Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:05,204
[ MUSIC ]
2
00:00:05,271 --> 00:00:09,708
[ BEEPING ]
3
00:00:09,776 --> 00:00:11,310
>> GOOCH?
4
00:00:11,378 --> 00:00:12,578
HEY!
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,646
GOOCH, ARE YOU THERE?
6
00:00:14,714 --> 00:00:15,114
GOOCH?
7
00:00:15,181 --> 00:00:17,383
>> MAMA.
8
00:00:17,450 --> 00:00:20,486
>> OKAY, THAT IS NOT GOOCH.
9
00:00:20,553 --> 00:00:21,086
UGH.
10
00:00:21,154 --> 00:00:23,789
WHAT IS WRONG WITH THIS THING?
11
00:00:23,857 --> 00:00:24,990
GOOCH.
12
00:00:25,058 --> 00:00:27,059
>> GO FOR GOOCH.
13
00:00:27,127 --> 00:00:28,427
>> WHERE ARE HENRY AND RAY?
14
00:00:28,495 --> 00:00:29,228
>> THERE WAS AN EMERGENCY
15
00:00:29,295 --> 00:00:30,129
AT THE SWELLVIEW MALL.
16
00:00:30,196 --> 00:00:32,131
>> OOH, WHAT HAPPENED?
17
00:00:32,198 --> 00:00:32,631
>> SANTA CLAUS
18
00:00:32,699 --> 00:00:33,332
WAS RUNNING AROUND
19
00:00:33,400 --> 00:00:36,135
WITHOUT HIS RED PANTS.
20
00:00:36,236 --> 00:00:37,603
>> BUT IT'S NOT EVEN CHRISTMAS.
21
00:00:37,670 --> 00:00:38,570
>> WEIRD, RIGHT?
22
00:00:38,638 --> 00:00:39,304
[ BEEPING ]
23
00:00:39,372 --> 00:00:40,172
>> YOUR HOT DOG IS READY.
24
00:00:40,240 --> 00:00:41,673
>> UGH.
25
00:00:41,741 --> 00:00:43,175
I DIDN'T ORDER A HOT DOG.
26
00:00:43,243 --> 00:00:45,477
>> YOU ORDERED A HOT DOG?
27
00:00:45,545 --> 00:00:46,412
>> NO.
28
00:00:46,479 --> 00:00:47,179
THE SNACK MACHINE IS STILL
29
00:00:47,247 --> 00:00:49,581
BROKEN AND ACTING ALL CRAZY.
30
00:00:49,649 --> 00:00:50,816
>> REPEAT--
31
00:00:50,884 --> 00:00:52,518
YOU'RE BREAKING UP.
32
00:00:52,585 --> 00:00:53,752
>> GOOCH.
33
00:00:53,820 --> 00:00:55,154
[ ALARM BEEPING ]
34
00:00:55,221 --> 00:01:03,529
>> HEY, CHARLOTTE.
35
00:01:03,596 --> 00:01:05,097
>> HEY.
36
00:01:05,165 --> 00:01:07,199
ARE THOSE SANTA'S PANTS?
37
00:01:07,267 --> 00:01:09,802
>> YEAH.
38
00:01:09,869 --> 00:01:10,502
>> SO, WHERE'S HENRY?
39
00:01:10,603 --> 00:01:11,403
>> HE'S RIGHT--
40
00:01:12,238 --> 00:01:15,808
HUH, THAT'S WEIRD.
HENRY? COME DOWN.
41
00:01:15,810 --> 00:01:16,475
HENRY?
COME DOWN. >> I CAN'T.
42
00:01:16,477 --> 00:01:19,344
COME DOWN.
>> I CAN'T. MY TUBE ISN'T WORKING.
43
00:01:19,346 --> 00:01:21,346
>> I CAN'T.
MY TUBE ISN'T WORKING. >> OKAY, HANG ON.
44
00:01:21,348 --> 00:01:29,354
MY TUBE ISN'T WORKING.
>> OKAY, HANG ON. >> RAY?
45
00:01:29,356 --> 00:01:30,189
>> OKAY, HANG ON.
>> RAY? >> YEAH?
46
00:01:30,191 --> 00:01:31,557
>> RAY?
>> YEAH? >> IF YOU KEEP DOING THAT
47
00:01:31,559 --> 00:01:33,725
>> YEAH?
>> IF YOU KEEP DOING THAT I'M GOING TO VOMIT.
48
00:01:33,727 --> 00:01:34,693
>> IF YOU KEEP DOING THAT
I'M GOING TO VOMIT. [ BEEPING ]
49
00:01:34,695 --> 00:01:36,528
I'M GOING TO VOMIT.
[ BEEPING ] >> YOUR HOT DOG IS READY.
50
00:01:36,530 --> 00:01:41,400
[ BEEPING ]
>> YOUR HOT DOG IS READY. [ BARKING ]
51
00:01:41,402 --> 00:01:42,234
>> YOUR HOT DOG IS READY.
[ BARKING ] >> WHAT THE...
52
00:01:42,236 --> 00:01:43,135
[ BARKING ]
>> WHAT THE... >> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU
53
00:01:43,137 --> 00:01:44,369
>> WHAT THE...
>> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU NO PETS AT WORK.
54
00:01:44,371 --> 00:01:45,537
>> CHARLOTTE, I'VE TOLD YOU
NO PETS AT WORK. >> THAT'S NOT MY PET.
55
00:01:45,539 --> 00:01:46,538
NO PETS AT WORK.
>> THAT'S NOT MY PET. THAT'S MY LUNCH,
56
00:01:46,540 --> 00:01:49,575
>> THAT'S NOT MY PET.
THAT'S MY LUNCH, WHICH I DID NOT ORDER.
57
00:01:49,577 --> 00:01:50,476
THAT'S MY LUNCH,
WHICH I DID NOT ORDER. >> ARG.
58
00:01:50,478 --> 00:01:51,577
WHICH I DID NOT ORDER.
>> ARG. I THOUGHT I FIXED THAT THING.
59
00:01:51,579 --> 00:01:53,245
>> ARG.
I THOUGHT I FIXED THAT THING. WHY DOES IT KEEP--
60
00:01:53,247 --> 00:01:56,849
I THOUGHT I FIXED THAT THING.
WHY DOES IT KEEP-- AAH.
61
00:01:56,851 --> 00:01:58,083
WHY DOES IT KEEP--
AAH. >> NOW, WHY IS THAT SPINNING?
62
00:01:58,085 --> 00:01:58,584
AAH.
>> NOW, WHY IS THAT SPINNING? >> I DON'T KNOW.
63
00:01:58,586 --> 00:02:00,385
>> NOW, WHY IS THAT SPINNING?
>> I DON'T KNOW. BECAUSE IT'S BROKEN?
64
00:02:00,387 --> 00:02:00,886
>> I DON'T KNOW.
BECAUSE IT'S BROKEN? WE'VE GOT TO FIND
65
00:02:00,888 --> 00:02:03,755
BECAUSE IT'S BROKEN?
WE'VE GOT TO FIND A GOOD REPAIRMAN.
66
00:02:03,757 --> 00:02:06,258
WE'VE GOT TO FIND
A GOOD REPAIRMAN. AW, NOT MY SPROCKET, TOO.
67
00:02:06,260 --> 00:02:08,527
A GOOD REPAIRMAN.
AW, NOT MY SPROCKET, TOO. GOOCH.
68
00:02:08,529 --> 00:02:09,728
AW, NOT MY SPROCKET, TOO.
GOOCH. >> GO FOR GOOCH.
69
00:02:09,730 --> 00:02:10,562
GOOCH.
>> GO FOR GOOCH. >> JUST GET YOUR TOOL BOX
70
00:02:10,564 --> 00:02:11,363
>> GO FOR GOOCH.
>> JUST GET YOUR TOOL BOX AND COME DOWN HERE.
71
00:02:11,365 --> 00:02:12,865
>> JUST GET YOUR TOOL BOX
AND COME DOWN HERE. WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX.
72
00:02:12,867 --> 00:02:14,199
AND COME DOWN HERE.
WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX. >> RAY, YOU KNOW
73
00:02:14,201 --> 00:02:15,367
WE GOT A LOT OF STUFF TO FIX.
>> RAY, YOU KNOW THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN
74
00:02:15,369 --> 00:02:16,902
>> RAY, YOU KNOW
THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE.
75
00:02:16,904 --> 00:02:18,337
THERE IS ONLY ONE REPAIRMAN
WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE. >> I'M NOT CALLING HIM.
76
00:02:18,339 --> 00:02:19,538
WHO CAN FIX THINGS DOWN THERE.
>> I'M NOT CALLING HIM. >> YOU NEED HIM.
77
00:02:19,540 --> 00:02:20,873
>> I'M NOT CALLING HIM.
>> YOU NEED HIM. >> NO, I DON'T NEED HIM,
78
00:02:20,875 --> 00:02:21,607
>> YOU NEED HIM.
>> NO, I DON'T NEED HIM, AND I WILL NOT LET HIM
79
00:02:21,609 --> 00:02:23,609
>> NO, I DON'T NEED HIM,
AND I WILL NOT LET HIM BACK INTO MY MAN CAVE. BYE.
80
00:02:23,611 --> 00:02:26,278
AND I WILL NOT LET HIM
BACK INTO MY MAN CAVE. BYE. >> DON'T YOU PRESS THAT BUT--
81
00:02:26,280 --> 00:02:28,714
BACK INTO MY MAN CAVE. BYE.
>> DON'T YOU PRESS THAT BUT-- >> WHO WERE YOU TALKING ABOUT?
82
00:02:28,716 --> 00:02:30,616
>> DON'T YOU PRESS THAT BUT--
>> WHO WERE YOU TALKING ABOUT? >> SCHWOZ.
83
00:02:30,618 --> 00:02:32,584
>> WHO WERE YOU TALKING ABOUT?
>> SCHWOZ. >> WHAT'S A SCHWOZ?
84
00:02:32,586 --> 00:02:33,352
>> SCHWOZ.
>> WHAT'S A SCHWOZ? >> THIS GUY THAT USED
85
00:02:33,354 --> 00:02:34,887
>> WHAT'S A SCHWOZ?
>> THIS GUY THAT USED TO WORK FOR ME.
86
00:02:34,889 --> 00:02:36,688
>> THIS GUY THAT USED
TO WORK FOR ME. HE BUILT MOST OF THIS PLACE,
87
00:02:36,690 --> 00:02:38,257
TO WORK FOR ME.
HE BUILT MOST OF THIS PLACE, ALL THIS COOL STUFF.
88
00:02:38,259 --> 00:02:38,690
HE BUILT MOST OF THIS PLACE,
ALL THIS COOL STUFF. HE DEVELOPED
89
00:02:38,692 --> 00:02:40,559
ALL THIS COOL STUFF.
HE DEVELOPED THE TECHNOLOGY WE USE,
90
00:02:40,561 --> 00:02:41,426
HE DEVELOPED
THE TECHNOLOGY WE USE, BUILT ALL THE WEAPONS
91
00:02:41,428 --> 00:02:42,261
THE TECHNOLOGY WE USE,
BUILT ALL THE WEAPONS AND DEVICES.
92
00:02:42,263 --> 00:02:44,229
BUILT ALL THE WEAPONS
AND DEVICES. SCHWOZ IS A GENIUS.
93
00:02:44,231 --> 00:02:45,297
AND DEVICES.
SCHWOZ IS A GENIUS. >> HE SOUNDS AWESOME.
94
00:02:45,299 --> 00:02:46,532
SCHWOZ IS A GENIUS.
>> HE SOUNDS AWESOME. >> AWESOME GUYS
95
00:02:46,534 --> 00:02:48,467
>> HE SOUNDS AWESOME.
>> AWESOME GUYS DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND.
96
00:02:48,469 --> 00:02:49,701
>> AWESOME GUYS
DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND. >> OOH.
97
00:02:49,703 --> 00:02:50,736
DON'T STEAL YOUR GIRLFRIEND.
>> OOH. WOW.
98
00:02:50,738 --> 00:02:51,603
>> OOH.
WOW. >> YEAH, THAT'S WHAT I SAID
99
00:02:51,605 --> 00:02:52,638
WOW.
>> YEAH, THAT'S WHAT I SAID WHEN I FOUND OUT
100
00:02:52,640 --> 00:02:53,639
>> YEAH, THAT'S WHAT I SAID
WHEN I FOUND OUT SHE'D BEEN SCHWOZ'D.
101
00:02:53,641 --> 00:02:55,874
WHEN I FOUND OUT
SHE'D BEEN SCHWOZ'D. [ BEEPING ]
102
00:02:55,876 --> 00:02:57,743
SHE'D BEEN SCHWOZ'D.
[ BEEPING ] [ SCREAMS ]
103
00:02:57,745 --> 00:02:58,810
[ BEEPING ]
[ SCREAMS ] [ GRUNTS ]
104
00:02:58,812 --> 00:02:59,478
[ SCREAMS ]
[ GRUNTS ] >> OH, MAN.
105
00:02:59,480 --> 00:03:01,280
[ GRUNTS ]
>> OH, MAN. >> HENRY.
106
00:03:01,282 --> 00:03:03,382
>> OH, MAN.
>> HENRY. >> THAT...
107
00:03:03,384 --> 00:03:04,483
>> HENRY.
>> THAT... THAT REALLY HURT ME.
108
00:03:04,485 --> 00:03:05,918
>> THAT...
THAT REALLY HURT ME. [ BEEPING ]
109
00:03:05,920 --> 00:03:07,386
THAT REALLY HURT ME.
[ BEEPING ] >> UH-OH.
110
00:03:07,388 --> 00:03:08,654
[ BEEPING ]
>> UH-OH. OH, MAN.
111
00:03:08,656 --> 00:03:09,488
>> UH-OH.
OH, MAN. >> WHAT'S WRONG?
112
00:03:09,490 --> 00:03:10,422
OH, MAN.
>> WHAT'S WRONG? >> SANTA CLAUS JUMPED OUT
113
00:03:10,424 --> 00:03:10,923
>> WHAT'S WRONG?
>> SANTA CLAUS JUMPED OUT OF THE POLICE CAR
114
00:03:10,925 --> 00:03:11,823
>> SANTA CLAUS JUMPED OUT
OF THE POLICE CAR AND NOW HE'S RUNNING DOWN
115
00:03:11,825 --> 00:03:13,559
OF THE POLICE CAR
AND NOW HE'S RUNNING DOWN SWELLVIEW BOULEVARD.
116
00:03:13,561 --> 00:03:14,493
AND NOW HE'S RUNNING DOWN
SWELLVIEW BOULEVARD. >> BUT...
117
00:03:14,495 --> 00:03:15,327
SWELLVIEW BOULEVARD.
>> BUT... YOU HAVE HIS PANTS.
118
00:03:15,329 --> 00:03:17,429
>> BUT...
YOU HAVE HIS PANTS. >> EXACTLY.
119
00:03:17,431 --> 00:03:18,664
YOU HAVE HIS PANTS.
>> EXACTLY. LET'S GO.
120
00:03:18,666 --> 00:03:28,674
>> EXACTLY.
LET'S GO. COME ON.
121
00:03:28,676 --> 00:03:30,576
LET'S GO.
COME ON. >> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE.
122
00:03:30,578 --> 00:03:32,311
COME ON.
>> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE. >> ALL RIGHT.
123
00:03:32,313 --> 00:03:39,351
>> LET'S JUST BOTH TAKE MY TUBE.
>> ALL RIGHT. SERIOUSLY?
124
00:03:39,353 --> 00:03:41,820
>> ALL RIGHT.
SERIOUSLY? >> GEEZ.
125
00:03:41,822 --> 00:03:44,256
SERIOUSLY?
>> GEEZ. [ BEEPING ]
126
00:03:44,258 --> 00:03:46,191
>> GEEZ.
[ BEEPING ] [ BARKING ]
127
00:03:46,193 --> 00:03:47,259
[ BEEPING ]
[ BARKING ] >> YOU BETTER CALL SCHWOZ.
128
00:03:47,261 --> 00:03:49,194
[ BARKING ]
>> YOU BETTER CALL SCHWOZ. >> NEVER.
129
00:03:49,196 --> 00:03:50,529
>> YOU BETTER CALL SCHWOZ.
>> NEVER. >> WHO'S SCHWOZ?
130
00:03:50,531 --> 00:03:51,697
>> NEVER.
>> WHO'S SCHWOZ? >> OH, HE'S THIS GUY WHO USED
131
00:03:51,699 --> 00:03:54,299
>> WHO'S SCHWOZ?
>> OH, HE'S THIS GUY WHO USED TO WORK FOR ME A LONG--
132
00:03:54,301 --> 00:03:55,601
>> OH, HE'S THIS GUY WHO USED
TO WORK FOR ME A LONG-- OW!
133
00:03:55,603 --> 00:03:59,371
TO WORK FOR ME A LONG--
OW! >> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED.
134
00:03:59,373 --> 00:03:59,838
OW!
>> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. >> MY DAD WAS
135
00:03:59,840 --> 00:04:01,940
>> IT ALL JUST KIND OF HAPPENED.
>> MY DAD WAS AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
136
00:04:01,942 --> 00:04:03,809
>> MY DAD WAS
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. >> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB.
137
00:04:03,811 --> 00:04:04,543
AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST.
>> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB. >> AND BY ACCIDENT,
138
00:04:04,545 --> 00:04:06,845
>> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB.
>> AND BY ACCIDENT, HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
139
00:04:06,847 --> 00:04:07,946
>> AND BY ACCIDENT,
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. AH!
140
00:04:07,948 --> 00:04:09,881
HE MADE ME INDESTRUCTIBLE.
AH! >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
141
00:04:09,883 --> 00:04:10,482
AH!
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE AND MET
142
00:04:10,484 --> 00:04:11,383
>> I WENT INTO THIS CRAZY STORE
AND MET A PRETTY INTERESTING GUY.
143
00:04:11,385 --> 00:04:13,719
AND MET
A PRETTY INTERESTING GUY. >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
144
00:04:13,721 --> 00:04:14,353
A PRETTY INTERESTING GUY.
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. NOW I PROTECT
145
00:04:14,355 --> 00:04:16,388
>> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND.
NOW I PROTECT THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
146
00:04:16,390 --> 00:04:17,289
NOW I PROTECT
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW. WHO CALL ME...
147
00:04:17,291 --> 00:04:18,490
THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW.
WHO CALL ME... >> HE TURNED OUT TO BE...
148
00:04:18,492 --> 00:04:19,391
WHO CALL ME...
>> HE TURNED OUT TO BE... >> YOU KNOW THE NAME.
149
00:04:19,393 --> 00:04:20,559
>> HE TURNED OUT TO BE...
>> YOU KNOW THE NAME. >> CAPTAIN MAN.
150
00:04:20,561 --> 00:04:21,560
>> YOU KNOW THE NAME.
>> CAPTAIN MAN. >> THAT'S RIGHT, HENRY.
151
00:04:21,562 --> 00:04:22,828
>> CAPTAIN MAN.
>> THAT'S RIGHT, HENRY. IN TIME, I REALIZED THAT
152
00:04:22,830 --> 00:04:24,229
>> THAT'S RIGHT, HENRY.
IN TIME, I REALIZED THAT BEING A SUPERHERO
153
00:04:24,231 --> 00:04:25,897
IN TIME, I REALIZED THAT
BEING A SUPERHERO IS A LOT TO HANDLE ALONE.
154
00:04:25,899 --> 00:04:26,865
BEING A SUPERHERO
IS A LOT TO HANDLE ALONE. >> HE WANTED SOME HELP.
155
00:04:26,867 --> 00:04:28,300
IS A LOT TO HANDLE ALONE.
>> HE WANTED SOME HELP. >> I NEEDED A SIDEKICK.
156
00:04:28,302 --> 00:04:28,834
>> HE WANTED SOME HELP.
>> I NEEDED A SIDEKICK. >> I, HENRY HART...
157
00:04:28,836 --> 00:04:30,402
>> I NEEDED A SIDEKICK.
>> I, HENRY HART... >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
158
00:04:30,404 --> 00:04:31,303
>> I, HENRY HART...
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER TELL ANYONE...
159
00:04:31,305 --> 00:04:31,903
>> PLEDGE TO NEVER EVER EVER
TELL ANYONE... >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
160
00:04:31,905 --> 00:04:33,338
TELL ANYONE...
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S SECRET SIDEKICK.
161
00:04:33,340 --> 00:04:33,739
>> THAT I'M CAPTAIN MAN'S
SECRET SIDEKICK. >> IT IS DONE.
162
00:04:33,741 --> 00:04:35,374
SECRET SIDEKICK.
>> IT IS DONE. >> NOW WE BLOW BUBBLES.
163
00:04:35,376 --> 00:04:36,742
>> IT IS DONE.
>> NOW WE BLOW BUBBLES. >> AND FIGHT CRIME.
164
00:04:36,744 --> 00:04:37,309
>> NOW WE BLOW BUBBLES.
>> AND FIGHT CRIME. >> FEELS GOOD.
165
00:04:37,410 --> 00:04:38,010
>> CALL IT.
166
00:04:53,092 --> 00:04:55,527
>> UP THE TUBE!
167
00:04:55,595 --> 00:04:57,029
OH, MY BOOT.
168
00:04:57,096 --> 00:04:57,929
>> AH!
169
00:04:57,997 --> 00:05:06,338
>> COME ON, HENRY.
170
00:05:06,406 --> 00:05:10,842
[ BLOWS WHISTLE ]
171
00:05:10,910 --> 00:05:11,543
>> ALL RIGHT, GUYS,
172
00:05:11,611 --> 00:05:11,943
COME ON. HEY.
173
00:05:12,011 --> 00:05:12,844
GATHER AROUND!
174
00:05:12,912 --> 00:05:13,378
LISTEN UP!
175
00:05:13,446 --> 00:05:15,614
LET'S GO!
176
00:05:15,682 --> 00:05:16,715
ALL RIGHT.
177
00:05:16,783 --> 00:05:18,350
WHEN IT COMES TO BASKETBALL,
178
00:05:18,418 --> 00:05:18,950
YOU GUYS ARE PRETTY MUCH
179
00:05:19,018 --> 00:05:20,352
A TEAM OF LOSERS.
180
00:05:20,420 --> 00:05:21,053
>> YEAH.
181
00:05:21,120 --> 00:05:22,454
[ MURMURING ]
182
00:05:22,522 --> 00:05:25,524
>> WHO WANTS WATER?
183
00:05:25,591 --> 00:05:33,298
>> NOT NOW.
184
00:05:33,399 --> 00:05:33,965
OKAY, WHERE WAS I?
185
00:05:34,100 --> 00:05:39,671
>> YOU WERE CALLING US LOSERS.
>> RIGHT. WELL, THAT ALL CHANGES TODAY.
186
00:05:39,673 --> 00:05:42,474
>> RIGHT.
WELL, THAT ALL CHANGES TODAY. BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE,
187
00:05:42,476 --> 00:05:44,743
WELL, THAT ALL CHANGES TODAY.
BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE, SHAWN CORBIT.
188
00:05:44,745 --> 00:05:49,648
BOYS, MEET YOUR NEW TEAMMATE,
SHAWN CORBIT. OH YEAH.
189
00:05:49,650 --> 00:05:52,651
SHAWN CORBIT.
OH YEAH. HOW ABOUT THIS, HUH?
190
00:05:52,653 --> 00:05:53,852
OH YEAH.
HOW ABOUT THIS, HUH? SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES
191
00:05:53,854 --> 00:05:55,053
HOW ABOUT THIS, HUH?
SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF.
192
00:05:55,055 --> 00:05:56,855
SHAWN, TELL YOUR NEW TEAMMATES
A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF. >> WELL...
193
00:05:56,857 --> 00:05:58,724
A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF.
>> WELL... >> USE THE CARD.
194
00:05:58,726 --> 00:06:03,562
>> WELL...
>> USE THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN.
195
00:06:03,564 --> 00:06:05,597
>> USE THE CARD.
>> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14...
196
00:06:05,599 --> 00:06:08,700
>> "MY NAME IS SHAWN.
I'M 14... YEARS OLD.
197
00:06:08,702 --> 00:06:12,571
I'M 14...
YEARS OLD. NICE TO MEET YOU GUYS."
198
00:06:12,573 --> 00:06:13,672
YEARS OLD.
NICE TO MEET YOU GUYS." >> HART!
199
00:06:13,674 --> 00:06:15,774
NICE TO MEET YOU GUYS."
>> HART! DID I SAY YOU COULD MURMUR?
200
00:06:15,776 --> 00:06:16,842
>> HART!
DID I SAY YOU COULD MURMUR? >> SORRY.
201
00:06:16,844 --> 00:06:18,443
DID I SAY YOU COULD MURMUR?
>> SORRY. IT'S JUST...
202
00:06:18,445 --> 00:06:20,112
>> SORRY.
IT'S JUST... I DON'T MEAN TO BE RUDE...
203
00:06:20,114 --> 00:06:21,012
IT'S JUST...
I DON'T MEAN TO BE RUDE... BUT SHAWN LOOKS LIKE
204
00:06:21,014 --> 00:06:23,715
I DON'T MEAN TO BE RUDE...
BUT SHAWN LOOKS LIKE HE'S OLDER THAN 14.
205
00:06:23,717 --> 00:06:26,385
BUT SHAWN LOOKS LIKE
HE'S OLDER THAN 14. LIKE, BY A LOT.
206
00:06:26,387 --> 00:06:27,119
HE'S OLDER THAN 14.
LIKE, BY A LOT. >> OH, REALLY?
207
00:06:27,121 --> 00:06:28,520
LIKE, BY A LOT.
>> OH, REALLY? YOU WANT TO SEE
208
00:06:28,522 --> 00:06:29,855
>> OH, REALLY?
YOU WANT TO SEE SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE?
209
00:06:29,857 --> 00:06:31,456
YOU WANT TO SEE
SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE? BECAUSE I HAVE IT.
210
00:06:31,458 --> 00:06:32,691
SHAWN'S BIRTH CERTIFICATE?
BECAUSE I HAVE IT. LOOK AT THAT.
211
00:06:32,693 --> 00:06:33,425
BECAUSE I HAVE IT.
LOOK AT THAT. LOOKIE THERE.
212
00:06:33,427 --> 00:06:35,861
LOOK AT THAT.
LOOKIE THERE. SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO
213
00:06:35,863 --> 00:06:36,895
LOOKIE THERE.
SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO IN HAWAII.
214
00:06:36,897 --> 00:06:38,530
SHAWN CORBIT BORN 14 YEARS AGO
IN HAWAII. TAKE A CLOSER LOOK.
215
00:06:38,532 --> 00:06:38,864
IN HAWAII.
TAKE A CLOSER LOOK. GRAB IT.
216
00:06:38,866 --> 00:06:39,865
TAKE A CLOSER LOOK.
GRAB IT. JUST TAKE IT IF YOU WANT
217
00:06:39,867 --> 00:06:41,600
GRAB IT.
JUST TAKE IT IF YOU WANT TO SEE HOW--
218
00:06:41,602 --> 00:06:45,537
JUST TAKE IT IF YOU WANT
TO SEE HOW-- >> SO, YOU'RE JUST GOING
219
00:06:45,539 --> 00:06:46,872
TO SEE HOW--
>> SO, YOU'RE JUST GOING TO LET THIS GUY ON OUR TEAM?
220
00:06:46,874 --> 00:06:47,572
>> SO, YOU'RE JUST GOING
TO LET THIS GUY ON OUR TEAM? >> HOW DO WE KNOW
221
00:06:47,574 --> 00:06:48,140
TO LET THIS GUY ON OUR TEAM?
>> HOW DO WE KNOW HE CAN EVEN PLAY?
222
00:06:48,142 --> 00:06:51,476
>> HOW DO WE KNOW
HE CAN EVEN PLAY? >> OKAY, FIRST TEAM
223
00:06:51,478 --> 00:06:52,744
HE CAN EVEN PLAY?
>> OKAY, FIRST TEAM ON THE COURT.
224
00:06:52,746 --> 00:06:53,478
>> OKAY, FIRST TEAM
ON THE COURT. HURRY UP! LET'S GO!
225
00:06:53,480 --> 00:06:56,481
ON THE COURT.
HURRY UP! LET'S GO! FIRST TEAM!
226
00:06:56,483 --> 00:06:57,716
HURRY UP! LET'S GO!
FIRST TEAM! LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS
227
00:06:57,718 --> 00:07:00,419
FIRST TEAM!
LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS CAN STOP SHAWN FROM SCORING.
228
00:07:00,421 --> 00:07:02,821
LET'S SEE IF YOU FIVE IDIOTS
CAN STOP SHAWN FROM SCORING. SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL.
229
00:07:02,823 --> 00:07:12,731
CAN STOP SHAWN FROM SCORING.
SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL. KABOOM!
230
00:07:12,733 --> 00:07:13,165
SHAWN, TAKE THEM TO SCHOOL.
KABOOM! WHO SAW THAT?
231
00:07:13,167 --> 00:07:14,099
KABOOM!
WHO SAW THAT? I SAW THAT.
232
00:07:14,101 --> 00:07:14,900
WHO SAW THAT?
I SAW THAT. OH LOOK, HENRY HART'S
233
00:07:14,902 --> 00:07:16,134
I SAW THAT.
OH LOOK, HENRY HART'S ON THE GROUND.
234
00:07:16,136 --> 00:07:17,002
OH LOOK, HENRY HART'S
ON THE GROUND. MAYBE HE WANTS SOME COMPANY
235
00:07:17,004 --> 00:07:18,837
ON THE GROUND.
MAYBE HE WANTS SOME COMPANY DOWN THERE.
236
00:07:18,839 --> 00:07:21,072
MAYBE HE WANTS SOME COMPANY
DOWN THERE. LOOK AT ME, I'M HENRY HART.
237
00:07:21,074 --> 00:07:22,741
DOWN THERE.
LOOK AT ME, I'M HENRY HART. I'M ON THE FLOOR,
238
00:07:22,743 --> 00:07:25,577
LOOK AT ME, I'M HENRY HART.
I'M ON THE FLOOR, AND I'M OFF THE TEAM.
239
00:07:25,579 --> 00:07:26,511
I'M ON THE FLOOR,
AND I'M OFF THE TEAM. >> WHAT?
240
00:07:26,513 --> 00:07:28,413
AND I'M OFF THE TEAM.
>> WHAT? OFF THE--WHAT?
241
00:07:28,415 --> 00:07:29,915
>> WHAT?
OFF THE--WHAT? >> SHAWN PLAYS POINT GUARD.
242
00:07:29,917 --> 00:07:31,149
OFF THE--WHAT?
>> SHAWN PLAYS POINT GUARD. YOU PLAY POINT GUARD.
243
00:07:31,151 --> 00:07:32,517
>> SHAWN PLAYS POINT GUARD.
YOU PLAY POINT GUARD. SHAWN IS AWE-SOME.
244
00:07:32,519 --> 00:07:35,754
YOU PLAY POINT GUARD.
SHAWN IS AWE-SOME. YOU ARE AW-FUL.
245
00:07:35,756 --> 00:07:38,690
SHAWN IS AWE-SOME.
YOU ARE AW-FUL. SO YOU'RE OFF THE TEAM.
246
00:07:38,692 --> 00:07:39,958
YOU ARE AW-FUL.
SO YOU'RE OFF THE TEAM. >> BUT THAT'S UNFAIR.
247
00:07:39,960 --> 00:07:40,926
SO YOU'RE OFF THE TEAM.
>> BUT THAT'S UNFAIR. >> OH, YOU WANT FAIR?
248
00:07:40,928 --> 00:07:41,827
>> BUT THAT'S UNFAIR.
>> OH, YOU WANT FAIR? YOU WANT TO STAY ON THE TEAM?
249
00:07:41,829 --> 00:07:44,095
>> OH, YOU WANT FAIR?
YOU WANT TO STAY ON THE TEAM? OKAY, HOT PANTS.
250
00:07:44,097 --> 00:07:45,764
YOU WANT TO STAY ON THE TEAM?
OKAY, HOT PANTS. ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN
251
00:07:45,766 --> 00:07:47,599
OKAY, HOT PANTS.
ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN IN A GAME OF ONE-ON-ONE.
252
00:07:47,601 --> 00:07:48,033
ALL YOU GOT TO DO IS BEAT SHAWN
IN A GAME OF ONE-ON-ONE. >> BUT--
253
00:07:48,035 --> 00:07:48,967
IN A GAME OF ONE-ON-ONE.
>> BUT-- >> I'LL EVEN GIVE YOU
254
00:07:48,969 --> 00:07:50,202
>> BUT--
>> I'LL EVEN GIVE YOU THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE.
255
00:07:50,204 --> 00:07:52,504
>> I'LL EVEN GIVE YOU
THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE. HOW DOES THAT SOUND, SHAWN?
256
00:07:52,506 --> 00:07:53,004
THREE WHOLE DAYS TO PRACTICE.
HOW DOES THAT SOUND, SHAWN? >> WELL, ACTUALLY,
257
00:07:53,006 --> 00:07:53,939
HOW DOES THAT SOUND, SHAWN?
>> WELL, ACTUALLY, I THINK THAT MAYBE--
258
00:07:53,941 --> 00:07:55,807
>> WELL, ACTUALLY,
I THINK THAT MAYBE-- >> JUST READ THE CARD.
259
00:07:55,809 --> 00:08:01,179
I THINK THAT MAYBE--
>> JUST READ THE CARD. >> "MY NAME IS SHAWN.
260
00:08:01,181 --> 00:08:03,515
>> JUST READ THE CARD.
>> "MY NAME IS SHAWN. I'M 14...
261
00:08:03,517 --> 00:08:04,883
>> "MY NAME IS SHAWN.
I'M 14... YEARS OLD."
262
00:08:04,885 --> 00:08:10,856
I'M 14...
YEARS OLD." [ BEEPING ]
263
00:08:10,858 --> 00:08:11,957
YEARS OLD."
[ BEEPING ] >> HEY.
264
00:08:11,959 --> 00:08:12,657
[ BEEPING ]
>> HEY. I REALLY WISH YOU'D
265
00:08:12,659 --> 00:08:13,892
>> HEY.
I REALLY WISH YOU'D GET THOSE THINGS WORKING.
266
00:08:13,894 --> 00:08:20,499
I REALLY WISH YOU'D
GET THOSE THINGS WORKING. >> WHOA!
267
00:08:20,501 --> 00:08:21,500
GET THOSE THINGS WORKING.
>> WHOA! [ THUMP ]
268
00:08:21,502 --> 00:08:22,901
>> WHOA!
[ THUMP ] [ GRUNTS ]
269
00:08:22,903 --> 00:08:29,474
[ THUMP ]
[ GRUNTS ] HEY, SOMETHING'S WRONG
270
00:08:29,476 --> 00:08:31,877
[ GRUNTS ]
HEY, SOMETHING'S WRONG WITH THE DUMB ELEVATOR.
271
00:08:31,879 --> 00:08:32,511
HEY, SOMETHING'S WRONG
WITH THE DUMB ELEVATOR. >> WHY ARE YOU
272
00:08:32,513 --> 00:08:33,044
WITH THE DUMB ELEVATOR.
>> WHY ARE YOU IN SUCH A BAD MOOD?
273
00:08:33,046 --> 00:08:33,912
>> WHY ARE YOU
IN SUCH A BAD MOOD? >> BECAUSE I GOT KICKED OFF
274
00:08:33,914 --> 00:08:36,481
IN SUCH A BAD MOOD?
>> BECAUSE I GOT KICKED OFF MY DUMB BASKETBALL TEAM.
275
00:08:36,483 --> 00:08:37,849
>> BECAUSE I GOT KICKED OFF
MY DUMB BASKETBALL TEAM. >> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL?
276
00:08:37,851 --> 00:08:39,851
MY DUMB BASKETBALL TEAM.
>> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL? >> NO.
277
00:08:39,853 --> 00:08:40,719
>> ARE YOU GOOD AT BASKETBALL?
>> NO. >> AH!
278
00:08:40,721 --> 00:08:42,187
>> NO.
>> AH! CHARLOTTE!
279
00:08:42,189 --> 00:08:44,155
>> AH!
CHARLOTTE! YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN.
280
00:08:44,157 --> 00:08:45,056
CHARLOTTE!
YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN. >> WHY DON'T YOU HOP ON IT
281
00:08:45,058 --> 00:08:46,992
YOU MADE THE COUCH SPIN AGAIN.
>> WHY DON'T YOU HOP ON IT AND TAKE A RIDE?
282
00:08:46,994 --> 00:08:50,195
>> WHY DON'T YOU HOP ON IT
AND TAKE A RIDE? >> RAY.
283
00:08:50,197 --> 00:08:51,229
AND TAKE A RIDE?
>> RAY. I FOUND A REPAIRMAN.
284
00:08:51,231 --> 00:08:52,731
>> RAY.
I FOUND A REPAIRMAN. HE'S ON HIS WAY DOWN.
285
00:08:52,733 --> 00:08:53,064
I FOUND A REPAIRMAN.
HE'S ON HIS WAY DOWN. >> WHAT?
286
00:08:53,066 --> 00:08:53,832
HE'S ON HIS WAY DOWN.
>> WHAT? YOU CAN'T JUST SEND
287
00:08:53,834 --> 00:08:54,599
>> WHAT?
YOU CAN'T JUST SEND SOME STRANGER DOWN HERE
288
00:08:54,601 --> 00:08:56,101
YOU CAN'T JUST SEND
SOME STRANGER DOWN HERE UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT.
289
00:08:56,103 --> 00:08:56,768
SOME STRANGER DOWN HERE
UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT. >> I GOT TO GO.
290
00:08:56,770 --> 00:09:03,575
UNTIL WE HAVE HIM CHECKED OUT.
>> I GOT TO GO. [ ELEVATOR DINGS ]
291
00:09:03,577 --> 00:09:06,611
>> I GOT TO GO.
[ ELEVATOR DINGS ] >> HEY.
292
00:09:06,613 --> 00:09:08,780
[ ELEVATOR DINGS ]
>> HEY. >> SCHWOZ.
293
00:09:08,782 --> 00:09:10,248
>> HEY.
>> SCHWOZ. GET OUT.
294
00:09:10,250 --> 00:09:11,616
>> SCHWOZ.
GET OUT. >> COME ON, RAY.
295
00:09:11,618 --> 00:09:13,785
GET OUT.
>> COME ON, RAY. DON'T BE LIKE THAT.
296
00:09:13,787 --> 00:09:14,753
>> COME ON, RAY.
DON'T BE LIKE THAT. >> I MEAN IT.
297
00:09:14,755 --> 00:09:16,121
DON'T BE LIKE THAT.
>> I MEAN IT. OUT OF HERE.
298
00:09:16,123 --> 00:09:17,255
>> I MEAN IT.
OUT OF HERE. >> THAT'S SCHWOZ?
299
00:09:17,257 --> 00:09:20,125
OUT OF HERE.
>> THAT'S SCHWOZ? >> YOU MUST BE NEW SIDEKICK,
300
00:09:20,127 --> 00:09:21,192
>> THAT'S SCHWOZ?
>> YOU MUST BE NEW SIDEKICK, KID DANGER.
301
00:09:21,194 --> 00:09:22,794
>> YOU MUST BE NEW SIDEKICK,
KID DANGER. >> DON'T YOU TALK TO HENRY.
302
00:09:22,796 --> 00:09:23,695
KID DANGER.
>> DON'T YOU TALK TO HENRY. YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES
303
00:09:23,697 --> 00:09:25,263
>> DON'T YOU TALK TO HENRY.
YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES OFF OF HIM.
304
00:09:25,265 --> 00:09:27,799
YOU KEEP YOUR SCHWOZ COOTIES
OFF OF HIM. >> COME ON, MAN,
305
00:09:27,801 --> 00:09:28,633
OFF OF HIM.
>> COME ON, MAN, IT'S BEEN THREE YEARS.
306
00:09:28,635 --> 00:09:30,602
>> COME ON, MAN,
IT'S BEEN THREE YEARS. >> YEAH, SINCE YOU STOLE
307
00:09:30,604 --> 00:09:31,636
IT'S BEEN THREE YEARS.
>> YEAH, SINCE YOU STOLE MY GIRLFRIEND.
308
00:09:31,638 --> 00:09:32,871
>> YEAH, SINCE YOU STOLE
MY GIRLFRIEND. >> IF IT MAKES YOU
309
00:09:32,873 --> 00:09:34,139
MY GIRLFRIEND.
>> IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER,
310
00:09:34,141 --> 00:09:36,708
>> IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER, I DUMPED HER TWO WEEKS LATER.
311
00:09:36,710 --> 00:09:37,208
FEEL ANY BETTER,
I DUMPED HER TWO WEEKS LATER. >> WHY WOULD THAT
312
00:09:37,210 --> 00:09:38,310
I DUMPED HER TWO WEEKS LATER.
>> WHY WOULD THAT MAKE ME FEEL BETTER?
313
00:09:38,312 --> 00:09:41,613
>> WHY WOULD THAT
MAKE ME FEEL BETTER? >> CAN I GET SOMETHING TO EAT?
314
00:09:41,615 --> 00:09:42,547
MAKE ME FEEL BETTER?
>> CAN I GET SOMETHING TO EAT? >> YOU COULD.
315
00:09:42,549 --> 00:09:43,081
>> CAN I GET SOMETHING TO EAT?
>> YOU COULD. IF THAT HUNK-A-JUNK
316
00:09:43,083 --> 00:09:44,049
>> YOU COULD.
IF THAT HUNK-A-JUNK SNACK MACHINE YOU BUILT
317
00:09:44,051 --> 00:09:46,785
IF THAT HUNK-A-JUNK
SNACK MACHINE YOU BUILT ACTUALLY WORKED.
318
00:09:46,787 --> 00:09:48,820
SNACK MACHINE YOU BUILT
ACTUALLY WORKED. >> I CHECK IT.
319
00:09:48,822 --> 00:09:49,654
ACTUALLY WORKED.
>> I CHECK IT. >> DON'T ORDER A HOT DOG.
320
00:09:49,656 --> 00:10:03,735
>> I CHECK IT.
>> DON'T ORDER A HOT DOG. >> NOW...
321
00:10:03,737 --> 00:10:04,736
>> DON'T ORDER A HOT DOG.
>> NOW... WOULD ANYONE LIKE
322
00:10:04,738 --> 00:10:06,805
>> NOW...
WOULD ANYONE LIKE A NACHO TOWER?
323
00:10:06,807 --> 00:10:08,607
WOULD ANYONE LIKE
A NACHO TOWER? >> NACHO TOWER.
324
00:10:08,609 --> 00:10:16,648
A NACHO TOWER?
>> NACHO TOWER. >> WHOA.
325
00:10:16,650 --> 00:10:19,250
>> NACHO TOWER.
>> WHOA. NACHO TOWER.
326
00:10:19,252 --> 00:10:20,785
>> WHOA.
NACHO TOWER. >> HE FIXED THE AUTO SNACKER.
327
00:10:20,787 --> 00:10:21,953
NACHO TOWER.
>> HE FIXED THE AUTO SNACKER. >> I DON'T CARE.
328
00:10:21,955 --> 00:10:23,254
>> HE FIXED THE AUTO SNACKER.
>> I DON'T CARE. YOU RUINED OUR FRIENDSHIP.
329
00:10:23,256 --> 00:10:24,189
>> I DON'T CARE.
YOU RUINED OUR FRIENDSHIP. AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT
330
00:10:24,191 --> 00:10:24,856
YOU RUINED OUR FRIENDSHIP.
AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT WITH A PLATTER
331
00:10:24,858 --> 00:10:28,360
AND YOU'RE NOT GOING TO FIX THAT
WITH A PLATTER OF HOT MEXICAN TREATS.
332
00:10:28,362 --> 00:10:29,160
WITH A PLATTER
OF HOT MEXICAN TREATS. >> WELL, I FORGIVE YOU.
333
00:10:29,162 --> 00:10:32,330
OF HOT MEXICAN TREATS.
>> WELL, I FORGIVE YOU. >> ME TOO.
334
00:10:32,332 --> 00:10:33,865
>> WELL, I FORGIVE YOU.
>> ME TOO. >> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE,
335
00:10:33,867 --> 00:10:35,333
>> ME TOO.
>> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE, JUST TELL ME, "LEAVE."
336
00:10:35,335 --> 00:10:37,669
>> LOOK, YOU WANT ME TO LEAVE,
JUST TELL ME, "LEAVE." >> LEAVE, LEAVE, LEAVE,
337
00:10:37,671 --> 00:10:39,638
JUST TELL ME, "LEAVE."
>> LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE, LEAVE.
338
00:10:39,640 --> 00:10:42,607
>> LEAVE, LEAVE, LEAVE,
LEAVE, LEAVE. >> YOU WANT ME TO STAY?
339
00:10:42,609 --> 00:10:44,042
LEAVE, LEAVE.
>> YOU WANT ME TO STAY? BECAUSE I COULD FIX UP
340
00:10:44,044 --> 00:10:44,809
>> YOU WANT ME TO STAY?
BECAUSE I COULD FIX UP ALL THE BROKEN SCHTUFF
341
00:10:44,811 --> 00:10:46,344
BECAUSE I COULD FIX UP
ALL THE BROKEN SCHTUFF AROUND THIS PLACE.
342
00:10:46,346 --> 00:10:47,812
ALL THE BROKEN SCHTUFF
AROUND THIS PLACE. >> DO IT.
343
00:10:47,814 --> 00:10:48,380
AROUND THIS PLACE.
>> DO IT. >> NO.
344
00:10:48,382 --> 00:10:49,014
>> DO IT.
>> NO. >> LET HIM FIX
345
00:10:49,016 --> 00:10:51,383
>> NO.
>> LET HIM FIX THE BROKEN SCHTUFF.
346
00:10:51,385 --> 00:10:52,183
>> LET HIM FIX
THE BROKEN SCHTUFF. >> ALL RIGHT,
347
00:10:52,185 --> 00:10:54,719
THE BROKEN SCHTUFF.
>> ALL RIGHT, FIX THE BROKEN SCHTUFF.
348
00:10:54,721 --> 00:10:57,022
>> ALL RIGHT,
FIX THE BROKEN SCHTUFF. AND GIVE ME A NACHO.
349
00:10:57,024 --> 00:11:05,964
FIX THE BROKEN SCHTUFF.
AND GIVE ME A NACHO. >> NOW, WHO'S READY
350
00:11:05,966 --> 00:11:08,233
AND GIVE ME A NACHO.
>> NOW, WHO'S READY FOR TECHNOLOGICAL FUN?
351
00:11:08,235 --> 00:11:08,800
>> NOW, WHO'S READY
FOR TECHNOLOGICAL FUN? >> YEAH.
352
00:11:08,802 --> 00:11:16,307
FOR TECHNOLOGICAL FUN?
>> YEAH. UP THE TUBE.
353
00:11:16,309 --> 00:11:21,212
>> YEAH.
UP THE TUBE. DOWN THE TUBE.
354
00:11:21,214 --> 00:11:23,081
UP THE TUBE.
DOWN THE TUBE. >> HE FIXED THE TUBE.
355
00:11:23,083 --> 00:11:24,983
DOWN THE TUBE.
>> HE FIXED THE TUBE. >> AND I FIXED THE TVs
356
00:11:24,985 --> 00:11:26,151
>> HE FIXED THE TUBE.
>> AND I FIXED THE TVs AND THE SPROCKET.
357
00:11:26,153 --> 00:11:27,152
>> AND I FIXED THE TVs
AND THE SPROCKET. AND WATCH THIS.
358
00:11:27,154 --> 00:11:27,819
AND THE SPROCKET.
AND WATCH THIS. [ BEEP ]
359
00:11:27,821 --> 00:11:30,689
AND WATCH THIS.
[ BEEP ] SECURITY LASERS ON.
360
00:11:30,691 --> 00:11:34,693
[ BEEP ]
SECURITY LASERS ON. >> OOH, LASERS.
361
00:11:34,695 --> 00:11:37,929
SECURITY LASERS ON.
>> OOH, LASERS. OW.
362
00:11:37,931 --> 00:11:39,230
>> OOH, LASERS.
OW. >> SECURITY OFF.
363
00:11:39,232 --> 00:11:44,335
OW.
>> SECURITY OFF. SMOOCHIE MUSIC ON.
364
00:11:44,337 --> 00:11:46,071
>> SECURITY OFF.
SMOOCHIE MUSIC ON. [ MUSIC ]
365
00:11:46,073 --> 00:11:49,007
SMOOCHIE MUSIC ON.
[ MUSIC ] ? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ?
366
00:11:49,009 --> 00:11:50,675
[ MUSIC ]
? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ? >> SMOOCHIE MUSIC OFF.
367
00:11:50,677 --> 00:11:54,279
? GIRL, YOU KNOW I LOVE YOU ?
>> SMOOCHIE MUSIC OFF. >> WHOA.
368
00:11:54,281 --> 00:11:56,181
>> SMOOCHIE MUSIC OFF.
>> WHOA. HE IS IMPRESSIVE.
369
00:11:56,183 --> 00:11:59,117
>> WHOA.
HE IS IMPRESSIVE. >> YEAH, YEAH.
370
00:11:59,119 --> 00:11:59,918
HE IS IMPRESSIVE.
>> YEAH, YEAH. >> TOO BAD YOU CAN'T USE
371
00:11:59,920 --> 00:12:01,219
>> YEAH, YEAH.
>> TOO BAD YOU CAN'T USE YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME
372
00:12:01,221 --> 00:12:03,755
>> TOO BAD YOU CAN'T USE
YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME A BETTER BASKETBALL PLAYER.
373
00:12:03,757 --> 00:12:05,423
YOUR TECHNICAL SKILLS TO MAKE ME
A BETTER BASKETBALL PLAYER. >> HEY...
374
00:12:05,425 --> 00:12:07,058
A BETTER BASKETBALL PLAYER.
>> HEY... WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU
375
00:12:07,060 --> 00:12:11,096
>> HEY...
WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH?
376
00:12:11,098 --> 00:12:13,364
WHO SAYS I CAN'T MAKE YOU
BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH? >> I DID.
377
00:12:13,366 --> 00:12:15,200
BETTER BASKETBALL PLAYER, HUH?
>> I DID. WAS I WRONG?
378
00:12:15,202 --> 00:12:22,240
>> I DID.
WAS I WRONG? COOL SLEEVE.
379
00:12:22,242 --> 00:12:23,875
WAS I WRONG?
COOL SLEEVE. FEELS GOOD.
380
00:12:23,877 --> 00:12:25,443
COOL SLEEVE.
FEELS GOOD. >> I'VE SEEN BETTER SLEEVES.
381
00:12:25,445 --> 00:12:28,046
FEELS GOOD.
>> I'VE SEEN BETTER SLEEVES. >> WHAT ARE THE GOGGLES FOR?
382
00:12:28,048 --> 00:12:28,980
>> I'VE SEEN BETTER SLEEVES.
>> WHAT ARE THE GOGGLES FOR? >> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED
383
00:12:28,982 --> 00:12:31,883
>> WHAT ARE THE GOGGLES FOR?
>> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP.
384
00:12:31,885 --> 00:12:33,718
>> THEY ARE WIRELESSLY CONNECTED
TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP. >> BLOOP-TOOP?
385
00:12:33,720 --> 00:12:37,088
TO THE SLEEVE WITH BLOOP-TOOP.
>> BLOOP-TOOP? BUT I DON'T UNDERSTAND HOW--
386
00:12:37,090 --> 00:12:39,224
>> BLOOP-TOOP?
BUT I DON'T UNDERSTAND HOW-- WHOA.
387
00:12:39,226 --> 00:12:40,325
BUT I DON'T UNDERSTAND HOW--
WHOA. I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP.
388
00:12:40,327 --> 00:12:42,393
WHOA.
I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP. >> NEITHER DID I.
389
00:12:42,395 --> 00:12:44,462
I DIDN'T KNOW YOU HAD A HOOP.
>> NEITHER DID I. >> AND NOW...
390
00:12:44,464 --> 00:12:48,900
>> NEITHER DID I.
>> AND NOW... TAKE THIS
391
00:12:48,902 --> 00:12:51,402
>> AND NOW...
TAKE THIS AND SHOOT THE BASKET.
392
00:12:51,404 --> 00:12:56,908
TAKE THIS
AND SHOOT THE BASKET. WAIT!
393
00:12:56,910 --> 00:12:58,076
AND SHOOT THE BASKET.
WAIT! >> WHAT?
394
00:12:58,078 --> 00:13:00,445
WAIT!
>> WHAT? >> CLOSE YOUR EYES.
395
00:13:00,447 --> 00:13:01,246
>> WHAT?
>> CLOSE YOUR EYES. >> BUT I NEED TO SEE.
396
00:13:01,248 --> 00:13:03,081
>> CLOSE YOUR EYES.
>> BUT I NEED TO SEE. >> NO.
397
00:13:03,083 --> 00:13:10,155
>> BUT I NEED TO SEE.
>> NO. >> WHAT?
398
00:13:10,157 --> 00:13:12,991
>> NO.
>> WHAT? >> HEY, LET ME TRY ONE.
399
00:13:12,993 --> 00:13:18,930
>> WHAT?
>> HEY, LET ME TRY ONE. >> HEY.
400
00:13:18,932 --> 00:13:20,765
>> HEY, LET ME TRY ONE.
>> HEY. THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR.
401
00:13:20,767 --> 00:13:21,432
>> HEY.
THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR. >> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE
402
00:13:21,434 --> 00:13:22,867
THAT'S NOT WHAT BALLS ARE FOR.
>> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE KISSED MY GIRLFRIEND.
403
00:13:22,869 --> 00:13:25,937
>> WELL, YOU SHOULDN'T HAVE
KISSED MY GIRLFRIEND. >> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES
404
00:13:25,939 --> 00:13:27,205
KISSED MY GIRLFRIEND.
>> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES AND THIS SLEEVE THING...
405
00:13:27,207 --> 00:13:28,273
>> SO, IF I WEAR THESE GOGGLES
AND THIS SLEEVE THING... >> YOU WILL MAKE BASHKET
406
00:13:28,275 --> 00:13:30,108
AND THIS SLEEVE THING...
>> YOU WILL MAKE BASHKET EVERY TIME.
407
00:13:30,110 --> 00:13:32,443
>> YOU WILL MAKE BASHKET
EVERY TIME. >> OH MAN, THIS IS AMAZING.
408
00:13:32,445 --> 00:13:33,211
EVERY TIME.
>> OH MAN, THIS IS AMAZING. THANKS SCHWOZ.
409
00:13:33,213 --> 00:13:33,945
>> OH MAN, THIS IS AMAZING.
THANKS SCHWOZ. I'M GOING TO DESTROY
410
00:13:33,947 --> 00:13:35,780
THANKS SCHWOZ.
I'M GOING TO DESTROY THAT SHAWN CORBIT GUY.
411
00:13:35,782 --> 00:13:37,549
I'M GOING TO DESTROY
THAT SHAWN CORBIT GUY. >> LET US CELEBRATE
412
00:13:37,551 --> 00:13:39,217
THAT SHAWN CORBIT GUY.
>> LET US CELEBRATE WITH SMOOCHIE MUSIC
413
00:13:39,219 --> 00:13:42,854
>> LET US CELEBRATE
WITH SMOOCHIE MUSIC AND WHIRLY LIGHTS.
414
00:13:42,856 --> 00:13:43,788
WITH SMOOCHIE MUSIC
AND WHIRLY LIGHTS. [ MUSIC ]
415
00:13:43,790 --> 00:13:44,789
AND WHIRLY LIGHTS.
[ MUSIC ] >> WHOA.
416
00:13:44,791 --> 00:13:47,192
[ MUSIC ]
>> WHOA. HE MADE WHIRLY LIGHTS.
417
00:13:47,194 --> 00:13:53,531
>> WHOA.
HE MADE WHIRLY LIGHTS. ? I WANT TO SHOW YOU HOW ?
418
00:13:53,533 --> 00:13:55,800
HE MADE WHIRLY LIGHTS.
? I WANT TO SHOW YOU HOW ? ? GIVE A SMOOCHIE NOW ?
419
00:13:55,802 --> 00:14:01,573
? I WANT TO SHOW YOU HOW ?
? GIVE A SMOOCHIE NOW ? ? I'M FEELING SMOOCHIE NOW ?
420
00:14:01,575 --> 00:14:04,843
? GIVE A SMOOCHIE NOW ?
? I'M FEELING SMOOCHIE NOW ? >> COME ON, HENRY.
421
00:14:05,177 --> 00:14:16,621
Y.
>> YEAH. >> WHOA, THAT WAS LIKE
422
00:14:16,623 --> 00:14:18,723
>> YEAH.
>> WHOA, THAT WAS LIKE TEN THREE-POINTERS IN A ROW.
423
00:14:18,725 --> 00:14:19,524
>> WHOA, THAT WAS LIKE
TEN THREE-POINTERS IN A ROW. >> WHAT DO YOU SAY
424
00:14:19,526 --> 00:14:22,460
TEN THREE-POINTERS IN A ROW.
>> WHAT DO YOU SAY WE MAKE IT 11?
425
00:14:22,462 --> 00:14:27,131
>> WHAT DO YOU SAY
WE MAKE IT 11? [ CHEERING ]
426
00:14:27,133 --> 00:14:28,132
WE MAKE IT 11?
[ CHEERING ] >> HEY, GREAT SHOT.
427
00:14:28,134 --> 00:14:29,667
[ CHEERING ]
>> HEY, GREAT SHOT. >> DON'T BE NICE TO HIM.
428
00:14:29,669 --> 00:14:38,042
>> HEY, GREAT SHOT.
>> DON'T BE NICE TO HIM. >> HEY THERE.
429
00:14:38,044 --> 00:14:40,345
>> DON'T BE NICE TO HIM.
>> HEY THERE. >> HELLO.
430
00:14:40,347 --> 00:14:41,145
>> HEY THERE.
>> HELLO. >> SO, YOU A TEACHER?
431
00:14:41,147 --> 00:14:42,313
>> HELLO.
>> SO, YOU A TEACHER? >> YEAH, I TEACH
432
00:14:42,315 --> 00:14:44,082
>> SO, YOU A TEACHER?
>> YEAH, I TEACH EIGHTH GRADE SPANISH.
433
00:14:44,084 --> 00:14:46,017
>> YEAH, I TEACH
EIGHTH GRADE SPANISH. >> CALIENTE.
434
00:14:46,019 --> 00:14:48,386
EIGHTH GRADE SPANISH.
>> CALIENTE. >> BUENO.
435
00:14:48,388 --> 00:14:49,053
>> CALIENTE.
>> BUENO. >> I AM SCHWOZ.
436
00:14:49,055 --> 00:14:52,657
>> BUENO.
>> I AM SCHWOZ. >> YOU SAY NOTHING.
437
00:14:52,659 --> 00:14:53,324
>> I AM SCHWOZ.
>> YOU SAY NOTHING. >> LISTEN UP!
438
00:14:53,326 --> 00:14:54,058
>> YOU SAY NOTHING.
>> LISTEN UP! THIS IS GOING TO BE
439
00:14:54,060 --> 00:14:54,659
>> LISTEN UP!
THIS IS GOING TO BE A GAME OF ONE-ON-ONE.
440
00:14:54,661 --> 00:14:55,326
THIS IS GOING TO BE
A GAME OF ONE-ON-ONE. PLAYING TO TEN.
441
00:14:55,328 --> 00:14:56,728
A GAME OF ONE-ON-ONE.
PLAYING TO TEN. THE WINNER STAYS
442
00:14:56,730 --> 00:14:58,663
PLAYING TO TEN.
THE WINNER STAYS ON THE BASKETBALL TEAM,
443
00:14:58,665 --> 00:14:59,731
THE WINNER STAYS
ON THE BASKETBALL TEAM, THE LOSER GOES HOME
444
00:14:59,733 --> 00:15:02,000
ON THE BASKETBALL TEAM,
THE LOSER GOES HOME TO HIS MOMMY.
445
00:15:02,002 --> 00:15:04,102
THE LOSER GOES HOME
TO HIS MOMMY. OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH.
446
00:15:04,104 --> 00:15:05,770
TO HIS MOMMY.
OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH. HENRY, YOUR BALL.
447
00:15:05,772 --> 00:15:14,512
OKAY, LET'S GET THIS OVER WITH.
HENRY, YOUR BALL. [ CHEERING ]
448
00:15:14,514 --> 00:15:27,025
HENRY, YOUR BALL.
[ CHEERING ] >> HEY, GIVE ME YOUR PHONE.
449
00:15:27,027 --> 00:15:27,358
[ CHEERING ]
>> HEY, GIVE ME YOUR PHONE. >> WHY?
450
00:15:27,360 --> 00:15:28,359
>> HEY, GIVE ME YOUR PHONE.
>> WHY? >> SO I CAN SHOOT
451
00:15:28,361 --> 00:15:29,627
>> WHY?
>> SO I CAN SHOOT HENRY'S DISASTER
452
00:15:29,629 --> 00:15:31,529
>> SO I CAN SHOOT
HENRY'S DISASTER FROM TWO ANGLES.
453
00:15:31,531 --> 00:15:33,564
HENRY'S DISASTER
FROM TWO ANGLES. >> I'M GOING
454
00:15:33,566 --> 00:15:34,365
FROM TWO ANGLES.
>> I'M GOING TO GET SOME LEMONADE.
455
00:15:34,367 --> 00:15:34,766
>> I'M GOING
TO GET SOME LEMONADE. YOU WANT SOME?
456
00:15:34,768 --> 00:15:36,734
TO GET SOME LEMONADE.
YOU WANT SOME? >> SURE.
457
00:15:36,736 --> 00:15:37,802
YOU WANT SOME?
>> SURE. >> BE RIGHT BACK.
458
00:15:37,804 --> 00:15:56,120
>> SURE.
>> BE RIGHT BACK. >> HENRY!
459
00:15:56,122 --> 00:15:58,589
>> BE RIGHT BACK.
>> HENRY! TRY AND SCORE THIS TIME!
460
00:15:58,591 --> 00:16:00,325
>> HENRY!
TRY AND SCORE THIS TIME! >> THANKS, OLIVER!
461
00:16:00,327 --> 00:16:10,301
TRY AND SCORE THIS TIME!
>> THANKS, OLIVER! >> SHAWN IS TALL FOR 14.
462
00:16:10,303 --> 00:16:24,349
>> THANKS, OLIVER!
>> SHAWN IS TALL FOR 14. >> COME ON, GRANDMA.
463
00:16:24,351 --> 00:16:26,684
>> SHAWN IS TALL FOR 14.
>> COME ON, GRANDMA. ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL.
464
00:16:26,686 --> 00:16:35,360
>> COME ON, GRANDMA.
ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL. >> COME ON, HENRY!
465
00:16:35,362 --> 00:16:52,443
ANYONE CAN MAKE INSTANT OATMEAL.
>> COME ON, HENRY! >> I THOUGHT WE WERE
466
00:16:52,445 --> 00:16:53,678
>> COME ON, HENRY!
>> I THOUGHT WE WERE ONLY PLAYING TO TEN.
467
00:16:53,680 --> 00:16:54,879
>> I THOUGHT WE WERE
ONLY PLAYING TO TEN. >> OH YEAH.
468
00:16:54,881 --> 00:16:55,613
ONLY PLAYING TO TEN.
>> OH YEAH. [ BLOWS WHISTLE ]
469
00:16:55,615 --> 00:16:56,881
>> OH YEAH.
[ BLOWS WHISTLE ] GAME OVER! SHAWN WINS!
470
00:16:56,883 --> 00:16:59,650
[ BLOWS WHISTLE ]
GAME OVER! SHAWN WINS! HAVE A NICE LIFE, HENRY.
471
00:16:59,652 --> 00:17:03,154
GAME OVER! SHAWN WINS!
HAVE A NICE LIFE, HENRY. >> ONE LEMONADE FOR ME
472
00:17:03,156 --> 00:17:06,190
HAVE A NICE LIFE, HENRY.
>> ONE LEMONADE FOR ME AND ONE LEMONADE FOR...
473
00:17:06,192 --> 00:17:07,225
>> ONE LEMONADE FOR ME
AND ONE LEMONADE FOR... SCHWOZ!
474
00:17:07,227 --> 00:17:09,560
AND ONE LEMONADE FOR...
SCHWOZ! ARE YOU KIDDING ME?
475
00:17:09,562 --> 00:17:11,562
SCHWOZ!
ARE YOU KIDDING ME? ARE YOU KIDDING ME?
476
00:17:11,564 --> 00:17:20,204
ARE YOU KIDDING ME?
ARE YOU KIDDING ME? >> HEY.
477
00:17:20,206 --> 00:17:20,505
ARE YOU KIDDING ME?
>> HEY. >> OH.
478
00:17:20,507 --> 00:17:22,173
>> HEY.
>> OH. HI.
479
00:17:22,175 --> 00:17:24,208
>> OH.
HI. >> I'M SORRY, MAN.
480
00:17:24,210 --> 00:17:26,210
HI.
>> I'M SORRY, MAN. >> HEY, YOU WON
481
00:17:26,212 --> 00:17:28,479
>> I'M SORRY, MAN.
>> HEY, YOU WON FAIR AND SQUARE.
482
00:17:28,481 --> 00:17:29,914
>> HEY, YOU WON
FAIR AND SQUARE. >> NO I DIDN'T.
483
00:17:29,916 --> 00:17:32,250
FAIR AND SQUARE.
>> NO I DIDN'T. >> WHAT DO YOU MEAN?
484
00:17:32,252 --> 00:17:37,321
>> NO I DIDN'T.
>> WHAT DO YOU MEAN? >> I'M NOT 14.
485
00:17:37,323 --> 00:17:40,558
>> WHAT DO YOU MEAN?
>> I'M NOT 14. >> I DIDN'T THINK SO.
486
00:17:40,560 --> 00:17:41,225
>> I'M NOT 14.
>> I DIDN'T THINK SO. HOW OLD ARE YOU?
487
00:17:41,227 --> 00:17:43,694
>> I DIDN'T THINK SO.
HOW OLD ARE YOU? >> I'M 26.
488
00:17:43,696 --> 00:17:45,696
HOW OLD ARE YOU?
>> I'M 26. I'M A GROWN MAN.
489
00:17:45,698 --> 00:17:46,497
>> I'M 26.
I'M A GROWN MAN. I WORK AT MASTER PRIZE
490
00:17:46,499 --> 00:17:49,233
I'M A GROWN MAN.
I WORK AT MASTER PRIZE RENT-A-CAR.
491
00:17:49,235 --> 00:17:49,834
I WORK AT MASTER PRIZE
RENT-A-CAR. >> WELL, HOW DO YOU KNOW
492
00:17:49,836 --> 00:17:51,369
RENT-A-CAR.
>> WELL, HOW DO YOU KNOW COACH BIX?
493
00:17:51,371 --> 00:17:52,770
>> WELL, HOW DO YOU KNOW
COACH BIX? >> HE CAME IN TO RENT A CAR.
494
00:17:52,772 --> 00:17:54,439
COACH BIX?
>> HE CAME IN TO RENT A CAR. HE PULLED ME ASIDE AND SAID,
495
00:17:54,441 --> 00:17:55,506
>> HE CAME IN TO RENT A CAR.
HE PULLED ME ASIDE AND SAID, "I WANT YOU TO COME
496
00:17:55,508 --> 00:17:57,208
HE PULLED ME ASIDE AND SAID,
"I WANT YOU TO COME PLAY BASKETBALL FOR ME."
497
00:17:57,210 --> 00:17:58,943
"I WANT YOU TO COME
PLAY BASKETBALL FOR ME." >> AND YOU SAID OKAY?
498
00:17:58,945 --> 00:18:00,878
PLAY BASKETBALL FOR ME."
>> AND YOU SAID OKAY? >> NO, I SAID NO.
499
00:18:00,880 --> 00:18:01,612
>> AND YOU SAID OKAY?
>> NO, I SAID NO. >> THEN WHY ARE YOU
500
00:18:01,614 --> 00:18:02,380
>> NO, I SAID NO.
>> THEN WHY ARE YOU PLAYING BALL FOR HIM?
501
00:18:02,382 --> 00:18:03,181
>> THEN WHY ARE YOU
PLAYING BALL FOR HIM? >> BECAUSE HE KIDNAPPED
502
00:18:03,183 --> 00:18:05,416
PLAYING BALL FOR HIM?
>> BECAUSE HE KIDNAPPED MY LU LU.
503
00:18:05,418 --> 00:18:06,551
>> BECAUSE HE KIDNAPPED
MY LU LU. >> WHO'S LU LU?
504
00:18:06,553 --> 00:18:07,251
MY LU LU.
>> WHO'S LU LU? >> SHAWN'S PUPPY.
505
00:18:07,253 --> 00:18:09,620
>> WHO'S LU LU?
>> SHAWN'S PUPPY. SHE'S A COCKAPOO.
506
00:18:09,622 --> 00:18:10,855
>> SHAWN'S PUPPY.
SHE'S A COCKAPOO. >> WAIT A MINUTE.
507
00:18:10,857 --> 00:18:11,889
SHE'S A COCKAPOO.
>> WAIT A MINUTE. SO YOU'RE TELLING ME
508
00:18:11,891 --> 00:18:13,257
>> WAIT A MINUTE.
SO YOU'RE TELLING ME THAT YOUR COACH KIDNAPPED
509
00:18:13,259 --> 00:18:14,859
SO YOU'RE TELLING ME
THAT YOUR COACH KIDNAPPED SHAWN'S PUPPY...
510
00:18:14,861 --> 00:18:16,627
THAT YOUR COACH KIDNAPPED
SHAWN'S PUPPY... >> A COCKAPOO...
511
00:18:16,629 --> 00:18:18,463
SHAWN'S PUPPY...
>> A COCKAPOO... >> AND NOW HE'S FORCING SHAWN
512
00:18:18,465 --> 00:18:19,363
>> A COCKAPOO...
>> AND NOW HE'S FORCING SHAWN TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD
513
00:18:19,365 --> 00:18:20,465
>> AND NOW HE'S FORCING SHAWN
TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD SO HE CAN PLAY
514
00:18:20,467 --> 00:18:21,365
TO PRETEND HE'S 14 YEARS OLD
SO HE CAN PLAY IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL
515
00:18:21,367 --> 00:18:22,433
SO HE CAN PLAY
IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL BASKETBALL TEAM?
516
00:18:22,435 --> 00:18:23,868
IN YOUR JUNIOR HIGH SCHOOL
BASKETBALL TEAM? >> CRAZY, RIGHT?
517
00:18:23,870 --> 00:18:25,536
BASKETBALL TEAM?
>> CRAZY, RIGHT? >> YEAH.
518
00:18:25,538 --> 00:18:26,370
>> CRAZY, RIGHT?
>> YEAH. >> COACH WON'T GIVE SHAWN
519
00:18:26,372 --> 00:18:27,605
>> YEAH.
>> COACH WON'T GIVE SHAWN HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM
520
00:18:27,607 --> 00:18:30,875
>> COACH WON'T GIVE SHAWN
HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM WINS THE STATE CHAMPIONSHIP.
521
00:18:30,877 --> 00:18:32,443
HIS PUPPY BACK UNLESS OUR TEAM
WINS THE STATE CHAMPIONSHIP. OOH, YOU'RE CHEWING.
522
00:18:32,445 --> 00:18:33,978
WINS THE STATE CHAMPIONSHIP.
OOH, YOU'RE CHEWING. WHAT ARE YOU GOING TO DO?
523
00:18:33,980 --> 00:18:36,447
OOH, YOU'RE CHEWING.
WHAT ARE YOU GOING TO DO? >> THERE ARE TWO THINGS
524
00:18:36,449 --> 00:18:37,248
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
>> THERE ARE TWO THINGS I HATE IN THE WORLD,
525
00:18:37,250 --> 00:18:38,916
>> THERE ARE TWO THINGS
I HATE IN THE WORLD, AND ONE OF THEM IS GUYS
526
00:18:38,918 --> 00:18:40,585
I HATE IN THE WORLD,
AND ONE OF THEM IS GUYS WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS
527
00:18:40,587 --> 00:18:41,953
AND ONE OF THEM IS GUYS
WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS TO MAKE THEM DO STUFF.
528
00:18:41,955 --> 00:18:43,287
WHO KIDNAP OTHER GUYS' DOGS
TO MAKE THEM DO STUFF. >> WHAT'S THE OTHER THING?
529
00:18:43,289 --> 00:18:44,255
TO MAKE THEM DO STUFF.
>> WHAT'S THE OTHER THING? >> CELERY.
530
00:18:44,257 --> 00:18:45,656
>> WHAT'S THE OTHER THING?
>> CELERY. >> YEAH.
531
00:18:45,658 --> 00:18:46,591
>> CELERY.
>> YEAH. >> IT RUINS TUNA SALAD.
532
00:18:46,593 --> 00:18:47,291
>> YEAH.
>> IT RUINS TUNA SALAD. >> RUINS IT.
533
00:18:47,293 --> 00:18:55,933
>> IT RUINS TUNA SALAD.
>> RUINS IT. >> YEAH.
534
00:18:55,935 --> 00:18:57,969
>> RUINS IT.
>> YEAH. GOOD OLD SALISBURY STEAK.
535
00:18:57,971 --> 00:19:02,240
>> YEAH.
GOOD OLD SALISBURY STEAK. [ DOORBELL RINGS ]
536
00:19:02,242 --> 00:19:05,910
GOOD OLD SALISBURY STEAK.
[ DOORBELL RINGS ] AH!
537
00:19:05,912 --> 00:19:06,777
[ DOORBELL RINGS ]
AH! WHO IS IT?
538
00:19:06,779 --> 00:19:09,514
AH!
WHO IS IT? >> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE.
539
00:19:09,516 --> 00:19:10,348
WHO IS IT?
>> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE. >> ALL RIGHT.
540
00:19:10,350 --> 00:19:21,425
>> LOOK THROUGH YOUR PEEPHOLE.
>> ALL RIGHT. CAPTAIN MAN?
541
00:19:21,427 --> 00:19:21,959
>> ALL RIGHT.
CAPTAIN MAN? HEY, I NEVER SAID
542
00:19:21,961 --> 00:19:22,660
CAPTAIN MAN?
HEY, I NEVER SAID YOU COULD COME IN.
543
00:19:22,662 --> 00:19:25,763
HEY, I NEVER SAID
YOU COULD COME IN. >> TOO BAD, JERK.
544
00:19:25,765 --> 00:19:26,497
YOU COULD COME IN.
>> TOO BAD, JERK. >> HEY. I DIDN'T SAY
545
00:19:26,499 --> 00:19:27,632
>> TOO BAD, JERK.
>> HEY. I DIDN'T SAY YOU COULD TOUCH THAT.
546
00:19:27,634 --> 00:19:29,700
>> HEY. I DIDN'T SAY
YOU COULD TOUCH THAT. >> I DIDN'T ASK.
547
00:19:29,702 --> 00:19:32,603
YOU COULD TOUCH THAT.
>> I DIDN'T ASK. AW, YOU'RE A GOOD BABY.
548
00:19:32,605 --> 00:19:35,273
>> I DIDN'T ASK.
AW, YOU'RE A GOOD BABY. AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART.
549
00:19:35,275 --> 00:19:37,275
AW, YOU'RE A GOOD BABY.
AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. >> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY.
550
00:19:37,277 --> 00:19:40,478
AW, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART.
>> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY. >> IT'S NOT YOUR PUPPY.
551
00:19:40,480 --> 00:19:42,380
>> YOU BETTER NOT TAKE MY PUPPY.
>> IT'S NOT YOUR PUPPY. NOW, GET IN THE CAGE.
552
00:19:42,382 --> 00:19:44,715
>> IT'S NOT YOUR PUPPY.
NOW, GET IN THE CAGE. >> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG.
553
00:19:44,717 --> 00:19:45,316
NOW, GET IN THE CAGE.
>> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG. >> ONE...
554
00:19:45,318 --> 00:19:46,651
>> WHAT? NO. THAT'S FOR A DOG.
>> ONE... >> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE.
555
00:19:46,653 --> 00:19:52,523
>> ONE...
>> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE. >> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW.
556
00:19:52,525 --> 00:19:56,327
>> MAYBE I'LL GET IN THE CAGE.
>> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW. >> LU LU.
557
00:19:56,329 --> 00:19:59,463
>> SHAWN, YOU CAN COME IN NOW.
>> LU LU. >> HERE YOU GO.
558
00:19:59,465 --> 00:20:00,631
>> LU LU.
>> HERE YOU GO. >> AW.
559
00:20:00,633 --> 00:20:01,399
>> HERE YOU GO.
>> AW. THANKS, CAPTAIN MAN.
560
00:20:01,401 --> 00:20:03,401
>> AW.
THANKS, CAPTAIN MAN. >> THANK YOU,
561
00:20:03,403 --> 00:20:05,336
THANKS, CAPTAIN MAN.
>> THANK YOU, FOR LIKING PUPPIES.
562
00:20:05,338 --> 00:20:06,037
>> THANK YOU,
FOR LIKING PUPPIES. >> COME ON, LU LU.
563
00:20:06,039 --> 00:20:08,573
FOR LIKING PUPPIES.
>> COME ON, LU LU. LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS.
564
00:20:08,575 --> 00:20:22,019
>> COME ON, LU LU.
LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS. >> WHOA, YEAH.
565
00:20:22,021 --> 00:20:24,322
LET'S GO BUY MATCHING SWEATERS.
>> WHOA, YEAH. [ ELEVATOR DINGS ]
566
00:20:24,324 --> 00:20:26,524
>> WHOA, YEAH.
[ ELEVATOR DINGS ] >> OKAY.
567
00:20:26,526 --> 00:20:28,426
[ ELEVATOR DINGS ]
>> OKAY. I FIXED THE ELEVATOR.
568
00:20:28,428 --> 00:20:30,061
>> OKAY.
I FIXED THE ELEVATOR. >> GOOD. THANK YOU.
569
00:20:30,063 --> 00:20:35,032
I FIXED THE ELEVATOR.
>> GOOD. THANK YOU. NOW, LEAVE MY LIFE.
570
00:20:35,034 --> 00:20:37,001
>> GOOD. THANK YOU.
NOW, LEAVE MY LIFE. >> OKAY, BOSS.
571
00:20:37,003 --> 00:20:39,737
NOW, LEAVE MY LIFE.
>> OKAY, BOSS. >> RAY...
572
00:20:39,739 --> 00:20:41,839
>> OKAY, BOSS.
>> RAY... >> STAY OUT OF THIS, HENRY.
573
00:20:41,841 --> 00:20:49,714
>> RAY...
>> STAY OUT OF THIS, HENRY. >> GOODBYE, PEOPLES.
574
00:20:49,716 --> 00:20:51,349
>> STAY OUT OF THIS, HENRY.
>> GOODBYE, PEOPLES. SCHWOZ OUT.
575
00:20:51,351 --> 00:20:55,686
>> GOODBYE, PEOPLES.
SCHWOZ OUT. >> GREAT.
576
00:20:55,688 --> 00:20:56,454
SCHWOZ OUT.
>> GREAT. WHAT HAPPENS NEXT TIME
577
00:20:56,456 --> 00:20:57,588
>> GREAT.
WHAT HAPPENS NEXT TIME SOMETHING BREAKS AROUND HERE?
578
00:20:57,590 --> 00:20:58,022
WHAT HAPPENS NEXT TIME
SOMETHING BREAKS AROUND HERE? NO ONE ELSE
579
00:20:58,024 --> 00:20:59,423
SOMETHING BREAKS AROUND HERE?
NO ONE ELSE CAN FIX ALL THIS STUFF.
580
00:20:59,425 --> 00:21:00,591
NO ONE ELSE
CAN FIX ALL THIS STUFF. >> TOO BAD.
581
00:21:00,593 --> 00:21:02,460
CAN FIX ALL THIS STUFF.
>> TOO BAD. HE'S GONE.
582
00:21:02,462 --> 00:21:03,861
>> TOO BAD.
HE'S GONE. [ ELEVATOR DINGS ]
583
00:21:03,863 --> 00:21:06,130
HE'S GONE.
[ ELEVATOR DINGS ] >> I STILL HERE.
584
00:21:06,132 --> 00:21:09,700
[ ELEVATOR DINGS ]
>> I STILL HERE. >> UGH.
585
00:21:09,702 --> 00:21:10,735
>> I STILL HERE.
>> UGH. ALL RIGHT, SCHWOZ,
586
00:21:10,737 --> 00:21:11,702
>> UGH.
ALL RIGHT, SCHWOZ, YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK.
587
00:21:11,704 --> 00:21:15,406
ALL RIGHT, SCHWOZ,
YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK. >> YEAH, BABY.
588
00:21:15,408 --> 00:21:16,874
YOU CAN HAVE YOUR OLD ROOM BACK.
>> YEAH, BABY. >> AH!
589
00:21:16,876 --> 00:21:18,576
>> YEAH, BABY.
>> AH! GET OFF.
590
00:21:18,578 --> 00:21:20,745
>> AH!
GET OFF. NEVER LEAP ON ME AGAIN.
591
00:21:20,747 --> 00:21:25,750
GET OFF.
NEVER LEAP ON ME AGAIN. [ BEEP ]
592
00:21:25,752 --> 00:21:27,485
NEVER LEAP ON ME AGAIN.
[ BEEP ] [ LAUGHS ]
593
00:21:27,487 --> 00:21:35,760
[ BEEP ]
[ LAUGHS ] >> ALL RIGHT, RAY...
594
00:21:35,762 --> 00:21:37,662
[ LAUGHS ]
>> ALL RIGHT, RAY... CHECK THIS OUT.
595
00:21:37,664 --> 00:21:40,831
>> ALL RIGHT, RAY...
CHECK THIS OUT. NO SLEEVE.
596
00:21:40,833 --> 00:21:41,365
CHECK THIS OUT.
NO SLEEVE. JUST THE KID.
597
00:21:54,579 --> 00:21:54,812
>> SCHWOZ?
598
00:21:54,880 --> 00:21:58,816
[ OVEN BELL ]
599
00:21:58,866 --> 00:22:03,416
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.