All language subtitles for Henry Danger s02e01 The Beat Goes On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,403 [ Music ] 2 00:00:04,471 --> 00:00:09,375 [ elevator dings ] 3 00:00:09,442 --> 00:00:10,309 >> Hey. 4 00:00:10,377 --> 00:00:11,944 Here's another sack. 5 00:00:12,012 --> 00:00:12,911 >> No way. 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,446 More fan mail? 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,314 >> Yeah. 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,548 Captain Man and Kid Danger 9 00:00:16,616 --> 00:00:19,385 are very poopular in this town. 10 00:00:19,452 --> 00:00:20,886 >> Schwoz. 11 00:00:20,954 --> 00:00:21,420 I found another one 12 00:00:21,488 --> 00:00:22,488 of your diseased eggs 13 00:00:22,555 --> 00:00:24,990 in my tanning bed. 14 00:00:25,058 --> 00:00:26,925 >> He's not diseased... 15 00:00:26,993 --> 00:00:28,394 Yet. 16 00:00:28,461 --> 00:00:29,161 [ sniffs ] 17 00:00:29,229 --> 00:00:29,962 >> What are you guys 18 00:00:30,030 --> 00:00:30,929 talking about? 19 00:00:30,997 --> 00:00:31,930 >> Schwoz gets his jollies 20 00:00:31,998 --> 00:00:33,332 by blasting eggs with all kinds 21 00:00:33,400 --> 00:00:34,466 of weird radiation 22 00:00:34,534 --> 00:00:35,667 so he can see what happens 23 00:00:35,735 --> 00:00:37,503 when they hatch. 24 00:00:37,570 --> 00:00:39,671 >> It's fun to create mutants. 25 00:00:39,739 --> 00:00:40,406 >> Yeah. 26 00:00:40,473 --> 00:00:41,006 Must've been real fun 27 00:00:41,074 --> 00:00:42,474 for your mom. Ooh. 28 00:00:42,542 --> 00:00:44,476 >> Hey. 29 00:00:44,544 --> 00:00:45,177 Ooh. 30 00:00:45,245 --> 00:00:45,978 >> I want that egg 31 00:00:46,046 --> 00:00:47,980 off this property. 32 00:00:48,048 --> 00:00:49,114 >> Hey, you guys. 33 00:00:49,182 --> 00:00:49,915 Somebody left this can 34 00:00:49,983 --> 00:00:50,349 of whipped cream 35 00:00:50,417 --> 00:00:51,517 in the weapons room. 36 00:00:51,584 --> 00:00:52,985 >> Da, da, da. 37 00:00:53,053 --> 00:00:54,686 Be careful with this. 38 00:00:54,754 --> 00:00:55,654 >> Why? 39 00:00:55,722 --> 00:00:57,990 >> I show you. 40 00:00:58,058 --> 00:01:00,526 Hey, Ray. 41 00:01:00,593 --> 00:01:02,194 >> Yeah, what's up? 42 00:01:02,262 --> 00:01:03,595 [ Grunting ] 43 00:01:03,663 --> 00:01:10,702 Ding dang it, Schwoz. 44 00:01:10,770 --> 00:01:13,272 >> Relax, you're indestructible. 45 00:01:13,339 --> 00:01:16,442 >> Yeah, well my shirt wasn't. 46 00:01:16,509 --> 00:01:18,444 [ Phone pings ] 47 00:01:18,511 --> 00:01:19,645 >> Oh man, I'm late for dinner. 48 00:01:19,712 --> 00:01:21,380 I got to get home. 49 00:01:21,448 --> 00:01:23,215 >> Wait, Henry. 50 00:01:23,283 --> 00:01:24,683 Do me a favor. 51 00:01:24,751 --> 00:01:27,119 Take this egg to your house. 52 00:01:27,187 --> 00:01:30,355 [ Egg gurgling ] 53 00:01:30,423 --> 00:01:33,025 >> This egg makes me nervous. 54 00:01:33,093 --> 00:01:34,226 >> Just take it to your backyard 55 00:01:34,294 --> 00:01:35,694 and lay it in a bush. 56 00:01:35,762 --> 00:01:36,328 >> All right. 57 00:01:36,396 --> 00:01:36,895 I'll put it in the "boosh." 58 00:01:36,996 --> 00:01:38,130 >> Hey guys, look! 59 00:01:39,532 --> 00:01:45,137 One of your fans sent you both a birthday cake. >> But it's not our birthdays. 60 00:01:45,139 --> 00:01:50,075 a birthday cake. >> But it's not our birthdays. >> Charlotte, move! 61 00:01:50,077 --> 00:01:57,082 >> But it's not our birthdays. >> Charlotte, move! >> Ow. 62 00:01:57,084 --> 00:02:11,563 >> Charlotte, move! >> Ow. Ow. 63 00:02:11,565 --> 00:02:14,199 >> Ow. Ow. >> Hey. 64 00:02:14,201 --> 00:02:16,335 Ow. >> Hey. That cake was for both of us. 65 00:02:16,337 --> 00:02:18,437 >> Hey. That cake was for both of us. You had no right. 66 00:02:18,439 --> 00:02:20,506 That cake was for both of us. You had no right. >> I saw something on it. 67 00:02:20,508 --> 00:02:21,240 You had no right. >> I saw something on it. >> Why was I punched 68 00:02:21,242 --> 00:02:22,708 >> I saw something on it. >> Why was I punched in the face? 69 00:02:22,710 --> 00:02:27,880 >> Why was I punched in the face? >> This was inside that cake. 70 00:02:27,882 --> 00:02:33,085 in the face? >> This was inside that cake. >> It's a wireless video camera. 71 00:02:33,087 --> 00:02:34,186 >> This was inside that cake. >> It's a wireless video camera. You know what that means. 72 00:02:34,188 --> 00:02:34,753 >> It's a wireless video camera. You know what that means. >> Yeah, it doesn't 73 00:02:34,755 --> 00:02:37,523 You know what that means. >> Yeah, it doesn't require wires. 74 00:02:37,525 --> 00:02:38,690 >> Yeah, it doesn't require wires. >> It means somebody's 75 00:02:38,692 --> 00:02:40,225 require wires. >> It means somebody's trying to spy on us 76 00:02:40,227 --> 00:02:42,261 >> It means somebody's trying to spy on us here in the Man Cave. 77 00:02:42,263 --> 00:02:43,428 trying to spy on us here in the Man Cave. >> I wonder who. 78 00:02:43,430 --> 00:02:44,363 here in the Man Cave. >> I wonder who. >> I wonder why you punched me 79 00:02:44,365 --> 00:02:45,397 >> I wonder who. >> I wonder why you punched me in the face. 80 00:02:45,399 --> 00:02:46,532 >> I wonder why you punched me in the face. >> Guys. 81 00:02:46,534 --> 00:02:47,266 in the face. >> Guys. We need to figure out 82 00:02:47,268 --> 00:02:48,200 >> Guys. We need to figure out who sent that cake 83 00:02:48,202 --> 00:02:50,602 We need to figure out who sent that cake with this video camera inside. 84 00:02:50,604 --> 00:02:57,209 who sent that cake with this video camera inside. >> What happened 85 00:02:57,211 --> 00:02:57,743 with this video camera inside. >> What happened to the video signal 86 00:02:57,745 --> 00:02:58,477 >> What happened to the video signal from the cake? 87 00:02:58,479 --> 00:02:59,111 to the video signal from the cake? >> Something must have 88 00:02:59,113 --> 00:03:00,078 from the cake? >> Something must have damaged the camera. 89 00:03:00,080 --> 00:03:00,746 >> Something must have damaged the camera. >> Well, what could have 90 00:03:00,748 --> 00:03:01,613 damaged the camera. >> Well, what could have damaged the camera-- 91 00:03:01,615 --> 00:03:02,781 >> Well, what could have damaged the camera-- [ knocking on door ] 92 00:03:02,783 --> 00:03:08,287 damaged the camera-- [ knocking on door ] What do you want? 93 00:03:08,289 --> 00:03:09,788 [ knocking on door ] What do you want? And how were you knocking? 94 00:03:09,790 --> 00:03:14,092 What do you want? And how were you knocking? >> Who are you people? 95 00:03:14,094 --> 00:03:14,560 And how were you knocking? >> Who are you people? And why are you 96 00:03:14,562 --> 00:03:15,494 >> Who are you people? And why are you in my little biker shop 97 00:03:15,496 --> 00:03:17,129 And why are you in my little biker shop for kids? 98 00:03:17,131 --> 00:03:18,830 in my little biker shop for kids? >> My name is Dr. Minyak. 99 00:03:18,832 --> 00:03:20,098 for kids? >> My name is Dr. Minyak. She is my assistant, 100 00:03:20,100 --> 00:03:22,167 >> My name is Dr. Minyak. She is my assistant, Nurse Cohort. 101 00:03:22,169 --> 00:03:23,635 She is my assistant, Nurse Cohort. And I am here 102 00:03:23,637 --> 00:03:24,636 Nurse Cohort. And I am here because I do whatever 103 00:03:24,638 --> 00:03:28,507 And I am here because I do whatever I wish to do. 104 00:03:28,509 --> 00:03:30,409 because I do whatever I wish to do. >> Dr. Minyak, I was able 105 00:03:30,411 --> 00:03:32,144 I wish to do. >> Dr. Minyak, I was able to save a short video image 106 00:03:32,146 --> 00:03:33,145 >> Dr. Minyak, I was able to save a short video image from before the camera 107 00:03:33,147 --> 00:03:34,112 to save a short video image from before the camera stopped transmitting. 108 00:03:34,114 --> 00:03:34,446 from before the camera stopped transmitting. >> Good. 109 00:03:34,448 --> 00:03:36,748 stopped transmitting. >> Good. Show it to me. 110 00:03:36,750 --> 00:03:38,817 >> Good. Show it to me. >> Hey, guys, look! 111 00:03:38,819 --> 00:03:41,587 Show it to me. >> Hey, guys, look! >> Oh, a young girl. 112 00:03:41,589 --> 00:03:43,288 >> Hey, guys, look! >> Oh, a young girl. She must somehow be connected 113 00:03:43,290 --> 00:03:45,657 >> Oh, a young girl. She must somehow be connected with Captain Man and Kid Danger. 114 00:03:45,659 --> 00:03:47,526 She must somehow be connected with Captain Man and Kid Danger. So, all we must do now 115 00:03:47,528 --> 00:03:49,695 with Captain Man and Kid Danger. So, all we must do now is find her. 116 00:03:49,697 --> 00:03:51,530 So, all we must do now is find her. >> That's all we have to do? 117 00:03:51,532 --> 00:03:54,166 is find her. >> That's all we have to do? >> Well, no. 118 00:03:54,168 --> 00:03:56,134 >> That's all we have to do? >> Well, no. First we find her, 119 00:03:56,136 --> 00:03:58,303 >> Well, no. First we find her, Then we use her to destroy 120 00:03:58,305 --> 00:04:00,339 First we find her, Then we use her to destroy Captain Man and Kid Danger. 121 00:04:00,341 --> 00:04:01,773 Then we use her to destroy Captain Man and Kid Danger. [ knocking on door ] 122 00:04:01,775 --> 00:04:05,811 Captain Man and Kid Danger. [ knocking on door ] How are you knocking? 123 00:04:05,813 --> 00:04:15,354 [ knocking on door ] How are you knocking? [ phone ringing ] 124 00:04:15,356 --> 00:04:19,491 How are you knocking? [ phone ringing ] >> Hey. 125 00:04:19,493 --> 00:04:21,360 [ phone ringing ] >> Hey. What? 126 00:04:21,362 --> 00:04:22,794 >> Hey. What? That's a lie. 127 00:04:22,796 --> 00:04:24,162 What? That's a lie. I have way more followers 128 00:04:24,164 --> 00:04:26,632 That's a lie. I have way more followers than Stacey Dawber. 129 00:04:26,634 --> 00:04:27,399 I have way more followers than Stacey Dawber. I'm telling you, 130 00:04:27,401 --> 00:04:29,234 than Stacey Dawber. I'm telling you, There's no way that Stacy-- 131 00:04:29,236 --> 00:04:31,903 I'm telling you, There's no way that Stacy-- What? 132 00:04:31,905 --> 00:04:33,739 There's no way that Stacy-- What? I got to go. 133 00:04:33,741 --> 00:04:35,507 What? I got to go. >> Hey, Piper, where's Henry? 134 00:04:35,509 --> 00:04:37,342 I got to go. >> Hey, Piper, where's Henry? >> Don't know, don't care. 135 00:04:37,344 --> 00:04:37,976 >> Hey, Piper, where's Henry? >> Don't know, don't care. >> Well, look what I found 136 00:04:37,978 --> 00:04:39,378 >> Don't know, don't care. >> Well, look what I found in your backyard. 137 00:04:39,380 --> 00:04:39,745 >> Well, look what I found in your backyard. >> What? 138 00:04:39,747 --> 00:04:40,379 in your backyard. >> What? Another rock that 139 00:04:40,381 --> 00:04:42,547 >> What? Another rock that looks like Miley Cyrus? 140 00:04:42,549 --> 00:04:43,649 Another rock that looks like Miley Cyrus? >> Better. 141 00:04:43,651 --> 00:04:45,851 looks like Miley Cyrus? >> Better. I found this weird looking egg. 142 00:04:45,853 --> 00:04:46,551 >> Better. I found this weird looking egg. >> I need to start 143 00:04:46,553 --> 00:04:49,221 I found this weird looking egg. >> I need to start posting better content. 144 00:04:49,223 --> 00:04:51,390 >> I need to start posting better content. >> Hey Jasper, what up, Bud? 145 00:04:51,392 --> 00:04:51,890 posting better content. >> Hey Jasper, what up, Bud? >> Henry. 146 00:04:51,892 --> 00:04:53,191 >> Hey Jasper, what up, Bud? >> Henry. Look what I got. 147 00:04:53,193 --> 00:04:53,725 >> Henry. Look what I got. >> What'd you-- 148 00:04:53,727 --> 00:04:55,527 Look what I got. >> What'd you-- Hey, hey, what are you doing 149 00:04:55,529 --> 00:04:56,395 >> What'd you-- Hey, hey, what are you doing with that egg? 150 00:04:56,397 --> 00:04:56,928 Hey, hey, what are you doing with that egg? >> I found it outside 151 00:04:56,930 --> 00:04:58,397 with that egg? >> I found it outside in your bush. 152 00:04:58,399 --> 00:05:00,332 >> I found it outside in your bush. >> Yeah, you should 153 00:05:00,334 --> 00:05:02,367 in your bush. >> Yeah, you should put that egg back. 154 00:05:02,369 --> 00:05:03,435 >> Yeah, you should put that egg back. >> Nah. 155 00:05:03,437 --> 00:05:06,271 put that egg back. >> Nah. I'm going to hatch this egg. 156 00:05:06,273 --> 00:05:06,905 >> Nah. I'm going to hatch this egg. >> No, you are not going 157 00:05:06,907 --> 00:05:07,906 I'm going to hatch this egg. >> No, you are not going to hatch that egg. 158 00:05:07,908 --> 00:05:09,841 >> No, you are not going to hatch that egg. >> Yes, he is, and we're going 159 00:05:09,843 --> 00:05:11,576 to hatch that egg. >> Yes, he is, and we're going to stream it live. 160 00:05:11,578 --> 00:05:12,444 >> Yes, he is, and we're going to stream it live. >> Yes. 161 00:05:12,446 --> 00:05:13,545 to stream it live. >> Yes. >> No. 162 00:05:13,547 --> 00:05:14,346 >> Yes. >> No. >> Because that'll get me 163 00:05:14,348 --> 00:05:15,280 >> No. >> Because that'll get me way more followers 164 00:05:15,282 --> 00:05:17,249 >> Because that'll get me way more followers than Stacey Dawber. 165 00:05:17,251 --> 00:05:17,916 way more followers than Stacey Dawber. >> Yeah. 166 00:05:17,918 --> 00:05:19,384 than Stacey Dawber. >> Yeah. People love nature. 167 00:05:19,386 --> 00:05:19,918 >> Yeah. People love nature. >> Is anyone hearing 168 00:05:19,920 --> 00:05:20,952 People love nature. >> Is anyone hearing my objections? 169 00:05:20,954 --> 00:05:23,255 >> Is anyone hearing my objections? >> Okay, you go get an incubator 170 00:05:23,257 --> 00:05:24,423 my objections? >> Okay, you go get an incubator and a Yo Pro camera. 171 00:05:24,425 --> 00:05:25,924 >> Okay, you go get an incubator and a Yo Pro camera. >> Incubator, Yo Pro. 172 00:05:25,926 --> 00:05:27,559 and a Yo Pro camera. >> Incubator, Yo Pro. >> Please listen to me. 173 00:05:27,561 --> 00:05:28,927 >> Incubator, Yo Pro. >> Please listen to me. >> A tripod, a video light. 174 00:05:28,929 --> 00:05:30,529 >> Please listen to me. >> A tripod, a video light. >> Tripod, light. 175 00:05:30,531 --> 00:05:32,698 >> A tripod, a video light. >> Tripod, light. >> I'm saying things. 176 00:05:32,700 --> 00:05:34,466 >> Tripod, light. >> I'm saying things. >> And a grilled chicken salad. 177 00:05:34,468 --> 00:05:35,300 >> I'm saying things. >> And a grilled chicken salad. >> Got it. 178 00:05:35,302 --> 00:05:36,902 >> And a grilled chicken salad. >> Got it. And what are you going to do? 179 00:05:36,904 --> 00:05:38,937 >> Got it. And what are you going to do? >> I'm going to eat the salad. 180 00:05:38,939 --> 00:05:40,439 And what are you going to do? >> I'm going to eat the salad. >> Okay, I'll be back as quick 181 00:05:40,441 --> 00:05:42,474 >> I'm going to eat the salad. >> Okay, I'll be back as quick as I can with all the stuff. 182 00:05:42,476 --> 00:05:46,411 >> Okay, I'll be back as quick as I can with all the stuff. >> Wait, can we talk about... 183 00:05:46,413 --> 00:05:47,412 as I can with all the stuff. >> Wait, can we talk about... Piper, about that egg, 184 00:05:47,414 --> 00:05:48,980 >> Wait, can we talk about... Piper, about that egg, will you listen to me? 185 00:05:48,982 --> 00:05:51,450 Piper, about that egg, will you listen to me? >> Sure. 186 00:05:51,452 --> 00:05:52,751 will you listen to me? >> Sure. >> Thank you. 187 00:05:52,753 --> 00:05:53,719 >> Sure. >> Thank you. See... 188 00:05:53,721 --> 00:05:54,319 >> Thank you. See... You guys don't know 189 00:05:54,321 --> 00:05:55,420 See... You guys don't know where that egg came from 190 00:05:55,422 --> 00:05:56,788 You guys don't know where that egg came from or even what kind of egg it is, 191 00:05:56,790 --> 00:05:58,290 where that egg came from or even what kind of egg it is, So I feel like we should 192 00:05:58,292 --> 00:05:59,725 or even what kind of egg it is, So I feel like we should respect nature and just 193 00:05:59,727 --> 00:06:00,625 So I feel like we should respect nature and just kind of let things happen 194 00:06:00,627 --> 00:06:01,326 respect nature and just kind of let things happen the way-- 195 00:06:01,328 --> 00:06:04,596 kind of let things happen the way-- I see you leaving the room. 196 00:06:04,598 --> 00:06:05,597 the way-- I see you leaving the room. >> it all just kind of happened. 197 00:06:05,599 --> 00:06:06,298 I see you leaving the room. >> it all just kind of happened. >> My dad was 198 00:06:06,300 --> 00:06:08,500 >> it all just kind of happened. >> My dad was an irresponsible scientist. 199 00:06:08,502 --> 00:06:09,968 >> My dad was an irresponsible scientist. >> I wanted an afterschool job. 200 00:06:09,970 --> 00:06:11,336 an irresponsible scientist. >> I wanted an afterschool job. >> And by accident, 201 00:06:11,338 --> 00:06:13,305 >> I wanted an afterschool job. >> And by accident, he made me indestructible. 202 00:06:13,307 --> 00:06:14,272 >> And by accident, he made me indestructible. Ah! 203 00:06:14,274 --> 00:06:16,508 he made me indestructible. Ah! >> I went into this crazy store 204 00:06:16,510 --> 00:06:16,975 Ah! >> I went into this crazy store and met 205 00:06:16,977 --> 00:06:18,410 >> I went into this crazy store and met a pretty interesting guy. 206 00:06:18,412 --> 00:06:19,811 and met a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind. 207 00:06:19,813 --> 00:06:20,645 a pretty interesting guy. >> I'm going to blow your mind. Now I protect 208 00:06:20,647 --> 00:06:22,514 >> I'm going to blow your mind. Now I protect the good citizens of Swellview. 209 00:06:22,516 --> 00:06:23,448 Now I protect the good citizens of Swellview. who call me... 210 00:06:23,450 --> 00:06:24,649 the good citizens of Swellview. who call me... >> He turned out to be... 211 00:06:24,651 --> 00:06:25,650 who call me... >> He turned out to be... >> You know the name. 212 00:06:25,652 --> 00:06:26,752 >> He turned out to be... >> You know the name. >> Captain Man! 213 00:06:26,754 --> 00:06:27,786 >> You know the name. >> Captain Man! >> That's right, Henry. 214 00:06:27,788 --> 00:06:28,620 >> Captain Man! >> That's right, Henry. In time, I realized that 215 00:06:28,622 --> 00:06:29,988 >> That's right, Henry. In time, I realized that being a superhero 216 00:06:29,990 --> 00:06:31,990 In time, I realized that being a superhero is a lot to handle alone. 217 00:06:31,992 --> 00:06:32,991 being a superhero is a lot to handle alone. >> He wanted some help. 218 00:06:32,993 --> 00:06:34,493 is a lot to handle alone. >> He wanted some help. >> I needed a sidekick. 219 00:06:34,495 --> 00:06:35,594 >> He wanted some help. >> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart... 220 00:06:35,596 --> 00:06:36,762 >> I needed a sidekick. >> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever 221 00:06:36,764 --> 00:06:37,662 >> I, Henry Hart... >> Pledge to never ever ever tell anyone... 222 00:06:37,664 --> 00:06:38,497 >> Pledge to never ever ever tell anyone... >> That I'm Captain Man's 223 00:06:38,499 --> 00:06:39,531 tell anyone... >> That I'm Captain Man's secret sidekick. 224 00:06:39,533 --> 00:06:40,465 >> That I'm Captain Man's secret sidekick. >> It is done. 225 00:06:40,467 --> 00:06:41,666 secret sidekick. >> It is done. >> Now we blow bubbles. 226 00:06:41,668 --> 00:06:42,934 >> It is done. >> Now we blow bubbles. >> And fight crime. 227 00:06:42,936 --> 00:06:43,301 >> Now we blow bubbles. >> And fight crime. >> Feels good. 228 00:06:43,403 --> 00:06:44,069 >> Call it. 229 00:06:59,519 --> 00:07:01,686 >> Up the tube! 230 00:07:01,754 --> 00:07:03,121 Oh, my boot. 231 00:07:03,189 --> 00:07:04,122 >> Ha! 232 00:07:04,190 --> 00:07:05,357 >> Yes, gather around. 233 00:07:09,762 --> 00:07:10,862 gather around, 234 00:07:10,930 --> 00:07:12,964 citizens of Swellview. 235 00:07:13,032 --> 00:07:13,965 >> Come experience 236 00:07:14,033 --> 00:07:18,837 the magical magic of Dr. Magico. 237 00:07:18,905 --> 00:07:19,704 >> With my assistant, 238 00:07:19,772 --> 00:07:22,340 Miss Direction. 239 00:07:22,408 --> 00:07:23,642 And now for my first trick, 240 00:07:23,709 --> 00:07:25,844 I shall need a volunteer. 241 00:07:25,912 --> 00:07:28,113 >> Pick me. I love magic. 242 00:07:28,181 --> 00:07:31,016 >> We only need one volunteer. 243 00:07:31,083 --> 00:07:33,785 >> I'm one volunteer. 244 00:07:33,853 --> 00:07:35,687 >> Perhaps this young lady 245 00:07:35,755 --> 00:07:36,021 Can help us. 246 00:07:36,122 --> 00:07:37,322 >> Me? 247 00:07:38,291 --> 00:07:43,361 >> Now, miss, Pick a card. Any card. 248 00:07:43,363 --> 00:07:44,196 Pick a card. Any card. >> I really got to get to work. 249 00:07:44,198 --> 00:07:46,131 Any card. >> I really got to get to work. >> Pick a card. 250 00:07:46,133 --> 00:07:48,200 >> I really got to get to work. >> Pick a card. >> All right. 251 00:07:48,202 --> 00:07:49,067 >> Pick a card. >> All right. >> And now that she's chosen 252 00:07:49,069 --> 00:07:51,369 >> All right. >> And now that she's chosen her card, we place the girl 253 00:07:51,371 --> 00:07:55,707 >> And now that she's chosen her card, we place the girl into the magical can of trash. 254 00:07:55,709 --> 00:07:58,910 her card, we place the girl into the magical can of trash. >> Wait, what are you doing? 255 00:07:58,912 --> 00:08:00,378 into the magical can of trash. >> Wait, what are you doing? Hello? Hello? 256 00:08:00,380 --> 00:08:01,046 >> Wait, what are you doing? Hello? Hello? Mr. Magician man. 257 00:08:01,048 --> 00:08:02,047 Hello? Hello? Mr. Magician man. >> And now we do this. 258 00:08:02,049 --> 00:08:03,715 Mr. Magician man. >> And now we do this. Then we lock that. 259 00:08:03,717 --> 00:08:04,683 >> And now we do this. Then we lock that. We do that. 260 00:08:04,685 --> 00:08:06,251 Then we lock that. We do that. And then we go like this. 261 00:08:06,253 --> 00:08:08,019 We do that. And then we go like this. And do this like this. 262 00:08:08,021 --> 00:08:09,721 And then we go like this. And do this like this. >> What's going on? 263 00:08:09,723 --> 00:08:13,258 And do this like this. >> What's going on? It smells in here. 264 00:08:13,260 --> 00:08:14,759 >> What's going on? It smells in here. >> And now... 265 00:08:14,761 --> 00:08:17,829 It smells in here. >> And now... Everyone close your eyes. 266 00:08:17,831 --> 00:08:21,266 >> And now... Everyone close your eyes. >> Hello? Hello? 267 00:08:21,268 --> 00:08:29,941 Everyone close your eyes. >> Hello? Hello? >> Is it time to open our eyes? 268 00:08:29,943 --> 00:08:33,945 >> Hello? Hello? >> Is it time to open our eyes? >> And here's 269 00:08:33,947 --> 00:08:36,181 >> Is it time to open our eyes? >> And here's my special guacamole. 270 00:08:36,183 --> 00:08:37,849 >> And here's my special guacamole. >> Yeah, and here's my... 271 00:08:37,851 --> 00:08:41,853 my special guacamole. >> Yeah, and here's my... Super duper special guacamole. 272 00:08:41,855 --> 00:08:44,189 >> Yeah, and here's my... Super duper special guacamole. Now, which one's better? 273 00:08:44,191 --> 00:08:45,290 Super duper special guacamole. Now, which one's better? >> Okay, first I'll try 274 00:08:45,292 --> 00:08:47,092 Now, which one's better? >> Okay, first I'll try Schwoz's guacamole. 275 00:08:47,094 --> 00:08:54,099 >> Okay, first I'll try Schwoz's guacamole. All right. 276 00:08:54,101 --> 00:08:55,767 Schwoz's guacamole. All right. Now I'll try yours. 277 00:08:55,769 --> 00:08:56,401 All right. Now I'll try yours. >> Get in there. 278 00:08:56,403 --> 00:08:59,471 Now I'll try yours. >> Get in there. Get in there good. 279 00:08:59,473 --> 00:09:01,206 >> Get in there. Get in there good. Okay, now, think about 280 00:09:01,208 --> 00:09:02,874 Get in there good. Okay, now, think about the way the flavors blend, 281 00:09:02,876 --> 00:09:04,976 Okay, now, think about the way the flavors blend, And you know, the mouth feel, 282 00:09:04,978 --> 00:09:05,977 the way the flavors blend, And you know, the mouth feel, and the way it hits 283 00:09:05,979 --> 00:09:06,478 And you know, the mouth feel, and the way it hits the back of the-- 284 00:09:06,480 --> 00:09:07,145 and the way it hits the back of the-- >> Schwoz wins. 285 00:09:07,147 --> 00:09:07,479 the back of the-- >> Schwoz wins. >> Ha. 286 00:09:07,481 --> 00:09:08,380 >> Schwoz wins. >> Ha. >> What? 287 00:09:08,382 --> 00:09:09,214 >> Ha. >> What? >> I win. 288 00:09:09,216 --> 00:09:10,782 >> What? >> I win. I do better things to avocados 289 00:09:10,784 --> 00:09:12,284 >> I win. I do better things to avocados than you do to avocados. 290 00:09:12,286 --> 00:09:14,219 I do better things to avocados than you do to avocados. >> No. I protest. 291 00:09:14,221 --> 00:09:15,787 than you do to avocados. >> No. I protest. This whole contest was a... 292 00:09:15,789 --> 00:09:17,989 >> No. I protest. This whole contest was a... a guacamockery. 293 00:09:17,991 --> 00:09:18,924 This whole contest was a... a guacamockery. I want a second opinion. 294 00:09:18,926 --> 00:09:19,891 a guacamockery. I want a second opinion. Where's Charlotte? 295 00:09:19,893 --> 00:09:20,792 I want a second opinion. Where's Charlotte? >> Well, she's not here. 296 00:09:20,794 --> 00:09:21,793 Where's Charlotte? >> Well, she's not here. >> She's late for work? 297 00:09:21,795 --> 00:09:22,761 >> Well, she's not here. >> She's late for work? Great. 298 00:09:22,763 --> 00:09:23,428 >> She's late for work? Great. The one time we're doing 299 00:09:23,430 --> 00:09:25,063 Great. The one time we're doing something important. 300 00:09:25,065 --> 00:09:36,308 The one time we're doing something important. >> Hey! 301 00:09:36,310 --> 00:09:37,142 something important. >> Hey! Hey! 302 00:09:37,144 --> 00:09:38,109 >> Hey! Hey! >> Yes? 303 00:09:38,111 --> 00:09:39,477 Hey! >> Yes? You have a question? 304 00:09:39,479 --> 00:09:43,081 >> Yes? You have a question? >> I have a lot of questions. 305 00:09:43,083 --> 00:09:44,983 You have a question? >> I have a lot of questions. Starting with, who are you 306 00:09:44,985 --> 00:09:46,084 >> I have a lot of questions. Starting with, who are you and why did you stick me 307 00:09:46,086 --> 00:09:49,154 Starting with, who are you and why did you stick me in this big box of fruit punch? 308 00:09:49,156 --> 00:09:50,989 and why did you stick me in this big box of fruit punch? >> You know who I am. 309 00:09:50,991 --> 00:09:52,157 in this big box of fruit punch? >> You know who I am. And I know that you know 310 00:09:52,159 --> 00:09:54,292 >> You know who I am. And I know that you know that I'm Dr. Minyak 311 00:09:54,294 --> 00:09:55,827 And I know that you know that I'm Dr. Minyak because I know that you know 312 00:09:55,829 --> 00:09:57,963 that I'm Dr. Minyak because I know that you know Captain Man and Kid Danger, 313 00:09:57,965 --> 00:10:01,933 because I know that you know Captain Man and Kid Danger, which this image proves. 314 00:10:01,935 --> 00:10:03,335 Captain Man and Kid Danger, which this image proves. >> Okay, so, what do you want 315 00:10:03,337 --> 00:10:04,336 which this image proves. >> Okay, so, what do you want from me? 316 00:10:04,338 --> 00:10:06,171 >> Okay, so, what do you want from me? >> I want you to destroy 317 00:10:06,173 --> 00:10:08,473 from me? >> I want you to destroy Captain Man and Kid Danger. 318 00:10:08,475 --> 00:10:10,175 >> I want you to destroy Captain Man and Kid Danger. >> Yeah, okay. 319 00:10:10,177 --> 00:10:10,842 Captain Man and Kid Danger. >> Yeah, okay. Just let me out 320 00:10:10,844 --> 00:10:11,876 >> Yeah, okay. Just let me out of this giant juice box 321 00:10:11,878 --> 00:10:12,510 Just let me out of this giant juice box and I'll destroy them 322 00:10:12,512 --> 00:10:13,278 of this giant juice box and I'll destroy them right after I finish 323 00:10:13,280 --> 00:10:15,180 and I'll destroy them right after I finish my homework. 324 00:10:15,182 --> 00:10:17,115 right after I finish my homework. >> Oh, I'll release you soon. 325 00:10:17,117 --> 00:10:18,049 my homework. >> Oh, I'll release you soon. After I take control 326 00:10:18,051 --> 00:10:19,951 >> Oh, I'll release you soon. After I take control of your mind through the use 327 00:10:19,953 --> 00:10:23,188 After I take control of your mind through the use of musical brain warping. 328 00:10:23,190 --> 00:10:25,390 of your mind through the use of musical brain warping. >> Musical brain warping? 329 00:10:25,392 --> 00:10:26,558 of musical brain warping. >> Musical brain warping? That's not a thing. 330 00:10:26,560 --> 00:10:28,893 >> Musical brain warping? That's not a thing. >> It is too a thing. 331 00:10:28,895 --> 00:10:29,961 That's not a thing. >> It is too a thing. You see, by playing 332 00:10:29,963 --> 00:10:31,029 >> It is too a thing. You see, by playing the right combination 333 00:10:31,031 --> 00:10:33,164 You see, by playing the right combination of musical chords combining 334 00:10:33,166 --> 00:10:36,368 the right combination of musical chords combining the keys of f-minor and d-flat, 335 00:10:36,370 --> 00:10:37,035 of musical chords combining the keys of f-minor and d-flat, backed with 336 00:10:37,037 --> 00:10:39,137 the keys of f-minor and d-flat, backed with the right funky beat, 337 00:10:39,139 --> 00:10:40,905 backed with the right funky beat, the human mind opens up 338 00:10:40,907 --> 00:10:43,308 the right funky beat, the human mind opens up like a thirsty sponge into which 339 00:10:43,310 --> 00:10:44,876 the human mind opens up like a thirsty sponge into which I can place instructions 340 00:10:44,878 --> 00:10:46,878 like a thirsty sponge into which I can place instructions through clever rap lyrics 341 00:10:46,880 --> 00:10:50,915 I can place instructions through clever rap lyrics which I've written myself. 342 00:10:50,917 --> 00:10:51,983 through clever rap lyrics which I've written myself. >> So, you're going 343 00:10:51,985 --> 00:10:54,052 which I've written myself. >> So, you're going to take control of my brain 344 00:10:54,054 --> 00:10:55,220 >> So, you're going to take control of my brain by rapping? 345 00:10:55,222 --> 00:10:56,521 to take control of my brain by rapping? >> Oh, I won't be rapping. 346 00:10:56,523 --> 00:10:57,389 by rapping? >> Oh, I won't be rapping. for that I've hired 347 00:10:57,391 --> 00:10:59,224 >> Oh, I won't be rapping. for that I've hired unknown hip-hop artist 348 00:10:59,226 --> 00:11:00,392 for that I've hired unknown hip-hop artist Li'l Biggie. 349 00:11:00,394 --> 00:11:07,899 unknown hip-hop artist Li'l Biggie. Earplugs. 350 00:11:07,901 --> 00:11:13,038 Li'l Biggie. Earplugs. Now, Li'l Biggie, rap. 351 00:11:13,040 --> 00:11:15,607 Earplugs. Now, Li'l Biggie, rap. Let my lyrics flow. 352 00:11:15,609 --> 00:11:16,541 Now, Li'l Biggie, rap. Let my lyrics flow. ? Get up, go on ? 353 00:11:16,543 --> 00:11:18,209 Let my lyrics flow. ? Get up, go on ? ? Get out of this place ? 354 00:11:18,211 --> 00:11:19,377 ? Get up, go on ? ? Get out of this place ? ? Go find Captain Man ? 355 00:11:19,379 --> 00:11:21,012 ? Get out of this place ? ? Go find Captain Man ? ? And bust his face ? 356 00:11:21,014 --> 00:11:22,180 ? Go find Captain Man ? ? And bust his face ? ? Then take a little walk ? 357 00:11:22,182 --> 00:11:23,915 ? And bust his face ? ? Then take a little walk ? ? Don't talk to strangers ? 358 00:11:23,917 --> 00:11:25,116 ? Then take a little walk ? ? Don't talk to strangers ? ? And pick up a club ? 359 00:11:25,118 --> 00:11:26,918 ? Don't talk to strangers ? ? And pick up a club ? ? And whack Kid Danger ? 360 00:11:26,920 --> 00:11:28,086 ? And pick up a club ? ? And whack Kid Danger ? ? Yeah, little girl ? 361 00:11:28,088 --> 00:11:29,254 ? And whack Kid Danger ? ? Yeah, little girl ? ? You know the plan ? 362 00:11:29,256 --> 00:11:31,056 ? Yeah, little girl ? ? You know the plan ? ? Go smash Kid Danger ? 363 00:11:31,058 --> 00:11:32,257 ? You know the plan ? ? Go smash Kid Danger ? ? And Captain Man ? 364 00:11:32,259 --> 00:11:33,458 ? Go smash Kid Danger ? ? And Captain Man ? ? Destroy them both ? 365 00:11:33,460 --> 00:11:34,926 ? And Captain Man ? ? Destroy them both ? ? Then come on back ? 366 00:11:34,928 --> 00:11:36,227 ? Destroy them both ? ? Then come on back ? ? To the dopest song writer ? 367 00:11:36,229 --> 00:11:38,096 ? Then come on back ? ? To the dopest song writer ? ? Doctor, Doctor Minyak ? 368 00:11:38,098 --> 00:11:39,931 ? To the dopest song writer ? ? Doctor, Doctor Minyak ? ? Hee, hee ? 369 00:11:39,933 --> 00:11:47,072 ? Doctor, Doctor Minyak ? ? Hee, hee ? >> Where's my 75 bucks? 370 00:11:47,074 --> 00:11:51,209 ? Hee, hee ? >> Where's my 75 bucks? >> Here. 371 00:11:51,211 --> 00:11:52,477 >> Where's my 75 bucks? >> Here. >> Peace. 372 00:11:52,479 --> 00:11:57,248 >> Here. >> Peace. >> So, now that you've 373 00:11:57,250 --> 00:11:59,050 >> Peace. >> So, now that you've taken control of her mind, 374 00:11:59,052 --> 00:12:00,385 >> So, now that you've taken control of her mind, she's going to go destroy 375 00:12:00,387 --> 00:12:02,287 taken control of her mind, she's going to go destroy Kid Danger and Captain Man? 376 00:12:02,289 --> 00:12:03,154 she's going to go destroy Kid Danger and Captain Man? >> Not yet. 377 00:12:03,156 --> 00:12:04,422 Kid Danger and Captain Man? >> Not yet. First, I must amplify 378 00:12:04,424 --> 00:12:06,624 >> Not yet. First, I must amplify her physical strength. 379 00:12:06,626 --> 00:12:12,464 First, I must amplify her physical strength. Now, my young friend, 380 00:12:12,466 --> 00:12:13,298 her physical strength. Now, my young friend, I give you 381 00:12:13,300 --> 00:12:16,468 Now, my young friend, I give you 4.9 million nuclear gigavolts 382 00:12:16,470 --> 00:12:18,636 I give you 4.9 million nuclear gigavolts of girl power. 383 00:12:18,638 --> 00:12:34,519 4.9 million nuclear gigavolts of girl power. Yes. 384 00:12:34,521 --> 00:12:40,158 of girl power. Yes. >> Mm. So good. 385 00:12:40,160 --> 00:12:40,625 Yes. >> Mm. So good. >> Yeah, see, 386 00:12:40,627 --> 00:12:42,026 >> Mm. So good. >> Yeah, see, I mush up the avocado 387 00:12:42,028 --> 00:12:43,328 >> Yeah, see, I mush up the avocado and then I add the onions, 388 00:12:43,330 --> 00:12:45,964 I mush up the avocado and then I add the onions, the cilantro, the garlic, 389 00:12:45,966 --> 00:12:48,500 and then I add the onions, the cilantro, the garlic, and then my secret juices. 390 00:12:48,502 --> 00:12:52,704 the cilantro, the garlic, and then my secret juices. [ elevator dings ] 391 00:12:52,706 --> 00:12:54,172 and then my secret juices. [ elevator dings ] >> Charlotte, 392 00:12:54,174 --> 00:12:55,507 [ elevator dings ] >> Charlotte, I'm glad you're here. 393 00:12:55,509 --> 00:12:56,007 >> Charlotte, I'm glad you're here. I don't know 394 00:12:56,009 --> 00:12:57,642 I'm glad you're here. I don't know if you're a guacamole fan, 395 00:12:57,644 --> 00:12:58,309 I don't know if you're a guacamole fan, but I made 396 00:12:58,311 --> 00:12:59,511 if you're a guacamole fan, but I made this pretty awesome bowl 397 00:12:59,513 --> 00:13:00,512 but I made this pretty awesome bowl of my own-- 398 00:13:00,514 --> 00:13:02,680 this pretty awesome bowl of my own-- [ bowl shattering ] 399 00:13:02,682 --> 00:13:04,349 of my own-- [ bowl shattering ] Hey. if you don't want 400 00:13:04,351 --> 00:13:05,683 [ bowl shattering ] Hey. if you don't want to try my guacamole, all-- 401 00:13:05,685 --> 00:13:07,552 Hey. if you don't want to try my guacamole, all-- [ Grunting ] 402 00:13:07,554 --> 00:13:20,398 to try my guacamole, all-- [ Grunting ] I'm okay. 403 00:13:20,400 --> 00:13:21,666 [ Grunting ] I'm okay. Guys, little help here. 404 00:13:21,668 --> 00:13:23,201 I'm okay. Guys, little help here. >> Charlotte. 405 00:13:23,203 --> 00:13:24,202 Guys, little help here. >> Charlotte. What's wrong with you? 406 00:13:24,204 --> 00:13:25,036 >> Charlotte. What's wrong with you? How come you're-- 407 00:13:25,038 --> 00:13:26,204 What's wrong with you? How come you're-- Whoa. 408 00:13:26,206 --> 00:13:27,539 How come you're-- Whoa. [ grunts ] 409 00:13:27,541 --> 00:13:32,510 Whoa. [ grunts ] Okay, Schwoz, you talk to her. 410 00:13:32,512 --> 00:13:35,680 [ grunts ] Okay, Schwoz, you talk to her. >> Aah. 411 00:13:35,682 --> 00:13:38,483 Okay, Schwoz, you talk to her. >> Aah. >> What are you doing? 412 00:13:38,485 --> 00:13:39,150 >> Aah. >> What are you doing? >> Shh. 413 00:13:39,152 --> 00:13:41,219 >> What are you doing? >> Shh. I want her to think I'm dead. 414 00:13:41,221 --> 00:13:44,322 >> Shh. I want her to think I'm dead. >> Whoa now. 415 00:13:44,324 --> 00:13:45,190 I want her to think I'm dead. >> Whoa now. Charlotte. 416 00:13:45,192 --> 00:13:47,392 >> Whoa now. Charlotte. No need to walk toward me. 417 00:13:47,394 --> 00:13:48,159 Charlotte. No need to walk toward me. >> Charlotte! 418 00:13:48,161 --> 00:13:49,227 No need to walk toward me. >> Charlotte! Come on! 419 00:13:49,229 --> 00:13:51,396 >> Charlotte! Come on! You want to fight me? 420 00:13:51,398 --> 00:13:53,598 Come on! You want to fight me? Come and get me. 421 00:13:53,600 --> 00:13:54,232 You want to fight me? Come and get me. >> Henry? 422 00:13:54,234 --> 00:13:55,166 Come and get me. >> Henry? >> I got it. 423 00:13:55,168 --> 00:13:56,234 >> Henry? >> I got it. Come on. 424 00:13:56,236 --> 00:13:57,168 >> I got it. Come on. Come on. 425 00:13:57,170 --> 00:13:58,403 Come on. Come on. Yeah, come on. 426 00:13:58,405 --> 00:14:02,740 Come on. Yeah, come on. Hurry. 427 00:14:02,742 --> 00:14:05,443 Yeah, come on. Hurry. Kill the power to the elevator. 428 00:14:05,445 --> 00:14:11,749 Hurry. Kill the power to the elevator. She's in a really bad mood. 429 00:14:11,751 --> 00:14:13,284 Kill the power to the elevator. She's in a really bad mood. >> It's worse than that. 430 00:14:13,286 --> 00:14:14,719 She's in a really bad mood. >> It's worse than that. Something's happened to her 431 00:14:14,721 --> 00:14:16,721 >> It's worse than that. Something's happened to her and it's not good. 432 00:14:16,723 --> 00:14:17,589 Something's happened to her and it's not good. >> Well, at least we're safe 433 00:14:17,591 --> 00:14:19,290 and it's not good. >> Well, at least we're safe for a litt-- 434 00:14:19,292 --> 00:14:20,625 >> Well, at least we're safe for a litt-- [ screaming ] 435 00:14:20,627 --> 00:14:36,608 for a litt-- [ screaming ] >> All right. Now, Charlotte--i- 436 00:14:36,610 --> 00:14:39,444 [ screaming ] >> All right. Now, Charlotte--i- Ow, ow, ow. 437 00:14:39,446 --> 00:14:40,445 >> All right. Now, Charlotte--i- Ow, ow, ow. >> Charlotte, 438 00:14:40,447 --> 00:14:42,180 Ow, ow, ow. >> Charlotte, what's happened to you? 439 00:14:42,182 --> 00:14:43,448 >> Charlotte, what's happened to you? Ah, jeez. 440 00:14:43,450 --> 00:14:45,016 what's happened to you? Ah, jeez. No, no. Don't be mad. 441 00:14:45,018 --> 00:14:46,150 Ah, jeez. No, no. Don't be mad. Want to go get some ice cream 442 00:14:46,152 --> 00:14:48,019 No, no. Don't be mad. Want to go get some ice cream or... 443 00:14:48,021 --> 00:14:51,089 Want to go get some ice cream or... >> Charlotte! 444 00:14:51,091 --> 00:14:51,623 or... >> Charlotte! Now, you listen to me 445 00:14:51,625 --> 00:14:53,424 >> Charlotte! Now, you listen to me right now! 446 00:14:53,426 --> 00:14:54,025 Now, you listen to me right now! Or we could talk 447 00:14:54,027 --> 00:14:54,859 right now! Or we could talk about this tomorrow. 448 00:14:54,861 --> 00:14:55,293 Or we could talk about this tomorrow. You know what? 449 00:14:55,295 --> 00:14:56,661 about this tomorrow. You know what? I'll send you a text. 450 00:14:56,663 --> 00:15:02,300 You know what? I'll send you a text. Schwoz, drop the tube! 451 00:15:02,302 --> 00:15:10,141 I'll send you a text. Schwoz, drop the tube! What'd you do? 452 00:15:10,143 --> 00:15:10,975 Schwoz, drop the tube! What'd you do? >> I flooded the tube 453 00:15:10,977 --> 00:15:11,342 What'd you do? >> I flooded the tube With neural 454 00:15:11,344 --> 00:15:13,177 >> I flooded the tube With neural neutralizing particles. 455 00:15:13,179 --> 00:15:14,312 With neural neutralizing particles. >> So, she can't move? 456 00:15:14,314 --> 00:15:15,313 neutralizing particles. >> So, she can't move? >> No. 457 00:15:15,315 --> 00:15:16,147 >> So, she can't move? >> No. >> Kid, you okay? 458 00:15:16,149 --> 00:15:18,116 >> No. >> Kid, you okay? >> Yeah, yeah, I am. 459 00:15:18,118 --> 00:15:19,484 >> Kid, you okay? >> Yeah, yeah, I am. I think I see now... 460 00:15:19,486 --> 00:15:21,686 >> Yeah, yeah, I am. I think I see now... nope. 461 00:15:21,688 --> 00:15:30,995 I think I see now... nope. >> I wonder why this egg 462 00:15:30,997 --> 00:15:32,997 nope. >> I wonder why this egg is so weirdly shaped. 463 00:15:32,999 --> 00:15:33,965 >> I wonder why this egg is so weirdly shaped. >> That's what people always say 464 00:15:33,967 --> 00:15:36,968 is so weirdly shaped. >> That's what people always say about my Aunt Trudy. 465 00:15:36,970 --> 00:15:37,368 >> That's what people always say about my Aunt Trudy. >> Hey, guys. 466 00:15:37,370 --> 00:15:38,036 about my Aunt Trudy. >> Hey, guys. >> Hey, dad. 467 00:15:38,038 --> 00:15:39,170 >> Hey, guys. >> Hey, dad. >> Hey, Mr. Hart. 468 00:15:39,172 --> 00:15:39,671 >> Hey, dad. >> Hey, Mr. Hart. >> Look. 469 00:15:39,673 --> 00:15:40,538 >> Hey, Mr. Hart. >> Look. Me and Piper 470 00:15:40,540 --> 00:15:41,506 >> Look. Me and Piper are hatching an egg, 471 00:15:41,508 --> 00:15:42,307 Me and Piper are hatching an egg, and we're going to stream it 472 00:15:42,309 --> 00:15:44,208 are hatching an egg, and we're going to stream it live on the web. 473 00:15:44,210 --> 00:15:45,143 and we're going to stream it live on the web. >> Which is going to get me 474 00:15:45,145 --> 00:15:46,210 live on the web. >> Which is going to get me way more followers 475 00:15:46,212 --> 00:15:49,013 >> Which is going to get me way more followers than Stacey Dawber. 476 00:15:49,015 --> 00:15:50,181 way more followers than Stacey Dawber. >> Oh, good. 477 00:15:50,183 --> 00:15:51,683 than Stacey Dawber. >> Oh, good. She's a terrible little girl. 478 00:15:51,685 --> 00:15:55,186 >> Oh, good. She's a terrible little girl. >> Right? 479 00:15:55,188 --> 00:15:56,387 She's a terrible little girl. >> Right? >> Hi, little egg. 480 00:15:56,389 --> 00:15:57,255 >> Right? >> Hi, little egg. What kind of bird 481 00:15:57,257 --> 00:15:59,357 >> Hi, little egg. What kind of bird are you going to be? 482 00:15:59,359 --> 00:16:00,692 What kind of bird are you going to be? [ screaming ] 483 00:16:00,694 --> 00:16:05,430 are you going to be? [ screaming ] >> What'd you do? 484 00:16:05,432 --> 00:16:06,597 [ screaming ] >> What'd you do? >> Did you hurt our egg? 485 00:16:06,599 --> 00:16:07,565 >> What'd you do? >> Did you hurt our egg? >> No. 486 00:16:07,567 --> 00:16:09,267 >> Did you hurt our egg? >> No. It shot a tentacle up my nose 487 00:16:09,269 --> 00:16:11,736 >> No. It shot a tentacle up my nose and tried to suck my brains out. 488 00:16:11,738 --> 00:16:27,385 It shot a tentacle up my nose and tried to suck my brains out. >> Charlotte's brain 489 00:16:27,387 --> 00:16:29,187 and tried to suck my brains out. >> Charlotte's brain has been warped. 490 00:16:29,189 --> 00:16:30,755 >> Charlotte's brain has been warped. >> Warped? How? 491 00:16:30,757 --> 00:16:32,357 has been warped. >> Warped? How? >> By music. 492 00:16:32,359 --> 00:16:33,424 >> Warped? How? >> By music. >> You mean 493 00:16:33,426 --> 00:16:36,260 >> By music. >> You mean musical brain warping? 494 00:16:36,262 --> 00:16:37,195 >> You mean musical brain warping? >> I said her brain 495 00:16:37,197 --> 00:16:38,363 musical brain warping? >> I said her brain has been warped by music. 496 00:16:38,365 --> 00:16:39,197 >> I said her brain has been warped by music. What else would I mean 497 00:16:39,199 --> 00:16:39,697 has been warped by music. What else would I mean other than 498 00:16:39,699 --> 00:16:42,700 What else would I mean other than musical brain warping? 499 00:16:42,702 --> 00:16:43,735 other than musical brain warping? >> So, you're saying 500 00:16:43,737 --> 00:16:45,403 musical brain warping? >> So, you're saying there's a song 501 00:16:45,405 --> 00:16:46,270 >> So, you're saying there's a song stuck in her brain 502 00:16:46,272 --> 00:16:47,138 there's a song stuck in her brain that's making her want 503 00:16:47,140 --> 00:16:48,239 stuck in her brain that's making her want to hurt me and Ray? 504 00:16:48,241 --> 00:16:49,474 that's making her want to hurt me and Ray? >> Exactly. 505 00:16:49,476 --> 00:16:50,708 to hurt me and Ray? >> Exactly. >> Hey. is there a way 506 00:16:50,710 --> 00:16:52,543 >> Exactly. >> Hey. is there a way you could extract 507 00:16:52,545 --> 00:16:54,612 >> Hey. is there a way you could extract the song from Charlotte's brain? 508 00:16:54,614 --> 00:16:56,080 you could extract the song from Charlotte's brain? >> Yeah, sure, why? 509 00:16:56,082 --> 00:16:57,248 the song from Charlotte's brain? >> Yeah, sure, why? >> Because if we have the song 510 00:16:57,250 --> 00:16:58,249 >> Yeah, sure, why? >> Because if we have the song that she heard... 511 00:16:58,251 --> 00:16:59,250 >> Because if we have the song that she heard... [ both ] we can play it 512 00:16:59,252 --> 00:17:00,051 that she heard... [ both ] we can play it backwards. 513 00:17:00,053 --> 00:17:00,651 [ both ] we can play it backwards. This is my idea. 514 00:17:00,653 --> 00:17:01,586 backwards. This is my idea. >> I said it first. 515 00:17:01,588 --> 00:17:02,553 This is my idea. >> I said it first. >> You did not. 516 00:17:02,555 --> 00:17:03,388 >> I said it first. >> You did not. Who said it first? 517 00:17:03,390 --> 00:17:04,822 >> You did not. Who said it first? >> Henry. 518 00:17:04,824 --> 00:17:13,064 Who said it first? >> Henry. >> Captain Man, Henry. 519 00:17:13,066 --> 00:17:13,731 >> Henry. >> Captain Man, Henry. Right now. 520 00:17:13,733 --> 00:17:15,333 >> Captain Man, Henry. Right now. ...No go. 521 00:17:15,335 --> 00:17:17,268 Right now. ...No go. Wait. Where's the blog? 522 00:17:17,270 --> 00:17:18,403 ...No go. Wait. Where's the blog? Get me a job here. 523 00:17:18,405 --> 00:17:19,103 Wait. Where's the blog? Get me a job here. >> Can you find the song 524 00:17:19,105 --> 00:17:20,104 Get me a job here. >> Can you find the song in her brain? 525 00:17:20,106 --> 00:17:23,408 >> Can you find the song in her brain? >> I'm getting close. 526 00:17:23,410 --> 00:17:24,509 in her brain? >> I'm getting close. ? And bust his face ? 527 00:17:24,511 --> 00:17:27,111 >> I'm getting close. ? And bust his face ? ? Then take a little walk ? 528 00:17:27,113 --> 00:17:28,679 ? And bust his face ? ? Then take a little walk ? >> Got it. 529 00:17:28,681 --> 00:17:29,781 ? Then take a little walk ? >> Got it. >> Put it on hologram. 530 00:17:29,783 --> 00:17:31,416 >> Got it. >> Put it on hologram. >> Okay. Okay. 531 00:17:31,418 --> 00:17:35,253 >> Put it on hologram. >> Okay. Okay. >> Now, play it... 532 00:17:35,255 --> 00:17:36,754 >> Okay. Okay. >> Now, play it... [ both ] backwards. 533 00:17:36,756 --> 00:17:39,624 >> Now, play it... [ both ] backwards. >> Backwards. 534 00:17:39,626 --> 00:17:44,796 [ both ] backwards. >> Backwards. [ Rapping backwards ] 535 00:17:44,798 --> 00:17:53,638 >> Backwards. [ Rapping backwards ] >> Okay, Henry, raise the tube. 536 00:17:53,640 --> 00:17:57,842 [ Rapping backwards ] >> Okay, Henry, raise the tube. >> Tube up. 537 00:17:57,844 --> 00:18:07,485 >> Okay, Henry, raise the tube. >> Tube up. >> When is that dumb egg 538 00:18:07,487 --> 00:18:08,619 >> Tube up. >> When is that dumb egg going to hatch? 539 00:18:08,621 --> 00:18:09,554 >> When is that dumb egg going to hatch? >> I can't make nature happen 540 00:18:09,556 --> 00:18:11,155 going to hatch? >> I can't make nature happen faster than it wants to. 541 00:18:11,157 --> 00:18:13,825 >> I can't make nature happen faster than it wants to. Believe me, I've tried. 542 00:18:13,827 --> 00:18:16,160 faster than it wants to. Believe me, I've tried. >> Look at my pear stream page. 543 00:18:16,162 --> 00:18:17,328 Believe me, I've tried. >> Look at my pear stream page. Stacey Dawber still 544 00:18:17,330 --> 00:18:19,397 >> Look at my pear stream page. Stacey Dawber still has 26 more followers than me 545 00:18:19,399 --> 00:18:20,064 Stacey Dawber still has 26 more followers than me because our egg video is boring. 546 00:18:20,165 --> 00:18:21,299 >> Wait, wait, wait. 547 00:18:22,568 --> 00:18:24,469 I think it's starting to hatch. 548 00:18:24,536 --> 00:18:26,671 >> It is? 549 00:18:26,738 --> 00:18:28,506 >> Here comes the baby bird. 550 00:18:28,574 --> 00:18:31,843 The circle of life. 551 00:18:31,910 --> 00:18:33,411 [ screeches ] 552 00:18:33,479 --> 00:18:33,744 [ screams ] 553 00:18:33,846 --> 00:18:37,281 >> Holy cheese. 554 00:18:39,585 --> 00:18:44,889 Wait. Stay in front of the camera. This is internet gold. 555 00:18:44,891 --> 00:18:46,824 Stay in front of the camera. This is internet gold. Beat this, Stacey Dawber. 556 00:18:46,826 --> 00:18:52,897 This is internet gold. Beat this, Stacey Dawber. [ Rapping backwards ] 557 00:18:52,899 --> 00:19:00,838 Beat this, Stacey Dawber. [ Rapping backwards ] >> Charlotte. 558 00:19:00,840 --> 00:19:01,873 [ Rapping backwards ] >> Charlotte. You all right? 559 00:19:01,875 --> 00:19:03,741 >> Charlotte. You all right? >> Yeah. 560 00:19:03,743 --> 00:19:04,675 You all right? >> Yeah. >> Whoa, whoa, whoa. 561 00:19:04,677 --> 00:19:05,243 >> Yeah. >> Whoa, whoa, whoa. >> Oh my gosh. 562 00:19:05,245 --> 00:19:05,710 >> Whoa, whoa, whoa. >> Oh my gosh. >> Easy, easy. 563 00:19:05,712 --> 00:19:06,210 >> Oh my gosh. >> Easy, easy. >> All right, here. 564 00:19:06,212 --> 00:19:06,944 >> Easy, easy. >> All right, here. Let's get her to the couch. 565 00:19:06,946 --> 00:19:07,578 >> All right, here. Let's get her to the couch. Come on, come on, come on. 566 00:19:07,580 --> 00:19:08,379 Let's get her to the couch. Come on, come on, come on. >> Let's get you off your feet. 567 00:19:08,381 --> 00:19:09,113 Come on, come on, come on. >> Let's get you off your feet. One foot in front of the other. 568 00:19:09,115 --> 00:19:09,714 >> Let's get you off your feet. One foot in front of the other. >> All right. All right. 569 00:19:09,716 --> 00:19:10,214 One foot in front of the other. >> All right. All right. Just right here. 570 00:19:10,216 --> 00:19:10,882 >> All right. All right. Just right here. >> Easy now. There you go. 571 00:19:10,884 --> 00:19:12,750 Just right here. >> Easy now. There you go. >> Oh, oh, oh. 572 00:19:12,752 --> 00:19:17,889 >> Easy now. There you go. >> Oh, oh, oh. >> Now, tell us what happened. 573 00:19:17,891 --> 00:19:19,190 >> Oh, oh, oh. >> Now, tell us what happened. >> Well... 574 00:19:19,192 --> 00:19:20,458 >> Now, tell us what happened. >> Well... I was over there, 575 00:19:20,460 --> 00:19:21,726 >> Well... I was over there, then you guys helped me 576 00:19:21,728 --> 00:19:23,528 I was over there, then you guys helped me walk over here to this couch. 577 00:19:23,530 --> 00:19:24,929 then you guys helped me walk over here to this couch. >> No. 578 00:19:24,931 --> 00:19:26,230 walk over here to this couch. >> No. >> Before that. 579 00:19:26,232 --> 00:19:27,598 >> No. >> Before that. >> What happened to your brain? 580 00:19:27,600 --> 00:19:30,234 >> Before that. >> What happened to your brain? >> Oh. 581 00:19:30,236 --> 00:19:31,736 >> What happened to your brain? >> Oh. It was... 582 00:19:31,738 --> 00:19:32,737 >> Oh. It was... Dr. Minyak. 583 00:19:32,739 --> 00:19:34,772 It was... Dr. Minyak. He musically brain warped me. 584 00:19:34,774 --> 00:19:35,940 Dr. Minyak. He musically brain warped me. >> Dr. Minyak? 585 00:19:35,942 --> 00:19:36,741 He musically brain warped me. >> Dr. Minyak? >> And his hot sidekick 586 00:19:36,743 --> 00:19:38,209 >> Dr. Minyak? >> And his hot sidekick Nurse Cohort? 587 00:19:38,211 --> 00:19:41,379 >> And his hot sidekick Nurse Cohort? >> Yeah, they were in a... 588 00:19:41,381 --> 00:19:42,647 Nurse Cohort? >> Yeah, they were in a... I think it was 589 00:19:42,649 --> 00:19:44,482 >> Yeah, they were in a... I think it was a motorcycle shop for kids. 590 00:19:44,484 --> 00:19:45,716 I think it was a motorcycle shop for kids. >> Li'l Bikers. 591 00:19:45,718 --> 00:19:46,784 a motorcycle shop for kids. >> Li'l Bikers. >> That's it. 592 00:19:46,786 --> 00:19:48,386 >> Li'l Bikers. >> That's it. >> Well, then. 593 00:19:48,388 --> 00:19:51,556 >> That's it. >> Well, then. Henry, I think you know 594 00:19:51,558 --> 00:19:53,824 >> Well, then. Henry, I think you know what to chew and blow. 595 00:19:53,826 --> 00:19:56,594 Henry, I think you know what to chew and blow. >> I think I do. 596 00:19:56,596 --> 00:19:57,762 what to chew and blow. >> I think I do. You mean the gum, right? 597 00:19:57,764 --> 00:19:58,596 >> I think I do. You mean the gum, right? >> Yeah, I mean the gum. 598 00:19:58,598 --> 00:20:00,431 You mean the gum, right? >> Yeah, I mean the gum. >> I was just checking. 599 00:20:00,433 --> 00:20:11,442 >> Yeah, I mean the gum. >> I was just checking. >> Let's go. 600 00:20:11,444 --> 00:20:16,914 >> I was just checking. >> Let's go. >> [ both ] Up the tube! 601 00:20:16,916 --> 00:20:24,755 >> Let's go. >> [ both ] Up the tube! >> So, you like Taylor Swift? 602 00:20:24,757 --> 00:20:26,991 >> [ both ] Up the tube! >> So, you like Taylor Swift? >> Sure. 603 00:20:26,993 --> 00:20:27,758 >> So, you like Taylor Swift? >> Sure. >> Yeah. 604 00:20:27,760 --> 00:20:29,694 >> Sure. >> Yeah. Lot of catchy songs. 605 00:20:29,696 --> 00:20:40,771 >> Yeah. Lot of catchy songs. ? Hey y'all, listen up ? 606 00:20:40,773 --> 00:20:41,973 Lot of catchy songs. ? Hey y'all, listen up ? ? You're stuck in this place ? 607 00:20:41,975 --> 00:20:43,541 ? Hey y'all, listen up ? ? You're stuck in this place ? ? While Kid Danger raps ? 608 00:20:43,543 --> 00:20:44,308 ? You're stuck in this place ? ? While Kid Danger raps ? ? And Captain Man ? 609 00:20:44,310 --> 00:20:45,843 ? While Kid Danger raps ? ? And Captain Man ? ? Pumps the bass ? 610 00:20:45,845 --> 00:20:46,978 ? And Captain Man ? ? Pumps the bass ? >> Yeah. 611 00:20:46,980 --> 00:20:49,480 ? Pumps the bass ? >> Yeah. ? P-p-p-pumping up the bass ? 612 00:20:49,482 --> 00:20:52,350 >> Yeah. ? P-p-p-pumping up the bass ? ? When we turn you loose ? 613 00:20:52,352 --> 00:20:53,517 ? P-p-p-pumping up the bass ? ? When we turn you loose ? ? Here's the plan ? 614 00:20:53,519 --> 00:20:54,652 ? When we turn you loose ? ? Here's the plan ? ? Whack yourself in the head ? 615 00:20:54,654 --> 00:20:58,823 ? Here's the plan ? ? Whack yourself in the head ? ? With a frying pan ? 616 00:20:58,825 --> 00:21:01,492 ? Whack yourself in the head ? ? With a frying pan ? ? F-f-f-frying pan ? 617 00:21:01,494 --> 00:21:03,394 ? With a frying pan ? ? F-f-f-frying pan ? ? Yeah ? 618 00:21:03,396 --> 00:21:04,061 ? F-f-f-frying pan ? ? Yeah ? ? You better listen ? 619 00:21:04,063 --> 00:21:04,795 ? Yeah ? ? You better listen ? ? What I'm saying ? 620 00:21:04,797 --> 00:21:05,997 ? You better listen ? ? What I'm saying ? ? And respect my rhymes ? 621 00:21:05,999 --> 00:21:07,498 ? What I'm saying ? ? And respect my rhymes ? ? Whack yourself in the head ? 622 00:21:07,500 --> 00:21:09,734 ? And respect my rhymes ? ? Whack yourself in the head ? ? 95 times ? 623 00:21:09,736 --> 00:21:14,338 ? Whack yourself in the head ? ? 95 times ? >> Okay, I'll untie them. 624 00:21:14,340 --> 00:21:15,973 ? 95 times ? >> Okay, I'll untie them. >> I'll get the frying pans. 625 00:21:15,975 --> 00:21:26,984 >> Okay, I'll untie them. >> I'll get the frying pans. >> I wonder if it worked. 626 00:21:26,986 --> 00:21:28,019 >> I'll get the frying pans. >> I wonder if it worked. >> Yeah, I don't. 627 00:21:28,021 --> 00:21:28,753 >> I wonder if it worked. >> Yeah, I don't. I guess it all depends 628 00:21:28,755 --> 00:21:30,721 >> Yeah, I don't. I guess it all depends on whether or not the music-- 629 00:21:30,723 --> 00:21:34,692 I guess it all depends on whether or not the music-- >> See, that's nice. 630 00:21:34,694 --> 00:21:37,428 on whether or not the music-- >> See, that's nice. >> It really is. 631 00:21:37,430 --> 00:21:39,330 >> See, that's nice. >> It really is. [ sighs ] 632 00:21:39,332 --> 00:21:40,698 >> It really is. [ sighs ] >> You know, at some point 633 00:21:40,700 --> 00:21:41,332 [ sighs ] >> You know, at some point we're going to have 634 00:21:41,334 --> 00:21:41,866 >> You know, at some point we're going to have to wipe their brains 635 00:21:41,868 --> 00:21:42,500 we're going to have to wipe their brains so they have 636 00:21:42,502 --> 00:21:43,734 to wipe their brains so they have no memory of Charlotte. 637 00:21:43,736 --> 00:21:45,703 so they have no memory of Charlotte. >> Yeah, and then we should 638 00:21:45,705 --> 00:21:46,871 no memory of Charlotte. >> Yeah, and then we should probably take them to jail. 639 00:21:46,873 --> 00:21:49,740 >> Yeah, and then we should probably take them to jail. >> Yeah. 640 00:21:49,742 --> 00:21:51,509 probably take them to jail. >> Yeah. You want to do that now, or... 641 00:21:51,511 --> 00:21:51,942 >> Yeah. You want to do that now, or... >> Nah. 642 00:21:51,944 --> 00:21:52,677 You want to do that now, or... >> Nah. No, I think we should let them 643 00:21:52,679 --> 00:21:53,377 >> Nah. No, I think we should let them do this for a little while. 644 00:21:53,379 --> 00:21:53,611 No, I think we should let them do this for a little while. >> Yeah. 645 00:21:53,712 --> 00:21:54,578 [ oven ding ] 646 00:21:54,628 --> 00:21:59,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.