All language subtitles for Henry Danger s01e05 Tears of the Jolly Beetle.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,434 [ MUSIC ] 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,168 >> TO FIGHT THAT CRIME. 3 00:00:03,236 --> 00:00:05,104 AND, LUCKILY, SWELLVIEW 4 00:00:05,171 --> 00:00:05,938 HAS THE BEST CRIME FIGHTERS 5 00:00:06,006 --> 00:00:06,705 OF ALL. 6 00:00:06,773 --> 00:00:08,674 AND SO, MY FELLOW SWELLVIEWIANS, 7 00:00:08,742 --> 00:00:10,642 AS VICE MAYOR OF THIS FINE CITY, 8 00:00:10,710 --> 00:00:12,678 I PRESENT THESE MEDALS 9 00:00:12,746 --> 00:00:13,645 OF RECOGNITION FOR BRAVERY 10 00:00:13,713 --> 00:00:16,181 AND COMMUNITY SERVICE 11 00:00:16,249 --> 00:00:16,982 TO OUR VERY OWN CAPTAIN MAN 12 00:00:17,050 --> 00:00:19,451 AND KID DANGER. 13 00:00:22,722 --> 00:00:23,989 OH, AND PLEASE ACCEPT 14 00:00:24,057 --> 00:00:26,025 THIS COUPON FOR ONE FREE 15 00:00:26,092 --> 00:00:28,527 MEDIUM FROZEN YOGURT. 16 00:00:29,796 --> 00:00:31,964 >> WOW. 17 00:00:32,032 --> 00:00:32,231 >> EACH? 18 00:00:32,298 --> 00:00:33,332 >> NO, YOU'LL HAVE 19 00:00:33,400 --> 00:00:35,334 TO SPLIT THE YOGURT. 20 00:00:37,270 --> 00:00:38,504 >> THANK YOU, VICE MAYOR. 21 00:00:38,571 --> 00:00:39,505 AND THANK YOU, 22 00:00:39,572 --> 00:00:41,206 CITIZENS OF SWELLVIEW. 23 00:00:41,274 --> 00:00:41,974 >> HEY, WHY DIDN'T HENRY 24 00:00:42,042 --> 00:00:44,309 COME TO THIS? 25 00:00:44,377 --> 00:00:45,744 >> OH, HE... 26 00:00:45,812 --> 00:00:49,648 HIS GOLDFISH HAD BABIES. 27 00:00:49,716 --> 00:00:51,417 >> WHAT GOLDFISH? 28 00:00:51,484 --> 00:00:52,151 >> I DIDN'T KNOW HENRY 29 00:00:52,218 --> 00:00:52,751 HAD A GOLDFISH. 30 00:00:52,819 --> 00:00:54,520 >> WELL, HE DOES 31 00:00:54,587 --> 00:00:57,256 AND SHE WAS PREGNANT. 32 00:00:57,323 --> 00:00:59,725 >> DO WE KNOW WHO THE FATHER IS? 33 00:01:01,494 --> 00:01:02,661 >> AND WE VERY MUCH 34 00:01:02,729 --> 00:01:05,197 APPRECIATE THESE MEDALS 35 00:01:05,265 --> 00:01:07,332 AND THE YOGURT, 36 00:01:07,400 --> 00:01:10,069 WHICH WE'LL SHARE. 37 00:01:10,136 --> 00:01:12,037 KID DANGER, YOU'RE UP. 38 00:01:14,641 --> 00:01:17,009 >> WE LOVE YOU, KID DANGER! 39 00:01:19,245 --> 00:01:21,447 KID DANGER IS SO HOT. 40 00:01:21,514 --> 00:01:22,181 >> YEAH, YOU DON'T WANT 41 00:01:22,248 --> 00:01:23,682 TO BE SAYING THAT. 42 00:01:25,852 --> 00:01:27,719 >> EVEN THOUGH I'VE ONLY BEEN 43 00:01:27,787 --> 00:01:28,420 CAPTAIN MAN'S SIDEKICK 44 00:01:28,488 --> 00:01:31,023 FOR A SHORT TIME, I REALLY-- 45 00:01:31,091 --> 00:01:33,358 [ MUSIC ] 46 00:01:35,795 --> 00:01:36,528 SERIOUSLY? 47 00:01:36,596 --> 00:01:38,397 THEY'RE PLAYING ME OFF? 48 00:01:38,465 --> 00:01:38,697 >> I THINK 49 00:01:38,765 --> 00:01:40,232 THERE WAS A TIME LIMIT. 50 00:01:42,435 --> 00:01:44,403 >> LOOK OVER HERE. 51 00:01:44,471 --> 00:01:44,803 >> HELLO. 52 00:01:44,871 --> 00:01:46,538 >> HI. 53 00:01:46,606 --> 00:01:47,573 >> HEY, JASPER, 54 00:01:47,640 --> 00:01:49,541 DID YOU NOTICE OUR NEW... 55 00:01:49,609 --> 00:01:51,743 SKINNY JEANS? 56 00:01:51,811 --> 00:01:53,045 >> THEY'RE LIKE REGULAR JEANS, 57 00:01:53,113 --> 00:01:55,747 BUT SUPER TIGHT. 58 00:01:55,815 --> 00:01:58,150 >> GIRLS LOVE THEM. 59 00:01:58,218 --> 00:02:00,085 >> YEAH, I DON'T KNOW. 60 00:02:00,153 --> 00:02:00,419 [ LAUGHING ] 61 00:02:00,487 --> 00:02:02,121 >> OH, HI GIRLS. 62 00:02:02,188 --> 00:02:03,388 >> LADIES. 63 00:02:03,456 --> 00:02:05,557 >> THANKS FOR THE SNOW CONES. 64 00:02:05,625 --> 00:02:08,660 >> YEAH, NICE CONES. 65 00:02:08,728 --> 00:02:09,495 >> COME ON, LET'S TAKE A WALK 66 00:02:09,562 --> 00:02:13,065 AROUND SWELLVIEW POND. 67 00:02:15,568 --> 00:02:16,168 >> I'VE BEEN WEARING 68 00:02:16,236 --> 00:02:19,404 THE WRONG PANTS. 69 00:02:19,472 --> 00:02:20,572 >> YOUR PROBLEMS 70 00:02:20,673 --> 00:02:23,575 ARE WAY BIGGER THAN YOUR PANTS. 71 00:02:23,643 --> 00:02:24,776 >> I GOT TO START SOMEWHERE. 72 00:02:27,380 --> 00:02:28,514 >> HEY, CAPTAIN MAN. 73 00:02:28,581 --> 00:02:29,481 OUR CAR'S READY. 74 00:02:29,549 --> 00:02:30,115 >> THEN LET'S RIDE. 75 00:02:30,183 --> 00:02:31,683 >> WAIT, CAPTAIN MAN! 76 00:02:31,751 --> 00:02:32,251 CAPTAIN MAN! 77 00:02:32,352 --> 00:02:35,087 >> YES, YOU IN THE LOOSE PANTS. 78 00:02:35,188 --> 00:02:35,787 >> WILL YOU SIGN MY CAPTAIN MAN 79 00:02:35,855 --> 00:02:38,123 ACTION FIGURE? 80 00:02:38,191 --> 00:02:39,525 >> SURE. JUST BRING IT UP HERE 81 00:02:39,592 --> 00:02:40,526 AND I'D BE GLAD TO-- 82 00:02:40,593 --> 00:02:41,426 [ GASPS ] 83 00:02:41,494 --> 00:02:43,295 [ GROANS ] 84 00:02:43,363 --> 00:02:44,630 >> IT HIT HIM IN THE MOUTH! 85 00:02:44,697 --> 00:02:46,498 >> SORRY, CAPTAIN MAN! 86 00:02:46,566 --> 00:02:46,865 >> NO WORRIES. 87 00:02:46,933 --> 00:02:48,834 I'M OKAY! 88 00:02:52,172 --> 00:02:53,205 >> CAPTAIN MAN. 89 00:02:53,273 --> 00:02:55,574 >> WHAT? 90 00:02:57,744 --> 00:02:58,610 >> BLOOD. 91 00:02:58,678 --> 00:02:59,278 >> WHY DO YOU HAVE 92 00:02:59,345 --> 00:03:00,379 A BLOODY THUMB? 93 00:03:00,446 --> 00:03:01,480 >> I DON'T. 94 00:03:01,548 --> 00:03:02,781 YOU HAVE A BLOODY LIP 95 00:03:02,849 --> 00:03:03,515 FROM THAT TOY HITTING YOU 96 00:03:03,583 --> 00:03:05,717 IN THE FACE. 97 00:03:05,785 --> 00:03:06,618 >> BUT... 98 00:03:06,686 --> 00:03:07,286 BUT THAT'S IMPOSSIBLE. 99 00:03:07,353 --> 00:03:08,654 I CAN'T BE INJURED. 100 00:03:08,721 --> 00:03:09,288 I'M CAPTAIN MAN. 101 00:03:09,355 --> 00:03:11,156 >> WELL, CAPTAIN MAN'S LIP 102 00:03:11,224 --> 00:03:12,858 IS BLEEDING. 103 00:03:12,926 --> 00:03:13,825 >> HENRY. 104 00:03:13,893 --> 00:03:14,860 >> YEAH? 105 00:03:14,928 --> 00:03:16,862 >> I'M NOT OKAY. 106 00:03:16,930 --> 00:03:18,864 >> SHH. 107 00:03:18,932 --> 00:03:20,132 IT ALL JUST KIND OF HAPPENED. 108 00:03:20,200 --> 00:03:21,533 >> MY DAD WAS 109 00:03:21,601 --> 00:03:23,735 AN IRRESPONSIBLE SCIENTIST. 110 00:03:23,836 --> 00:03:25,304 >> I WANTED AN AFTERSCHOOL JOB. 111 00:03:25,371 --> 00:03:26,471 >> AND BY ACCIDENT, 112 00:03:26,539 --> 00:03:28,507 HE MADE ME INDESTRUCTIBLE. 113 00:03:28,575 --> 00:03:29,641 AH! 114 00:03:29,742 --> 00:03:31,476 >> I WENT INTO THIS CRAZY STORE 115 00:03:31,544 --> 00:03:31,910 AND MET 116 00:03:31,978 --> 00:03:33,812 A PRETTY INTERESTING GUY. 117 00:03:33,913 --> 00:03:35,314 >> I'M GOING TO BLOW YOUR MIND. 118 00:03:35,381 --> 00:03:35,647 NOW I PROTECT 119 00:03:35,748 --> 00:03:37,216 THE GOOD CITIZENS OF SWELLVIEW, 120 00:03:37,283 --> 00:03:38,817 WHO CALL ME... 121 00:03:38,885 --> 00:03:39,885 >> HE TURNED OUT TO BE... 122 00:03:39,953 --> 00:03:40,586 >> YOU KNOW THE NAME. 123 00:03:40,653 --> 00:03:42,254 >> CAPTAIN MAN! 124 00:03:42,322 --> 00:03:43,188 >> THAT'S RIGHT, HENRY. 125 00:03:43,256 --> 00:03:44,556 IN TIME, I REALIZED THAT 126 00:03:44,624 --> 00:03:45,691 BEING A SUPERHERO 127 00:03:45,758 --> 00:03:47,526 IS A LOT TO HANDLE ALONE. 128 00:03:47,594 --> 00:03:48,594 >> HE WANTED SOME HELP. 129 00:03:48,661 --> 00:03:49,328 >> I NEEDED A SIDEKICK. 130 00:03:49,395 --> 00:03:50,829 >> I, HENRY HART... 131 00:03:50,897 --> 00:03:51,663 >> PLEDGE TO NEVER EVER EVER 132 00:03:51,731 --> 00:03:52,931 TELL ANYONE... 133 00:03:52,999 --> 00:03:53,765 >> THAT I'M CAPTAIN MAN'S 134 00:03:53,833 --> 00:03:54,366 SECRET SIDEKICK. 135 00:03:54,434 --> 00:03:55,767 >> IT IS DONE. 136 00:03:55,835 --> 00:03:56,902 >> NOW WE BLOW BUBBLES. 137 00:03:56,970 --> 00:03:58,370 >> AND FIGHT CRIME. 138 00:03:58,438 --> 00:03:59,538 >> FEELS GOOD. 139 00:04:13,019 --> 00:04:14,620 >> CALL IT. 140 00:04:14,687 --> 00:04:16,888 >> UP THE TUBE! 141 00:04:16,956 --> 00:04:18,423 AH, MY BOOT. 142 00:04:18,491 --> 00:04:19,324 >> HA! 143 00:04:27,367 --> 00:04:28,033 COME ON, GOOCH, 144 00:04:28,101 --> 00:04:28,800 HOW MANY OF THESE TESTS 145 00:04:28,868 --> 00:04:29,601 ARE WE GOING TO DO? 146 00:04:29,669 --> 00:04:29,935 >> SHUSH. 147 00:04:30,003 --> 00:04:30,969 NOW, REMOVE YOUR RIGHT GLOVE, 148 00:04:31,037 --> 00:04:32,971 THEN HOLD UP YOUR HAND. 149 00:04:33,039 --> 00:04:33,705 >> THIS IS GETTING 150 00:04:33,773 --> 00:04:35,407 ON MY NERVES NOW. 151 00:04:38,878 --> 00:04:39,945 >> HOLD IN THE FIRE! 152 00:04:41,881 --> 00:04:44,383 >> OW, OW, OW! 153 00:04:44,450 --> 00:04:46,285 [ SCREAMING ] 154 00:04:57,463 --> 00:04:57,896 >> DO YOU STILL 155 00:04:57,964 --> 00:04:59,464 FEEL THE PAIN IN YOUR HAND? 156 00:04:59,532 --> 00:04:59,998 >> YEAH. 157 00:05:00,066 --> 00:05:01,099 I DON'T GET IT. 158 00:05:01,167 --> 00:05:02,834 IT'S BEEN TWO SECONDS, 159 00:05:02,935 --> 00:05:03,769 THE PAIN SHOULD BE GONE BY NOW. 160 00:05:03,870 --> 00:05:04,436 >> WE NEED MORE TESTS. 161 00:05:05,538 --> 00:05:08,774 >> NO, WE'VE CHECKED ENOUGH OF MY BODY PARTS. >> WHAT ABOUT HIS BUTT? 162 00:05:08,776 --> 00:05:09,975 OF MY BODY PARTS. >> WHAT ABOUT HIS BUTT? CHECK HIS BUTT. 163 00:05:09,977 --> 00:05:11,677 >> WHAT ABOUT HIS BUTT? CHECK HIS BUTT. >> WE SHOULD CHECK YOUR BUTT. 164 00:05:11,679 --> 00:05:14,346 CHECK HIS BUTT. >> WE SHOULD CHECK YOUR BUTT. >> CHECK MY BUTT HOW? 165 00:05:14,348 --> 00:05:15,013 >> WE SHOULD CHECK YOUR BUTT. >> CHECK MY BUTT HOW? >> FACE THE OTHER WAY 166 00:05:15,015 --> 00:05:17,316 >> CHECK MY BUTT HOW? >> FACE THE OTHER WAY AND TOUCH YOUR TOES. 167 00:05:17,318 --> 00:05:19,951 >> FACE THE OTHER WAY AND TOUCH YOUR TOES. >> OH, NO, NO, NO. 168 00:05:19,953 --> 00:05:20,952 AND TOUCH YOUR TOES. >> OH, NO, NO, NO. YOU'VE ALREADY STABBED MY NECK, 169 00:05:20,954 --> 00:05:21,953 >> OH, NO, NO, NO. YOU'VE ALREADY STABBED MY NECK, POURED ACID ON MY FOOT, 170 00:05:21,955 --> 00:05:23,689 YOU'VE ALREADY STABBED MY NECK, POURED ACID ON MY FOOT, AND TOASTED MY HAND. 171 00:05:23,691 --> 00:05:24,656 POURED ACID ON MY FOOT, AND TOASTED MY HAND. I THINK WE CAN ALL ASSUME 172 00:05:24,658 --> 00:05:25,657 AND TOASTED MY HAND. I THINK WE CAN ALL ASSUME I'M ALSO VULNERABLE 173 00:05:25,659 --> 00:05:27,025 I THINK WE CAN ALL ASSUME I'M ALSO VULNERABLE TO BUTT WOUNDS. 174 00:05:27,027 --> 00:05:29,861 I'M ALSO VULNERABLE TO BUTT WOUNDS. >> HEY, YOU GUYS... 175 00:05:29,863 --> 00:05:32,097 TO BUTT WOUNDS. >> HEY, YOU GUYS... THIS IS GREAT FROZEN YOGURT. 176 00:05:32,099 --> 00:05:34,933 >> HEY, YOU GUYS... THIS IS GREAT FROZEN YOGURT. >> HALF THAT YOGURT'S MINE. 177 00:05:36,402 --> 00:05:39,805 GOOCH, WHAT'S GOING ON WITH ME? NO ONE'S BEEN ABLE TO INJURE ME 178 00:05:39,807 --> 00:05:40,605 WHAT'S GOING ON WITH ME? NO ONE'S BEEN ABLE TO INJURE ME SINCE I WAS EIGHT YEARS OLD. 179 00:05:40,607 --> 00:05:41,139 NO ONE'S BEEN ABLE TO INJURE ME SINCE I WAS EIGHT YEARS OLD. >> HEY, EVERYBODY, 180 00:05:41,141 --> 00:05:43,675 SINCE I WAS EIGHT YEARS OLD. >> HEY, EVERYBODY, COME LOOK AT THIS. 181 00:05:43,677 --> 00:05:45,143 >> HEY, EVERYBODY, COME LOOK AT THIS. >> WHAT'S UP? 182 00:05:45,145 --> 00:05:45,877 COME LOOK AT THIS. >> WHAT'S UP? >> WATCH THIS NEWS FOOTAGE 183 00:05:45,879 --> 00:05:47,145 >> WHAT'S UP? >> WATCH THIS NEWS FOOTAGE FROM THE AWARD THING YESTERDAY. 184 00:05:47,147 --> 00:05:48,814 >> WATCH THIS NEWS FOOTAGE FROM THE AWARD THING YESTERDAY. HERE, I'LL PLAY IT 185 00:05:48,816 --> 00:05:50,082 FROM THE AWARD THING YESTERDAY. HERE, I'LL PLAY IT IN SLOW MOTION. 186 00:05:53,586 --> 00:05:55,854 THERE. SEE RIGHT THERE? YOU SEE THAT WOMAN 187 00:05:55,856 --> 00:05:56,955 SEE RIGHT THERE? YOU SEE THAT WOMAN WITH THE PERFUME? 188 00:05:56,957 --> 00:05:59,157 YOU SEE THAT WOMAN WITH THE PERFUME? >> SHE INTENTIONALLY SPRAYED ME. 189 00:05:59,159 --> 00:06:00,959 WITH THE PERFUME? >> SHE INTENTIONALLY SPRAYED ME. >> BUT PERFUME WOULDN'T 190 00:06:00,961 --> 00:06:02,527 >> SHE INTENTIONALLY SPRAYED ME. >> BUT PERFUME WOULDN'T MAKE YOU LOSE YOUR POWERS. 191 00:06:02,529 --> 00:06:04,029 >> BUT PERFUME WOULDN'T MAKE YOU LOSE YOUR POWERS. >> TRUE. 192 00:06:04,031 --> 00:06:05,497 MAKE YOU LOSE YOUR POWERS. >> TRUE. PERFUME WOULDN'T. 193 00:06:05,499 --> 00:06:05,897 >> TRUE. PERFUME WOULDN'T. >> ONLY THE TEARS 194 00:06:05,899 --> 00:06:08,700 PERFUME WOULDN'T. >> ONLY THE TEARS OF THE JOLLY BEETLE. 195 00:06:08,702 --> 00:06:09,134 >> ONLY THE TEARS OF THE JOLLY BEETLE. >> JOLLY WHAT? 196 00:06:13,539 --> 00:06:16,875 >> THERE. THE JOLLY BEETLE. >> ONE OF THE RAREST 197 00:06:16,877 --> 00:06:18,143 THE JOLLY BEETLE. >> ONE OF THE RAREST AND HAPPIEST BUGS ON EARTH. 198 00:06:18,145 --> 00:06:20,078 >> ONE OF THE RAREST AND HAPPIEST BUGS ON EARTH. >> SO, YOU GUYS ARE SAYING 199 00:06:20,080 --> 00:06:22,047 AND HAPPIEST BUGS ON EARTH. >> SO, YOU GUYS ARE SAYING THAT A JOLLY BEETLE 200 00:06:22,049 --> 00:06:22,881 >> SO, YOU GUYS ARE SAYING THAT A JOLLY BEETLE CAN TAKE AWAY 201 00:06:22,883 --> 00:06:24,015 THAT A JOLLY BEETLE CAN TAKE AWAY CAPTAIN MAN'S POWER? 202 00:06:24,017 --> 00:06:25,550 CAN TAKE AWAY CAPTAIN MAN'S POWER? >> NOT THE BEETLE ITSELF. 203 00:06:25,552 --> 00:06:26,985 CAPTAIN MAN'S POWER? >> NOT THE BEETLE ITSELF. >> THE BEETLE'S TEARS. 204 00:06:26,987 --> 00:06:29,054 >> NOT THE BEETLE ITSELF. >> THE BEETLE'S TEARS. >> YOU SEE, WHEN THEY CRY, 205 00:06:29,056 --> 00:06:31,156 >> THE BEETLE'S TEARS. >> YOU SEE, WHEN THEY CRY, THEIR TEARS CONTAIN AN ENZYME, 206 00:06:31,158 --> 00:06:32,591 >> YOU SEE, WHEN THEY CRY, THEIR TEARS CONTAIN AN ENZYME, LIKE AN ACID THAT BREAKS DOWN 207 00:06:32,593 --> 00:06:33,825 THEIR TEARS CONTAIN AN ENZYME, LIKE AN ACID THAT BREAKS DOWN MOLECULAR DENSITY. 208 00:06:33,827 --> 00:06:34,559 LIKE AN ACID THAT BREAKS DOWN MOLECULAR DENSITY. >> AND MOLECULAR DENSITY 209 00:06:34,561 --> 00:06:35,927 MOLECULAR DENSITY. >> AND MOLECULAR DENSITY IS WHAT MAKES 210 00:06:35,929 --> 00:06:37,696 >> AND MOLECULAR DENSITY IS WHAT MAKES CAPTAIN MAN UNDAMAGEABLE. 211 00:06:37,698 --> 00:06:38,663 IS WHAT MAKES CAPTAIN MAN UNDAMAGEABLE. >> AND YOU GUYS THINK THAT 212 00:06:38,665 --> 00:06:39,898 CAPTAIN MAN UNDAMAGEABLE. >> AND YOU GUYS THINK THAT THAT LADY'S PERFUME... 213 00:06:39,900 --> 00:06:40,599 >> AND YOU GUYS THINK THAT THAT LADY'S PERFUME... >> CONTAINED THE TEARS 214 00:06:40,601 --> 00:06:42,567 THAT LADY'S PERFUME... >> CONTAINED THE TEARS OF A JOLLY BEETLE. 215 00:06:42,569 --> 00:06:44,536 >> CONTAINED THE TEARS OF A JOLLY BEETLE. >> AH, THAT'S IMPOSSIBLE. 216 00:06:44,538 --> 00:06:46,037 OF A JOLLY BEETLE. >> AH, THAT'S IMPOSSIBLE. TO FILL A WHOLE PERFUME BOTTLE, 217 00:06:46,039 --> 00:06:46,872 >> AH, THAT'S IMPOSSIBLE. TO FILL A WHOLE PERFUME BOTTLE, YOU'D NEED TEARS 218 00:06:46,874 --> 00:06:48,740 TO FILL A WHOLE PERFUME BOTTLE, YOU'D NEED TEARS FROM DOZENS OF JOLLY BEETLES. 219 00:06:48,742 --> 00:06:49,207 YOU'D NEED TEARS FROM DOZENS OF JOLLY BEETLES. >> AND THEY WOULD 220 00:06:49,209 --> 00:06:50,909 FROM DOZENS OF JOLLY BEETLES. >> AND THEY WOULD ALL HAVE TO BE CRYING. 221 00:06:50,911 --> 00:06:53,078 >> AND THEY WOULD ALL HAVE TO BE CRYING. >> BUT IF THOSE BEETLES 222 00:06:53,080 --> 00:06:54,045 ALL HAVE TO BE CRYING. >> BUT IF THOSE BEETLES ARE SO JOLLY, 223 00:06:54,047 --> 00:06:56,014 >> BUT IF THOSE BEETLES ARE SO JOLLY, WHAT WOULD MAKE THEM CRY? 224 00:07:00,787 --> 00:07:02,421 [ CRYING BEETLES ] 225 00:07:07,960 --> 00:07:11,930 >> NURSE COHORT, TURN UP THE MOVIE'S VOLUME. 226 00:07:14,267 --> 00:07:23,141 >> BUT DADDY, I LOVE ELMER. HE'S MY BEST FRIEND. >> BUT HE'S A WILD ANIMAL. 227 00:07:23,143 --> 00:07:25,710 HE'S MY BEST FRIEND. >> BUT HE'S A WILD ANIMAL. WE'VE GOT TO LET HIM GO. 228 00:07:25,712 --> 00:07:26,144 >> BUT HE'S A WILD ANIMAL. WE'VE GOT TO LET HIM GO. >> BUT MAMA SAID 229 00:07:26,146 --> 00:07:28,747 WE'VE GOT TO LET HIM GO. >> BUT MAMA SAID I COULD KEEP HIM FOREVER. 230 00:07:28,749 --> 00:07:30,916 >> BUT MAMA SAID I COULD KEEP HIM FOREVER. >> YOUR MAMA'S GONE, SON. 231 00:07:30,918 --> 00:07:32,217 I COULD KEEP HIM FOREVER. >> YOUR MAMA'S GONE, SON. AND SHE AIN'T COMING BACK. 232 00:07:32,219 --> 00:07:36,488 >> YOUR MAMA'S GONE, SON. AND SHE AIN'T COMING BACK. >> I KNOW. 233 00:07:36,490 --> 00:07:38,657 AND SHE AIN'T COMING BACK. >> I KNOW. >> IT'S TIME, BOY. 234 00:07:38,659 --> 00:07:39,758 >> I KNOW. >> IT'S TIME, BOY. >> OKAY. 235 00:07:42,662 --> 00:07:48,133 GO ON, ELMER. GO ON NOW. GET! 236 00:07:48,135 --> 00:07:50,235 GO ON NOW. GET! GO ON! 237 00:07:50,237 --> 00:07:52,003 GET! GO ON! [ BOY CRYING ] 238 00:07:52,005 --> 00:07:54,105 GO ON! [ BOY CRYING ] >> LOOK AT THIS. 239 00:07:54,107 --> 00:07:57,676 [ BOY CRYING ] >> LOOK AT THIS. ALL MY BEETLES ARE CRYING. 240 00:07:57,678 --> 00:07:59,778 >> LOOK AT THIS. ALL MY BEETLES ARE CRYING. MAKING MORE TEARS. 241 00:08:10,656 --> 00:08:13,558 >> [ GRUNTING ] 242 00:08:14,660 --> 00:08:21,166 [ PHONE DINGS ] >> HEY, I GOT A NEWS ALERT. IT SAYS A TIGER 243 00:08:21,168 --> 00:08:23,034 >> HEY, I GOT A NEWS ALERT. IT SAYS A TIGER ESCAPED FROM THE ZOO. 244 00:08:23,036 --> 00:08:23,768 IT SAYS A TIGER ESCAPED FROM THE ZOO. >> SHH. 245 00:08:23,770 --> 00:08:24,202 ESCAPED FROM THE ZOO. >> SHH. JASPER'S PUTTING ON 246 00:08:24,204 --> 00:08:26,004 >> SHH. JASPER'S PUTTING ON THE SKINNY JEANS. 247 00:08:26,006 --> 00:08:27,305 JASPER'S PUTTING ON THE SKINNY JEANS. >> A TIGER COULD EAT YOUR MOM. 248 00:08:27,307 --> 00:08:29,941 THE SKINNY JEANS. >> A TIGER COULD EAT YOUR MOM. >> [ GRUNTING ] 249 00:08:29,943 --> 00:08:30,942 >> A TIGER COULD EAT YOUR MOM. >> [ GRUNTING ] THESE ARE TOO TIGHT. 250 00:08:30,944 --> 00:08:31,610 >> [ GRUNTING ] THESE ARE TOO TIGHT. >> WELL, IF YOU WANT 251 00:08:31,612 --> 00:08:32,010 THESE ARE TOO TIGHT. >> WELL, IF YOU WANT TO GET GIRLS, 252 00:08:32,012 --> 00:08:33,545 >> WELL, IF YOU WANT TO GET GIRLS, YOU GOT TO GET THOSE JEANS ON. 253 00:08:33,547 --> 00:08:34,679 TO GET GIRLS, YOU GOT TO GET THOSE JEANS ON. >> I'M TRYING. 254 00:08:34,681 --> 00:08:36,081 YOU GOT TO GET THOSE JEANS ON. >> I'M TRYING. >> TRY HARDER. 255 00:08:37,783 --> 00:08:40,652 >> HELLO, BOYS. HOW ARE THE JEANS FITTING? >> HE CAN'T GET THEM ON. 256 00:08:40,654 --> 00:08:41,186 HOW ARE THE JEANS FITTING? >> HE CAN'T GET THEM ON. >> HE DOESN'T WANT IT 257 00:08:41,188 --> 00:08:42,621 >> HE CAN'T GET THEM ON. >> HE DOESN'T WANT IT BAD ENOUGH. 258 00:08:42,623 --> 00:08:43,855 >> HE DOESN'T WANT IT BAD ENOUGH. >> I DO TOO. 259 00:08:43,857 --> 00:08:45,891 BAD ENOUGH. >> I DO TOO. >> ALL RIGHT, DON'T STRESS. 260 00:08:45,893 --> 00:08:47,259 >> I DO TOO. >> ALL RIGHT, DON'T STRESS. I'M HERE TO HELP. 261 00:08:50,763 --> 00:08:56,801 OH. NEVAEH, CANDY, LITTLE HELP? >> YOU'RE CALLING FOR BACKUP? 262 00:08:56,803 --> 00:08:59,204 NEVAEH, CANDY, LITTLE HELP? >> YOU'RE CALLING FOR BACKUP? >> I KNOW WHAT I'M DOING. 263 00:08:59,206 --> 00:09:00,639 >> YOU'RE CALLING FOR BACKUP? >> I KNOW WHAT I'M DOING. HURRY IN. 264 00:09:00,641 --> 00:09:03,208 >> I KNOW WHAT I'M DOING. HURRY IN. EVERYBODY, GRAB AND PULL. 265 00:09:03,210 --> 00:09:05,877 HURRY IN. EVERYBODY, GRAB AND PULL. >> [ GRUNTING ] 266 00:09:05,879 --> 00:09:07,879 EVERYBODY, GRAB AND PULL. >> [ GRUNTING ] OW! 267 00:09:07,881 --> 00:09:10,181 >> [ GRUNTING ] OW! >> EDDIE, WE NEED THE JEAN HORN! 268 00:09:10,183 --> 00:09:11,349 OW! >> EDDIE, WE NEED THE JEAN HORN! >> THESE JEANS ARE, LIKE, 269 00:09:11,351 --> 00:09:13,184 >> EDDIE, WE NEED THE JEAN HORN! >> THESE JEANS ARE, LIKE, TWO SIZES TOO SMALL. 270 00:09:13,186 --> 00:09:14,819 >> THESE JEANS ARE, LIKE, TWO SIZES TOO SMALL. >> NO, THEY'RE NOT. 271 00:09:14,821 --> 00:09:15,353 TWO SIZES TOO SMALL. >> NO, THEY'RE NOT. >> GIVE IT. 272 00:09:15,355 --> 00:09:16,254 >> NO, THEY'RE NOT. >> GIVE IT. >> OKAY, SO, HOW IS THIS 273 00:09:16,256 --> 00:09:18,056 >> GIVE IT. >> OKAY, SO, HOW IS THIS GOING TO WORK? 274 00:09:18,058 --> 00:09:18,990 >> OKAY, SO, HOW IS THIS GOING TO WORK? >> PULL HARDER. 275 00:09:18,992 --> 00:09:20,058 GOING TO WORK? >> PULL HARDER. >> OKAY. 276 00:09:20,060 --> 00:09:20,692 >> PULL HARDER. >> OKAY. >> SUCK IN. 277 00:09:20,694 --> 00:09:22,160 >> OKAY. >> SUCK IN. >> I AM. I AM. 278 00:09:22,162 --> 00:09:23,028 >> SUCK IN. >> I AM. I AM. >> COME ON, JASPER! 279 00:09:23,030 --> 00:09:23,929 >> I AM. I AM. >> COME ON, JASPER! >> JASPER! 280 00:09:23,931 --> 00:09:24,996 >> COME ON, JASPER! >> JASPER! >> I'M INHALING. 281 00:09:24,998 --> 00:09:25,897 >> JASPER! >> I'M INHALING. >> OKAY, SAY, "I LOVE FASHION." 282 00:09:25,899 --> 00:09:27,599 >> I'M INHALING. >> OKAY, SAY, "I LOVE FASHION." >> I LOVE FASHION. 283 00:09:27,601 --> 00:09:29,067 >> OKAY, SAY, "I LOVE FASHION." >> I LOVE FASHION. >> "I LOVE FASHION." 284 00:09:29,069 --> 00:09:29,935 >> I LOVE FASHION. >> "I LOVE FASHION." >> I LOVE IT! 285 00:09:29,937 --> 00:09:30,335 >> "I LOVE FASHION." >> I LOVE IT! [ GRUNTS ] 286 00:09:33,906 --> 00:09:37,242 THEY'RE ON. >> GO SHOW YOUR FRIENDS. 287 00:09:41,347 --> 00:09:46,384 >> YEAH. THOSE ARE SKINNY JEANS. >> I THINK 288 00:09:46,386 --> 00:09:48,653 THOSE ARE SKINNY JEANS. >> I THINK THEY COULD BE TIGHTER. 289 00:09:54,160 --> 00:10:02,300 >> CAPTAIN MAN? HEY, CAPTAIN MAN! CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. 290 00:10:02,302 --> 00:10:05,904 HEY, CAPTAIN MAN! CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. 291 00:10:05,906 --> 00:10:06,938 CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. >> HEY. 292 00:10:06,940 --> 00:10:07,739 CAPTAIN MAN TO THE MAN CAVE. >> HEY. >> WHAT, GOOCH? 293 00:10:07,741 --> 00:10:09,207 >> HEY. >> WHAT, GOOCH? >> WHY HAVEN'T YOU LEFT YET? 294 00:10:09,209 --> 00:10:11,109 >> WHAT, GOOCH? >> WHY HAVEN'T YOU LEFT YET? THE TIGER ROAMS FREE. 295 00:10:11,111 --> 00:10:11,810 >> WHY HAVEN'T YOU LEFT YET? THE TIGER ROAMS FREE. >> I'M WAITING FOR RAY. 296 00:10:11,812 --> 00:10:13,745 THE TIGER ROAMS FREE. >> I'M WAITING FOR RAY. >> I'M COMING. 297 00:10:23,189 --> 00:10:26,725 >> WHAT ARE YOU WEARING? >> JUST, YOU KNOW, SOME EXTRA PROTECTION. 298 00:10:26,727 --> 00:10:27,325 >> JUST, YOU KNOW, SOME EXTRA PROTECTION. >> YOU DON'T NEED 299 00:10:27,327 --> 00:10:29,127 SOME EXTRA PROTECTION. >> YOU DON'T NEED EXTRA PROTECTION, 300 00:10:29,129 --> 00:10:30,428 >> YOU DON'T NEED EXTRA PROTECTION, YOU'RE CAPTAIN MAN. 301 00:10:30,430 --> 00:10:32,097 EXTRA PROTECTION, YOU'RE CAPTAIN MAN. >> BUT I CAN BE INJURED NOW. 302 00:10:32,099 --> 00:10:32,797 YOU'RE CAPTAIN MAN. >> BUT I CAN BE INJURED NOW. >> WELL, YOU'RE STILL 303 00:10:32,799 --> 00:10:33,164 >> BUT I CAN BE INJURED NOW. >> WELL, YOU'RE STILL A GREAT FIGHTER. 304 00:10:33,166 --> 00:10:35,066 >> WELL, YOU'RE STILL A GREAT FIGHTER. >> TIGERS CAN BE VICIOUS. 305 00:10:35,068 --> 00:10:37,002 A GREAT FIGHTER. >> TIGERS CAN BE VICIOUS. >> MAYBE THIS ONE'S NICE. 306 00:10:37,004 --> 00:10:38,103 >> TIGERS CAN BE VICIOUS. >> MAYBE THIS ONE'S NICE. I MEAN, COME ON. 307 00:10:38,105 --> 00:10:40,338 >> MAYBE THIS ONE'S NICE. I MEAN, COME ON. LET'S NOT STEREOTYPE ALL TIGERS. 308 00:10:40,340 --> 00:10:42,140 I MEAN, COME ON. LET'S NOT STEREOTYPE ALL TIGERS. >> DO YOU KNOW LAST NIGHT 309 00:10:42,142 --> 00:10:43,241 LET'S NOT STEREOTYPE ALL TIGERS. >> DO YOU KNOW LAST NIGHT I WENT ACROSS THE STREET, 310 00:10:43,243 --> 00:10:44,309 >> DO YOU KNOW LAST NIGHT I WENT ACROSS THE STREET, A BEE STUNG ME? 311 00:10:44,311 --> 00:10:45,410 I WENT ACROSS THE STREET, A BEE STUNG ME? AND NOW I GOT A RED BUMP. 312 00:10:45,412 --> 00:10:48,747 A BEE STUNG ME? AND NOW I GOT A RED BUMP. >> DID YOU PROVOKE THE BEE? 313 00:10:48,749 --> 00:10:49,147 AND NOW I GOT A RED BUMP. >> DID YOU PROVOKE THE BEE? >> YEAH, HENRY. 314 00:10:49,149 --> 00:10:50,015 >> DID YOU PROVOKE THE BEE? >> YEAH, HENRY. I WAS FLIRTING 315 00:10:50,017 --> 00:10:51,149 >> YEAH, HENRY. I WAS FLIRTING WITH THE BEE'S GIRLFRIEND. 316 00:10:51,151 --> 00:10:52,150 I WAS FLIRTING WITH THE BEE'S GIRLFRIEND. I WAS ALL "ZZZ ZZZ" 317 00:10:52,152 --> 00:10:54,653 WITH THE BEE'S GIRLFRIEND. I WAS ALL "ZZZ ZZZ" AND SHE WAS ALL "ZZZ ZZZ." 318 00:10:54,655 --> 00:10:56,121 I WAS ALL "ZZZ ZZZ" AND SHE WAS ALL "ZZZ ZZZ." >> RAY, IT'S OUR JOB 319 00:10:56,123 --> 00:10:57,989 AND SHE WAS ALL "ZZZ ZZZ." >> RAY, IT'S OUR JOB TO PROTECT SWELLVIEW. 320 00:10:57,991 --> 00:11:00,158 >> RAY, IT'S OUR JOB TO PROTECT SWELLVIEW. >> OH, FACE IT, KID, 321 00:11:00,160 --> 00:11:01,359 TO PROTECT SWELLVIEW. >> OH, FACE IT, KID, I'VE LOST IT. 322 00:11:01,361 --> 00:11:04,095 >> OH, FACE IT, KID, I'VE LOST IT. I CAN'T PROTECT SWELLVIEW. 323 00:11:04,097 --> 00:11:05,096 I'VE LOST IT. I CAN'T PROTECT SWELLVIEW. I COULDN'T PROTECT A DUCK 324 00:11:05,098 --> 00:11:08,466 I CAN'T PROTECT SWELLVIEW. I COULDN'T PROTECT A DUCK FROM A CHINESE RESTAURANT. 325 00:11:08,468 --> 00:11:09,367 I COULDN'T PROTECT A DUCK FROM A CHINESE RESTAURANT. >> RAY. 326 00:11:09,369 --> 00:11:13,304 FROM A CHINESE RESTAURANT. >> RAY. >> YOU GO ON WITHOUT ME. 327 00:11:13,306 --> 00:11:15,440 >> RAY. >> YOU GO ON WITHOUT ME. GO ON NOW, GET! 328 00:11:26,619 --> 00:11:27,018 [ GRUNTS ] 329 00:11:30,523 --> 00:11:36,361 UGH, I CAN'T EAT ANYMORE. OH, YEAH I CAN. [ BEEPING ] 330 00:11:41,267 --> 00:11:47,205 HEY, KID, WHERE YOU BEEN? >> I WAS PULLING A BIG FOREIGN LADY 331 00:11:47,207 --> 00:11:49,374 >> I WAS PULLING A BIG FOREIGN LADY OUT OF A SWAMP... 332 00:11:49,376 --> 00:11:49,808 A BIG FOREIGN LADY OUT OF A SWAMP... BY MYSELF... 333 00:11:49,810 --> 00:11:52,143 OUT OF A SWAMP... BY MYSELF... ALONE... 334 00:11:52,145 --> 00:11:53,578 BY MYSELF... ALONE... LIKE I'VE BEEN DOING EVERYTHING 335 00:11:53,580 --> 00:11:56,514 ALONE... LIKE I'VE BEEN DOING EVERYTHING FOR THE PAST TWO DAYS. 336 00:11:56,516 --> 00:11:57,849 LIKE I'VE BEEN DOING EVERYTHING FOR THE PAST TWO DAYS. >> YOU WANT SOME MEAT? 337 00:11:57,851 --> 00:11:59,384 FOR THE PAST TWO DAYS. >> YOU WANT SOME MEAT? >> NO, I DON'T WANT 338 00:11:59,386 --> 00:12:01,219 >> YOU WANT SOME MEAT? >> NO, I DON'T WANT YOUR CANNED MEAT. 339 00:12:01,221 --> 00:12:01,720 >> NO, I DON'T WANT YOUR CANNED MEAT. I WANT YOU 340 00:12:01,722 --> 00:12:02,754 YOUR CANNED MEAT. I WANT YOU TO GET OFF YOUR BUTT 341 00:12:02,756 --> 00:12:04,155 I WANT YOU TO GET OFF YOUR BUTT AND GET BACK IN THE GAME. 342 00:12:04,157 --> 00:12:07,592 TO GET OFF YOUR BUTT AND GET BACK IN THE GAME. I WANT CAPTAIN MAN. 343 00:12:07,594 --> 00:12:10,328 AND GET BACK IN THE GAME. I WANT CAPTAIN MAN. >> SORRY. 344 00:12:10,330 --> 00:12:11,129 I WANT CAPTAIN MAN. >> SORRY. SAY HI TO CAPTAIN COUCH. 345 00:12:12,932 --> 00:12:18,136 >> [ SCREAMING ] [ DING ] 346 00:12:24,977 --> 00:12:29,581 YOU GUYS, I FOUND SOMETHING. >> WHAT DID YOU FIND? >> OKAY, RAY LOST HIS POWER 347 00:12:29,583 --> 00:12:30,281 >> WHAT DID YOU FIND? >> OKAY, RAY LOST HIS POWER BECAUSE HE GOT SPRAYED 348 00:12:30,283 --> 00:12:31,182 >> OKAY, RAY LOST HIS POWER BECAUSE HE GOT SPRAYED WITH TEARS FROM A JOLLY BEETLE. 349 00:12:31,184 --> 00:12:32,517 BECAUSE HE GOT SPRAYED WITH TEARS FROM A JOLLY BEETLE. >> YEAH, YEAH, 350 00:12:32,519 --> 00:12:33,351 WITH TEARS FROM A JOLLY BEETLE. >> YEAH, YEAH, I THINK WE'RE ALL AWARE 351 00:12:33,353 --> 00:12:33,852 >> YEAH, YEAH, I THINK WE'RE ALL AWARE OF WHAT'S HAPPENED 352 00:12:33,854 --> 00:12:36,421 I THINK WE'RE ALL AWARE OF WHAT'S HAPPENED UP TO THIS POINT. 353 00:12:36,423 --> 00:12:37,255 OF WHAT'S HAPPENED UP TO THIS POINT. >> JUST TELL US WHAT YOU FOU-- 354 00:12:37,257 --> 00:12:38,890 UP TO THIS POINT. >> JUST TELL US WHAT YOU FOU-- [ PHONE RINGS ] 355 00:12:41,594 --> 00:12:44,295 WHAT? >> WHERE'S MOM? >> I DON'T KNOW. 356 00:12:44,297 --> 00:12:44,863 >> WHERE'S MOM? >> I DON'T KNOW. BUT I CAN'T TALK-- 357 00:12:44,865 --> 00:12:47,265 >> I DON'T KNOW. BUT I CAN'T TALK-- >> I AM NOT OKAY! 358 00:12:47,267 --> 00:12:50,802 BUT I CAN'T TALK-- >> I AM NOT OKAY! >> YOU'VE NEVER EVER BEEN OKAY. 359 00:12:50,804 --> 00:12:51,736 >> I AM NOT OKAY! >> YOU'VE NEVER EVER BEEN OKAY. >> WHO'S THAT? 360 00:12:51,738 --> 00:12:53,271 >> YOU'VE NEVER EVER BEEN OKAY. >> WHO'S THAT? >> JUST MY DUMB SISTER. 361 00:12:53,273 --> 00:12:55,440 >> WHO'S THAT? >> JUST MY DUMB SISTER. >> I HEARD THAT. 362 00:12:55,442 --> 00:12:55,940 >> JUST MY DUMB SISTER. >> I HEARD THAT. >> PIPER, I-- 363 00:12:55,942 --> 00:12:56,574 >> I HEARD THAT. >> PIPER, I-- >> MY FRIEND MARLA 364 00:12:56,576 --> 00:12:57,742 >> PIPER, I-- >> MY FRIEND MARLA TOOK A PIC OF ME 365 00:12:57,744 --> 00:12:59,811 >> MY FRIEND MARLA TOOK A PIC OF ME AND I LOOKED REALLY BAD IN IT. 366 00:12:59,813 --> 00:13:01,379 TOOK A PIC OF ME AND I LOOKED REALLY BAD IN IT. >> OH NO. 367 00:13:01,381 --> 00:13:02,480 AND I LOOKED REALLY BAD IN IT. >> OH NO. >> AND SHE PROMISED ME 368 00:13:02,482 --> 00:13:03,314 >> OH NO. >> AND SHE PROMISED ME SHE WOULDN'T POST IT, 369 00:13:03,316 --> 00:13:04,649 >> AND SHE PROMISED ME SHE WOULDN'T POST IT, BUT THEN SHE DID POST IT 370 00:13:04,651 --> 00:13:07,152 SHE WOULDN'T POST IT, BUT THEN SHE DID POST IT AND SHE TAGGED ME. 371 00:13:07,154 --> 00:13:10,221 BUT THEN SHE DID POST IT AND SHE TAGGED ME. >> WOW, TELL ME MORE. 372 00:13:10,223 --> 00:13:10,822 AND SHE TAGGED ME. >> WOW, TELL ME MORE. >> THIS IS THE THIRD TIME-- 373 00:13:10,824 --> 00:13:11,823 >> WOW, TELL ME MORE. >> THIS IS THE THIRD TIME-- >> OKAY, TELL US 374 00:13:11,825 --> 00:13:12,791 >> THIS IS THE THIRD TIME-- >> OKAY, TELL US WHAT YOU FOUND OUT. 375 00:13:12,793 --> 00:13:13,491 >> OKAY, TELL US WHAT YOU FOUND OUT. >> THAT JOLLY BEETLES 376 00:13:13,493 --> 00:13:15,260 WHAT YOU FOUND OUT. >> THAT JOLLY BEETLES ONLY EAT ONE THING. 377 00:13:15,262 --> 00:13:15,794 >> THAT JOLLY BEETLES ONLY EAT ONE THING. >> WHAT? 378 00:13:15,796 --> 00:13:16,961 ONLY EAT ONE THING. >> WHAT? >> JAPANESE FISH FLAKES. 379 00:13:16,963 --> 00:13:17,562 >> WHAT? >> JAPANESE FISH FLAKES. >> FISH FLAKES? 380 00:13:17,564 --> 00:13:18,763 >> JAPANESE FISH FLAKES. >> FISH FLAKES? >> YEAH. 381 00:13:18,765 --> 00:13:19,831 >> FISH FLAKES? >> YEAH. AND TWO WEEKS AGO, 382 00:13:19,833 --> 00:13:21,332 >> YEAH. AND TWO WEEKS AGO, 100 POUNDS OF THEM 383 00:13:21,334 --> 00:13:22,333 AND TWO WEEKS AGO, 100 POUNDS OF THEM WERE SHIPPED TO A WAREHOUSE 384 00:13:22,335 --> 00:13:24,402 100 POUNDS OF THEM WERE SHIPPED TO A WAREHOUSE RIGHT HERE IN SWELLVIEW. 385 00:13:24,404 --> 00:13:25,403 WERE SHIPPED TO A WAREHOUSE RIGHT HERE IN SWELLVIEW. >> A LOAD OF FISH FLAKES 386 00:13:25,405 --> 00:13:26,337 RIGHT HERE IN SWELLVIEW. >> A LOAD OF FISH FLAKES THAT BIG WOULD FEED 387 00:13:26,339 --> 00:13:27,939 >> A LOAD OF FISH FLAKES THAT BIG WOULD FEED DOZENS OF JOLLY BEETLES. 388 00:13:27,941 --> 00:13:29,340 THAT BIG WOULD FEED DOZENS OF JOLLY BEETLES. >> AND WHO WOULD NEED TO HAVE 389 00:13:29,342 --> 00:13:31,342 DOZENS OF JOLLY BEETLES. >> AND WHO WOULD NEED TO HAVE THAT MANY JOLLY BEETLES? 390 00:13:31,344 --> 00:13:31,843 >> AND WHO WOULD NEED TO HAVE THAT MANY JOLLY BEETLES? >> SOMEONE WHO NEEDED 391 00:13:31,845 --> 00:13:33,778 THAT MANY JOLLY BEETLES? >> SOMEONE WHO NEEDED A LOT OF JOLLY BEETLE TEARS. 392 00:13:33,780 --> 00:13:35,613 >> SOMEONE WHO NEEDED A LOT OF JOLLY BEETLE TEARS. >> ENOUGH TO SPRAY CAPTAIN MAN. 393 00:13:35,615 --> 00:13:36,414 A LOT OF JOLLY BEETLE TEARS. >> ENOUGH TO SPRAY CAPTAIN MAN. >> HENRY, ARE YOU LISTENING? 394 00:13:36,416 --> 00:13:37,682 >> ENOUGH TO SPRAY CAPTAIN MAN. >> HENRY, ARE YOU LISTENING? >> ONE SEC. 395 00:13:37,684 --> 00:13:38,316 >> HENRY, ARE YOU LISTENING? >> ONE SEC. >> HENRY? 396 00:13:38,318 --> 00:13:39,184 >> ONE SEC. >> HENRY? >> SHE DID? 397 00:13:39,186 --> 00:13:40,251 >> HENRY? >> SHE DID? NO WAY. THEN WHAT HAPPENED? 398 00:13:40,253 --> 00:13:42,854 >> SHE DID? NO WAY. THEN WHAT HAPPENED? WHERE'S THE WAREHOUSE? 399 00:13:42,856 --> 00:13:43,588 NO WAY. THEN WHAT HAPPENED? WHERE'S THE WAREHOUSE? >> DOWNTOWN, ABBEY ROAD. 400 00:13:43,590 --> 00:13:44,789 WHERE'S THE WAREHOUSE? >> DOWNTOWN, ABBEY ROAD. >> RAY, LET'S GO. 401 00:13:44,791 --> 00:13:45,690 >> DOWNTOWN, ABBEY ROAD. >> RAY, LET'S GO. >> NO. 402 00:13:45,692 --> 00:13:46,791 >> RAY, LET'S GO. >> NO. I CAN'T FIGHT BAD GUYS 403 00:13:46,793 --> 00:13:48,793 >> NO. I CAN'T FIGHT BAD GUYS IN MY CONDITION. 404 00:13:48,795 --> 00:13:50,261 I CAN'T FIGHT BAD GUYS IN MY CONDITION. >> IS HE SERIOUS? 405 00:13:50,263 --> 00:13:50,929 IN MY CONDITION. >> IS HE SERIOUS? >> HE'S AFRAID NOW 406 00:13:50,931 --> 00:13:52,530 >> IS HE SERIOUS? >> HE'S AFRAID NOW BECAUSE HE CAN BE INJURED. 407 00:13:52,532 --> 00:13:54,632 >> HE'S AFRAID NOW BECAUSE HE CAN BE INJURED. >> WELL, WHO WOULDN'T BE AFRAID? 408 00:13:54,634 --> 00:13:56,301 BECAUSE HE CAN BE INJURED. >> WELL, WHO WOULDN'T BE AFRAID? >> HOW ABOUT ME? 409 00:13:56,303 --> 00:13:56,701 >> WELL, WHO WOULDN'T BE AFRAID? >> HOW ABOUT ME? I'M YOUR SIDEKICK 410 00:13:56,703 --> 00:13:57,869 >> HOW ABOUT ME? I'M YOUR SIDEKICK AND I'VE BEEN HELPING YOU 411 00:13:57,871 --> 00:13:59,671 I'M YOUR SIDEKICK AND I'VE BEEN HELPING YOU DO ALL KINDS OF DANGEROUS STUFF, 412 00:13:59,673 --> 00:14:02,607 AND I'VE BEEN HELPING YOU DO ALL KINDS OF DANGEROUS STUFF, AND I NEVER HAD ANY POWERS. 413 00:14:02,609 --> 00:14:04,542 DO ALL KINDS OF DANGEROUS STUFF, AND I NEVER HAD ANY POWERS. I CAN BE HURT. 414 00:14:04,544 --> 00:14:05,310 AND I NEVER HAD ANY POWERS. I CAN BE HURT. >> WHICH IS WHY I PAY YOU 415 00:14:05,312 --> 00:14:08,346 I CAN BE HURT. >> WHICH IS WHY I PAY YOU $9 AN HOUR. 416 00:14:08,348 --> 00:14:08,947 >> WHICH IS WHY I PAY YOU $9 AN HOUR. >> I'LL BE BACK. 417 00:14:08,949 --> 00:14:09,714 $9 AN HOUR. >> I'LL BE BACK. >> WHERE YOU GOING? 418 00:14:09,716 --> 00:14:10,315 >> I'LL BE BACK. >> WHERE YOU GOING? >> TO DO MY JOB. 419 00:14:10,317 --> 00:14:10,949 >> WHERE YOU GOING? >> TO DO MY JOB. >> MESSED UP. 420 00:14:10,951 --> 00:14:13,351 >> TO DO MY JOB. >> MESSED UP. >> YEAH, YEAH, MARLA'S BAD 421 00:14:13,353 --> 00:14:14,552 >> MESSED UP. >> YEAH, YEAH, MARLA'S BAD AND YOU'RE AMAZING. 422 00:14:14,554 --> 00:14:17,355 >> YEAH, YEAH, MARLA'S BAD AND YOU'RE AMAZING. >> THANK YOU. 423 00:14:17,357 --> 00:14:20,658 AND YOU'RE AMAZING. >> THANK YOU. >> WELL? GO WITH HIM. 424 00:14:20,660 --> 00:14:21,960 >> THANK YOU. >> WELL? GO WITH HIM. >> I CAN'T. 425 00:14:21,962 --> 00:14:23,328 >> WELL? GO WITH HIM. >> I CAN'T. >> YOU MEAN YOU WON'T. 426 00:14:23,330 --> 00:14:25,997 >> I CAN'T. >> YOU MEAN YOU WON'T. >> HAVE YOU SEEN MY BEE STING? 427 00:14:25,999 --> 00:14:27,966 >> YOU MEAN YOU WON'T. >> HAVE YOU SEEN MY BEE STING? >> JUST FORGET IT. 428 00:14:27,968 --> 00:14:30,201 >> HAVE YOU SEEN MY BEE STING? >> JUST FORGET IT. I DON'T NEED CAPTAIN COUCH. 429 00:14:33,739 --> 00:14:35,340 UP THE TUBE! 430 00:14:38,777 --> 00:14:40,645 >> LOOK, THE BEE HURT ME. 431 00:14:44,617 --> 00:14:51,756 >> HOW DO THEY LOOK? >> YOU TELL ME. >> WANT ME TO BE HONEST? 432 00:14:51,758 --> 00:14:53,324 >> YOU TELL ME. >> WANT ME TO BE HONEST? THEY LOOK GREAT. 433 00:14:54,960 --> 00:14:57,695 >> YOU GUYS, I NEED HELP. >> WHAT'S WRONG? >> I CAN'T GET 434 00:14:57,697 --> 00:14:59,330 >> WHAT'S WRONG? >> I CAN'T GET MY SKINNY JEANS OFF. 435 00:14:59,332 --> 00:14:59,931 >> I CAN'T GET MY SKINNY JEANS OFF. >> WAIT. 436 00:14:59,933 --> 00:15:00,732 MY SKINNY JEANS OFF. >> WAIT. YOU'VE BEEN WEARING THOSE 437 00:15:00,734 --> 00:15:02,934 >> WAIT. YOU'VE BEEN WEARING THOSE FOR THREE DAYS STRAIGHT? 438 00:15:02,936 --> 00:15:03,935 YOU'VE BEEN WEARING THOSE FOR THREE DAYS STRAIGHT? >> YEAH. 439 00:15:03,937 --> 00:15:06,070 FOR THREE DAYS STRAIGHT? >> YEAH. AND I GOT TO GO TO THE BATHROOM. 440 00:15:06,072 --> 00:15:06,771 >> YEAH. AND I GOT TO GO TO THE BATHROOM. >> HAVE YOU TRIED 441 00:15:06,773 --> 00:15:08,940 AND I GOT TO GO TO THE BATHROOM. >> HAVE YOU TRIED PULLING REALLY HARD? 442 00:15:08,942 --> 00:15:09,440 >> HAVE YOU TRIED PULLING REALLY HARD? >> YES. 443 00:15:09,442 --> 00:15:11,576 PULLING REALLY HARD? >> YES. >> I'M OUT OF IDEAS. 444 00:15:16,482 --> 00:15:23,388 >> YES. YES, MY BEETLES. WATCH THE SAD MOVIE. 445 00:15:23,390 --> 00:15:26,357 YES, MY BEETLES. WATCH THE SAD MOVIE. ENJOY THE SAD MOVIE. 446 00:15:26,359 --> 00:15:29,694 WATCH THE SAD MOVIE. ENJOY THE SAD MOVIE. [ CRYING BEETLES ] 447 00:15:29,696 --> 00:15:33,631 ENJOY THE SAD MOVIE. [ CRYING BEETLES ] >> AH, DARN IT, HE'S DEAD. 448 00:15:33,633 --> 00:15:36,868 [ CRYING BEETLES ] >> AH, DARN IT, HE'S DEAD. >> OH, YES. 449 00:15:36,870 --> 00:15:37,769 >> AH, DARN IT, HE'S DEAD. >> OH, YES. SOON I'LL HAVE ENOUGH 450 00:15:37,771 --> 00:15:39,070 >> OH, YES. SOON I'LL HAVE ENOUGH BEETLE TEARS TO ENSURE 451 00:15:39,072 --> 00:15:40,805 SOON I'LL HAVE ENOUGH BEETLE TEARS TO ENSURE THAT CAPTAIN MAN WILL NEVER BE 452 00:15:40,807 --> 00:15:42,073 BEETLE TEARS TO ENSURE THAT CAPTAIN MAN WILL NEVER BE A THREAT TO ME AGAIN. 453 00:15:42,075 --> 00:15:44,042 THAT CAPTAIN MAN WILL NEVER BE A THREAT TO ME AGAIN. >> AND THEN WHAT? 454 00:15:44,044 --> 00:15:45,376 A THREAT TO ME AGAIN. >> AND THEN WHAT? >> WELL, THEN I CAN 455 00:15:45,378 --> 00:15:45,810 >> AND THEN WHAT? >> WELL, THEN I CAN DO WHATEVER I WANT 456 00:15:45,812 --> 00:15:47,478 >> WELL, THEN I CAN DO WHATEVER I WANT HERE IN SWELLVIEW. 457 00:15:47,480 --> 00:15:48,746 DO WHATEVER I WANT HERE IN SWELLVIEW. >> WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO? 458 00:15:48,748 --> 00:15:50,782 HERE IN SWELLVIEW. >> WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO? >> I DON'T KNOW. 459 00:15:50,784 --> 00:15:52,383 >> WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO? >> I DON'T KNOW. [ GRUNTS ] 460 00:15:55,020 --> 00:16:00,892 >> OKAY, NOBODY MOVE. >> WHO'S THAT BOY? >> EASY, DON'T GET NERVOUS. 461 00:16:00,894 --> 00:16:03,328 >> WHO'S THAT BOY? >> EASY, DON'T GET NERVOUS. IT'S JUST KID DUMPSTER. 462 00:16:03,330 --> 00:16:05,496 >> EASY, DON'T GET NERVOUS. IT'S JUST KID DUMPSTER. >> THAT'S DANGER. 463 00:16:05,498 --> 00:16:06,130 IT'S JUST KID DUMPSTER. >> THAT'S DANGER. >> I KNOW. 464 00:16:06,132 --> 00:16:09,067 >> THAT'S DANGER. >> I KNOW. I WAS BEING DISRESPECTFUL. 465 00:16:09,069 --> 00:16:12,103 >> I KNOW. I WAS BEING DISRESPECTFUL. ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 466 00:16:12,105 --> 00:16:13,805 I WAS BEING DISRESPECTFUL. ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. >> YEAH, I KNOW WHO YOU ARE. 467 00:16:13,807 --> 00:16:15,573 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. >> YEAH, I KNOW WHO YOU ARE. DOCTOR MANIAC. 468 00:16:15,575 --> 00:16:17,442 >> YEAH, I KNOW WHO YOU ARE. DOCTOR MANIAC. >> IT'S MINYAK. 469 00:16:17,444 --> 00:16:19,477 DOCTOR MANIAC. >> IT'S MINYAK. >> I KNOW. 470 00:16:19,479 --> 00:16:21,312 >> IT'S MINYAK. >> I KNOW. I WAS BEING DISRESPECTFUL. 471 00:16:23,215 --> 00:16:28,987 IT'S OVER. I'M TAKING YOU AND YOUR HOT NURSE TO JAIL. 472 00:16:28,989 --> 00:16:30,121 I'M TAKING YOU AND YOUR HOT NURSE TO JAIL. >> GOONS! 473 00:16:32,191 --> 00:16:35,393 AND NOW I THINK I SHALL HAVE TO TEACH YOU SOME MANNERS. 474 00:16:38,230 --> 00:16:45,536 >> WHY DON'T YOU TEACH ME? >> CAPTAIN MAN! >> YOU ARE HANDSOME. 475 00:16:45,538 --> 00:16:46,704 >> CAPTAIN MAN! >> YOU ARE HANDSOME. >> AND YOU ARE... 476 00:16:46,706 --> 00:16:48,873 >> YOU ARE HANDSOME. >> AND YOU ARE... CORRECT. 477 00:16:48,875 --> 00:16:50,041 >> AND YOU ARE... CORRECT. >> HE MAY BE HANDSOME, 478 00:16:50,043 --> 00:16:51,509 CORRECT. >> HE MAY BE HANDSOME, BUT HE CAN BE HURT NOW, 479 00:16:51,511 --> 00:16:54,012 >> HE MAY BE HANDSOME, BUT HE CAN BE HURT NOW, JUST LIKE ANY MAN. 480 00:16:54,446 --> 00:16:57,115 YOU, HOLD THE BOY. YOU, HURT HANDSOME. 481 00:16:59,218 --> 00:17:03,955 >> OOH, I'M SO SCARED OF YOUR LITTLE CLUB. WHAT DO YOU DO WITH THAT THING, 482 00:17:03,957 --> 00:17:05,523 OF YOUR LITTLE CLUB. WHAT DO YOU DO WITH THAT THING, SPANK HAMSTERS? 483 00:17:07,459 --> 00:17:11,696 OH, NOW IT'S BIGGER. >> GET HIM, CAPTAIN MAN! 484 00:17:30,549 --> 00:17:31,382 COME ON, I HAD TO. 485 00:17:39,825 --> 00:17:40,458 CAPTAIN MAN, WATCH OUT! 486 00:17:45,564 --> 00:17:47,899 >> CAREFUL. THESE ARE DANGEROUS. 487 00:17:53,505 --> 00:17:56,574 >> YEAH! THAT WAS AWESOME! >> THANKS. 488 00:17:56,576 --> 00:17:59,110 THAT WAS AWESOME! >> THANKS. BUT IT REALLY HURT MY KNEE. 489 00:17:59,112 --> 00:17:59,877 >> THANKS. BUT IT REALLY HURT MY KNEE. >> I'M GOING TO SEE TO IT 490 00:17:59,879 --> 00:18:03,247 BUT IT REALLY HURT MY KNEE. >> I'M GOING TO SEE TO IT THAT MORE THAN YOUR KNEE HURTS. 491 00:18:03,249 --> 00:18:04,048 >> I'M GOING TO SEE TO IT THAT MORE THAN YOUR KNEE HURTS. TAKE YOUR HANDS 492 00:18:04,050 --> 00:18:06,217 THAT MORE THAN YOUR KNEE HURTS. TAKE YOUR HANDS OFF MY COFFEE MUG! 493 00:18:06,219 --> 00:18:07,218 TAKE YOUR HANDS OFF MY COFFEE MUG! NO. 494 00:18:07,220 --> 00:18:09,020 OFF MY COFFEE MUG! NO. KID DANGER? 495 00:18:09,022 --> 00:18:09,720 NO. KID DANGER? >> YEAH? 496 00:18:09,722 --> 00:18:11,022 KID DANGER? >> YEAH? >> COUNT YOUR TOES. 497 00:18:22,768 --> 00:18:25,903 NOW, KID DANGER AND I ARE GOING TO TAKE THESE BEETLES BACK TO MY HEADQUARTERS 498 00:18:25,905 --> 00:18:26,771 ARE GOING TO TAKE THESE BEETLES BACK TO MY HEADQUARTERS AND FIGURE OUT A WAY 499 00:18:26,773 --> 00:18:27,872 BACK TO MY HEADQUARTERS AND FIGURE OUT A WAY TO GET MY POWER BACK. 500 00:18:27,874 --> 00:18:28,573 AND FIGURE OUT A WAY TO GET MY POWER BACK. >> YOU'LL HAVE 501 00:18:28,575 --> 00:18:30,041 TO GET MY POWER BACK. >> YOU'LL HAVE TO CATCH THEM FIRST. 502 00:18:33,178 --> 00:18:34,612 >> THE BEETLES! 503 00:18:35,814 --> 00:18:36,781 >> NO! NO! 504 00:18:39,218 --> 00:18:46,023 >> TA-TA! CHEERIO! SEE YA! I SHALL RECUR! 505 00:18:48,060 --> 00:18:50,828 >> COME ON, WE GOT TO GO AFTER THEM. >> NO! NO! 506 00:18:50,830 --> 00:18:52,263 WE GOT TO GO AFTER THEM. >> NO! NO! THAT'S YOKONIUM GAS. 507 00:18:52,265 --> 00:18:53,998 >> NO! NO! THAT'S YOKONIUM GAS. IT'LL DESTROY THE BEETLES. 508 00:18:54,000 --> 00:18:54,832 THAT'S YOKONIUM GAS. IT'LL DESTROY THE BEETLES. >> SO? 509 00:18:54,834 --> 00:18:55,666 IT'LL DESTROY THE BEETLES. >> SO? >> WE NEED THE BEETLES 510 00:18:55,668 --> 00:18:56,167 >> SO? >> WE NEED THE BEETLES TO GET MY POWER BACK. 511 00:18:56,169 --> 00:18:57,969 >> WE NEED THE BEETLES TO GET MY POWER BACK. WE CAN'T LET THEM DIE. 512 00:19:01,039 --> 00:19:05,910 OH NO. THE GAS ALREADY KILLED THIS ONE. 513 00:19:15,254 --> 00:19:19,824 >> SO, HOW DOES THIS WORK? >> YOU SEE, WHEN THE BEETLES WATCH SOMETHING FUNNY, 514 00:19:19,826 --> 00:19:21,759 >> YOU SEE, WHEN THE BEETLES WATCH SOMETHING FUNNY, THEY SECRETE EUPHORIC ACID, 515 00:19:21,761 --> 00:19:22,527 WATCH SOMETHING FUNNY, THEY SECRETE EUPHORIC ACID, WHICH WE CAN USE TO REVERSE 516 00:19:22,529 --> 00:19:23,027 THEY SECRETE EUPHORIC ACID, WHICH WE CAN USE TO REVERSE THE WEAKENING EFFECT 517 00:19:23,029 --> 00:19:25,863 WHICH WE CAN USE TO REVERSE THE WEAKENING EFFECT OF THE TEARS. 518 00:19:25,865 --> 00:19:27,031 THE WEAKENING EFFECT OF THE TEARS. >> YOU STARTED THAT FIGHT. 519 00:19:27,033 --> 00:19:28,099 OF THE TEARS. >> YOU STARTED THAT FIGHT. >> YOU CALLING ME A LIAR? 520 00:19:28,101 --> 00:19:28,799 >> YOU STARTED THAT FIGHT. >> YOU CALLING ME A LIAR? >> I AIN'T CALLING YOU 521 00:19:28,801 --> 00:19:30,034 >> YOU CALLING ME A LIAR? >> I AIN'T CALLING YOU A TRUTHER. 522 00:19:30,036 --> 00:19:32,803 >> I AIN'T CALLING YOU A TRUTHER. [ LAUGHING BEETLES ] 523 00:19:32,805 --> 00:19:33,137 A TRUTHER. [ LAUGHING BEETLES ] [ SIGHING ] 524 00:19:33,139 --> 00:19:34,705 [ LAUGHING BEETLES ] [ SIGHING ] >> CLASSIC. 525 00:19:34,707 --> 00:19:35,039 [ SIGHING ] >> CLASSIC. >> CLASSIC. 526 00:19:35,041 --> 00:19:38,009 >> CLASSIC. >> CLASSIC. >> AND NOW I EXTRACT THE FLUID. 527 00:19:38,011 --> 00:19:40,678 >> CLASSIC. >> AND NOW I EXTRACT THE FLUID. >> AND THIS HAPPY BUG JUICE 528 00:19:40,680 --> 00:19:41,045 >> AND NOW I EXTRACT THE FLUID. >> AND THIS HAPPY BUG JUICE IS REALLY GOING 529 00:19:41,047 --> 00:19:42,713 >> AND THIS HAPPY BUG JUICE IS REALLY GOING TO FIX CAPTAIN MAN? 530 00:19:42,715 --> 00:19:43,614 IS REALLY GOING TO FIX CAPTAIN MAN? >> WE HOPE. 531 00:19:43,616 --> 00:19:44,715 TO FIX CAPTAIN MAN? >> WE HOPE. >> IT BETTER. 532 00:19:44,717 --> 00:19:46,217 >> WE HOPE. >> IT BETTER. >> COME ON, LET'S DO THIS. 533 00:19:46,219 --> 00:19:47,051 >> IT BETTER. >> COME ON, LET'S DO THIS. >> READY? 534 00:19:47,053 --> 00:19:50,054 >> COME ON, LET'S DO THIS. >> READY? SPRAY IN THE HOLE. 535 00:19:50,056 --> 00:19:52,023 >> READY? SPRAY IN THE HOLE. >> AH! OOH! 536 00:19:55,861 --> 00:19:57,028 THAT'S INTERESTING. 537 00:20:08,707 --> 00:20:14,178 >> DID IT WORK? >> ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 538 00:20:18,951 --> 00:20:24,021 SETTING TO INTENSITY FIVE. [ ALARM BEEPING ] >> EMERGENCY. 539 00:20:25,991 --> 00:20:34,999 >> SOMEBODY HELP ME, PLEASE! I CAN'T GET THESE JEANS OFF. >> YOU HEAR THAT? 540 00:20:35,001 --> 00:20:36,667 I CAN'T GET THESE JEANS OFF. >> YOU HEAR THAT? THERE'S A BOY WANDERING 541 00:20:36,669 --> 00:20:37,668 >> YOU HEAR THAT? THERE'S A BOY WANDERING THROUGH SWELLVIEW PARK 542 00:20:37,670 --> 00:20:39,904 THERE'S A BOY WANDERING THROUGH SWELLVIEW PARK TRAPPED IN HIS OWN PANTS. 543 00:20:39,906 --> 00:20:41,906 THROUGH SWELLVIEW PARK TRAPPED IN HIS OWN PANTS. >> SWELLVIEW NEEDS YOU. 544 00:20:41,908 --> 00:20:43,674 TRAPPED IN HIS OWN PANTS. >> SWELLVIEW NEEDS YOU. >> OKAY, GOOCH. 545 00:20:43,676 --> 00:20:44,942 >> SWELLVIEW NEEDS YOU. >> OKAY, GOOCH. TIME TO CHECK MY DENSITY. 546 00:20:44,944 --> 00:20:46,711 >> OKAY, GOOCH. TIME TO CHECK MY DENSITY. LET'S SEE IF I GOT 547 00:20:46,713 --> 00:20:50,114 TIME TO CHECK MY DENSITY. LET'S SEE IF I GOT MY CAPTAIN MAN BACK. 548 00:20:50,116 --> 00:20:51,782 LET'S SEE IF I GOT MY CAPTAIN MAN BACK. >> YOU REALIZE IF THE BEETLES' 549 00:20:51,784 --> 00:20:55,052 MY CAPTAIN MAN BACK. >> YOU REALIZE IF THE BEETLES' EUPHORIC ACID DIDN'T WORK... 550 00:20:55,054 --> 00:20:56,921 >> YOU REALIZE IF THE BEETLES' EUPHORIC ACID DIDN'T WORK... >> YOU SURE, RAY? 551 00:20:56,923 --> 00:20:59,023 EUPHORIC ACID DIDN'T WORK... >> YOU SURE, RAY? >> BLAST ME. 552 00:20:59,025 --> 00:21:00,391 >> YOU SURE, RAY? >> BLAST ME. [ GRUNTING ] 553 00:21:20,212 --> 00:21:21,746 I'M OKAY. 554 00:21:27,719 --> 00:21:32,890 KID DANGER... [ PHONE RINGS ] >> UGH, IT'S MY LITTLE SISTER. 555 00:21:32,892 --> 00:21:34,825 [ PHONE RINGS ] >> UGH, IT'S MY LITTLE SISTER. >> UGH. 556 00:21:34,827 --> 00:21:35,793 >> UGH, IT'S MY LITTLE SISTER. >> UGH. >> WHAT, PIPER? 557 00:21:35,795 --> 00:21:36,761 >> UGH. >> WHAT, PIPER? >> HENRY, MY FRIEND MARLA 558 00:21:36,763 --> 00:21:38,129 >> WHAT, PIPER? >> HENRY, MY FRIEND MARLA IS OUT OF CONTROL. 559 00:21:38,131 --> 00:21:38,929 >> HENRY, MY FRIEND MARLA IS OUT OF CONTROL. >> WOW. 560 00:21:38,931 --> 00:21:40,298 IS OUT OF CONTROL. >> WOW. PLEASE TELL ME ALL ABOUT IT. 561 00:21:40,300 --> 00:21:42,933 >> WOW. PLEASE TELL ME ALL ABOUT IT. LET'S GO. 562 00:21:46,004 --> 00:21:48,039 >> CALL IT. >> UP THE TUBE! 563 00:21:51,376 --> 00:21:51,942 >> I CAN'T TAKE IT! 564 00:21:53,211 --> 00:21:54,278 HELLO? 565 00:21:54,346 --> 00:21:55,179 HELLO? 566 00:21:55,247 --> 00:21:57,148 HENRY? 567 00:21:57,215 --> 00:21:59,283 I AM NOT OKAY! 568 00:21:59,333 --> 00:22:03,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.