All language subtitles for Henry Danger s01e10 Too Much Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:05,204 [ MUSIC ] 2 00:00:05,271 --> 00:00:09,708 [ BEEPING ] 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,310 >> GOOCH? 4 00:00:11,378 --> 00:00:12,578 HEY! 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,646 GOOCH, ARE YOU THERE? 6 00:00:14,714 --> 00:00:15,114 GOOCH? 7 00:00:15,181 --> 00:00:17,383 >> MAMA. 8 00:00:17,450 --> 00:00:20,486 >> OKAY, THAT IS NOT GOOCH. 9 00:00:20,553 --> 00:00:21,086 UGH. 10 00:00:21,154 --> 00:00:23,789 WHAT IS WRONG WITH THIS THING? 11 00:00:23,857 --> 00:00:24,990 GOOCH. 12 00:00:25,058 --> 00:00:27,059 >> GO FOR GOOCH. 13 00:00:27,127 --> 00:00:28,427 >> WHERE ARE HENRY AND RAY? 14 00:00:28,495 --> 00:00:29,228 >> THERE WAS AN EMERGENCY 15 00:00:29,295 --> 00:00:30,129 AT THE SWELLVIEW MALL. 16 00:00:30,196 --> 00:00:32,131 >> OOH, WHAT HAPPENED? 17 00:00:32,198 --> 00:00:32,631 >> SANTA CLAUS 18 00:00:32,699 --> 00:00:33,332 WAS RUNNING AROUND 19 00:00:33,400 --> 00:00:36,135 WITHOUT HIS RED PANTS. 20 00:00:36,236 --> 00:00:37,603 >> BUT IT'S NOT EVEN CHRISTMAS. 21 00:00:37,670 --> 00:00:38,570 >> WEIRD, RIGHT? 22 00:00:38,638 --> 00:00:39,304 [ BEEPING ] 23 00:00:39,372 --> 00:00:40,172 >> YOUR HOT DOG IS READY. 24 00:00:40,240 --> 00:00:41,673 >> UGH. 25 00:00:41,741 --> 00:00:43,175 I DIDN'T ORDER A HOT DOG. 26 00:00:43,243 --> 00:00:45,477 >> YOU ORDERED A HOT DOG? 27 00:00:45,545 --> 00:00:46,412 >> NO. 28 00:00:46,479 --> 00:00:47,179 THE SNACK MACHINE IS STILL 29 00:00:47,247 --> 00:00:49,581 BROKEN AND ACTING ALL CRAZY. 30 00:00:49,649 --> 00:00:50,816 >> REPEAT-- 31 00:00:50,884 --> 00:00:52,518 YOU'RE BREAKING UP. 32 00:00:52,585 --> 00:00:53,752 >> GOOCH. 33 00:00:53,820 --> 00:00:55,154 [ ALARM BEEPING ] 34 00:00:55,221 --> 00:01:03,529 >> HEY, CHARLOTTE. 35 00:01:03,596 --> 00:01:05,097 >> HEY. 36 00:01:05,165 --> 00:01:07,199 ARE THOSE SANTA'S PANTS? 37 00:01:07,267 --> 00:01:09,802 >> YEAH. 38 00:01:09,869 --> 00:01:10,502 >> SO, WHERE'S HENRY? 39 00:01:10,603 --> 00:01:11,403 >> HE'S RIGHT-- 40 00:01:12,238 --> 00:01:15,808 HUH, THAT'S WEIRD. HENRY? COME DOWN. 41 00:01:15,810 --> 00:01:16,475 HENRY? COME DOWN. >> I CAN'T. 42 00:01:16,477 --> 00:01:19,344 COME DOWN. >> I CAN'T. MY TUBE ISN'T WORKING. 43 00:01:19,346 --> 00:01:21,346 >> I CAN'T. MY TUBE ISN'T WORKING. >> OKAY, HANG ON. 44 00:01:21,348 --> 00:01:29,354 MY TUBE ISN'T WORKING. >> OKAY, HANG ON. >> RAY? 45 00:01:29,356 --> 00:01:30,189 >> OKAY, HANG ON. >> RAY? >> YEAH? 46 00:01:30,191 --> 00:01:31,557 >> RAY? >> YEAH? >> IF YOU KEEP DOING THAT 47 00:01:31,559 --> 00:01:33,725 >> YEAH? >> IF YOU KEEP DOING THAT I'M GOING TO VOMIT. 48 00:01:33,727 --> 00:01:34,693 >> IF YOU KEEP DOING THAT I'M GOING TO VOMIT. [ BEEPING ] 49 00:01:34,695 --> 00:01:36,528 I'M GOING TO VOMIT. [ BEEPING ] >> YOUR HOT DOG IS READY. 50 00:01:36,530 --> 00:01:41,400 [ BEEPING ] >> YOUR HOT DOG IS READY. [ BARKING ] 51 00:01:41,402 --> 00:01:42,234 >> YOUR HOT DOG IS READY. [ BARKING ] >> WHAT THE... 52 00:01:42,236 --> 00:01:43,135 [ BARKING ] >> WHAT THE... >> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU 53 00:01:43,137 --> 00:01:44,369 >> WHAT THE... >> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU NO PETS AT WORK. 54 00:01:44,371 --> 00:01:45,537 >> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU NO PETS AT WORK. >> THAT'S NOT MY PET. 55 00:01:45,539 --> 00:01:46,538 NO PETS AT WORK. >> THAT'S NOT MY PET. THAT'S MY LUNCH, 56 00:01:46,540 --> 00:01:49,575 >> THAT'S NOT MY PET. THAT'S MY LUNCH, WHICH I DID NOT ORDER. 57 00:01:49,577 --> 00:01:50,476 THAT'S MY LUNCH, WHICH I DID NOT ORDER. >> ARG. 58 00:01:50,478 --> 00:01:51,577 WHICH I DID NOT ORDER. >> ARG. I THOUGHT I FIXED THAT THING. 59 00:01:51,579 --> 00:01:53,245 >> ARG. I THOUGHT I FIXED THAT THING. WHY DOES IT KEEP-- 60 00:01:53,247 --> 00:01:56,849 I THOUGHT I FIXED THAT THING. WHY DOES IT KEEP-- AAH. 61 00:01:56,851 --> 00:01:58,083 WHY DOES IT KEEP-- AAH. >> NOW, WHY IS THAT SPINNING? 62 00:01:58,085 --> 00:01:58,584 AAH. >> NOW, WHY IS THAT SPINNING? >> I DON'T KNOW. 63 00:01:58,586 --> 00:02:00,385 >> NOW, WHY IS THAT SPINNING? >> I DON'T KNOW. BECAUSE IT'S BROKEN? 64 00:02:00,387 --> 00:02:00,886 >> I DON'T KNOW. BECAUSE IT'S BROKEN? WE'VE GOT TO FIND 65 00:02:00,888 --> 00:02:03,755 BECAUSE IT'S BROKEN? WE'VE GOT TO FIND A GOOD REPAIRMAN. 66 00:02:03,757 --> 00:02:06,258 WE'VE GOT TO FIND A GOOD REPAIRMAN. AW, NOT MY SPROCKET, TOO. 67 00:02:06,260 --> 00:02:08,527 A GOOD REPAIRMAN. AW, NOT MY SPROCKET, TOO. GOOCH. 68 00:02:08,529 --> 00:02:09,728 AW, NOT MY SPROCKET, TOO. GOOCH. >> GO FOR GOOCH. 69 00:02:09,730 --> 00:02:10,562 GOOCH. >> GO FOR GOOCH. >> JUST GET YOUR TOOL BOX 70 00:02:10,564 --> 00:02:11,363 >> GO FOR GOOCH. >> JUST GET YOUR TOOL BOX AND COME DOWN HERE. 71 00:02:11,365 --> 00:02:12,865 >> JUST GET YOUR TOOL BOX AND COME DOWN HERE. WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX. 72 00:02:12,867 --> 00:02:14,199 AND COME DOWN HERE. WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX. >> RAY, YOU KNOW 73 00:02:14,201 --> 00:02:15,367 WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX. >> RAY, YOU KNOW THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN 74 00:02:15,369 --> 00:02:16,902 >> RAY, YOU KNOW THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE. 75 00:02:16,904 --> 00:02:18,337 THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE. >> I'M NOT CALLING HIM. 76 00:02:18,339 --> 00:02:19,538 WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE. >> I'M NOT CALLING HIM. >> YOU NEED HIM. 77 00:02:19,540 --> 00:02:20,873 >> I'M NOT CALLING HIM. >> YOU NEED HIM. >> NO, I DON'T NEED HIM, 78 00:02:20,875 --> 00:02:21,607 >> YOU NEED HIM. >> NO, I DON'T NEED HIM, AND I WILL NOT LET HIM 79 00:02:21,609 --> 00:02:23,609 >> NO, I DON'T NEED HIM, AND I WILL NOT LET HIM BACK INTO MY MAN CAVE. BYE. 80 00:02:23,611 --> 00:02:26,278 AND I WILL NOT LET HIM BACK INTO MY MAN CAVE. BYE. >> DON'T YOU PRESS THAT BUT-- 81 00:02:26,280 --> 00:02:28,714 BACK INTO MY MAN CAVE. BYE. >> DON'T YOU PRESS THAT BUT-- >> WHO WERE YOU TALKING ABOUT? 82 00:02:28,716 --> 00:02:30,616 >> DON'T YOU PRESS THAT BUT-- >> WHO WERE YOU TALKING ABOUT? >> SCHWOZ. 83 00:02:30,618 --> 00:02:32,584 >> WHO WERE YOU TALKING ABOUT? >> SCHWOZ. >> WHAT'S A SCHWOZ? 84 00:02:32,586 --> 00:02:33,352 >> SCHWOZ. >> WHAT'S A SCHWOZ? >> THIS GUY THAT USED 85 00:02:33,354 --> 00:02:34,887 >> WHAT'S A SCHWOZ? >> THIS GUY THAT USED TO WORK FOR ME. 86 00:02:34,889 --> 00:02:36,688 >> THIS GUY THAT USED TO WORK FOR ME. HE BUILT MOST OF THIS PLACE, 87 00:02:36,690 --> 00:02:38,257 TO WORK FOR ME. HE BUILT MOST OF THIS PLACE, ALL THIS COOL STUFF. 88 00:02:38,259 --> 00:02:38,690 HE BUILT MOST OF THIS PLACE, ALL THIS COOL STUFF. HE DEVELOPED 89 00:02:38,692 --> 00:02:40,559 ALL THIS COOL STUFF. HE DEVELOPED THE TECHNOLOGY WE USE, 90 00:02:40,561 --> 00:02:41,426 HE DEVELOPED THE TECHNOLOGY WE USE, BUILT ALL THE WEAPONS 91 00:02:41,428 --> 00:02:42,261 THE TECHNOLOGY WE USE, BUILT ALL THE WEAPONS AND DEVICES. 92 00:02:42,263 --> 00:02:44,229 BUILT ALL THE WEAPONS AND DEVICES. SCHWOZ IS A GENIUS. 93 00:02:44,231 --> 00:02:45,297 AND DEVICES. SCHWOZ IS A GENIUS. >> HE SOUNDS AWESOME. 94 00:02:45,299 --> 00:02:46,532 SCHWOZ IS A GENIUS. >> HE SOUNDS AWESOME. >> AWESOME GUYS 95 00:02:46,534 --> 00:02:48,467 >> HE SOUNDS AWESOME. >> AWESOME GUYS DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND. 96 00:02:48,469 --> 00:02:49,701 >> AWESOME GUYS DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND. >> OOH. 97 00:02:49,703 --> 00:02:50,736 DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND. >> OOH. WOW. 98 00:02:50,738 --> 00:02:51,603 >> OOH. WOW. >> YEAH, THAT'S WHAT I SAID 99 00:02:51,605 --> 00:02:52,638 WOW. >> YEAH, THAT'S WHAT I SAID WHEN I FOUND OUT 100 00:02:52,640 --> 00:02:53,639 >> YEAH, THAT'S WHAT I SAID WHEN I FOUND OUT SHE'D BEEN SCHWOZ'D. 101 00:02:53,641 --> 00:02:55,874 WHEN I FOUND OUT SHE'D BEEN SCHWOZ'D. [ BEEPING ] 102 00:02:55,876 --> 00:02:57,743 SHE'D BEEN SCHWOZ'D. [ BEEPING ] [ SCREAMS ] 103 00:02:57,745 --> 00:02:58,810 [ BEEPING ] [ SCREAMS ] [ GRUNTS ] 104 00:02:58,812 --> 00:02:59,478 [ SCREAMS ] [ GRUNTS ] >> OH, MAN. 105 00:02:59,480 --> 00:03:01,280 [ GRUNTS ] >> OH, MAN. >> HENRY. 106 00:03:01,282 --> 00:03:03,382 >> OH, MAN. >> HENRY. >> THAT... 107 00:03:03,384 --> 00:03:04,483 >> HENRY. >> THAT... THAT REALLY HURT ME. 108 00:03:04,485 --> 00:03:05,918 >> THAT... THAT REALLY HURT ME. [ BEEPING ] 109 00:03:05,920 --> 00:03:07,386 THAT REALLY HURT ME. [ BEEPING ] >> UH-OH. 110 00:03:07,388 --> 00:03:08,654 [ BEEPING ] >> UH-OH. OH, MAN. 111 00:03:08,656 --> 00:03:09,488 >> UH-OH. OH, MAN. >> WHAT'S WRONG? 112 00:03:09,490 --> 00:03:10,422 OH, MAN. >> WHAT'S WRONG? >> SANTA CLAUS JUMPED OUT 113 00:03:10,424 --> 00:03:10,923 >> WHAT'S WRONG? >> SANTA CLAUS JUMPED OUT OF THE POLICE CAR 114 00:03:10,925 --> 00:03:11,823 >> SANTA CLAUS JUMPED OUT OF THE POLICE CAR AND NOW HE'S RUNNING DOWN 115 00:03:11,825 --> 00:03:13,559 OF THE POLICE CAR AND NOW HE'S RUNNING DOWN SWELLVIEW BOULEVARD. 116 00:03:13,561 --> 00:03:14,493 AND NOW HE'S RUNNING DOWN SWELLVIEW BOULEVARD. >> BUT... 117 00:03:14,495 --> 00:03:15,327 SWELLVIEW BOULEVARD. >> BUT... YOU HAVE HIS PANTS. 118 00:03:15,329 --> 00:03:17,429 >> BUT... YOU HAVE HIS PANTS. >> EXACTLY. 119 00:03:17,431 --> 00:03:18,664 YOU HAVE HIS PANTS. >> EXACTLY. LET'S GO. 120 00:03:18,666 --> 00:03:28,674 >> EXACTLY. LET'S GO. COME ON. 121 00:03:28,676 --> 00:03:30,576 LET'S GO. COME ON. >> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE. 122 00:03:30,578 --> 00:03:32,311 COME ON. >> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE. >> ALL RIGHT. 123 00:03:32,313 --> 00:03:39,351 >> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE. >> ALL RIGHT. SERIOUSLY? 124 00:03:39,353 --> 00:03:41,820 >> ALL RIGHT. SERIOUSLY? >> GEEZ. 125 00:03:41,822 --> 00:03:44,256 SERIOUSLY? >> GEEZ. [ BEEPING ] 126 00:03:44,258 --> 00:03:46,191 >> GEEZ. [ BEEPING ] [ BARKING ] 127 00:03:46,193 --> 00:03:47,259 [ BEEPING ] [ BARKING ] >> YOU BETTER CALL SCHWOZ. 128 00:03:47,261 --> 00:03:49,194 [ BARKING ] >> YOU BETTER CALL SCHWOZ. >> NEVER. 129 00:03:49,196 --> 00:03:50,529 >> YOU BETTER CALL SCHWOZ. >> NEVER. >> WHO'S SCHWOZ? 130 00:03:50,531 --> 00:03:51,697 >> NEVER. >> WHO'S SCHWOZ? >> OH, HE'S THIS GUY WHO USED 131 00:03:51,699 --> 00:03:54,299 >> WHO'S SCHWOZ? >> OH, HE'S THIS GUY WHO USED TO WORK FOR ME A LONG-- 132 00:03:54,301 --> 00:03:55,601 >> OH, HE'S THIS GUY WHO USED TO WORK FOR ME A LONG-- OW! 133 00:03:55,603 --> 00:03:59,371 TO WORK FOR ME A LONG-- OW! >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. 134 00:03:59,373 --> 00:03:59,838 OW! >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. >> MY DAD WAS 135 00:03:59,840 --> 00:04:01,940 >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. >> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. 136 00:04:01,942 --> 00:04:03,809 >> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB. 137 00:04:03,811 --> 00:04:04,543 AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT, 138 00:04:04,545 --> 00:04:06,845 >> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. 139 00:04:06,847 --> 00:04:07,946 >> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH! 140 00:04:07,948 --> 00:04:09,881 HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE 141 00:04:09,883 --> 00:04:10,482 AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET 142 00:04:10,484 --> 00:04:11,383 >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET A PRETTY INTERESTING GUY. 143 00:04:11,385 --> 00:04:13,719 AND MET A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. 144 00:04:13,721 --> 00:04:14,353 A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT 145 00:04:14,355 --> 00:04:16,388 >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. 146 00:04:16,390 --> 00:04:17,289 NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME... 147 00:04:17,291 --> 00:04:18,490 THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE... 148 00:04:18,492 --> 00:04:19,391 WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME. 149 00:04:19,393 --> 00:04:20,559 >> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN. 150 00:04:20,561 --> 00:04:21,560 >> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY. 151 00:04:21,562 --> 00:04:22,828 >> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT 152 00:04:22,830 --> 00:04:24,229 >> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO 153 00:04:24,231 --> 00:04:25,897 IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE. 154 00:04:25,899 --> 00:04:26,865 BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP. 155 00:04:26,867 --> 00:04:28,300 IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK. 156 00:04:28,302 --> 00:04:28,834 >> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART... 157 00:04:28,836 --> 00:04:30,402 >> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER 158 00:04:30,404 --> 00:04:31,303 >> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE... 159 00:04:31,305 --> 00:04:31,903 >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S 160 00:04:31,905 --> 00:04:33,338 TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK. 161 00:04:33,340 --> 00:04:33,739 >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE. 162 00:04:33,741 --> 00:04:35,374 SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES. 163 00:04:35,376 --> 00:04:36,742 >> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME. 164 00:04:36,744 --> 00:04:37,309 >> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME. >> FEELS GOOD. 165 00:04:37,410 --> 00:04:38,010 >> CALL IT. 166 00:04:53,092 --> 00:04:55,527 >> UP THE TUBE! 167 00:04:55,595 --> 00:04:57,029 OH, MY BOOT. 168 00:04:57,096 --> 00:04:57,929 >> AH! 169 00:04:57,997 --> 00:05:06,338 >> COME ON, HENRY. 170 00:05:06,406 --> 00:05:10,842 [ BLOWS WHISTLE ] 171 00:05:10,910 --> 00:05:11,543 >> ALL RIGHT, GUYS, 172 00:05:11,611 --> 00:05:11,943 COME ON. HEY. 173 00:05:12,011 --> 00:05:12,844 GATHER AROUND! 174 00:05:12,912 --> 00:05:13,378 LISTEN UP! 175 00:05:13,446 --> 00:05:15,614 LET'S GO! 176 00:05:15,682 --> 00:05:16,715 ALL RIGHT. 177 00:05:16,783 --> 00:05:18,350 WHEN IT COMES TO BASKETBALL, 178 00:05:18,418 --> 00:05:18,950 YOU GUYS ARE PRETTY MUCH 179 00:05:19,018 --> 00:05:20,352 A TEAM OF LOSERS. 180 00:05:20,420 --> 00:05:21,053 >> YEAH. 181 00:05:21,120 --> 00:05:22,454 [ MURMURING ] 182 00:05:22,522 --> 00:05:25,524 >> WHO WANTS WATER? 183 00:05:25,591 --> 00:05:33,298 >> NOT NOW. 184 00:05:33,399 --> 00:05:33,965 OKAY, WHERE WAS I? 185 00:05:34,100 --> 00:05:39,671 >> YOU WERE CALLING US LOSERS. >> RIGHT. WELL, THAT ALL CHANGES TODAY. 186 00:05:39,673 --> 00:05:42,474 >> RIGHT. WELL, THAT ALL CHANGES TODAY. BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE, 187 00:05:42,476 --> 00:05:44,743 WELL, THAT ALL CHANGES TODAY. BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE, SHAWN CORBIT. 188 00:05:44,745 --> 00:05:49,648 BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE, SHAWN CORBIT. OH YEAH. 189 00:05:49,650 --> 00:05:52,651 SHAWN CORBIT. OH YEAH. HOW ABOUT THIS, HUH? 190 00:05:52,653 --> 00:05:53,852 OH YEAH. HOW ABOUT THIS, HUH? SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES 191 00:05:53,854 --> 00:05:55,053 HOW ABOUT THIS, HUH? SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF. 192 00:05:55,055 --> 00:05:56,855 SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF. >> WELL... 193 00:05:56,857 --> 00:05:58,724 A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF. >> WELL... >> USE THE CARD. 194 00:05:58,726 --> 00:06:03,562 >> WELL... >> USE THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN. 195 00:06:03,564 --> 00:06:05,597 >> USE THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14... 196 00:06:05,599 --> 00:06:08,700 >> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14... YEARS OLD. 197 00:06:08,702 --> 00:06:12,571 I'M 14... YEARS OLD. NICE TO MEET YOU GUYS." 198 00:06:12,573 --> 00:06:13,672 YEARS OLD. NICE TO MEET YOU GUYS." >> HART! 199 00:06:13,674 --> 00:06:15,774 NICE TO MEET YOU GUYS." >> HART! DID I SAY YOU COULD MURMUR? 200 00:06:15,776 --> 00:06:16,842 >> HART! DID I SAY YOU COULD MURMUR? >> SORRY. 201 00:06:16,844 --> 00:06:18,443 DID I SAY YOU COULD MURMUR? >> SORRY. IT'S JUST... 202 00:06:18,445 --> 00:06:20,112 >> SORRY. IT'S JUST... I DON'T MEAN TO BE RUDE... 203 00:06:20,114 --> 00:06:21,012 IT'S JUST... I DON'T MEAN TO BE RUDE... BUT SHAWN LOOKS LIKE 204 00:06:21,014 --> 00:06:23,715 I DON'T MEAN TO BE RUDE... BUT SHAWN LOOKS LIKE HE'S OLDER THAN 14. 205 00:06:23,717 --> 00:06:26,385 BUT SHAWN LOOKS LIKE HE'S OLDER THAN 14. LIKE, BY A LOT. 206 00:06:26,387 --> 00:06:27,119 HE'S OLDER THAN 14. LIKE, BY A LOT. >> OH, REALLY? 207 00:06:27,121 --> 00:06:28,520 LIKE, BY A LOT. >> OH, REALLY? YOU WANT TO SEE 208 00:06:28,522 --> 00:06:29,855 >> OH, REALLY? YOU WANT TO SEE SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE? 209 00:06:29,857 --> 00:06:31,456 YOU WANT TO SEE SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE? BECAUSE I HAVE IT. 210 00:06:31,458 --> 00:06:32,691 SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE? BECAUSE I HAVE IT. LOOK AT THAT. 211 00:06:32,693 --> 00:06:33,425 BECAUSE I HAVE IT. LOOK AT THAT. LOOKIE THERE. 212 00:06:33,427 --> 00:06:35,861 LOOK AT THAT. LOOKIE THERE. SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO 213 00:06:35,863 --> 00:06:36,895 LOOKIE THERE. SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO IN HAWAII. 214 00:06:36,897 --> 00:06:38,530 SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO IN HAWAII. TAKE A CLOSER LOOK. 215 00:06:38,532 --> 00:06:38,864 IN HAWAII. TAKE A CLOSER LOOK. GRAB IT. 216 00:06:38,866 --> 00:06:39,865 TAKE A CLOSER LOOK. GRAB IT. JUST TAKE IT IF YOU WANT 217 00:06:39,867 --> 00:06:41,600 GRAB IT. JUST TAKE IT IF YOU WANT TO SEE HOW-- 218 00:06:41,602 --> 00:06:45,537 JUST TAKE IT IF YOU WANT TO SEE HOW-- >> SO, YOU'RE JUST GOING 219 00:06:45,539 --> 00:06:46,872 TO SEE HOW-- >> SO, YOU'RE JUST GOING TO LET THIS GUY ON OUR TEAM? 220 00:06:46,874 --> 00:06:47,572 >> SO, YOU'RE JUST GOING TO LET THIS GUY ON OUR TEAM? >> HOW DO WE KNOW 221 00:06:47,574 --> 00:06:48,140 TO LET THIS GUY ON OUR TEAM? >> HOW DO WE KNOW HE CAN EVEN PLAY? 222 00:06:48,142 --> 00:06:51,476 >> HOW DO WE KNOW HE CAN EVEN PLAY? >> OKAY, FIRST TEAM 223 00:06:51,478 --> 00:06:52,744 HE CAN EVEN PLAY? >> OKAY, FIRST TEAM ON THE COURT. 224 00:06:52,746 --> 00:06:53,478 >> OKAY, FIRST TEAM ON THE COURT. HURRY UP! LET'S GO! 225 00:06:53,480 --> 00:06:56,481 ON THE COURT. HURRY UP! LET'S GO! FIRST TEAM! 226 00:06:56,483 --> 00:06:57,716 HURRY UP! LET'S GO! FIRST TEAM! LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS 227 00:06:57,718 --> 00:07:00,419 FIRST TEAM! LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS CAN STOP SHAWN FROM SCORING. 228 00:07:00,421 --> 00:07:02,821 LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS CAN STOP SHAWN FROM SCORING. SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL. 229 00:07:02,823 --> 00:07:12,731 CAN STOP SHAWN FROM SCORING. SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL. KABOOM! 230 00:07:12,733 --> 00:07:13,165 SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL. KABOOM! WHO SAW THAT? 231 00:07:13,167 --> 00:07:14,099 KABOOM! WHO SAW THAT? I SAW THAT. 232 00:07:14,101 --> 00:07:14,900 WHO SAW THAT? I SAW THAT. OH LOOK, HENRY HART'S 233 00:07:14,902 --> 00:07:16,134 I SAW THAT. OH LOOK, HENRY HART'S ON THE GROUND. 234 00:07:16,136 --> 00:07:17,002 OH LOOK, HENRY HART'S ON THE GROUND. MAYBE HE WANTS SOME COMPANY 235 00:07:17,004 --> 00:07:18,837 ON THE GROUND. MAYBE HE WANTS SOME COMPANY DOWN THERE. 236 00:07:18,839 --> 00:07:21,072 MAYBE HE WANTS SOME COMPANY DOWN THERE. LOOK AT ME, I'M HENRY HART. 237 00:07:21,074 --> 00:07:22,741 DOWN THERE. LOOK AT ME, I'M HENRY HART. I'M ON THE FLOOR, 238 00:07:22,743 --> 00:07:25,577 LOOK AT ME, I'M HENRY HART. I'M ON THE FLOOR, AND I'M OFF THE TEAM. 239 00:07:25,579 --> 00:07:26,511 I'M ON THE FLOOR, AND I'M OFF THE TEAM. >> WHAT? 240 00:07:26,513 --> 00:07:28,413 AND I'M OFF THE TEAM. >> WHAT? OFF THE--WHAT? 241 00:07:28,415 --> 00:07:29,915 >> WHAT? OFF THE--WHAT? >> SHAWN PLAYS POINT GUARD. 242 00:07:29,917 --> 00:07:31,149 OFF THE--WHAT? >> SHAWN PLAYS POINT GUARD. YOU PLAY POINT GUARD. 243 00:07:31,151 --> 00:07:32,517 >> SHAWN PLAYS POINT GUARD. YOU PLAY POINT GUARD. SHAWN IS AWE-SOME. 244 00:07:32,519 --> 00:07:35,754 YOU PLAY POINT GUARD. SHAWN IS AWE-SOME. YOU ARE AW-FUL. 245 00:07:35,756 --> 00:07:38,690 SHAWN IS AWE-SOME. YOU ARE AW-FUL. SO YOU'RE OFF THE TEAM. 246 00:07:38,692 --> 00:07:39,958 YOU ARE AW-FUL. SO YOU'RE OFF THE TEAM. >> BUT THAT'S UNFAIR. 247 00:07:39,960 --> 00:07:40,926 SO YOU'RE OFF THE TEAM. >> BUT THAT'S UNFAIR. >> OH, YOU WANT FAIR? 248 00:07:40,928 --> 00:07:41,827 >> BUT THAT'S UNFAIR. >> OH, YOU WANT FAIR? YOU WANT TO STAY ON THE TEAM? 249 00:07:41,829 --> 00:07:44,095 >> OH, YOU WANT FAIR? YOU WANT TO STAY ON THE TEAM? OKAY, HOT PANTS. 250 00:07:44,097 --> 00:07:45,764 YOU WANT TO STAY ON THE TEAM? OKAY, HOT PANTS. ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN 251 00:07:45,766 --> 00:07:47,599 OKAY, HOT PANTS. ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN IN A GAME OF ONE-ON-ONE. 252 00:07:47,601 --> 00:07:48,033 ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN IN A GAME OF ONE-ON-ONE. >> BUT-- 253 00:07:48,035 --> 00:07:48,967 IN A GAME OF ONE-ON-ONE. >> BUT-- >> I'LL EVEN GIVE YOU 254 00:07:48,969 --> 00:07:50,202 >> BUT-- >> I'LL EVEN GIVE YOU THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE. 255 00:07:50,204 --> 00:07:52,504 >> I'LL EVEN GIVE YOU THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE. HOW DOES THAT SOUND, SHAWN? 256 00:07:52,506 --> 00:07:53,004 THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE. HOW DOES THAT SOUND, SHAWN? >> WELL, ACTUALLY, 257 00:07:53,006 --> 00:07:53,939 HOW DOES THAT SOUND, SHAWN? >> WELL, ACTUALLY, I THINK THAT MAYBE-- 258 00:07:53,941 --> 00:07:55,807 >> WELL, ACTUALLY, I THINK THAT MAYBE-- >> JUST READ THE CARD. 259 00:07:55,809 --> 00:08:01,179 I THINK THAT MAYBE-- >> JUST READ THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN. 260 00:08:01,181 --> 00:08:03,515 >> JUST READ THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14... 261 00:08:03,517 --> 00:08:04,883 >> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14... YEARS OLD." 262 00:08:04,885 --> 00:08:10,856 I'M 14... YEARS OLD." [ BEEPING ] 263 00:08:10,858 --> 00:08:11,957 YEARS OLD." [ BEEPING ] >> HEY. 264 00:08:11,959 --> 00:08:12,657 [ BEEPING ] >> HEY. I REALLY WISH YOU'D 265 00:08:12,659 --> 00:08:13,892 >> HEY. I REALLY WISH YOU'D GET THOSE THINGS WORKING. 266 00:08:13,894 --> 00:08:20,499 I REALLY WISH YOU'D GET THOSE THINGS WORKING. >> WHOA! 267 00:08:20,501 --> 00:08:21,500 GET THOSE THINGS WORKING. >> WHOA! [ THUMP ] 268 00:08:21,502 --> 00:08:22,901 >> WHOA! [ THUMP ] [ GRUNTS ] 269 00:08:22,903 --> 00:08:29,474 [ THUMP ] [ GRUNTS ] HEY, SOMETHING'S WRONG 270 00:08:29,476 --> 00:08:31,877 [ GRUNTS ] HEY, SOMETHING'S WRONG WITH THE DUMB ELEVATOR. 271 00:08:31,879 --> 00:08:32,511 HEY, SOMETHING'S WRONG WITH THE DUMB ELEVATOR. >> WHY ARE YOU 272 00:08:32,513 --> 00:08:33,044 WITH THE DUMB ELEVATOR. >> WHY ARE YOU IN SUCH A BAD MOOD? 273 00:08:33,046 --> 00:08:33,912 >> WHY ARE YOU IN SUCH A BAD MOOD? >> BECAUSE I GOT KICKED OFF 274 00:08:33,914 --> 00:08:36,481 IN SUCH A BAD MOOD? >> BECAUSE I GOT KICKED OFF MY DUMB BASKETBALL TEAM. 275 00:08:36,483 --> 00:08:37,849 >> BECAUSE I GOT KICKED OFF MY DUMB BASKETBALL TEAM. >> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL? 276 00:08:37,851 --> 00:08:39,851 MY DUMB BASKETBALL TEAM. >> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL? >> NO. 277 00:08:39,853 --> 00:08:40,719 >> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL? >> NO. >> AH! 278 00:08:40,721 --> 00:08:42,187 >> NO. >> AH! CHARLOTTE! 279 00:08:42,189 --> 00:08:44,155 >> AH! CHARLOTTE! YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN. 280 00:08:44,157 --> 00:08:45,056 CHARLOTTE! YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN. >> WHY DON'T YOU HOP ON IT 281 00:08:45,058 --> 00:08:46,992 YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN. >> WHY DON'T YOU HOP ON IT AND TAKE A RIDE? 282 00:08:46,994 --> 00:08:50,195 >> WHY DON'T YOU HOP ON IT AND TAKE A RIDE? >> RAY. 283 00:08:50,197 --> 00:08:51,229 AND TAKE A RIDE? >> RAY. I FOUND A REPAIRMAN. 284 00:08:51,231 --> 00:08:52,731 >> RAY. I FOUND A REPAIRMAN. HE'S ON HIS WAY DOWN. 285 00:08:52,733 --> 00:08:53,064 I FOUND A REPAIRMAN. HE'S ON HIS WAY DOWN. >> WHAT? 286 00:08:53,066 --> 00:08:53,832 HE'S ON HIS WAY DOWN. >> WHAT? YOU CAN'T JUST SEND 287 00:08:53,834 --> 00:08:54,599 >> WHAT? YOU CAN'T JUST SEND SOME STRANGER DOWN HERE 288 00:08:54,601 --> 00:08:56,101 YOU CAN'T JUST SEND SOME STRANGER DOWN HERE UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT. 289 00:08:56,103 --> 00:08:56,768 SOME STRANGER DOWN HERE UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT. >> I GOT TO GO. 290 00:08:56,770 --> 00:09:03,575 UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT. >> I GOT TO GO. [ ELEVATOR DINGS ] 291 00:09:03,577 --> 00:09:06,611 >> I GOT TO GO. [ ELEVATOR DINGS ] >> HEY. 292 00:09:06,613 --> 00:09:08,780 [ ELEVATOR DINGS ] >> HEY. >> SCHWOZ. 293 00:09:08,782 --> 00:09:10,248 >> HEY. >> SCHWOZ. GET OUT. 294 00:09:10,250 --> 00:09:11,616 >> SCHWOZ. GET OUT. >> COME ON, RAY. 295 00:09:11,618 --> 00:09:13,785 GET OUT. >> COME ON, RAY. DON'T BE LIKE THAT. 296 00:09:13,787 --> 00:09:14,753 >> COME ON, RAY. DON'T BE LIKE THAT. >> I MEAN IT. 297 00:09:14,755 --> 00:09:16,121 DON'T BE LIKE THAT. >> I MEAN IT. OUT OF HERE. 298 00:09:16,123 --> 00:09:17,255 >> I MEAN IT. OUT OF HERE. >> THAT'S SCHWOZ? 299 00:09:17,257 --> 00:09:20,125 OUT OF HERE. >> THAT'S SCHWOZ? >> YOU MUST BE NEW SIDEKICK, 300 00:09:20,127 --> 00:09:21,192 >> THAT'S SCHWOZ? >> YOU MUST BE NEW SIDEKICK, KID DANGER. 301 00:09:21,194 --> 00:09:22,794 >> YOU MUST BE NEW SIDEKICK, KID DANGER. >> DON'T YOU TALK TO HENRY. 302 00:09:22,796 --> 00:09:23,695 KID DANGER. >> DON'T YOU TALK TO HENRY. YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES 303 00:09:23,697 --> 00:09:25,263 >> DON'T YOU TALK TO HENRY. YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES OFF OF HIM. 304 00:09:25,265 --> 00:09:27,799 YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES OFF OF HIM. >> COME ON, MAN, 305 00:09:27,801 --> 00:09:28,633 OFF OF HIM. >> COME ON, MAN, IT'S BEEN THREE YEARS. 306 00:09:28,635 --> 00:09:30,602 >> COME ON, MAN, IT'S BEEN THREE YEARS. >> YEAH, SINCE YOU STOLE 307 00:09:30,604 --> 00:09:31,636 IT'S BEEN THREE YEARS. >> YEAH, SINCE YOU STOLE MY GIRLFRIEND. 308 00:09:31,638 --> 00:09:32,871 >> YEAH, SINCE YOU STOLE MY GIRLFRIEND. >> IF IT MAKES YOU 309 00:09:32,873 --> 00:09:34,139 MY GIRLFRIEND. >> IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 310 00:09:34,141 --> 00:09:36,708 >> IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, I DUMPED HER TWO WEEKS LATER. 311 00:09:36,710 --> 00:09:37,208 FEEL ANY BETTER, I DUMPED HER TWO WEEKS LATER. >> WHY WOULD THAT 312 00:09:37,210 --> 00:09:38,310 I DUMPED HER TWO WEEKS LATER. >> WHY WOULD THAT MAKE ME FEEL BETTER? 313 00:09:38,312 --> 00:09:41,613 >> WHY WOULD THAT MAKE ME FEEL BETTER? >> CAN I GET SOMETHING TO EAT? 314 00:09:41,615 --> 00:09:42,547 MAKE ME FEEL BETTER? >> CAN I GET SOMETHING TO EAT? >> YOU COULD. 315 00:09:42,549 --> 00:09:43,081 >> CAN I GET SOMETHING TO EAT? >> YOU COULD. IF THAT HUNK-A-JUNK 316 00:09:43,083 --> 00:09:44,049 >> YOU COULD. IF THAT HUNK-A-JUNK SNACK MACHINE YOU BUILT 317 00:09:44,051 --> 00:09:46,785 IF THAT HUNK-A-JUNK SNACK MACHINE YOU BUILT ACTUALLY WORKED. 318 00:09:46,787 --> 00:09:48,820 SNACK MACHINE YOU BUILT ACTUALLY WORKED. >> I CHECK IT. 319 00:09:48,822 --> 00:09:49,654 ACTUALLY WORKED. >> I CHECK IT. >> DON'T ORDER A HOT DOG. 320 00:09:49,656 --> 00:10:03,735 >> I CHECK IT. >> DON'T ORDER A HOT DOG. >> NOW... 321 00:10:03,737 --> 00:10:04,736 >> DON'T ORDER A HOT DOG. >> NOW... WOULD ANYONE LIKE 322 00:10:04,738 --> 00:10:06,805 >> NOW... WOULD ANYONE LIKE A NACHO TOWER? 323 00:10:06,807 --> 00:10:08,607 WOULD ANYONE LIKE A NACHO TOWER? >> NACHO TOWER. 324 00:10:08,609 --> 00:10:16,648 A NACHO TOWER? >> NACHO TOWER. >> WHOA. 325 00:10:16,650 --> 00:10:19,250 >> NACHO TOWER. >> WHOA. NACHO TOWER. 326 00:10:19,252 --> 00:10:20,785 >> WHOA. NACHO TOWER. >> HE FIXED THE AUTO SNACKER. 327 00:10:20,787 --> 00:10:21,953 NACHO TOWER. >> HE FIXED THE AUTO SNACKER. >> I DON'T CARE. 328 00:10:21,955 --> 00:10:23,254 >> HE FIXED THE AUTO SNACKER. >> I DON'T CARE. YOU RUINED OUR FRIENDSHIP. 329 00:10:23,256 --> 00:10:24,189 >> I DON'T CARE. YOU RUINED OUR FRIENDSHIP. AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT 330 00:10:24,191 --> 00:10:24,856 YOU RUINED OUR FRIENDSHIP. AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT WITH A PLATTER 331 00:10:24,858 --> 00:10:28,360 AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT WITH A PLATTER OF HOT MEXICAN TREATS. 332 00:10:28,362 --> 00:10:29,160 WITH A PLATTER OF HOT MEXICAN TREATS. >> WELL, I FORGIVE YOU. 333 00:10:29,162 --> 00:10:32,330 OF HOT MEXICAN TREATS. >> WELL, I FORGIVE YOU. >> ME TOO. 334 00:10:32,332 --> 00:10:33,865 >> WELL, I FORGIVE YOU. >> ME TOO. >> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE, 335 00:10:33,867 --> 00:10:35,333 >> ME TOO. >> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE, JUST TELL ME, "LEAVE." 336 00:10:35,335 --> 00:10:37,669 >> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE, JUST TELL ME, "LEAVE." >> LEAVE, LEAVE, LEAVE, 337 00:10:37,671 --> 00:10:39,638 JUST TELL ME, "LEAVE." >> LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE. 338 00:10:39,640 --> 00:10:42,607 >> LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE. >> YOU WANT ME TO STAY? 339 00:10:42,609 --> 00:10:44,042 LEAVE, LEAVE. >> YOU WANT ME TO STAY? BECAUSE I COULD FIX UP 340 00:10:44,044 --> 00:10:44,809 >> YOU WANT ME TO STAY? BECAUSE I COULD FIX UP ALL THE BROKEN SCHTUFF 341 00:10:44,811 --> 00:10:46,344 BECAUSE I COULD FIX UP ALL THE BROKEN SCHTUFF AROUND THIS PLACE. 342 00:10:46,346 --> 00:10:47,812 ALL THE BROKEN SCHTUFF AROUND THIS PLACE. >> DO IT. 343 00:10:47,814 --> 00:10:48,380 AROUND THIS PLACE. >> DO IT. >> NO. 344 00:10:48,382 --> 00:10:49,014 >> DO IT. >> NO. >> LET HIM FIX 345 00:10:49,016 --> 00:10:51,383 >> NO. >> LET HIM FIX THE BROKEN SCHTUFF. 346 00:10:51,385 --> 00:10:52,183 >> LET HIM FIX THE BROKEN SCHTUFF. >> ALL RIGHT, 347 00:10:52,185 --> 00:10:54,719 THE BROKEN SCHTUFF. >> ALL RIGHT, FIX THE BROKEN SCHTUFF. 348 00:10:54,721 --> 00:10:57,022 >> ALL RIGHT, FIX THE BROKEN SCHTUFF. AND GIVE ME A NACHO. 349 00:10:57,024 --> 00:11:05,964 FIX THE BROKEN SCHTUFF. AND GIVE ME A NACHO. >> NOW, WHO'S READY 350 00:11:05,966 --> 00:11:08,233 AND GIVE ME A NACHO. >> NOW, WHO'S READY FOR TECHNOLOGICAL FUN? 351 00:11:08,235 --> 00:11:08,800 >> NOW, WHO'S READY FOR TECHNOLOGICAL FUN? >> YEAH. 352 00:11:08,802 --> 00:11:16,307 FOR TECHNOLOGICAL FUN? >> YEAH. UP THE TUBE. 353 00:11:16,309 --> 00:11:21,212 >> YEAH. UP THE TUBE. DOWN THE TUBE. 354 00:11:21,214 --> 00:11:23,081 UP THE TUBE. DOWN THE TUBE. >> HE FIXED THE TUBE. 355 00:11:23,083 --> 00:11:24,983 DOWN THE TUBE. >> HE FIXED THE TUBE. >> AND I FIXED THE TVs 356 00:11:24,985 --> 00:11:26,151 >> HE FIXED THE TUBE. >> AND I FIXED THE TVs AND THE SPROCKET. 357 00:11:26,153 --> 00:11:27,152 >> AND I FIXED THE TVs AND THE SPROCKET. AND WATCH THIS. 358 00:11:27,154 --> 00:11:27,819 AND THE SPROCKET. AND WATCH THIS. [ BEEP ] 359 00:11:27,821 --> 00:11:30,689 AND WATCH THIS. [ BEEP ] SECURITY LASERS ON. 360 00:11:30,691 --> 00:11:34,693 [ BEEP ] SECURITY LASERS ON. >> OOH, LASERS. 361 00:11:34,695 --> 00:11:37,929 SECURITY LASERS ON. >> OOH, LASERS. OW. 362 00:11:37,931 --> 00:11:39,230 >> OOH, LASERS. OW. >> SECURITY OFF. 363 00:11:39,232 --> 00:11:44,335 OW. >> SECURITY OFF. SMOOCHIE MUSIC ON. 364 00:11:44,337 --> 00:11:46,071 >> SECURITY OFF. SMOOCHIE MUSIC ON. [ MUSIC ] 365 00:11:46,073 --> 00:11:49,007 SMOOCHIE MUSIC ON. [ MUSIC ] ? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ? 366 00:11:49,009 --> 00:11:50,675 [ MUSIC ] ? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ? >> SMOOCHIE MUSIC OFF. 367 00:11:50,677 --> 00:11:54,279 ? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ? >> SMOOCHIE MUSIC OFF. >> WHOA. 368 00:11:54,281 --> 00:11:56,181 >> SMOOCHIE MUSIC OFF. >> WHOA. HE IS IMPRESSIVE. 369 00:11:56,183 --> 00:11:59,117 >> WHOA. HE IS IMPRESSIVE. >> YEAH, YEAH. 370 00:11:59,119 --> 00:11:59,918 HE IS IMPRESSIVE. >> YEAH, YEAH. >> TOO BAD YOU CAN'T USE 371 00:11:59,920 --> 00:12:01,219 >> YEAH, YEAH. >> TOO BAD YOU CAN'T USE YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME 372 00:12:01,221 --> 00:12:03,755 >> TOO BAD YOU CAN'T USE YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME A BETTER BASKETBALL PLAYER. 373 00:12:03,757 --> 00:12:05,423 YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME A BETTER BASKETBALL PLAYER. >> HEY... 374 00:12:05,425 --> 00:12:07,058 A BETTER BASKETBALL PLAYER. >> HEY... WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU 375 00:12:07,060 --> 00:12:11,096 >> HEY... WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH? 376 00:12:11,098 --> 00:12:13,364 WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH? >> I DID. 377 00:12:13,366 --> 00:12:15,200 BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH? >> I DID. WAS I WRONG? 378 00:12:15,202 --> 00:12:22,240 >> I DID. WAS I WRONG? COOL SLEEVE. 379 00:12:22,242 --> 00:12:23,875 WAS I WRONG? COOL SLEEVE. FEELS GOOD. 380 00:12:23,877 --> 00:12:25,443 COOL SLEEVE. FEELS GOOD. >> I'VE SEEN BETTER SLEEVES. 381 00:12:25,445 --> 00:12:28,046 FEELS GOOD. >> I'VE SEEN BETTER SLEEVES. >> WHAT ARE THE GOGGLES FOR? 382 00:12:28,048 --> 00:12:28,980 >> I'VE SEEN BETTER SLEEVES. >> WHAT ARE THE GOGGLES FOR? >> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED 383 00:12:28,982 --> 00:12:31,883 >> WHAT ARE THE GOGGLES FOR? >> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP. 384 00:12:31,885 --> 00:12:33,718 >> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP. >> BLOOP-TOOP? 385 00:12:33,720 --> 00:12:37,088 TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP. >> BLOOP-TOOP? BUT I DON'T UNDERSTAND HOW-- 386 00:12:37,090 --> 00:12:39,224 >> BLOOP-TOOP? BUT I DON'T UNDERSTAND HOW-- WHOA. 387 00:12:39,226 --> 00:12:40,325 BUT I DON'T UNDERSTAND HOW-- WHOA. I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP. 388 00:12:40,327 --> 00:12:42,393 WHOA. I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP. >> NEITHER DID I. 389 00:12:42,395 --> 00:12:44,462 I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP. >> NEITHER DID I. >> AND NOW... 390 00:12:44,464 --> 00:12:48,900 >> NEITHER DID I. >> AND NOW... TAKE THIS 391 00:12:48,902 --> 00:12:51,402 >> AND NOW... TAKE THIS AND SHOOT THE BASKET. 392 00:12:51,404 --> 00:12:56,908 TAKE THIS AND SHOOT THE BASKET. WAIT! 393 00:12:56,910 --> 00:12:58,076 AND SHOOT THE BASKET. WAIT! >> WHAT? 394 00:12:58,078 --> 00:13:00,445 WAIT! >> WHAT? >> CLOSE YOUR EYES. 395 00:13:00,447 --> 00:13:01,246 >> WHAT? >> CLOSE YOUR EYES. >> BUT I NEED TO SEE. 396 00:13:01,248 --> 00:13:03,081 >> CLOSE YOUR EYES. >> BUT I NEED TO SEE. >> NO. 397 00:13:03,083 --> 00:13:10,155 >> BUT I NEED TO SEE. >> NO. >> WHAT? 398 00:13:10,157 --> 00:13:12,991 >> NO. >> WHAT? >> HEY, LET ME TRY ONE. 399 00:13:12,993 --> 00:13:18,930 >> WHAT? >> HEY, LET ME TRY ONE. >> HEY. 400 00:13:18,932 --> 00:13:20,765 >> HEY, LET ME TRY ONE. >> HEY. THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR. 401 00:13:20,767 --> 00:13:21,432 >> HEY. THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR. >> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE 402 00:13:21,434 --> 00:13:22,867 THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR. >> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE KISSED MY GIRLFRIEND. 403 00:13:22,869 --> 00:13:25,937 >> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE KISSED MY GIRLFRIEND. >> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES 404 00:13:25,939 --> 00:13:27,205 KISSED MY GIRLFRIEND. >> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES AND THIS SLEEVE THING... 405 00:13:27,207 --> 00:13:28,273 >> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES AND THIS SLEEVE THING... >> YOU WILL MAKE BASHKET 406 00:13:28,275 --> 00:13:30,108 AND THIS SLEEVE THING... >> YOU WILL MAKE BASHKET EVERY TIME. 407 00:13:30,110 --> 00:13:32,443 >> YOU WILL MAKE BASHKET EVERY TIME. >> OH MAN, THIS IS AMAZING. 408 00:13:32,445 --> 00:13:33,211 EVERY TIME. >> OH MAN, THIS IS AMAZING. THANKS SCHWOZ. 409 00:13:33,213 --> 00:13:33,945 >> OH MAN, THIS IS AMAZING. THANKS SCHWOZ. I'M GOING TO DESTROY 410 00:13:33,947 --> 00:13:35,780 THANKS SCHWOZ. I'M GOING TO DESTROY THAT SHAWN CORBIT GUY. 411 00:13:35,782 --> 00:13:37,549 I'M GOING TO DESTROY THAT SHAWN CORBIT GUY. >> LET US CELEBRATE 412 00:13:37,551 --> 00:13:39,217 THAT SHAWN CORBIT GUY. >> LET US CELEBRATE WITH SMOOCHIE MUSIC 413 00:13:39,219 --> 00:13:42,854 >> LET US CELEBRATE WITH SMOOCHIE MUSIC AND WHIRLY LIGHTS. 414 00:13:42,856 --> 00:13:43,788 WITH SMOOCHIE MUSIC AND WHIRLY LIGHTS. [ MUSIC ] 415 00:13:43,790 --> 00:13:44,789 AND WHIRLY LIGHTS. [ MUSIC ] >> WHOA. 416 00:13:44,791 --> 00:13:47,192 [ MUSIC ] >> WHOA. HE MADE WHIRLY LIGHTS. 417 00:13:47,194 --> 00:13:53,531 >> WHOA. HE MADE WHIRLY LIGHTS. ? I WANT TO SHOW YOU HOW ? 418 00:13:53,533 --> 00:13:55,800 HE MADE WHIRLY LIGHTS. ? I WANT TO SHOW YOU HOW ? ? GIVE A SMOOCHIE NOW ? 419 00:13:55,802 --> 00:14:01,573 ? I WANT TO SHOW YOU HOW ? ? GIVE A SMOOCHIE NOW ? ? I'M FEELING SMOOCHIE NOW ? 420 00:14:01,575 --> 00:14:04,843 ? GIVE A SMOOCHIE NOW ? ? I'M FEELING SMOOCHIE NOW ? >> COME ON, HENRY. 421 00:14:05,177 --> 00:14:16,621 Y. >> YEAH. >> WHOA, THAT WAS LIKE 422 00:14:16,623 --> 00:14:18,723 >> YEAH. >> WHOA, THAT WAS LIKE TEN THREE-POINTERS IN A ROW. 423 00:14:18,725 --> 00:14:19,524 >> WHOA, THAT WAS LIKE TEN THREE-POINTERS IN A ROW. >> WHAT DO YOU SAY 424 00:14:19,526 --> 00:14:22,460 TEN THREE-POINTERS IN A ROW. >> WHAT DO YOU SAY WE MAKE IT 11? 425 00:14:22,462 --> 00:14:27,131 >> WHAT DO YOU SAY WE MAKE IT 11? [ CHEERING ] 426 00:14:27,133 --> 00:14:28,132 WE MAKE IT 11? [ CHEERING ] >> HEY, GREAT SHOT. 427 00:14:28,134 --> 00:14:29,667 [ CHEERING ] >> HEY, GREAT SHOT. >> DON'T BE NICE TO HIM. 428 00:14:29,669 --> 00:14:38,042 >> HEY, GREAT SHOT. >> DON'T BE NICE TO HIM. >> HEY THERE. 429 00:14:38,044 --> 00:14:40,345 >> DON'T BE NICE TO HIM. >> HEY THERE. >> HELLO. 430 00:14:40,347 --> 00:14:41,145 >> HEY THERE. >> HELLO. >> SO, YOU A TEACHER? 431 00:14:41,147 --> 00:14:42,313 >> HELLO. >> SO, YOU A TEACHER? >> YEAH, I TEACH 432 00:14:42,315 --> 00:14:44,082 >> SO, YOU A TEACHER? >> YEAH, I TEACH EIGHTH GRADE SPANISH. 433 00:14:44,084 --> 00:14:46,017 >> YEAH, I TEACH EIGHTH GRADE SPANISH. >> CALIENTE. 434 00:14:46,019 --> 00:14:48,386 EIGHTH GRADE SPANISH. >> CALIENTE. >> BUENO. 435 00:14:48,388 --> 00:14:49,053 >> CALIENTE. >> BUENO. >> I AM SCHWOZ. 436 00:14:49,055 --> 00:14:52,657 >> BUENO. >> I AM SCHWOZ. >> YOU SAY NOTHING. 437 00:14:52,659 --> 00:14:53,324 >> I AM SCHWOZ. >> YOU SAY NOTHING. >> LISTEN UP! 438 00:14:53,326 --> 00:14:54,058 >> YOU SAY NOTHING. >> LISTEN UP! THIS IS GOING TO BE 439 00:14:54,060 --> 00:14:54,659 >> LISTEN UP! THIS IS GOING TO BE A GAME OF ONE-ON-ONE. 440 00:14:54,661 --> 00:14:55,326 THIS IS GOING TO BE A GAME OF ONE-ON-ONE. PLAYING TO TEN. 441 00:14:55,328 --> 00:14:56,728 A GAME OF ONE-ON-ONE. PLAYING TO TEN. THE WINNER STAYS 442 00:14:56,730 --> 00:14:58,663 PLAYING TO TEN. THE WINNER STAYS ON THE BASKETBALL TEAM, 443 00:14:58,665 --> 00:14:59,731 THE WINNER STAYS ON THE BASKETBALL TEAM, THE LOSER GOES HOME 444 00:14:59,733 --> 00:15:02,000 ON THE BASKETBALL TEAM, THE LOSER GOES HOME TO HIS MOMMY. 445 00:15:02,002 --> 00:15:04,102 THE LOSER GOES HOME TO HIS MOMMY. OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH. 446 00:15:04,104 --> 00:15:05,770 TO HIS MOMMY. OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH. HENRY, YOUR BALL. 447 00:15:05,772 --> 00:15:14,512 OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH. HENRY, YOUR BALL. [ CHEERING ] 448 00:15:14,514 --> 00:15:27,025 HENRY, YOUR BALL. [ CHEERING ] >> HEY, GIVE ME YOUR PHONE. 449 00:15:27,027 --> 00:15:27,358 [ CHEERING ] >> HEY, GIVE ME YOUR PHONE. >> WHY? 450 00:15:27,360 --> 00:15:28,359 >> HEY, GIVE ME YOUR PHONE. >> WHY? >> SO I CAN SHOOT 451 00:15:28,361 --> 00:15:29,627 >> WHY? >> SO I CAN SHOOT HENRY'S DISASTER 452 00:15:29,629 --> 00:15:31,529 >> SO I CAN SHOOT HENRY'S DISASTER FROM TWO ANGLES. 453 00:15:31,531 --> 00:15:33,564 HENRY'S DISASTER FROM TWO ANGLES. >> I'M GOING 454 00:15:33,566 --> 00:15:34,365 FROM TWO ANGLES. >> I'M GOING TO GET SOME LEMONADE. 455 00:15:34,367 --> 00:15:34,766 >> I'M GOING TO GET SOME LEMONADE. YOU WANT SOME? 456 00:15:34,768 --> 00:15:36,734 TO GET SOME LEMONADE. YOU WANT SOME? >> SURE. 457 00:15:36,736 --> 00:15:37,802 YOU WANT SOME? >> SURE. >> BE RIGHT BACK. 458 00:15:37,804 --> 00:15:56,120 >> SURE. >> BE RIGHT BACK. >> HENRY! 459 00:15:56,122 --> 00:15:58,589 >> BE RIGHT BACK. >> HENRY! TRY AND SCORE THIS TIME! 460 00:15:58,591 --> 00:16:00,325 >> HENRY! TRY AND SCORE THIS TIME! >> THANKS, OLIVER! 461 00:16:00,327 --> 00:16:10,301 TRY AND SCORE THIS TIME! >> THANKS, OLIVER! >> SHAWN IS TALL FOR 14. 462 00:16:10,303 --> 00:16:24,349 >> THANKS, OLIVER! >> SHAWN IS TALL FOR 14. >> COME ON, GRANDMA. 463 00:16:24,351 --> 00:16:26,684 >> SHAWN IS TALL FOR 14. >> COME ON, GRANDMA. ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL. 464 00:16:26,686 --> 00:16:35,360 >> COME ON, GRANDMA. ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL. >> COME ON, HENRY! 465 00:16:35,362 --> 00:16:52,443 ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL. >> COME ON, HENRY! >> I THOUGHT WE WERE 466 00:16:52,445 --> 00:16:53,678 >> COME ON, HENRY! >> I THOUGHT WE WERE ONLY PLAYING TO TEN. 467 00:16:53,680 --> 00:16:54,879 >> I THOUGHT WE WERE ONLY PLAYING TO TEN. >> OH YEAH. 468 00:16:54,881 --> 00:16:55,613 ONLY PLAYING TO TEN. >> OH YEAH. [ BLOWS WHISTLE ] 469 00:16:55,615 --> 00:16:56,881 >> OH YEAH. [ BLOWS WHISTLE ] GAME OVER! SHAWN WINS! 470 00:16:56,883 --> 00:16:59,650 [ BLOWS WHISTLE ] GAME OVER! SHAWN WINS! HAVE A NICE LIFE, HENRY. 471 00:16:59,652 --> 00:17:03,154 GAME OVER! SHAWN WINS! HAVE A NICE LIFE, HENRY. >> ONE LEMONADE FOR ME 472 00:17:03,156 --> 00:17:06,190 HAVE A NICE LIFE, HENRY. >> ONE LEMONADE FOR ME AND ONE LEMONADE FOR... 473 00:17:06,192 --> 00:17:07,225 >> ONE LEMONADE FOR ME AND ONE LEMONADE FOR... SCHWOZ! 474 00:17:07,227 --> 00:17:09,560 AND ONE LEMONADE FOR... SCHWOZ! ARE YOU KIDDING ME? 475 00:17:09,562 --> 00:17:11,562 SCHWOZ! ARE YOU KIDDING ME? ARE YOU KIDDING ME? 476 00:17:11,564 --> 00:17:20,204 ARE YOU KIDDING ME? ARE YOU KIDDING ME? >> HEY. 477 00:17:20,206 --> 00:17:20,505 ARE YOU KIDDING ME? >> HEY. >> OH. 478 00:17:20,507 --> 00:17:22,173 >> HEY. >> OH. HI. 479 00:17:22,175 --> 00:17:24,208 >> OH. HI. >> I'M SORRY, MAN. 480 00:17:24,210 --> 00:17:26,210 HI. >> I'M SORRY, MAN. >> HEY, YOU WON 481 00:17:26,212 --> 00:17:28,479 >> I'M SORRY, MAN. >> HEY, YOU WON FAIR AND SQUARE. 482 00:17:28,481 --> 00:17:29,914 >> HEY, YOU WON FAIR AND SQUARE. >> NO I DIDN'T. 483 00:17:29,916 --> 00:17:32,250 FAIR AND SQUARE. >> NO I DIDN'T. >> WHAT DO YOU MEAN? 484 00:17:32,252 --> 00:17:37,321 >> NO I DIDN'T. >> WHAT DO YOU MEAN? >> I'M NOT 14. 485 00:17:37,323 --> 00:17:40,558 >> WHAT DO YOU MEAN? >> I'M NOT 14. >> I DIDN'T THINK SO. 486 00:17:40,560 --> 00:17:41,225 >> I'M NOT 14. >> I DIDN'T THINK SO. HOW OLD ARE YOU? 487 00:17:41,227 --> 00:17:43,694 >> I DIDN'T THINK SO. HOW OLD ARE YOU? >> I'M 26. 488 00:17:43,696 --> 00:17:45,696 HOW OLD ARE YOU? >> I'M 26. I'M A GROWN MAN. 489 00:17:45,698 --> 00:17:46,497 >> I'M 26. I'M A GROWN MAN. I WORK AT MASTER PRIZE 490 00:17:46,499 --> 00:17:49,233 I'M A GROWN MAN. I WORK AT MASTER PRIZE RENT-A-CAR. 491 00:17:49,235 --> 00:17:49,834 I WORK AT MASTER PRIZE RENT-A-CAR. >> WELL, HOW DO YOU KNOW 492 00:17:49,836 --> 00:17:51,369 RENT-A-CAR. >> WELL, HOW DO YOU KNOW COACH BIX? 493 00:17:51,371 --> 00:17:52,770 >> WELL, HOW DO YOU KNOW COACH BIX? >> HE CAME IN TO RENT A CAR. 494 00:17:52,772 --> 00:17:54,439 COACH BIX? >> HE CAME IN TO RENT A CAR. HE PULLED ME ASIDE AND SAID, 495 00:17:54,441 --> 00:17:55,506 >> HE CAME IN TO RENT A CAR. HE PULLED ME ASIDE AND SAID, "I WANT YOU TO COME 496 00:17:55,508 --> 00:17:57,208 HE PULLED ME ASIDE AND SAID, "I WANT YOU TO COME PLAY BASKETBALL FOR ME." 497 00:17:57,210 --> 00:17:58,943 "I WANT YOU TO COME PLAY BASKETBALL FOR ME." >> AND YOU SAID OKAY? 498 00:17:58,945 --> 00:18:00,878 PLAY BASKETBALL FOR ME." >> AND YOU SAID OKAY? >> NO, I SAID NO. 499 00:18:00,880 --> 00:18:01,612 >> AND YOU SAID OKAY? >> NO, I SAID NO. >> THEN WHY ARE YOU 500 00:18:01,614 --> 00:18:02,380 >> NO, I SAID NO. >> THEN WHY ARE YOU PLAYING BALL FOR HIM? 501 00:18:02,382 --> 00:18:03,181 >> THEN WHY ARE YOU PLAYING BALL FOR HIM? >> BECAUSE HE KIDNAPPED 502 00:18:03,183 --> 00:18:05,416 PLAYING BALL FOR HIM? >> BECAUSE HE KIDNAPPED MY LU LU. 503 00:18:05,418 --> 00:18:06,551 >> BECAUSE HE KIDNAPPED MY LU LU. >> WHO'S LU LU? 504 00:18:06,553 --> 00:18:07,251 MY LU LU. >> WHO'S LU LU? >> SHAWN'S PUPPY. 505 00:18:07,253 --> 00:18:09,620 >> WHO'S LU LU? >> SHAWN'S PUPPY. SHE'S A COCKAPOO. 506 00:18:09,622 --> 00:18:10,855 >> SHAWN'S PUPPY. SHE'S A COCKAPOO. >> WAIT A MINUTE. 507 00:18:10,857 --> 00:18:11,889 SHE'S A COCKAPOO. >> WAIT A MINUTE. SO YOU'RE TELLING ME 508 00:18:11,891 --> 00:18:13,257 >> WAIT A MINUTE. SO YOU'RE TELLING ME THAT YOUR COACH KIDNAPPED 509 00:18:13,259 --> 00:18:14,859 SO YOU'RE TELLING ME THAT YOUR COACH KIDNAPPED SHAWN'S PUPPY... 510 00:18:14,861 --> 00:18:16,627 THAT YOUR COACH KIDNAPPED SHAWN'S PUPPY... >> A COCKAPOO... 511 00:18:16,629 --> 00:18:18,463 SHAWN'S PUPPY... >> A COCKAPOO... >> AND NOW HE'S FORCING SHAWN 512 00:18:18,465 --> 00:18:19,363 >> A COCKAPOO... >> AND NOW HE'S FORCING SHAWN TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD 513 00:18:19,365 --> 00:18:20,465 >> AND NOW HE'S FORCING SHAWN TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD SO HE CAN PLAY 514 00:18:20,467 --> 00:18:21,365 TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD SO HE CAN PLAY IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL 515 00:18:21,367 --> 00:18:22,433 SO HE CAN PLAY IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL BASKETBALL TEAM? 516 00:18:22,435 --> 00:18:23,868 IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL BASKETBALL TEAM? >> CRAZY, RIGHT? 517 00:18:23,870 --> 00:18:25,536 BASKETBALL TEAM? >> CRAZY, RIGHT? >> YEAH. 518 00:18:25,538 --> 00:18:26,370 >> CRAZY, RIGHT? >> YEAH. >> COACH WON'T GIVE SHAWN 519 00:18:26,372 --> 00:18:27,605 >> YEAH. >> COACH WON'T GIVE SHAWN HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM 520 00:18:27,607 --> 00:18:30,875 >> COACH WON'T GIVE SHAWN HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM WINS THE STATE CHAMPIONSHIP. 521 00:18:30,877 --> 00:18:32,443 HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM WINS THE STATE CHAMPIONSHIP. OOH, YOU'RE CHEWING. 522 00:18:32,445 --> 00:18:33,978 WINS THE STATE CHAMPIONSHIP. OOH, YOU'RE CHEWING. WHAT ARE YOU GOING TO DO? 523 00:18:33,980 --> 00:18:36,447 OOH, YOU'RE CHEWING. WHAT ARE YOU GOING TO DO? >> THERE ARE TWO THINGS 524 00:18:36,449 --> 00:18:37,248 WHAT ARE YOU GOING TO DO? >> THERE ARE TWO THINGS I HATE IN THE WORLD, 525 00:18:37,250 --> 00:18:38,916 >> THERE ARE TWO THINGS I HATE IN THE WORLD, AND ONE OF THEM IS GUYS 526 00:18:38,918 --> 00:18:40,585 I HATE IN THE WORLD, AND ONE OF THEM IS GUYS WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS 527 00:18:40,587 --> 00:18:41,953 AND ONE OF THEM IS GUYS WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS TO MAKE THEM DO STUFF. 528 00:18:41,955 --> 00:18:43,287 WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS TO MAKE THEM DO STUFF. >> WHAT'S THE OTHER THING? 529 00:18:43,289 --> 00:18:44,255 TO MAKE THEM DO STUFF. >> WHAT'S THE OTHER THING? >> CELERY. 530 00:18:44,257 --> 00:18:45,656 >> WHAT'S THE OTHER THING? >> CELERY. >> YEAH. 531 00:18:45,658 --> 00:18:46,591 >> CELERY. >> YEAH. >> IT RUINS TUNA SALAD. 532 00:18:46,593 --> 00:18:47,291 >> YEAH. >> IT RUINS TUNA SALAD. >> RUINS IT. 533 00:18:47,293 --> 00:18:55,933 >> IT RUINS TUNA SALAD. >> RUINS IT. >> YEAH. 534 00:18:55,935 --> 00:18:57,969 >> RUINS IT. >> YEAH. GOOD OLD SALISBURY STEAK. 535 00:18:57,971 --> 00:19:02,240 >> YEAH. GOOD OLD SALISBURY STEAK. [ DOORBELL RINGS ] 536 00:19:02,242 --> 00:19:05,910 GOOD OLD SALISBURY STEAK. [ DOORBELL RINGS ] AH! 537 00:19:05,912 --> 00:19:06,777 [ DOORBELL RINGS ] AH! WHO IS IT? 538 00:19:06,779 --> 00:19:09,514 AH! WHO IS IT? >> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE. 539 00:19:09,516 --> 00:19:10,348 WHO IS IT? >> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE. >> ALL RIGHT. 540 00:19:10,350 --> 00:19:21,425 >> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE. >> ALL RIGHT. CAPTAIN MAN? 541 00:19:21,427 --> 00:19:21,959 >> ALL RIGHT. CAPTAIN MAN? HEY, I NEVER SAID 542 00:19:21,961 --> 00:19:22,660 CAPTAIN MAN? HEY, I NEVER SAID YOU COULD COME IN. 543 00:19:22,662 --> 00:19:25,763 HEY, I NEVER SAID YOU COULD COME IN. >> TOO BAD, JERK. 544 00:19:25,765 --> 00:19:26,497 YOU COULD COME IN. >> TOO BAD, JERK. >> HEY. I DIDN'T SAY 545 00:19:26,499 --> 00:19:27,632 >> TOO BAD, JERK. >> HEY. I DIDN'T SAY YOU COULD TOUCH THAT. 546 00:19:27,634 --> 00:19:29,700 >> HEY. I DIDN'T SAY YOU COULD TOUCH THAT. >> I DIDN'T ASK. 547 00:19:29,702 --> 00:19:32,603 YOU COULD TOUCH THAT. >> I DIDN'T ASK. AW, YOU'RE A GOOD BABY. 548 00:19:32,605 --> 00:19:35,273 >> I DIDN'T ASK. AW, YOU'RE A GOOD BABY. AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. 549 00:19:35,275 --> 00:19:37,275 AW, YOU'RE A GOOD BABY. AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. >> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY. 550 00:19:37,277 --> 00:19:40,478 AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. >> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY. >> IT'S NOT YOUR PUPPY. 551 00:19:40,480 --> 00:19:42,380 >> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY. >> IT'S NOT YOUR PUPPY. NOW, GET IN THE CAGE. 552 00:19:42,382 --> 00:19:44,715 >> IT'S NOT YOUR PUPPY. NOW, GET IN THE CAGE. >> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG. 553 00:19:44,717 --> 00:19:45,316 NOW, GET IN THE CAGE. >> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG. >> ONE... 554 00:19:45,318 --> 00:19:46,651 >> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG. >> ONE... >> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE. 555 00:19:46,653 --> 00:19:52,523 >> ONE... >> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE. >> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW. 556 00:19:52,525 --> 00:19:56,327 >> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE. >> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW. >> LU LU. 557 00:19:56,329 --> 00:19:59,463 >> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW. >> LU LU. >> HERE YOU GO. 558 00:19:59,465 --> 00:20:00,631 >> LU LU. >> HERE YOU GO. >> AW. 559 00:20:00,633 --> 00:20:01,399 >> HERE YOU GO. >> AW. THANKS, CAPTAIN MAN. 560 00:20:01,401 --> 00:20:03,401 >> AW. THANKS, CAPTAIN MAN. >> THANK YOU, 561 00:20:03,403 --> 00:20:05,336 THANKS, CAPTAIN MAN. >> THANK YOU, FOR LIKING PUPPIES. 562 00:20:05,338 --> 00:20:06,037 >> THANK YOU, FOR LIKING PUPPIES. >> COME ON, LU LU. 563 00:20:06,039 --> 00:20:08,573 FOR LIKING PUPPIES. >> COME ON, LU LU. LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS. 564 00:20:08,575 --> 00:20:22,019 >> COME ON, LU LU. LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS. >> WHOA, YEAH. 565 00:20:22,021 --> 00:20:24,322 LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS. >> WHOA, YEAH. [ ELEVATOR DINGS ] 566 00:20:24,324 --> 00:20:26,524 >> WHOA, YEAH. [ ELEVATOR DINGS ] >> OKAY. 567 00:20:26,526 --> 00:20:28,426 [ ELEVATOR DINGS ] >> OKAY. I FIXED THE ELEVATOR. 568 00:20:28,428 --> 00:20:30,061 >> OKAY. I FIXED THE ELEVATOR. >> GOOD. THANK YOU. 569 00:20:30,063 --> 00:20:35,032 I FIXED THE ELEVATOR. >> GOOD. THANK YOU. NOW, LEAVE MY LIFE. 570 00:20:35,034 --> 00:20:37,001 >> GOOD. THANK YOU. NOW, LEAVE MY LIFE. >> OKAY, BOSS. 571 00:20:37,003 --> 00:20:39,737 NOW, LEAVE MY LIFE. >> OKAY, BOSS. >> RAY... 572 00:20:39,739 --> 00:20:41,839 >> OKAY, BOSS. >> RAY... >> STAY OUT OF THIS, HENRY. 573 00:20:41,841 --> 00:20:49,714 >> RAY... >> STAY OUT OF THIS, HENRY. >> GOODBYE, PEOPLES. 574 00:20:49,716 --> 00:20:51,349 >> STAY OUT OF THIS, HENRY. >> GOODBYE, PEOPLES. SCHWOZ OUT. 575 00:20:51,351 --> 00:20:55,686 >> GOODBYE, PEOPLES. SCHWOZ OUT. >> GREAT. 576 00:20:55,688 --> 00:20:56,454 SCHWOZ OUT. >> GREAT. WHAT HAPPENS NEXT TIME 577 00:20:56,456 --> 00:20:57,588 >> GREAT. WHAT HAPPENS NEXT TIME SOMETHING BREAKS AROUND HERE? 578 00:20:57,590 --> 00:20:58,022 WHAT HAPPENS NEXT TIME SOMETHING BREAKS AROUND HERE? NO ONE ELSE 579 00:20:58,024 --> 00:20:59,423 SOMETHING BREAKS AROUND HERE? NO ONE ELSE CAN FIX ALL THIS STUFF. 580 00:20:59,425 --> 00:21:00,591 NO ONE ELSE CAN FIX ALL THIS STUFF. >> TOO BAD. 581 00:21:00,593 --> 00:21:02,460 CAN FIX ALL THIS STUFF. >> TOO BAD. HE'S GONE. 582 00:21:02,462 --> 00:21:03,861 >> TOO BAD. HE'S GONE. [ ELEVATOR DINGS ] 583 00:21:03,863 --> 00:21:06,130 HE'S GONE. [ ELEVATOR DINGS ] >> I STILL HERE. 584 00:21:06,132 --> 00:21:09,700 [ ELEVATOR DINGS ] >> I STILL HERE. >> UGH. 585 00:21:09,702 --> 00:21:10,735 >> I STILL HERE. >> UGH. ALL RIGHT, SCHWOZ, 586 00:21:10,737 --> 00:21:11,702 >> UGH. ALL RIGHT, SCHWOZ, YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK. 587 00:21:11,704 --> 00:21:15,406 ALL RIGHT, SCHWOZ, YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK. >> YEAH, BABY. 588 00:21:15,408 --> 00:21:16,874 YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK. >> YEAH, BABY. >> AH! 589 00:21:16,876 --> 00:21:18,576 >> YEAH, BABY. >> AH! GET OFF. 590 00:21:18,578 --> 00:21:20,745 >> AH! GET OFF. NEVER LEAP ON ME AGAIN. 591 00:21:20,747 --> 00:21:25,750 GET OFF. NEVER LEAP ON ME AGAIN. [ BEEP ] 592 00:21:25,752 --> 00:21:27,485 NEVER LEAP ON ME AGAIN. [ BEEP ] [ LAUGHS ] 593 00:21:27,487 --> 00:21:35,760 [ BEEP ] [ LAUGHS ] >> ALL RIGHT, RAY... 594 00:21:35,762 --> 00:21:37,662 [ LAUGHS ] >> ALL RIGHT, RAY... CHECK THIS OUT. 595 00:21:37,664 --> 00:21:40,831 >> ALL RIGHT, RAY... CHECK THIS OUT. NO SLEEVE. 596 00:21:40,833 --> 00:21:41,365 CHECK THIS OUT. NO SLEEVE. JUST THE KID. 597 00:21:54,579 --> 00:21:54,812 >> SCHWOZ? 598 00:21:54,880 --> 00:21:58,816 [ OVEN BELL ] 599 00:21:58,866 --> 00:22:03,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.