte and Schwoz to handle things while you're away. 278 00:08:42,556 --> 00:08:43,221 to handle things while you're away. >> Well, you don't have 279 00:08:43,223 --> 00:08:43,922 while you're away. >> Well, you don't have my experience. 280 00:08:43,924 --> 00:08:44,556 >> Well, you don't have my experience. >> And I don't have 281 00:08:44,558 --> 00:08:45,891 my experience. >> And I don't have your enormous ego. 282 00:08:45,893 --> 00:08:47,959 >> And I don't have your enormous ego. >> That, too. 283 00:08:47,961 --> 00:08:48,727 your enormous ego. >> That, too. >> I've been doing this job 284 00:08:48,729 --> 00:08:49,728 >> That, too. >> I've been doing this job for over a year, 285 00:08:49,730 --> 00:08:50,729 >> I've been doing this job for over a year, and I can handle things 286 00:08:50,731 --> 00:08:51,663 for over a year, and I can handle things for three stupid days 287 00:08:51,665 --> 00:08:52,931 and I can handle things for three stupid days without you. 288 00:08:52,933 --> 00:08:53,798 for three stupid days without you. >> Oh, really? 289 00:08:53,800 --> 00:08:56,134 without you. >> Oh, really? Like you handled this crime? 290 00:08:56,136 --> 00:08:56,601 >> Oh, really? Like you handled this crime? >> Yes. 291 00:08:56,603 --> 00:08:59,437 Like you handled this crime? >> Yes. I completely handled this crime. 292 00:08:59,439 --> 00:09:02,507 >> Yes. I completely handled this crime. >> Yeah, I guess. 293 00:09:02,509 --> 00:09:04,242 I completely handled this crime. >> Yeah, I guess. Okay. 294 00:09:04,244 --> 00:09:06,411 >> Yeah, I guess. Okay. Fine, I'll go. 295 00:09:06,413 --> 00:09:09,180 Okay. Fine, I'll go. >> Captain Man. 296 00:09:09,182 --> 00:09:11,583 Fine, I'll go. >> Captain Man. This is my wife, Nancy. 297 00:09:11,585 --> 00:09:12,684 >> Captain Man. This is my wife, Nancy. >> Oh, hi. 298 00:09:12,686 --> 00:09:14,553 This is my wife, Nancy. >> Oh, hi. >> Out! 299 00:09:23,696 --> 00:09:26,298 >> Hey, I'm back. Where are the-- Whoa. 300 00:09:26,300 --> 00:09:27,766 Where are the-- Whoa. It's freezing in here. 301 00:09:27,768 --> 00:09:28,533 Whoa. It's freezing in here. >> Yep. 302 00:09:28,535 --> 00:09:30,569 It's freezing in here. >> Yep. Look at your parents' plant. 303 00:09:35,041 --> 00:09:39,077 >> Whoa. This is perfect for cold yoga. >> I know. 304 00:09:39,079 --> 00:09:42,280 This is perfect for cold yoga. >> I know. >> So, where are the girls? 305 00:09:44,617 --> 00:09:47,919 >> The girls? >> Yeah. You said you were going 306 00:09:47,921 --> 00:09:48,887 >> Yeah. You said you were going to get six girls 307 00:09:48,889 --> 00:09:51,523 You said you were going to get six girls to be in the video. 308 00:09:51,525 --> 00:09:54,159 to get six girls to be in the video. Jasper... 309 00:09:54,161 --> 00:09:55,694 to be in the video. Jasper... >> I tried. 310 00:09:55,696 --> 00:09:57,762 Jasper... >> I tried. But everyone was busy. 311 00:09:57,764 --> 00:09:59,030 >> I tried. But everyone was busy. And one girl poked me 312 00:09:59,032 --> 00:10:01,866 But everyone was busy. And one girl poked me in my throat. 313 00:10:01,868 --> 00:10:03,268 And one girl poked me in my throat. >> So we got nobody to be 314 00:10:03,270 --> 00:10:05,337 in my throat. >> So we got nobody to be in my cold yoga video? 315 00:10:05,339 --> 00:10:06,938 >> So we got nobody to be in my cold yoga video? [ doorbell rings ] 316 00:10:06,940 --> 00:10:08,440 in my cold yoga video? [ doorbell rings ] >> Hey. 317 00:10:08,442 --> 00:10:09,941 [ doorbell rings ] >> Hey. >> Hi. 318 00:10:09,943 --> 00:10:11,343 >> Hey. >> Hi. >> Hi. 319 00:10:11,345 --> 00:10:12,344 >> Hi. >> Hi. >> Them? 320 00:10:12,346 --> 00:10:13,745 >> Hi. >> Them? Weird, weirder, 321 00:10:13,747 --> 00:10:16,047 >> Them? Weird, weirder, and sister of weirder? 322 00:10:16,049 --> 00:10:17,449 Weird, weirder, and sister of weirder? >> I'm not his sister. 323 00:10:17,451 --> 00:10:18,783 and sister of weirder? >> I'm not his sister. >> She's my cousin. 324 00:10:18,785 --> 00:10:20,952 >> I'm not his sister. >> She's my cousin. >> Get it right. 325 00:10:20,954 --> 00:10:22,520 >> She's my cousin. >> Get it right. >> I'll show you what's right. 326 00:10:22,522 --> 00:10:23,254 >> Get it right. >> I'll show you what's right. >> Whoa, whoa, whoa. 327 00:10:23,256 --> 00:10:25,924 >> I'll show you what's right. >> Whoa, whoa, whoa. >> Grr. 328 00:10:25,926 --> 00:10:26,558 >> Whoa, whoa, whoa. >> Grr. >> Is it cold 329 00:10:26,560 --> 00:10:28,360 >> Grr. >> Is it cold in your bathroom, too? 330 00:10:28,362 --> 00:10:29,127 >> Is it cold in your bathroom, too? I have to pee, 331 00:10:29,129 --> 00:10:31,863 in your bathroom, too? I have to pee, but I'm afraid it will freeze. 332 00:10:31,865 --> 00:10:34,699 I have to pee, but I'm afraid it will freeze. >> I know everything about urine 333 00:10:34,701 --> 00:10:36,768 but I'm afraid it will freeze. >> I know everything about urine and it doesn't freeze. 334 00:10:39,472 --> 00:10:40,772 >> [ sighs ] 335 00:10:43,609 --> 00:10:45,010 [ elevator dings ] 336 00:10:47,313 --> 00:10:50,548 >> [ both ] Aah! [ loud party music ] 337 00:11:01,661 --> 00:11:06,231 >> What is going on? >> I don't know! Come on! 338 00:11:06,233 --> 00:11:07,966 >> I don't know! Come on! [ laughing ] 339 00:11:10,970 --> 00:11:14,572 >> Oh, Henry! Welcome to the party! Charlotte! 340 00:11:14,574 --> 00:11:17,342 Welcome to the party! Charlotte! What's up, baby? 341 00:11:17,344 --> 00:11:18,109 Charlotte! What's up, baby? >> How could you have a party 342 00:11:18,111 --> 00:11:20,078 What's up, baby? >> How could you have a party here without Ray's permission? 343 00:11:20,080 --> 00:11:20,912 >> How could you have a party here without Ray's permission? >> Easy! 344 00:11:20,914 --> 00:11:22,280 here without Ray's permission? >> Easy! He's not here! 345 00:11:22,282 --> 00:11:23,815 >> Easy! He's not here! [ laughing ] 346 00:11:26,986 --> 00:11:31,656 >> You know, we promised Ray we'd be responsible! >> Ah, what's going to happen? 347 00:11:31,658 --> 00:11:32,524 we'd be responsible! >> Ah, what's going to happen? >> Anything! 348 00:11:32,526 --> 00:11:33,992 >> Ah, what's going to happen? >> Anything! You never [ screams ]-- 349 00:11:33,994 --> 00:11:35,260 >> Anything! You never [ screams ]-- Henry! 350 00:11:35,262 --> 00:11:35,860 You never [ screams ]-- Henry! >> Hey! 351 00:11:35,862 --> 00:11:36,661 Henry! >> Hey! Hey, Bork! 352 00:11:36,663 --> 00:11:38,129 >> Hey! Hey, Bork! Charlotte is not a toy! 353 00:11:38,131 --> 00:11:39,297 Hey, Bork! Charlotte is not a toy! Put her down! 354 00:11:39,299 --> 00:11:41,599 Charlotte is not a toy! Put her down! >> [ grunts ] 355 00:11:41,601 --> 00:11:43,868 Put her down! >> [ grunts ] Who just-- 356 00:11:43,870 --> 00:11:45,437 >> [ grunts ] Who just-- >> Aah! 357 00:11:48,507 --> 00:11:54,112 >> Aah! Henry! [ screams ] Henry! 358 00:11:54,114 --> 00:11:56,414 [ screams ] Henry! [ alert buzzing ] 359 00:12:04,156 --> 00:12:08,927 [ laughing ] >> [ both ] Aah. >> This place looks disgusting. 360 00:12:08,929 --> 00:12:10,995 >> [ both ] Aah. >> This place looks disgusting. >> Yeah. 361 00:12:10,997 --> 00:12:15,967 >> This place looks disgusting. >> Yeah. So does Schwoz. 362 00:12:15,969 --> 00:12:17,802 >> Yeah. So does Schwoz. Hey, Schwoz. 363 00:12:17,804 --> 00:12:19,003 So does Schwoz. Hey, Schwoz. Sleepy time is over. 364 00:12:19,005 --> 00:12:20,772 Hey, Schwoz. Sleepy time is over. Wake up. 365 00:12:20,774 --> 00:12:23,875 Sleepy time is over. Wake up. >> [ mumbles ] 366 00:12:23,877 --> 00:12:24,342 Wake up. >> [ mumbles ] >> How late 367 00:12:24,344 --> 00:12:27,345 >> [ mumbles ] >> How late did this party go on? 368 00:12:27,347 --> 00:12:30,782 >> How late did this party go on? >> We broke up around 6:00 a.m. 369 00:12:30,784 --> 00:12:32,550 did this party go on? >> We broke up around 6:00 a.m. Oh, look, 370 00:12:32,552 --> 00:12:37,222 >> We broke up around 6:00 a.m. Oh, look, my sister Winnie fell asleep. 371 00:12:37,224 --> 00:12:39,023 Oh, look, my sister Winnie fell asleep. So peaceful. 372 00:12:39,025 --> 00:12:42,794 my sister Winnie fell asleep. So peaceful. So beautiful. 373 00:12:42,796 --> 00:12:43,561 So peaceful. So beautiful. >> Uh-huh. 374 00:12:43,563 --> 00:12:45,897 So beautiful. >> Uh-huh. >> Yeah. 375 00:12:45,899 --> 00:12:46,531 >> Uh-huh. >> Yeah. >> Now, listen. 376 00:12:46,533 --> 00:12:50,735 >> Yeah. >> Now, listen. You better clean all this... 377 00:12:50,737 --> 00:12:52,704 >> Now, listen. You better clean all this... Oh, man. 378 00:12:52,706 --> 00:12:54,139 You better clean all this... Oh, man. The crime light. 379 00:12:54,141 --> 00:12:54,572 Oh, man. The crime light. >> How long 380 00:12:54,574 --> 00:12:59,077 The crime light. >> How long has that been flashing? 381 00:12:59,079 --> 00:13:01,212 >> How long has that been flashing? >> Since 9:37 last night. 382 00:13:01,214 --> 00:13:02,480 has that been flashing? >> Since 9:37 last night. Dang ding it, Schwoz. 383 00:13:02,482 --> 00:13:03,882 >> Since 9:37 last night. Dang ding it, Schwoz. >> [ screams ] 384 00:13:03,884 --> 00:13:06,351 Dang ding it, Schwoz. >> [ screams ] >> Aah, you spooked my sister. 385 00:13:06,353 --> 00:13:07,385 >> [ screams ] >> Aah, you spooked my sister. Winnie! Winnie! 386 00:13:07,387 --> 00:13:09,154 >> Aah, you spooked my sister. Winnie! Winnie! Stop running! Stop running! 387 00:13:09,156 --> 00:13:10,955 Winnie! Winnie! Stop running! Stop running! Whoa, whoa, whoa. 388 00:13:17,096 --> 00:13:19,697 >> What are you doing? >> Since no one answered the emergency call, 389 00:13:19,699 --> 00:13:20,365 >> Since no one answered the emergency call, I'm checking to see 390 00:13:20,367 --> 00:13:22,567 the emergency call, I'm checking to see if someone left a message. 391 00:13:22,569 --> 00:13:23,501 I'm checking to see if someone left a message. >> You have 392 00:13:23,503 --> 00:13:27,005 if someone left a message. >> You have one new emergency voicemail. 393 00:13:27,007 --> 00:13:28,706 >> You have one new emergency voicemail. >> Hello? Captain Man? 394 00:13:28,708 --> 00:13:30,842 one new emergency voicemail. >> Hello? Captain Man? This is Carlos from Sushi Dushi. 395 00:13:30,844 --> 00:13:32,076 >> Hello? Captain Man? This is Carlos from Sushi Dushi. >> It's Carlos from Sushi Dushi. 396 00:13:32,078 --> 00:13:32,544 This is Carlos from Sushi Dushi. >> It's Carlos from Sushi Dushi. >> I know. 397 00:13:32,546 --> 00:13:33,945 >> It's Carlos from Sushi Dushi. >> I know. I'm sitting right here. 398 00:13:33,947 --> 00:13:34,712 >> I know. I'm sitting right here. >> There's a guy robbing us 399 00:13:34,714 --> 00:13:36,247 I'm sitting right here. >> There's a guy robbing us right now. 400 00:13:36,249 --> 00:13:37,382 >> There's a guy robbing us right now. He's locking us in the fridge 401 00:13:37,384 --> 00:13:37,916 right now. He's locking us in the fridge so he can steal 402 00:13:37,918 --> 00:13:39,517 He's locking us in the fridge so he can steal a huge tuna fish. 403 00:13:39,519 --> 00:13:40,185 so he can steal a huge tuna fish. >> He's locking them all 404 00:13:40,187 --> 00:13:41,219 a huge tuna fish. >> He's locking them all in the fridge. 405 00:13:41,221 --> 00:13:42,420 >> He's locking them all in the fridge. >> Still sitting here. 406 00:13:42,422 --> 00:13:43,087 in the fridge. >> Still sitting here. >> Get in the fridge. 407 00:13:43,089 --> 00:13:43,621 >> Still sitting here. >> Get in the fridge. >> Why, man? 408 00:13:43,623 --> 00:13:44,355 >> Get in the fridge. >> Why, man? >> Where's the tuna fish? 409 00:13:44,357 --> 00:13:44,923 >> Why, man? >> Where's the tuna fish? >> I don't know. 410 00:13:44,925 --> 00:13:45,590 >> Where's the tuna fish? >> I don't know. >> I know you got a tuna fish 411 00:13:45,592 --> 00:13:45,924 >> I don't know. >> I know you got a tuna fish in here. 412 00:13:45,926 --> 00:13:46,758 >> I know you got a tuna fish in here. >> We don't have a tuna fish. 413 00:13:46,760 --> 00:13:47,759 in here. >> We don't have a tuna fish. >> Get in the fridge right now. 414 00:13:47,761 --> 00:13:48,426 >> We don't have a tuna fish. >> Get in the fridge right now. And give me your phone. 415 00:13:48,428 --> 00:13:49,394 >> Get in the fridge right now. And give me your phone. Give me your phone 416 00:13:49,396 --> 00:13:49,928 And give me your phone. Give me your phone and get in the fridge. 417 00:13:49,930 --> 00:13:50,562 Give me your phone and get in the fridge. >> Captain Man, 418 00:13:50,564 --> 00:13:54,532 and get in the fridge. >> Captain Man, Captain Man, save us. 419 00:13:54,534 --> 00:13:55,767 >> Captain Man, Captain Man, save us. >> What are you thinking? 420 00:13:55,769 --> 00:13:56,534 Captain Man, save us. >> What are you thinking? >> The robber's voice 421 00:13:56,536 --> 00:13:58,069 >> What are you thinking? >> The robber's voice sounds so familiar. 422 00:13:58,071 --> 00:13:59,204 >> The robber's voice sounds so familiar. >> I know. 423 00:13:59,206 --> 00:14:00,205 sounds so familiar. >> I know. >> Can you cross check it 424 00:14:00,207 --> 00:14:00,772 >> I know. >> Can you cross check it against the national 425 00:14:00,774 --> 00:14:01,773 >> Can you cross check it against the national voice database? 426 00:14:01,775 --> 00:14:03,474 against the national voice database? >> Sure. 427 00:14:03,476 --> 00:14:04,943 voice database? >> Sure. >> Get in the fridge right now 428 00:14:04,945 --> 00:14:05,977 >> Sure. >> Get in the fridge right now and give me your phone. 429 00:14:05,979 --> 00:14:06,611 >> Get in the fridge right now and give me your phone. Give me your phone 430 00:14:06,613 --> 00:14:08,546 and give me your phone. Give me your phone and then get in the fridge. 431 00:14:11,217 --> 00:14:13,785 >> Ah. >> Okay. So the robber 432 00:14:13,787 --> 00:14:18,656 >> Okay. So the robber is either Jeff or Miley. 433 00:14:18,658 --> 00:14:20,792 So the robber is either Jeff or Miley. >> I'm thinking it's Jeff. 434 00:14:20,794 --> 00:14:22,827 is either Jeff or Miley. >> I'm thinking it's Jeff. >> Jeff. 435 00:14:22,829 --> 00:14:23,661 >> I'm thinking it's Jeff. >> Jeff. The stupidest criminal 436 00:14:23,663 --> 00:14:24,929 >> Jeff. The stupidest criminal in Swellview. 437 00:14:24,931 --> 00:14:25,797 The stupidest criminal in Swellview. >> Well, you better find him 438 00:14:25,799 --> 00:14:26,998 in Swellview. >> Well, you better find him and arrest him 439 00:14:27,000 --> 00:14:29,100 >> Well, you better find him and arrest him or Ray's going to fire us all. 440 00:14:29,102 --> 00:14:29,734 and arrest him or Ray's going to fire us all. >> Then I guess 441 00:14:29,736 --> 00:14:31,102 or Ray's going to fire us all. >> Then I guess I'll chew some gum 442 00:14:31,104 --> 00:14:33,204 >> Then I guess I'll chew some gum and fight some scum. 443 00:14:41,013 --> 00:14:46,751 >> [ screaming ] >> Aah. You did it again. Winnie! 444 00:14:46,753 --> 00:14:48,786 >> Aah. You did it again. Winnie! Winnie, slow down! 445 00:14:48,788 --> 00:14:50,421 Winnie! Winnie, slow down! Have some sugar cubes! 446 00:14:58,197 --> 00:14:59,364 >> I'm Piper Hart. 447 00:14:59,431 --> 00:15:01,199 This is Cold Yoga. 448 00:15:01,267 --> 00:15:02,867 I'm your instructor. 449 00:15:02,935 --> 00:15:05,203 Let's start with a simple 450 00:15:05,271 --> 00:15:07,805 downward freezing dog. 451 00:15:11,043 --> 00:15:12,810 [ grunting ] 452 00:15:17,416 --> 00:15:19,717 Good. 453 00:15:19,785 --> 00:15:20,685 Now we're going to do 454 00:15:20,753 --> 00:15:23,288 a Penguin Pretzel. 455 00:15:30,429 --> 00:15:33,031 Terrific. 456 00:15:33,098 --> 00:15:34,065 This is the Happy Freezing 457 00:15:34,133 --> 00:15:35,867 Baby Position. 458 00:15:35,935 --> 00:15:38,536 Be sure to remember to exhale. 459 00:15:38,604 --> 00:15:40,738 >> Exhale through what? 460 00:15:40,806 --> 00:15:41,406 >> I don't care 461 00:15:41,473 --> 00:15:46,344 what you exhale through! 462 00:15:46,445 --> 00:15:51,883 Why didn't you use any of the good footage? >> That was the good footage. 463 00:15:51,885 --> 00:15:53,685 any of the good footage? >> That was the good footage. I cut out all the bad parts, 464 00:15:53,687 --> 00:15:55,253 >> That was the good footage. I cut out all the bad parts, like when Sidney started crying 465 00:15:55,255 --> 00:15:57,689 I cut out all the bad parts, like when Sidney started crying and when Oliver vomited. 466 00:15:57,691 --> 00:15:58,723 like when Sidney started crying and when Oliver vomited. >> This is never going 467 00:15:58,725 --> 00:15:59,757 and when Oliver vomited. >> This is never going to get me more subscribers 468 00:15:59,759 --> 00:16:03,161 >> This is never going to get me more subscribers than Jana Tetrazini. 469 00:16:06,432 --> 00:16:12,036 You failed me. >> Well, I don't think it's fair to say-- 470 00:16:12,038 --> 00:16:13,171 >> Well, I don't think it's fair to say-- >> Say it. 471 00:16:13,173 --> 00:16:13,705 it's fair to say-- >> Say it. >> Say what? 472 00:16:13,707 --> 00:16:15,707 >> Say it. >> Say what? >> Say, "I failed you, 473 00:16:15,709 --> 00:16:17,709 >> Say what? >> Say, "I failed you, "and now I'm going to go home 474 00:16:17,711 --> 00:16:19,210 >> Say, "I failed you, "and now I'm going to go home "and sit by myself 475 00:16:19,212 --> 00:16:19,944 "and now I'm going to go home "and sit by myself "thinking about 476 00:16:19,946 --> 00:16:23,381 "and sit by myself "thinking about how and why I failed you." 477 00:16:26,352 --> 00:16:30,221 >> I failed you, and now I'm going to go home and sit by myself thinking about 478 00:16:30,223 --> 00:16:33,291 and now I'm going to go home and sit by myself thinking about how and why I failed you. 479 00:16:33,293 --> 00:16:36,894 and sit by myself thinking about how and why I failed you. >> Door is that way. 480 00:16:36,896 --> 00:16:38,062 how and why I failed you. >> Door is that way. >> Namaste. 481 00:16:38,064 --> 00:16:39,731 >> Door is that way. >> Namaste. >> Nama-go! 482 00:16:46,972 --> 00:16:52,043 >> Dude, I told you, this tuna fish meat will cost you 700 bucks a pound. 483 00:16:52,045 --> 00:16:52,643 this tuna fish meat will cost you 700 bucks a pound. [ cell phone ringing ] 484 00:16:52,645 --> 00:16:54,712 will cost you 700 bucks a pound. [ cell phone ringing ] Hang on. 485 00:16:54,714 --> 00:16:56,547 [ cell phone ringing ] Hang on. Yeah, it's Jeff. 486 00:16:56,549 --> 00:16:58,416 Hang on. Yeah, it's Jeff. Of course I got the tuna. 487 00:17:00,452 --> 00:17:04,255 Hey, someone's foot just came through my door. 488 00:17:11,964 --> 00:17:16,134 >> Looks like you're going to need a door hole repair man, Jeff. 489 00:17:16,136 --> 00:17:16,901 to need a door hole repair man, Jeff. >> Ah, crud. 490 00:17:16,903 --> 00:17:17,969 repair man, Jeff. >> Ah, crud. Hey, it's Kid Danger 491 00:17:17,971 --> 00:17:18,803 >> Ah, crud. Hey, it's Kid Danger and Captain Man. 492 00:17:18,805 --> 00:17:20,471 Hey, it's Kid Danger and Captain Man. Can you come bail me out 493 00:17:20,473 --> 00:17:22,306 and Captain Man. Can you come bail me out of jail later? 494 00:17:22,308 --> 00:17:24,142 Can you come bail me out of jail later? >> Ah, it's just me, Jeff. 495 00:17:24,144 --> 00:17:25,810 of jail later? >> Ah, it's just me, Jeff. Captain Man's out of town. 496 00:17:25,812 --> 00:17:26,944 >> Ah, it's just me, Jeff. Captain Man's out of town. >> Oh. 497 00:17:26,946 --> 00:17:27,812 Captain Man's out of town. >> Oh. Cool, so after you pick up 498 00:17:27,814 --> 00:17:29,280 >> Oh. Cool, so after you pick up this tuna, you want to go see 499 00:17:29,282 --> 00:17:30,314 Cool, so after you pick up this tuna, you want to go see a movie or something? 500 00:17:30,316 --> 00:17:32,650 this tuna, you want to go see a movie or something? I heard that the sequel-- 501 00:17:32,652 --> 00:17:33,818 a movie or something? I heard that the sequel-- Dude. 502 00:17:33,820 --> 00:17:34,819 I heard that the sequel-- Dude. >> The only movie you're going 503 00:17:34,821 --> 00:17:38,423 Dude. >> The only movie you're going to see is one in jail 504 00:17:38,425 --> 00:17:40,825 >> The only movie you're going to see is one in jail on movie night. 505 00:17:40,827 --> 00:17:41,659 to see is one in jail on movie night. If they even have that. 506 00:17:41,661 --> 00:17:44,695 on movie night. If they even have that. Now, stand up or get zapped. 507 00:17:44,697 --> 00:17:45,430 If they even have that. Now, stand up or get zapped. >> I ought to slap that thing 508 00:17:45,432 --> 00:17:46,497 Now, stand up or get zapped. >> I ought to slap that thing out of your hand. 509 00:17:46,499 --> 00:17:47,165 >> I ought to slap that thing out of your hand. >> I'd like to see you 510 00:17:47,167 --> 00:17:49,667 out of your hand. >> I'd like to see you try to slap-- 511 00:17:49,669 --> 00:17:51,636 >> I'd like to see you try to slap-- Okay, that really hurt my hand. 512 00:17:51,638 --> 00:17:53,171 try to slap-- Okay, that really hurt my hand. [ cell phone rings ] 513 00:17:53,173 --> 00:17:53,971 Okay, that really hurt my hand. [ cell phone rings ] >> Oh, that could be 514 00:17:53,973 --> 00:17:54,672 [ cell phone rings ] >> Oh, that could be my tuna buyer. 515 00:17:54,674 --> 00:17:55,306 >> Oh, that could be my tuna buyer. Give me my phone. 516 00:17:55,308 --> 00:17:56,507 my tuna buyer. Give me my phone. >> Oh, you want your phone? 517 00:17:56,509 --> 00:17:58,009 Give me my phone. >> Oh, you want your phone? This thing right here? 518 00:17:58,011 --> 00:17:58,509 >> Oh, you want your phone? This thing right here? >> Are you playing 519 00:17:58,511 --> 00:17:59,310 This thing right here? >> Are you playing keep away from me? 520 00:17:59,312 --> 00:17:59,877 >> Are you playing keep away from me? >> Yes, I'm playing 521 00:17:59,879 --> 00:18:01,646 keep away from me? >> Yes, I'm playing keep away from you. 522 00:18:01,648 --> 00:18:04,148 >> Yes, I'm playing keep away from you. >> All right, that does it. 523 00:18:09,755 --> 00:18:13,991 [ laughs ] Aah! [ grunts ] 524 00:18:13,993 --> 00:18:15,626 Aah! [ grunts ] [ wheezing ] 525 00:18:15,628 --> 00:18:18,062 [ grunts ] [ wheezing ] I hate you. 526 00:18:18,064 --> 00:18:20,298 [ wheezing ] I hate you. [ grunting ] 527 00:18:22,768 --> 00:18:24,435 [ wheezing ] 528 00:18:36,915 --> 00:18:42,186 >> You all right? Okay, hit the table twice if you're okay. 529 00:18:46,325 --> 00:18:49,460 Okay, was that one or two? 530 00:18:53,999 --> 00:18:58,069 >> Hey, Piper, want some cheese milk? >> Yeah, sure. 531 00:18:58,071 --> 00:18:59,537 want some cheese milk? >> Yeah, sure. Aah! 532 00:19:01,940 --> 00:19:06,377 >> Ah, why'd you scream? >> Because Jana Tetrazini lost more than half 533 00:19:06,379 --> 00:19:08,279 >> Because Jana Tetrazini lost more than half of her subscribers. 534 00:19:08,281 --> 00:19:08,913 lost more than half of her subscribers. >> Well, I don't know 535 00:19:08,915 --> 00:19:09,947 of her subscribers. >> Well, I don't know what that means and now I have 536 00:19:09,949 --> 00:19:13,284 >> Well, I don't know what that means and now I have to go change my pants. 537 00:19:13,286 --> 00:19:15,253 what that means and now I have to go change my pants. >> Hello, Hart family. 538 00:19:15,255 --> 00:19:15,887 to go change my pants. >> Hello, Hart family. >> I can't talk. 539 00:19:15,889 --> 00:19:16,454 >> Hello, Hart family. >> I can't talk. I've got cheese milk 540 00:19:16,456 --> 00:19:18,890 >> I can't talk. I've got cheese milk on my pants. 541 00:19:18,892 --> 00:19:20,791 I've got cheese milk on my pants. >> Been there. 542 00:19:20,793 --> 00:19:22,059 on my pants. >> Been there. >> Hey, why are you here? 543 00:19:22,061 --> 00:19:23,294 >> Been there. >> Hey, why are you here? >> Here's a better question. 544 00:19:23,296 --> 00:19:24,762 >> Hey, why are you here? >> Here's a better question. Why did Jana Tetrazini 545 00:19:24,764 --> 00:19:26,230 >> Here's a better question. Why did Jana Tetrazini lose half of her subscribers 546 00:19:26,232 --> 00:19:28,566 Why did Jana Tetrazini lose half of her subscribers in the past two days? 547 00:19:28,568 --> 00:19:30,134 lose half of her subscribers in the past two days? >> How do you know that? 548 00:19:30,136 --> 00:19:31,636 in the past two days? >> How do you know that? >> Because I caused it 549 00:19:31,638 --> 00:19:34,639 >> How do you know that? >> Because I caused it with a little video I posted. 550 00:19:34,641 --> 00:19:39,777 >> Because I caused it with a little video I posted. Check this out. 551 00:19:39,878 --> 00:19:41,579 Cold Yoga? 552 00:19:41,647 --> 00:19:45,449 Cold Death. 553 00:19:45,517 --> 00:19:46,617 These innocent kids 554 00:19:46,685 --> 00:19:48,653 tried cold yoga 555 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 and their bodies 556 00:19:49,788 --> 00:19:53,157 will never be the same. 557 00:19:53,225 --> 00:19:55,126 Look at the pain. 558 00:19:55,194 --> 00:19:56,794 >> Why? 559 00:19:56,862 --> 00:19:58,462 >> The sorrow. 560 00:19:58,530 --> 00:20:00,398 >> Grr. 561 00:20:00,465 --> 00:20:02,266 The vomit. 562 00:20:05,003 --> 00:20:06,437 All because someone... 563 00:20:06,505 --> 00:20:09,240 someone evil told them that 564 00:20:09,308 --> 00:20:11,776 cold yoga was a good idea. 565 00:20:11,843 --> 00:20:13,277 That person? 566 00:20:13,345 --> 00:20:15,646 Jana Tetrazini. 567 00:20:15,714 --> 00:20:16,948 Click here to unsubscribe 568 00:20:17,015 --> 00:20:19,116 from Jana Tetrazini's videos 569 00:20:19,184 --> 00:20:22,153 or else this could be you. 570 00:20:22,221 --> 00:20:23,788 >> [ crying ] 571 00:20:30,362 --> 00:20:35,299 >> That's amazing. I... I don't even know what to say. 572 00:20:35,301 --> 00:20:36,934 I... I don't even know what to say. >> I think you should say, 573 00:20:36,936 --> 00:20:39,437 I don't even know what to say. >> I think you should say, "Jasper's awesome and now 574 00:20:39,439 --> 00:20:40,438 >> I think you should say, "Jasper's awesome and now "I'm going to sit here 575 00:20:40,440 --> 00:20:41,505 "Jasper's awesome and now "I'm going to sit here "and think about how and why 576 00:20:41,507 --> 00:20:46,344 "I'm going to sit here "and think about how and why Jasper's so awesome." 577 00:20:46,346 --> 00:20:49,113 "and think about how and why Jasper's so awesome." >> I don't want to say that. 578 00:20:49,115 --> 00:20:49,780 Jasper's so awesome." >> I don't want to say that. >> Oh, then maybe 579 00:20:49,782 --> 00:20:51,315 >> I don't want to say that. >> Oh, then maybe I'll just take my video down. 580 00:20:51,317 --> 00:20:52,450 >> Oh, then maybe I'll just take my video down. >> Wait. 581 00:20:52,452 --> 00:20:53,684 I'll just take my video down. >> Wait. Jasper's awesome. 582 00:20:53,686 --> 00:20:55,186 >> Wait. Jasper's awesome. And now I'm going to sit here 583 00:20:55,188 --> 00:20:57,121 Jasper's awesome. And now I'm going to sit here and think about how and why 584 00:20:57,123 --> 00:21:00,658 And now I'm going to sit here and think about how and why Jasper is so awesome. 585 00:21:00,660 --> 00:21:02,793 and think about how and why Jasper is so awesome. >> Namaste. 586 00:21:05,631 --> 00:21:10,835 >> Well... I'm completely out of pants. >> Been there. 587 00:21:15,707 --> 00:21:19,377 >> But I'm pretty sure Jeff meant to knock twice. Anyway, 30 minutes later 588 00:21:19,379 --> 00:21:20,344 Jeff meant to knock twice. Anyway, 30 minutes later he was in jail 589 00:21:20,346 --> 00:21:21,078 Anyway, 30 minutes later he was in jail and the huge tuna fish 590 00:21:21,080 --> 00:21:23,514 he was in jail and the huge tuna fish was back at Sushi Dushi. 591 00:21:23,516 --> 00:21:25,182 and the huge tuna fish was back at Sushi Dushi. >> Good. 592 00:21:25,184 --> 00:21:26,584 was back at Sushi Dushi. >> Good. You know, I'm proud of you guys. 593 00:21:26,586 --> 00:21:27,385 >> Good. You know, I'm proud of you guys. >> Aw, thanks, Ray. 594 00:21:27,387 --> 00:21:28,185 You know, I'm proud of you guys. >> Aw, thanks, Ray. >> Thanks, man. 595 00:21:28,187 --> 00:21:28,886 >> Aw, thanks, Ray. >> Thanks, man. >> I'll bet those employees 596 00:21:28,888 --> 00:21:29,654 >> Thanks, man. >> I'll bet those employees at Sushi Dushi 597 00:21:29,656 --> 00:21:30,254 >> I'll bet those employees at Sushi Dushi must've been thrilled 598 00:21:30,256 --> 00:21:31,322 at Sushi Dushi must've been thrilled when you finally let them 599 00:21:31,324 --> 00:21:32,823 must've been thrilled when you finally let them out of that fridge. 600 00:21:37,596 --> 00:21:41,666 >> Oh. Yeah. Yeah. >> It was a magical moment. 601 00:21:41,668 --> 00:21:42,400 Yeah. Yeah. >> It was a magical moment. >> Yeah. 602 00:21:42,402 --> 00:21:45,436 >> It was a magical moment. >> Yeah. >> Well, fantastic work, guys. 603 00:21:45,438 --> 00:21:46,170 >> Yeah. >> Well, fantastic work, guys. Now I'm going to head down 604 00:21:46,172 --> 00:21:46,904 >> Well, fantastic work, guys. Now I'm going to head down to the man cave and install 605 00:21:46,906 --> 00:21:49,040 Now I'm going to head down to the man cave and install a mirror in my shower. 606 00:21:49,042 --> 00:21:49,607 to the man cave and install a mirror in my shower. >> Okay. 607 00:21:49,609 --> 00:21:51,909 a mirror in my shower. >> Okay. >> You have fun. 608 00:21:51,911 --> 00:21:52,576 >> Okay. >> You have fun. >> I got to get those people 609 00:21:52,578 --> 00:21:54,178 >> You have fun. >> I got to get those people out of that fridge. 610 00:21:54,279 --> 00:21:55,279 >> Hurry! 611 00:21:55,347 --> 00:21:56,347 And if they're still alive, 612 00:21:56,415 --> 00:21:57,748 bring back some sushi! 613 00:21:57,816 --> 00:21:59,317 >> Will do! 614 00:21:59,367 --> 00:22:03,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.