Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:10,757
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,271
I will keep the Jeonokseo door unlocked.
3
00:00:12,271 --> 00:00:13,980
I want you to escape along with all the other prisoners.
4
00:00:14,031 --> 00:00:18,301
Your Majesty, how could we say this kingdom is good and well?
5
00:00:18,301 --> 00:00:19,700
The Norons probably wanted this to happen...
6
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
to pressure the King and rid the head of the Sorons.
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,371
Isn't all of this caused because he doesn't have an heir?
8
00:00:24,371 --> 00:00:25,871
People think he's a powerless king.
9
00:00:25,871 --> 00:00:28,610
It is time for us to decide an heir to become the next king.
10
00:00:28,610 --> 00:00:30,980
The palace has already begun to look for a son to adopt.
11
00:00:30,980 --> 00:00:33,750
I need someone who can help me with their power.
12
00:00:33,750 --> 00:00:34,881
You planned this, didn't you?
13
00:00:34,881 --> 00:00:37,351
But he probably didn't get back to you once he became free.
14
00:00:37,351 --> 00:00:38,521
It's being taken care of...
15
00:00:38,521 --> 00:00:40,521
You better do a good job of taking care of it...
16
00:00:40,620 --> 00:00:42,391
if you don't want the Norons to get in trouble.
17
00:00:42,391 --> 00:00:44,021
I will catch him for you.
18
00:00:44,491 --> 00:00:46,631
I want you to tell Min Jin Heon...
19
00:00:46,760 --> 00:00:49,760
that he should look for me before he finds himself in trouble.
20
00:00:56,370 --> 00:00:59,300
Is this... Is this what he had been planning?
21
00:00:59,870 --> 00:01:01,211
Prince Mil Poong.
22
00:01:02,811 --> 00:01:04,681
Are you trying to use the Queen to take the lead...
23
00:01:07,651 --> 00:01:10,621
along with Qing Dynasty behind your back...
24
00:01:11,451 --> 00:01:13,250
to become the King's adopted son?
25
00:01:19,061 --> 00:01:20,130
What a pity.
26
00:01:21,130 --> 00:01:22,190
(Prince Yeoning, Yi Geum)
27
00:01:22,190 --> 00:01:24,360
I didn't know you could make that kind of face.
28
00:01:25,130 --> 00:01:26,261
Prince Yeoning.
29
00:01:26,931 --> 00:01:28,431
You must be frustrated.
30
00:01:30,270 --> 00:01:33,511
You gave the throne to Prince Mil Poong and took it back.
31
00:01:34,770 --> 00:01:37,481
That's why I told you to come to me.
32
00:01:38,910 --> 00:01:40,681
I already warned you.
33
00:01:40,681 --> 00:01:42,451
What are you trying to say?
34
00:01:43,220 --> 00:01:45,921
You're not here simply to boast about yourself.
35
00:01:53,891 --> 00:01:57,360
Don't you need a prince?
36
00:01:58,830 --> 00:02:01,500
Someone who can play king for you like a chess piece.
37
00:02:04,641 --> 00:02:05,871
That kind of a prince.
38
00:02:12,511 --> 00:02:15,851
Did you recommend Prince Mil Poong as His Majesty's adopted son?
39
00:02:16,451 --> 00:02:17,721
Have you lost your mind?
40
00:02:17,721 --> 00:02:20,291
Did you forget what kind of person Prince Mil Poong is?
41
00:02:20,520 --> 00:02:22,620
- Queen Dowager. - I won't allow it.
42
00:02:23,050 --> 00:02:25,990
I won't allow it even if I die.
43
00:02:25,990 --> 00:02:27,231
(Queen Seonui)
44
00:02:43,240 --> 00:02:44,280
Your Majesty.
45
00:02:44,881 --> 00:02:47,080
My dance is better.
46
00:02:47,751 --> 00:02:50,650
May I show you my dance?
47
00:02:50,951 --> 00:02:53,590
Will you do that for me?
48
00:02:53,721 --> 00:02:55,590
It is my honor, Your Majesty.
49
00:03:14,911 --> 00:03:16,881
"Don't you need a prince?"
50
00:03:17,110 --> 00:03:18,110
What do you mean?
51
00:03:18,511 --> 00:03:20,150
Isn't this just the start?
52
00:03:21,180 --> 00:03:22,981
The start in searching the heir to succeed the king.
53
00:03:24,381 --> 00:03:27,050
Everyone is desperate to find one now.
54
00:03:29,191 --> 00:03:32,360
Are you saying that you'll become the next king?
55
00:03:32,360 --> 00:03:34,731
I may have the blood of a low life, but I'm still a prince.
56
00:03:36,231 --> 00:03:38,631
"You should've rather dreamt of becoming a king."
57
00:03:40,770 --> 00:03:42,800
Wasn't that what you said to me?
58
00:03:44,870 --> 00:03:46,240
I decided to dream of that...
59
00:03:46,770 --> 00:03:48,471
as you advised me.
60
00:03:50,481 --> 00:03:52,541
Don't you think I would be a better chess piece...
61
00:03:53,351 --> 00:03:55,511
than Prince Mil Poong?
62
00:03:57,351 --> 00:04:00,391
Prince Mil Poong? What is going on?
63
00:04:01,421 --> 00:04:02,490
Look there.
64
00:04:03,191 --> 00:04:06,421
Isn't that Min Jin Heon and Prince Yeoning?
65
00:04:06,590 --> 00:04:09,530
Why are those two people standing together there?
66
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
Prince Yeoning?
67
00:04:53,371 --> 00:04:58,681
(Episode 6: Wavering Alliance)
68
00:05:03,681 --> 00:05:04,751
Tell me.
69
00:05:04,850 --> 00:05:06,850
Who paid you to snoop around me?
70
00:05:06,850 --> 00:05:08,751
Hey, what are you?
71
00:05:08,751 --> 00:05:10,761
We'll leave as soon as we finish what we came for. Don't bother us.
72
00:05:10,761 --> 00:05:12,520
Has this girl lost her mind?
73
00:05:16,290 --> 00:05:17,431
What are you looking at?
74
00:05:21,330 --> 00:05:24,301
Why do men always need a beating to come back to their senses?
75
00:05:25,100 --> 00:05:27,811
I really don't know. I only did as I was ordered.
76
00:05:28,371 --> 00:05:30,080
I was paid so generously.
77
00:05:31,181 --> 00:05:32,580
How could you not know?
78
00:05:32,910 --> 00:05:35,910
I lost my parents when I was young, and my family gave up on me already.
79
00:05:36,111 --> 00:05:39,381
So who paid you money to watch my back?
80
00:05:39,580 --> 00:05:42,090
But it's true. I don't know because I was contacted through letters.
81
00:05:42,290 --> 00:05:44,520
I was just asked if you were doing well with your studies...
82
00:05:44,520 --> 00:05:45,920
and if you would pass your test.
83
00:05:45,920 --> 00:05:46,931
What?
84
00:05:47,631 --> 00:05:50,701
You did a background check on me too? You pervert.
85
00:05:52,660 --> 00:05:54,301
Did you say you were paid generously?
86
00:05:55,071 --> 00:05:56,631
- How generous was that? - What?
87
00:05:57,470 --> 00:05:58,670
Well...
88
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
Three...
89
00:06:02,270 --> 00:06:03,311
to four times more the normal price?
90
00:06:03,311 --> 00:06:05,941
Hey, is the amount of money more important to you?
91
00:06:05,941 --> 00:06:09,051
You're saying an anonymous person paid a ridiculous price, right?
92
00:06:09,051 --> 00:06:11,520
Master. Master Mun Su!
93
00:06:11,780 --> 00:06:14,621
They say the list of those who passed the test will be posted soon.
94
00:06:14,621 --> 00:06:16,451
- What? - Master Mun Su!
95
00:06:17,121 --> 00:06:19,420
We should hurry. You don't have time for this.
96
00:06:19,991 --> 00:06:21,061
Finally.
97
00:06:21,730 --> 00:06:22,960
Has the day finally come?
98
00:06:26,460 --> 00:06:29,730
Well, I didn't tell you this since it might get your hopes up too much,
99
00:06:30,470 --> 00:06:32,600
but I honestly think that I topped this test.
100
00:06:32,600 --> 00:06:34,111
My answer was really perfect.
101
00:06:34,311 --> 00:06:37,941
Maybe that's it. I dreamt of a dragon rising to the sky.
102
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
That's right.
103
00:06:39,040 --> 00:06:40,980
What are you talking about? Passing the test in first place?
104
00:06:41,111 --> 00:06:42,611
It's a miracle if you even pass it.
105
00:06:43,051 --> 00:06:44,121
You jerk.
106
00:06:46,181 --> 00:06:47,951
My blood, sweat, and tears.
107
00:06:48,691 --> 00:06:49,850
Do you know that?
108
00:06:51,691 --> 00:06:53,660
Stop blabbering. It's over there.
109
00:06:54,030 --> 00:06:55,530
We should go check now.
110
00:07:00,701 --> 00:07:01,730
Let's go.
111
00:07:05,600 --> 00:07:07,371
- Get out of the way! - Please step back.
112
00:07:07,371 --> 00:07:10,241
- Get out! What are you doing? - I'm sorry, my master is busy.
113
00:07:10,241 --> 00:07:11,910
Hurry up. This is embarrassing.
114
00:07:11,910 --> 00:07:13,381
Okay. I'll do it.
115
00:07:19,580 --> 00:07:20,650
I'm doing it.
116
00:07:33,801 --> 00:07:35,230
What? What is it?
117
00:07:35,230 --> 00:07:36,501
It's not your name.
118
00:07:36,501 --> 00:07:37,571
It's not my name?
119
00:07:37,871 --> 00:07:38,900
(Top attendee, Hyun Mun Kyeong)
120
00:07:39,571 --> 00:07:41,470
- How could this be? - What did I tell you?
121
00:07:41,470 --> 00:07:42,871
We should've checked from the end.
122
00:07:43,040 --> 00:07:45,311
No, I'll be next on the list, okay?
123
00:07:45,681 --> 00:07:47,381
I'm certain that I came in first or second.
124
00:07:48,751 --> 00:07:51,121
(Second attendee, Lee Soo Dong)
125
00:07:51,720 --> 00:07:52,780
This is impossible.
126
00:07:54,920 --> 00:07:56,191
This can't be real.
127
00:07:57,391 --> 00:07:58,520
I'm not third either.
128
00:07:58,520 --> 00:07:59,891
(Third attendee, Jong Ha)
129
00:08:00,160 --> 00:08:01,191
I'm not here.
130
00:08:01,891 --> 00:08:03,460
Forget it. Search below.
131
00:08:03,460 --> 00:08:05,761
See if your name is below or above that.
132
00:08:05,761 --> 00:08:07,030
Don't worry.
133
00:08:07,501 --> 00:08:09,600
I'm sure your name is in there, Master Mun Su.
134
00:08:10,001 --> 00:08:11,900
Master Mun Su. It's over here.
135
00:08:13,400 --> 00:08:14,470
Over there?
136
00:08:15,811 --> 00:08:17,410
Is my name there?
137
00:08:17,511 --> 00:08:20,280
No, I was saying that it isn't here either.
138
00:08:20,280 --> 00:08:21,511
- What? - What?
139
00:08:22,710 --> 00:08:23,951
Don't fool around with me.
140
00:08:24,621 --> 00:08:28,051
She's right. There's Park Myeong Su, but there's no Park Mun Su.
141
00:08:28,051 --> 00:08:29,090
Master Mun Su.
142
00:08:29,821 --> 00:08:30,861
This can't be.
143
00:08:31,420 --> 00:08:33,991
It's impossible. I did so well.
144
00:08:34,560 --> 00:08:36,831
Let's look again. I'm sure my name is here.
145
00:08:36,831 --> 00:08:38,361
I'm sure my name is here.
146
00:08:38,501 --> 00:08:41,030
- Just a moment. Please. - What is this?
147
00:08:44,900 --> 00:08:46,770
Master Mun Su, you should stop.
148
00:08:47,440 --> 00:08:48,741
- Let's just leave. - Let go of me!
149
00:08:50,910 --> 00:08:52,381
Something is wrong here.
150
00:08:54,650 --> 00:08:57,950
I'm being serious, Ah Bong. Jang Dal, Yeo Ji, please.
151
00:08:58,680 --> 00:09:01,221
My name has to be here. I'm serious this time.
152
00:09:01,790 --> 00:09:03,891
Let's look just once more. Please.
153
00:09:08,930 --> 00:09:11,160
(Saheonbu)
154
00:09:11,961 --> 00:09:13,001
Hold on.
155
00:09:13,331 --> 00:09:15,231
Who finished this case's report?
156
00:09:16,070 --> 00:09:18,570
I'm sorry, but what do you mean?
157
00:09:18,770 --> 00:09:20,410
The corruption case from the Office of Royal Genealogy.
158
00:09:20,670 --> 00:09:22,310
Who closed the investigation of this case?
159
00:09:23,511 --> 00:09:25,440
- Cheating in the exam? - Yes.
160
00:09:27,050 --> 00:09:30,050
Hey, everyone does that.
161
00:09:30,050 --> 00:09:32,121
Who's completely clean in taking the exams?
162
00:09:32,121 --> 00:09:33,481
Everyone buys a good spot...
163
00:09:33,481 --> 00:09:36,150
and sneak peek at other people's answers.
164
00:09:36,450 --> 00:09:37,991
I'm not talking about simple cheating...
165
00:09:37,991 --> 00:09:40,091
like taking good spots or sneaking peeks.
166
00:09:40,190 --> 00:09:42,761
There's circumstances that show this one is related...
167
00:09:42,761 --> 00:09:44,660
to the higher-up organization of the government.
168
00:09:45,001 --> 00:09:46,800
Do you have any evidence?
169
00:09:47,070 --> 00:09:49,631
There isn't any evidence yet.
170
00:09:51,971 --> 00:09:53,611
You must have too much time on your hands.
171
00:09:54,170 --> 00:09:56,310
What? Do you need more work? Should I assign you more?
172
00:09:56,310 --> 00:09:58,940
Team Leader, this is more important.
173
00:09:58,940 --> 00:10:00,550
Forget it! Close the case!
174
00:10:01,310 --> 00:10:02,351
Hey.
175
00:10:03,410 --> 00:10:05,450
Take that and get out if you don't have anything better to do.
176
00:10:05,650 --> 00:10:07,591
How could I just go out with this?
177
00:10:12,361 --> 00:10:13,391
Why?
178
00:10:14,091 --> 00:10:15,131
What?
179
00:10:15,530 --> 00:10:17,060
I'm the team leader.
180
00:10:19,400 --> 00:10:21,300
I understand. I'll get going.
181
00:10:23,570 --> 00:10:25,641
That guy's face...
182
00:10:26,400 --> 00:10:28,410
Why is he so scary when he's just saying "I understand"?
183
00:10:29,341 --> 00:10:30,440
Team Leader!
184
00:10:34,011 --> 00:10:35,211
My apologies, sir.
185
00:10:38,020 --> 00:10:39,251
The corruption case from the Office of Royal Genealogy.
186
00:10:40,150 --> 00:10:41,790
Did you close this investigation?
187
00:10:41,790 --> 00:10:44,290
Did you really close the case as is and report it?
188
00:10:44,391 --> 00:10:47,290
Yes, it was ordered by you, the Master Jipyeong,
189
00:10:47,290 --> 00:10:48,891
so I especially took care of it quickly.
190
00:10:48,891 --> 00:10:50,430
What's wrong with that?
191
00:10:51,601 --> 00:10:52,761
Shut it.
192
00:10:54,030 --> 00:10:55,930
Do you know what you did?
193
00:10:57,070 --> 00:10:59,170
Who told you to close this case without my approval?
194
00:11:00,101 --> 00:11:01,211
Who do you think you are?
195
00:11:05,481 --> 00:11:06,540
What are you looking at?
196
00:11:07,611 --> 00:11:08,611
Pick those up.
197
00:11:20,491 --> 00:11:21,591
Do you remember?
198
00:11:21,790 --> 00:11:23,361
The request you made early on about...
199
00:11:23,461 --> 00:11:24,560
the corruption of the royals.
200
00:11:25,400 --> 00:11:28,570
The case that was supposed to be an excuse for you to stop by Saheonbu.
201
00:11:29,331 --> 00:11:30,900
I didn't come here for no reason.
202
00:11:32,400 --> 00:11:35,141
I request an investigation on a corruption from the royal family.
203
00:11:36,211 --> 00:11:39,310
I took it lightly since you said it was just an excuse for you.
204
00:11:39,540 --> 00:11:41,511
But behind this case...
205
00:11:41,511 --> 00:11:42,810
There was Prince An Gye.
206
00:11:43,981 --> 00:11:45,581
Being slow and naive,
207
00:11:46,780 --> 00:11:49,550
Min Jin Heon wanted to make him the next king.
208
00:11:51,361 --> 00:11:52,660
Seeing that you're here,
209
00:11:53,320 --> 00:11:56,060
the Office of Royal Genealogy must be investigating him already.
210
00:11:59,560 --> 00:12:00,831
(Prince An Gye)
211
00:12:00,831 --> 00:12:01,971
What is going on Prince An Gye?
212
00:12:01,971 --> 00:12:03,070
- Goodness. - Oh, no.
213
00:12:03,070 --> 00:12:04,601
Quick! Move it!
214
00:12:09,910 --> 00:12:10,981
Prince An Gye.
215
00:12:11,381 --> 00:12:13,511
Minister of Personnel.
216
00:12:18,050 --> 00:12:21,320
He's still young, yet he took out so much.
217
00:12:25,520 --> 00:12:28,591
Aren't the royals incredible?
218
00:12:29,560 --> 00:12:30,731
They may be stupid...
219
00:12:31,261 --> 00:12:33,400
but they all know how to get stuff done behind people's backs.
220
00:12:35,501 --> 00:12:37,101
Were you after this from the start?
221
00:12:37,601 --> 00:12:40,200
To get rid of Prince An Gye whom Min Jin Heon supports as successor?
222
00:12:40,810 --> 00:12:41,940
If not,
223
00:12:44,111 --> 00:12:46,511
why do you think I'd join the boring Office of Royal Genealogy?
224
00:12:46,511 --> 00:12:48,881
Why? What for?
225
00:12:49,481 --> 00:12:51,351
Don't jump to conclusions.
226
00:12:52,650 --> 00:12:53,790
You don't even...
227
00:12:55,391 --> 00:12:56,550
have an idea yet.
228
00:12:58,190 --> 00:12:59,961
Min Jin Heon won't allow this.
229
00:12:59,961 --> 00:13:01,361
If he finds out you're involved,
230
00:13:01,361 --> 00:13:03,060
Then you'll protect me, of course.
231
00:13:03,060 --> 00:13:04,861
- My lord! - You ought to.
232
00:13:06,400 --> 00:13:07,731
The prisoner from Jeonokseo.
233
00:13:08,800 --> 00:13:11,841
He's still in my hands.
234
00:13:12,800 --> 00:13:14,511
If you lose him now,
235
00:13:16,211 --> 00:13:19,211
your position in relation to Min Jin Heon...
236
00:13:21,910 --> 00:13:23,111
will get pretty difficult.
237
00:13:24,950 --> 00:13:25,981
Isn't that true?
238
00:13:29,591 --> 00:13:30,761
- This is it? - Mister.
239
00:13:30,761 --> 00:13:32,160
- Why take us out? - Fine, let's go.
240
00:13:32,461 --> 00:13:33,961
- We're the customers. - Okay, next time.
241
00:13:33,961 --> 00:13:35,861
- This isn't the only place to come. - Oh, goodness.
242
00:13:38,461 --> 00:13:39,930
- Next time. - Goodbye.
243
00:13:39,930 --> 00:13:40,971
Let's go.
244
00:13:42,170 --> 00:13:44,540
Did you make all the other customers leave?
245
00:13:44,670 --> 00:13:48,111
Yes, I've moved the Norons to the inner courtyard as you said.
246
00:13:48,310 --> 00:13:49,341
Okay.
247
00:13:50,711 --> 00:13:53,481
(Spring Breeze House)
248
00:13:55,881 --> 00:13:57,251
Prince Mil Poong?
249
00:13:57,751 --> 00:14:01,550
Why is that madman still alive causing this disturbance?
250
00:14:01,790 --> 00:14:03,391
That's not the only problem.
251
00:14:03,751 --> 00:14:05,420
Prince An Gye, whom Minister of Personnel supported...
252
00:14:05,420 --> 00:14:06,721
is about to get eliminated.
253
00:14:08,961 --> 00:14:11,361
How can the Minister of Personnel do business like this?
254
00:14:11,930 --> 00:14:14,270
How could I trust him if this is how he manages his work?
255
00:14:15,101 --> 00:14:16,170
I see you're here.
256
00:14:21,170 --> 00:14:22,711
I made you come a long way.
257
00:14:23,070 --> 00:14:25,581
If we're at a courtesan house, we should call gisaengs.
258
00:14:25,940 --> 00:14:27,751
You never call them...
259
00:14:27,981 --> 00:14:30,581
and you make us go through all this trouble.
260
00:14:31,680 --> 00:14:34,320
Prime Minister, you can go home now.
261
00:14:40,520 --> 00:14:43,731
Did you just tell me to go home?
262
00:14:44,131 --> 00:14:46,131
- Yes. - Excuse me, Minister of Personnel!
263
00:14:46,131 --> 00:14:47,971
Everyone else can go in.
264
00:14:51,770 --> 00:14:53,641
- Go ahead. - Let's go in.
265
00:14:56,371 --> 00:14:58,310
Are you in your right mind?
266
00:14:58,810 --> 00:15:00,981
Now you're trying to exclude me?
267
00:15:00,981 --> 00:15:02,751
Since you're the head of Noron,
268
00:15:03,450 --> 00:15:05,751
I tried to save your face. That means...
269
00:15:06,381 --> 00:15:08,550
you should've known what your concubine...
270
00:15:08,790 --> 00:15:09,820
is going around doing.
271
00:15:11,320 --> 00:15:12,891
My concubine?
272
00:15:13,961 --> 00:15:15,491
What did Yoon Young do?
273
00:15:15,491 --> 00:15:16,991
Just go home...
274
00:15:19,131 --> 00:15:21,170
and ask that girl who came up with the plan...
275
00:15:21,170 --> 00:15:22,770
to support Prince Mil Poong.
276
00:15:23,570 --> 00:15:25,700
Though I'm not sure if she's still at your place.
277
00:15:25,700 --> 00:15:26,741
What?
278
00:15:27,940 --> 00:15:29,070
Go on.
279
00:15:34,050 --> 00:15:35,111
My lord.
280
00:15:36,050 --> 00:15:37,381
I'll give you the opportunity.
281
00:15:43,221 --> 00:15:44,461
Prince Mil Poong?
282
00:15:45,190 --> 00:15:47,961
He's been desiring to take over the throne...
283
00:15:48,261 --> 00:15:49,491
when you were the potential king.
284
00:15:49,491 --> 00:15:50,631
(Potential king: A period before one becomes king)
285
00:15:50,861 --> 00:15:52,831
Did you forget all that?
286
00:15:53,861 --> 00:15:55,601
How could I ever...
287
00:15:56,770 --> 00:15:58,540
- forget that? - Then,
288
00:16:00,101 --> 00:16:01,511
why did you make such decision?
289
00:16:01,971 --> 00:16:03,310
Why did you put Prince Mil Poong...
290
00:16:03,310 --> 00:16:04,381
We should get him.
291
00:16:05,910 --> 00:16:07,211
If I have no power,
292
00:16:08,081 --> 00:16:09,381
I'll take anyone's hand.
293
00:16:11,351 --> 00:16:14,190
I'll take whoever's hand if they can give me the sword...
294
00:16:15,121 --> 00:16:17,461
to fight against the Norons,
295
00:16:18,591 --> 00:16:20,621
no matter how deep I resent them.
296
00:16:27,471 --> 00:16:29,131
Prince Mil Poong is back.
297
00:16:29,300 --> 00:16:30,770
What do you mean dethrone Prince An Gye?
298
00:16:32,601 --> 00:16:35,011
The inspectors were doing a case from the Office of Royal Genealogy.
299
00:16:35,910 --> 00:16:38,141
They didn't know the incident was linked to...
300
00:16:38,341 --> 00:16:39,611
Prince An Gye.
301
00:16:40,780 --> 00:16:43,881
What will happen if His Majesty goes ahead and adopt Prince Mil Poong?
302
00:16:44,481 --> 00:16:46,621
We don't even have an alternative.
303
00:16:51,790 --> 00:16:54,190
We do have Prince Yeoning.
304
00:16:56,631 --> 00:16:59,131
Who? Prince Yeoning?
305
00:16:59,400 --> 00:17:02,331
He is someone at the right age to be a successor...
306
00:17:02,331 --> 00:17:04,841
Chief Inspector, are you kidding?
307
00:17:05,400 --> 00:17:07,041
Prince Yeoning comes from a peasant's bloodline.
308
00:17:07,041 --> 00:17:09,210
Not all princes are the same.
309
00:17:09,541 --> 00:17:10,670
How can aristocrats like us...
310
00:17:10,670 --> 00:17:13,010
bow to a peasant's son?
311
00:17:15,811 --> 00:17:17,311
I just said it...
312
00:17:17,821 --> 00:17:18,881
without giving much thought.
313
00:17:19,121 --> 00:17:21,621
Even if you weren't giving much thought,
314
00:17:21,621 --> 00:17:23,321
how could you even say that?
315
00:17:25,291 --> 00:17:28,160
Who could've interfered with Prince An Gye at this point?
316
00:17:29,460 --> 00:17:30,531
Prince Mil Poong?
317
00:17:31,930 --> 00:17:33,200
If not him,
318
00:17:34,900 --> 00:17:35,930
it can't be.
319
00:17:36,831 --> 00:17:40,041
Don't you need a prince, Minister of Personnel?
320
00:17:41,541 --> 00:17:42,571
It can't be.
321
00:17:44,611 --> 00:17:46,111
You want information?
322
00:17:47,750 --> 00:17:49,811
Get me everything you can.
323
00:17:50,381 --> 00:17:52,881
About Prince Mil Poong? Yes, sir.
324
00:17:53,621 --> 00:17:55,851
I presume you want to hand the information over to Saheonbu.
325
00:17:56,321 --> 00:17:57,351
But then...
326
00:17:58,391 --> 00:17:59,720
why Prince Yeoning?
327
00:18:05,061 --> 00:18:07,500
Isn't he the second son of the previous king?
328
00:18:08,131 --> 00:18:09,700
He has no power.
329
00:18:10,601 --> 00:18:11,601
Why do you want to strike him?
330
00:18:11,601 --> 00:18:13,801
Does someone like you have to know such details?
331
00:18:18,141 --> 00:18:20,510
Find out every detail on what that peasant's son did...
332
00:18:20,510 --> 00:18:23,150
during the past year and up until now.
333
00:18:25,321 --> 00:18:26,420
Find out everything.
334
00:18:27,521 --> 00:18:29,250
He might be even more dangerous...
335
00:18:32,160 --> 00:18:33,861
than Prince Mil Poong.
336
00:18:36,885 --> 00:18:41,885
[VIU Ver] SBS E11 'Haechi'
"Wavering Alliance"
-♥ Ruo Xi ♥-
337
00:18:44,440 --> 00:18:45,771
My lord.
338
00:18:49,240 --> 00:18:50,781
What are you scheming?
339
00:18:57,950 --> 00:18:59,881
There. He's coming.
340
00:19:08,061 --> 00:19:09,091
Prince Yeoning.
341
00:19:09,460 --> 00:19:10,900
It's been a long while.
342
00:19:11,531 --> 00:19:12,561
Well done.
343
00:19:12,960 --> 00:19:14,631
You look much older.
344
00:19:14,631 --> 00:19:17,071
It must've been a harsh journey for an old man like you.
345
00:19:17,071 --> 00:19:18,101
Not at all.
346
00:19:18,500 --> 00:19:20,700
I'm glad there's something for me to do even at this age.
347
00:19:21,210 --> 00:19:23,371
Where were you for more than a month's time?
348
00:19:25,410 --> 00:19:26,581
Stay here for a moment.
349
00:19:28,450 --> 00:19:30,710
Did you find what I lost?
350
00:19:31,021 --> 00:19:32,081
Yes, my lord.
351
00:19:32,551 --> 00:19:33,720
Do you want to see it?
352
00:19:37,960 --> 00:19:39,920
I found the answer sheet you mentioned.
353
00:19:40,061 --> 00:19:41,660
I found a witness too.
354
00:19:42,091 --> 00:19:43,160
What should I do?
355
00:19:43,361 --> 00:19:44,861
Like last time, should I...
356
00:19:45,230 --> 00:19:47,031
There's something you should do before that.
357
00:19:47,601 --> 00:19:49,500
Yi Tan is back. He wants the throne.
358
00:19:50,131 --> 00:19:51,900
He has the Queen and the Qing Dynasty's support.
359
00:19:52,101 --> 00:19:53,141
What?
360
00:19:53,700 --> 00:19:56,510
Doesn't that mean things won't go as you planned?
361
00:19:57,071 --> 00:19:58,111
No.
362
00:19:58,841 --> 00:20:00,611
He'll be helping me, Ja Dong.
363
00:20:02,881 --> 00:20:05,450
Before the party I prepared begins,
364
00:20:06,051 --> 00:20:08,250
Prince Mil Poong will shake up...
365
00:20:09,351 --> 00:20:10,821
the Norons for me.
366
00:20:27,170 --> 00:20:28,371
How long has it been?
367
00:20:29,311 --> 00:20:30,510
About an hour.
368
00:20:31,510 --> 00:20:33,240
How long will he do that?
369
00:20:33,811 --> 00:20:35,311
What if his not-so-good brain...
370
00:20:35,851 --> 00:20:37,381
gets even worse?
371
00:20:37,551 --> 00:20:39,851
He failed for the 11th time. He won't be in his right mind.
372
00:20:40,220 --> 00:20:41,621
Yeo Ji is even weirder.
373
00:20:41,621 --> 00:20:44,150
Why is she playing to the beat? It's scary.
374
00:20:44,460 --> 00:20:45,490
Boom, bap.
375
00:20:49,690 --> 00:20:52,460
It can't be. Could it?
376
00:20:52,460 --> 00:20:54,900
Perhaps it could be.
377
00:20:55,771 --> 00:20:57,500
Yes, that's it.
378
00:20:59,400 --> 00:21:01,371
Why didn't I think of that?
379
00:21:06,141 --> 00:21:08,410
- I need to be somewhere. - I need to go too.
380
00:21:08,410 --> 00:21:09,510
Where?
381
00:21:09,710 --> 00:21:12,381
Master Mun Su. Yeo Ji. Hey.
382
00:21:26,430 --> 00:21:29,031
- Hey, it's you. - Sir.
383
00:21:29,031 --> 00:21:31,871
I was looking for you because there is work to do. I'm glad to see you.
384
00:21:32,041 --> 00:21:34,670
You'll get paid a lot this time as well.
385
00:21:35,111 --> 00:21:36,641
- Let's go inside. - Sir.
386
00:21:37,111 --> 00:21:38,581
I have something to tell you.
387
00:21:40,811 --> 00:21:42,811
(Hakgo Bookstore)
388
00:21:50,450 --> 00:21:51,621
Pardon me.
389
00:21:51,791 --> 00:21:54,760
It's okay. You picked it up first, so you should take it.
390
00:22:00,101 --> 00:22:01,230
One yang, please.
391
00:22:03,470 --> 00:22:04,571
Have a good day.
392
00:22:09,111 --> 00:22:11,240
They approached me again.
393
00:22:11,841 --> 00:22:13,940
- Show me. - Yes, sir.
394
00:22:16,611 --> 00:22:17,611
Here you go.
395
00:22:24,091 --> 00:22:27,160
They gave you another book with an unidentified author?
396
00:22:27,160 --> 00:22:28,230
Yes.
397
00:22:28,531 --> 00:22:31,301
They just asked me to sell the book, so I don't know much.
398
00:22:40,440 --> 00:22:41,470
Master.
399
00:22:41,470 --> 00:22:43,811
The source delivered information again.
400
00:22:44,010 --> 00:22:46,381
Were you able to find out who it is this time?
401
00:22:47,980 --> 00:22:49,980
It seems like he is a very careful person.
402
00:22:49,980 --> 00:22:52,450
It's either that, or he can't trust me yet.
403
00:22:53,021 --> 00:22:54,081
Who could it be?
404
00:22:54,220 --> 00:22:56,291
He's reporting the irregularities regarding the civil service exam.
405
00:22:56,291 --> 00:22:57,760
But he's hiding his identity.
406
00:22:57,760 --> 00:23:00,821
He's probably an insider who feels at risk for doing this.
407
00:23:00,821 --> 00:23:02,730
But he still needs to reveal his identity.
408
00:23:02,791 --> 00:23:05,260
We need to know who he is even if we don't report it to our superiors.
409
00:23:05,260 --> 00:23:08,101
Right now, the Saheonbu is more of a problem than this source.
410
00:23:08,331 --> 00:23:09,371
I was told to stop investigating...
411
00:23:09,371 --> 00:23:11,031
the irregularities of the civil service exam.
412
00:23:11,200 --> 00:23:12,771
- What? - Move!
413
00:23:13,541 --> 00:23:15,111
Out of the way!
414
00:23:19,641 --> 00:23:20,940
Excuse me. What's going on?
415
00:23:21,150 --> 00:23:22,250
Some crazy lad...
416
00:23:22,250 --> 00:23:24,881
is throwing a fit in front of the Sugwonso.
417
00:23:24,881 --> 00:23:26,480
(Sugwonso: A place where the answer sheets were being kept)
418
00:23:26,480 --> 00:23:27,750
The Sugwonso...
419
00:23:27,750 --> 00:23:30,150
is where they keep the answer sheets of the civil service exam.
420
00:23:30,291 --> 00:23:31,361
Why would someone throw a fit there?
421
00:23:31,960 --> 00:23:33,021
Let's go.
422
00:23:33,760 --> 00:23:35,990
Get out of my way! Show me the answer sheets!
423
00:23:35,990 --> 00:23:37,730
What do you think you're doing right now?
424
00:23:38,960 --> 00:23:41,470
All the answer sheets of the test takers are kept here.
425
00:23:42,271 --> 00:23:43,771
If you're so confident, show me the papers.
426
00:23:44,170 --> 00:23:46,271
If you show me the answer sheets of the people who passed,
427
00:23:46,871 --> 00:23:48,910
I will accept the fact that I failed the test.
428
00:23:51,841 --> 00:23:54,950
You're not the first one to act like this.
429
00:23:54,950 --> 00:23:56,910
You should be blaming your competence.
430
00:23:56,910 --> 00:23:58,381
Why would you come here and cause a fuss instead?
431
00:23:58,381 --> 00:23:59,720
That's what I did in the past!
432
00:24:01,051 --> 00:24:02,791
I used to blame my competence.
433
00:24:03,851 --> 00:24:04,920
But...
434
00:24:05,760 --> 00:24:06,891
not this time.
435
00:24:07,660 --> 00:24:11,631
I studied like crazy with this incompetent brain of mine.
436
00:24:12,660 --> 00:24:14,361
If I failed the test, that means someone cheated.
437
00:24:15,071 --> 00:24:18,141
It's an act of trampling on people who studied hard like I did!
438
00:24:19,200 --> 00:24:21,141
- When is the police getting here? - Out of the way!
439
00:24:21,141 --> 00:24:22,710
- They're coming. - Please move!
440
00:24:22,710 --> 00:24:24,440
- He's right here! Hurry! - Over here!
441
00:24:25,781 --> 00:24:28,010
Is he the person who's causing a ruckus?
442
00:24:28,010 --> 00:24:29,781
He's a complete lunatic.
443
00:24:29,781 --> 00:24:30,811
No!
444
00:24:33,551 --> 00:24:35,891
I will not budge until I check that there weren't...
445
00:24:35,891 --> 00:24:37,091
any irregularities.
446
00:24:37,420 --> 00:24:38,690
Drag him away.
447
00:24:38,791 --> 00:24:39,791
Yes, sir.
448
00:24:43,791 --> 00:24:46,930
I told you that I won't budge until I check the facts.
449
00:24:48,500 --> 00:24:50,000
How dare you...
450
00:24:50,271 --> 00:24:51,271
You want to drag me away?
451
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
Fine.
452
00:24:54,101 --> 00:24:55,670
Go ahead and try.
453
00:24:56,811 --> 00:24:59,781
I will show you what happens when I decide...
454
00:25:00,581 --> 00:25:03,281
to get out of my head and refuse to stay calm.
455
00:25:03,680 --> 00:25:05,381
What are you doing? Hurry up!
456
00:25:05,381 --> 00:25:06,450
Yes, sir.
457
00:25:08,190 --> 00:25:09,791
Leave him be.
458
00:25:10,521 --> 00:25:11,861
I know this person.
459
00:25:12,760 --> 00:25:13,990
You're Inspector Yoon from the Saheonbu.
460
00:25:14,460 --> 00:25:16,430
What are you doing here?
461
00:25:16,990 --> 00:25:18,561
It was you.
462
00:25:18,960 --> 00:25:21,531
He's the person who declined the nice seat at the exam site.
463
00:25:22,430 --> 00:25:23,730
Do you know me?
464
00:25:24,601 --> 00:25:26,141
Are you an inspector at the Saheonbu?
465
00:25:26,541 --> 00:25:28,071
My name is Yoon Hyuk.
466
00:25:28,541 --> 00:25:29,841
Are you okay?
467
00:25:32,710 --> 00:25:35,480
That's Master Mun Su.
468
00:25:35,781 --> 00:25:37,351
How do they know each other?
469
00:25:38,351 --> 00:25:39,420
What did you just say?
470
00:25:40,051 --> 00:25:42,091
Mun Su knows Inspector Yoon?
471
00:25:42,091 --> 00:25:44,150
I'm not sure of the details,
472
00:25:44,291 --> 00:25:47,361
but it definitely seemed like Inspector Yoon knew Master Mun Su.
473
00:25:49,361 --> 00:25:50,591
I wonder what's going on.
474
00:25:50,591 --> 00:25:52,930
Prince Yeoning, if that's the case,
475
00:25:52,930 --> 00:25:55,470
why don't you inform Master Mun Su and Yeo Ji about this?
476
00:25:56,470 --> 00:25:58,841
If you can receive help from them, you can...
477
00:25:58,841 --> 00:25:59,871
No.
478
00:26:00,641 --> 00:26:02,940
You know what I'm about to do is very dangerous.
479
00:26:10,311 --> 00:26:12,720
Mun Su failed to pass the exam, Ja Dong.
480
00:26:13,381 --> 00:26:14,621
Regardless of how hard he tried,
481
00:26:15,150 --> 00:26:17,920
he wasn't able to overcome the irregularities of the exam.
482
00:26:19,091 --> 00:26:21,121
However, Mun Su will be given another chance...
483
00:26:22,730 --> 00:26:25,960
just like how I was given another chance thanks to her.
484
00:26:28,970 --> 00:26:32,200
But until then, I need to take care of this on my own.
485
00:26:33,141 --> 00:26:36,371
What? The female inspector said she's going to quit?
486
00:26:36,371 --> 00:26:37,440
Why?
487
00:26:37,440 --> 00:26:40,281
I asked her why, but she wouldn't tell me.
488
00:26:40,281 --> 00:26:42,281
She just kept saying she's going to quit.
489
00:26:42,781 --> 00:26:44,381
Gosh, why all of a sudden?
490
00:26:44,410 --> 00:26:46,351
She's making money so easily here.
491
00:26:46,351 --> 00:26:47,920
Exactly.
492
00:26:47,920 --> 00:26:50,091
Because you gave me so much money,
493
00:26:50,091 --> 00:26:52,061
I paid her 3 to 4 times the original paycheck...
494
00:26:52,061 --> 00:26:54,760
even when she cooked food that wasn't even edible.
495
00:26:54,760 --> 00:26:57,061
I had a hunch, and I guess my hunch was right.
496
00:26:57,891 --> 00:26:59,930
Goodness, you're...
497
00:27:01,131 --> 00:27:03,571
Gosh, what are you doing here?
498
00:27:04,230 --> 00:27:05,601
We've met before, haven't we?
499
00:27:05,601 --> 00:27:09,240
And from what I remember, this is Prince Yeoning's house.
500
00:27:10,210 --> 00:27:13,081
Gosh, well...
501
00:27:14,851 --> 00:27:16,081
I guess I got caught.
502
00:27:17,910 --> 00:27:19,220
What's going on?
503
00:27:21,051 --> 00:27:24,021
Did Prince Yeoning ask you to do this?
504
00:27:29,861 --> 00:27:32,131
You drink very well.
505
00:27:32,430 --> 00:27:34,930
You really are my type of person.
506
00:27:35,131 --> 00:27:36,371
Would you like a glass?
507
00:27:36,371 --> 00:27:38,301
Yes, of course. I also know how to hold my liquor.
508
00:27:38,541 --> 00:27:40,670
I used to sell alcohol in the past.
509
00:27:40,670 --> 00:27:42,010
Oh, I see.
510
00:27:45,141 --> 00:27:48,351
You don't seem shocked at the fact that I used to sell alcohol.
511
00:27:48,680 --> 00:27:51,150
Why do I need to be shocked by that?
512
00:27:52,420 --> 00:27:53,720
Now, I get it.
513
00:27:55,490 --> 00:27:57,051
No wonder he...
514
00:27:58,260 --> 00:27:59,561
"He"?
515
00:28:00,990 --> 00:28:03,690
Are you talking about Prince Yeoning?
516
00:28:12,601 --> 00:28:14,000
That's what you want to know, right?
517
00:28:14,670 --> 00:28:16,510
Yes, it was Prince Yeoning.
518
00:28:16,940 --> 00:28:18,881
He asked me to do this.
519
00:28:19,910 --> 00:28:22,950
He told me not to give you hard work and to pay you well...
520
00:28:22,950 --> 00:28:24,950
since you'll need to earn a living.
521
00:28:25,051 --> 00:28:26,121
Then...
522
00:28:27,281 --> 00:28:29,450
was he also the one who tried to help Master Mun Su?
523
00:28:30,450 --> 00:28:32,190
I'm not sure about the aristocrat.
524
00:28:32,660 --> 00:28:34,990
But the Prince Yeoning I know would have...
525
00:28:35,930 --> 00:28:36,960
surely helped him.
526
00:28:39,460 --> 00:28:40,561
Why?
527
00:28:41,631 --> 00:28:44,071
Is it some act of petty integrity?
528
00:28:45,500 --> 00:28:47,841
Or is he trying to get rid of his guilt for betraying us?
529
00:28:48,410 --> 00:28:50,771
That's how it'll seem if you want to be pessimistic about it.
530
00:28:51,111 --> 00:28:53,041
But you'll understand once you try to see his sincerity.
531
00:28:53,381 --> 00:28:56,510
What sincerity? What are you talking about?
532
00:28:56,510 --> 00:28:58,450
You need to be more clear so I can understand.
533
00:28:58,450 --> 00:29:00,720
Gosh, that will be no fun.
534
00:29:01,450 --> 00:29:03,291
I heard you used to be a competent female inspector.
535
00:29:04,891 --> 00:29:06,091
You should find out for yourself.
536
00:29:09,490 --> 00:29:10,561
Hey.
537
00:29:10,561 --> 00:29:12,430
You can't just leave like this.
538
00:29:14,631 --> 00:29:15,801
I'm not sure about this,
539
00:29:18,031 --> 00:29:21,301
but I think Prince Yeoning is trying to do something dangerous.
540
00:29:22,311 --> 00:29:24,311
Something very difficult that might even end up...
541
00:29:25,141 --> 00:29:26,341
costing his life.
542
00:29:30,881 --> 00:29:32,980
There's a limit to what I can do.
543
00:29:32,980 --> 00:29:35,091
But you and that aristocrat named Park Mun Su...
544
00:29:35,091 --> 00:29:36,851
might be able to help him out.
545
00:29:37,591 --> 00:29:41,260
And I think you'll be able to recognize his sincerity.
546
00:30:00,410 --> 00:30:02,250
Please make sure Yeo Ji doesn't suffer.
547
00:30:03,180 --> 00:30:04,650
She behaves and talks differently...
548
00:30:05,321 --> 00:30:07,121
compared to other normal women.
549
00:30:08,321 --> 00:30:09,851
So it'll be hard for her to get by.
550
00:30:11,490 --> 00:30:13,460
Why don't you meet her and resolve the misunderstanding?
551
00:30:13,720 --> 00:30:15,331
It seems like she's resenting you.
552
00:30:15,791 --> 00:30:19,031
Seeing each other will only end up hurting us even more.
553
00:30:19,631 --> 00:30:21,331
Then just forget about her.
554
00:30:22,031 --> 00:30:24,230
If you do that, you'll at least feel at ease.
555
00:30:25,141 --> 00:30:26,341
I'd love to do that,
556
00:30:27,871 --> 00:30:29,740
but I can't stop thinking about her.
557
00:30:30,611 --> 00:30:32,111
I want to forget about her.
558
00:30:34,311 --> 00:30:36,051
I really do.
559
00:30:37,480 --> 00:30:38,650
I envy you.
560
00:30:39,381 --> 00:30:42,690
He actually thinks about you.
561
00:30:43,591 --> 00:30:44,960
Whereas with me,
562
00:30:45,521 --> 00:30:47,291
he only feels pity.
563
00:31:01,708 --> 00:31:05,006
(Episode 12 will air shortly.)
564
00:31:11,014 --> 00:31:12,413
Move faster!
565
00:31:12,413 --> 00:31:14,944
Or you'll be fed to tigers.
566
00:31:17,683 --> 00:31:19,683
Joseon is famous for tigers.
567
00:31:19,683 --> 00:31:21,584
You should get a tiger's skin.
568
00:31:21,584 --> 00:31:24,323
Thanks for saying that.
569
00:31:25,023 --> 00:31:26,994
Here. Take this.
570
00:31:28,663 --> 00:31:30,334
You want me to catch it?
571
00:31:36,504 --> 00:31:38,843
I'll catch the tiger.
572
00:31:39,144 --> 00:31:40,803
Why don't you catch a roe deer?
573
00:31:40,803 --> 00:31:43,813
No, no. I'm okay.
574
00:31:43,913 --> 00:31:46,743
I want you to have a good experience.
575
00:31:55,084 --> 00:31:56,394
He seems to like it, doesn't he?
576
00:31:57,093 --> 00:32:00,164
He does. Look at him.
577
00:32:00,294 --> 00:32:02,634
It's a good thing we brought him.
578
00:32:04,893 --> 00:32:05,964
Let's go.
579
00:32:08,464 --> 00:32:10,104
There! There's one!
580
00:32:13,343 --> 00:32:15,374
Shoot. Now.
581
00:32:15,374 --> 00:32:17,244
I've never tried it.
582
00:32:17,244 --> 00:32:18,244
Hurry.
583
00:32:18,244 --> 00:32:21,244
You're going to miss it.
584
00:32:21,443 --> 00:32:22,753
Give it here.
585
00:32:24,014 --> 00:32:27,024
- Come on. - Give it.
586
00:32:33,664 --> 00:32:34,664
My lord!
587
00:32:51,744 --> 00:32:53,544
My lord, are you okay?
588
00:32:54,684 --> 00:32:57,283
I think so, fortunately.
589
00:32:57,283 --> 00:32:58,923
What? Why are you here?
590
00:32:58,923 --> 00:33:01,624
I'll get a doctor just in case.
591
00:33:02,494 --> 00:33:04,223
- Get a doctor, hurry. - Yes, sir.
592
00:33:06,263 --> 00:33:07,263
Thank you.
593
00:33:08,364 --> 00:33:10,934
But who are you?
594
00:33:11,293 --> 00:33:14,103
My lord, this is...
595
00:33:15,374 --> 00:33:17,503
- He's just... - I'm King Sukjong's second son,
596
00:33:17,503 --> 00:33:18,774
Prince Yeoning.
597
00:33:20,003 --> 00:33:21,573
My greeting is belated.
598
00:33:22,513 --> 00:33:25,883
Right, Joseon's previous king...
599
00:33:25,883 --> 00:33:28,513
had a second son.
600
00:33:28,513 --> 00:33:32,584
How is it that you also speak our language?
601
00:33:44,693 --> 00:33:45,804
What are you scheming?
602
00:33:46,234 --> 00:33:47,503
Why are you intervening?
603
00:33:47,503 --> 00:33:48,834
I work for the Office of Royal Genealogy.
604
00:33:49,404 --> 00:33:50,434
It's natural.
605
00:33:51,804 --> 00:33:53,204
When did you learn Chinese?
606
00:33:53,744 --> 00:33:55,443
What did you say to the envoy?
607
00:33:55,443 --> 00:33:57,774
You were there for a while. Don't you understand the language?
608
00:33:58,513 --> 00:34:00,144
You must be really dumb.
609
00:34:00,543 --> 00:34:02,253
I learned it last night.
610
00:34:03,614 --> 00:34:04,883
Why interfere?
611
00:34:04,883 --> 00:34:07,323
You're not the kind of person to meddle in such affairs.
612
00:34:07,624 --> 00:34:08,654
For the throne.
613
00:34:09,753 --> 00:34:13,063
What if I want to be king like you?
614
00:34:15,633 --> 00:34:17,093
- King? - That's right.
615
00:34:17,763 --> 00:34:19,304
If even Prince Mil Poong is going for it,
616
00:34:19,304 --> 00:34:21,304
why shouldn't Prince Yeoning give it a try?
617
00:34:22,434 --> 00:34:23,734
You must be crazy.
618
00:34:24,633 --> 00:34:26,804
You have no one to back you. How would you?
619
00:34:26,804 --> 00:34:28,473
The real owners of the nation.
620
00:34:29,644 --> 00:34:31,174
I'll attract them.
621
00:34:31,174 --> 00:34:32,313
What does that mean?
622
00:34:33,744 --> 00:34:37,654
Do you think you can win the Norons over to you?
623
00:34:38,584 --> 00:34:40,253
Stop speaking nonsense.
624
00:34:40,253 --> 00:34:41,323
How?
625
00:34:41,924 --> 00:34:43,024
By what means?
626
00:34:43,654 --> 00:34:46,723
First, I'll get rid of you, Prince Mil Poong.
627
00:34:51,193 --> 00:34:52,834
Stop what you're doing.
628
00:34:53,263 --> 00:34:56,674
Saheonbu is probably investigating you right this moment.
629
00:35:02,943 --> 00:35:06,114
Focus on investigating Prince Mil Poong from now on.
630
00:35:06,114 --> 00:35:08,443
Focus all of Saheonbu's effort on this case.
631
00:35:08,443 --> 00:35:09,484
- Yes, sir. - Yes, sir.
632
00:35:09,714 --> 00:35:11,914
Track every corruption Prince Mil Poong committed,
633
00:35:12,013 --> 00:35:14,023
even all the trivial faults. His
634
00:35:14,784 --> 00:35:16,854
crimes that you leave out...
635
00:35:16,854 --> 00:35:18,554
will be counted as yours.
636
00:35:19,164 --> 00:35:21,724
Track them down as if your life depends on it.
637
00:35:22,094 --> 00:35:23,633
- Yes, sir! - Yes, sir!
638
00:35:23,833 --> 00:35:26,403
Min Jin Heon won't let you be.
639
00:35:26,403 --> 00:35:27,534
What is it?
640
00:35:27,664 --> 00:35:30,503
We're going to search Cheon Yoon Young's room.
641
00:35:30,503 --> 00:35:33,203
I told you she's not here anymore.
642
00:35:33,203 --> 00:35:35,513
I'm sorry, but it's Saheonbu's orders.
643
00:35:36,073 --> 00:35:38,174
I ask for your cooperation.
644
00:35:40,044 --> 00:35:41,583
- Let's go. - Yes, sir.
645
00:35:44,083 --> 00:35:45,724
You bastards.
646
00:35:47,784 --> 00:35:49,794
Yoon Young! Yoon Young.
647
00:35:53,693 --> 00:35:55,494
Min Jin Heon started moving the Saheonbu...
648
00:35:55,494 --> 00:35:57,393
with you as target.
649
00:35:57,393 --> 00:35:58,393
What?
650
00:35:59,063 --> 00:36:01,563
That wretched old man.
651
00:36:01,563 --> 00:36:02,604
Calm down.
652
00:36:02,974 --> 00:36:05,844
All we have to do is lure the King to make a decision.
653
00:36:05,844 --> 00:36:07,403
How can I calm down?
654
00:36:07,874 --> 00:36:11,914
Even Prince Yeoning is out of control right now.
655
00:36:12,344 --> 00:36:13,544
What about him?
656
00:36:14,083 --> 00:36:15,143
What is it?
657
00:36:15,383 --> 00:36:17,083
That's not all.
658
00:36:17,513 --> 00:36:20,354
This is only the beginning, Yi Tan.
659
00:36:22,994 --> 00:36:23,994
My lord.
660
00:36:25,963 --> 00:36:27,063
What's the situation at Saheonbu?
661
00:36:27,323 --> 00:36:30,333
Saheonbu started investigating Prince Mil Poong as you said.
662
00:36:31,434 --> 00:36:34,263
They're trying to pressure him using the Saheonbu.
663
00:36:37,073 --> 00:36:38,874
I provoked Prince Mil Poong.
664
00:36:39,104 --> 00:36:41,174
Will he move as we want him to?
665
00:36:41,773 --> 00:36:43,073
We'll have to take risks.
666
00:36:45,013 --> 00:36:46,414
Send a message to Jipyeong Wi...
667
00:36:47,114 --> 00:36:49,684
and tell him I'll hand over the prisoner from Jeonokseo tonight.
668
00:36:49,813 --> 00:36:50,883
Yes, sir.
669
00:36:54,083 --> 00:36:55,724
I used another route...
670
00:36:56,594 --> 00:36:58,893
to find out about Prince Mil Poong's deeds. Have a look.
671
00:37:00,393 --> 00:37:03,594
Saheonbu is also searching so he won't be able to get out.
672
00:37:05,133 --> 00:37:08,104
What happened to the corruption case of Prince An Gye?
673
00:37:08,703 --> 00:37:10,503
- Pardon? - Chief Inspector says...
674
00:37:12,104 --> 00:37:14,304
you discovered the case.
675
00:37:16,344 --> 00:37:17,344
I'm sorry.
676
00:37:17,744 --> 00:37:19,844
It was a trivial report from the Office of Royal Genealogy.
677
00:37:20,614 --> 00:37:23,383
The inspectors magnified the case without knowing its background.
678
00:37:24,753 --> 00:37:25,953
Is that all?
679
00:37:28,653 --> 00:37:29,994
Of course.
680
00:37:31,253 --> 00:37:34,094
What happened to the prisoner that escaped from Jeonokseo?
681
00:37:35,063 --> 00:37:38,463
Make sure not to leave any pretexts, given the situation.
682
00:37:38,463 --> 00:37:40,963
Yes, he'll be handed over to me today.
683
00:37:41,263 --> 00:37:42,333
Don't worry.
684
00:37:50,943 --> 00:37:52,213
Send it to the inspection room.
685
00:37:52,414 --> 00:37:53,813
I need to go somewhere.
686
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
Yes, sir.
687
00:38:05,594 --> 00:38:08,763
This is the guy from Jeonokseo.
688
00:38:09,434 --> 00:38:11,094
Thanks. He'll be useful.
689
00:38:15,304 --> 00:38:16,434
By the way,
690
00:38:17,203 --> 00:38:19,804
can I ask what you're doing?
691
00:38:20,044 --> 00:38:22,674
Why? Did Min Jin Heon tell you to find out about me?
692
00:38:23,544 --> 00:38:24,744
Go ahead.
693
00:38:25,013 --> 00:38:28,083
Gun Tae knows what I did for the whole past year.
694
00:38:28,083 --> 00:38:29,453
You can ask him.
695
00:38:30,083 --> 00:38:31,153
I don't...
696
00:38:32,823 --> 00:38:34,624
work in vain.
697
00:38:34,624 --> 00:38:35,624
I know.
698
00:38:35,854 --> 00:38:38,854
I do my thing and you do yours.
699
00:38:39,794 --> 00:38:42,994
Though I hope they become one effort someday.
700
00:38:49,633 --> 00:38:52,974
Are you really also buying Prince Yeoning's information?
701
00:38:52,974 --> 00:38:54,203
Still...
702
00:38:54,844 --> 00:38:56,244
Collect everything.
703
00:38:58,013 --> 00:38:59,583
Everything that looks suspicious.
704
00:39:19,364 --> 00:39:21,263
Prince Yeoning. Over here.
705
00:39:23,734 --> 00:39:25,744
I'm late. Have a look.
706
00:39:29,913 --> 00:39:30,974
That's him.
707
00:39:31,273 --> 00:39:34,214
I didn't know you'd keep him alive.
708
00:39:34,214 --> 00:39:35,614
You have to check his face.
709
00:39:36,753 --> 00:39:38,283
I can kill him if you want.
710
00:39:48,694 --> 00:39:50,763
- Who are they? - I don't know.
711
00:39:50,763 --> 00:39:53,704
I'll distract them. You take him. Hurry!
712
00:39:54,163 --> 00:39:55,204
Let's go.
713
00:40:03,474 --> 00:40:04,513
Who are you?
714
00:40:05,273 --> 00:40:06,283
Go.
715
00:40:32,303 --> 00:40:33,643
I'm sure there are more of you.
716
00:40:35,374 --> 00:40:36,413
Where is Yi Tan?
717
00:41:11,944 --> 00:41:13,013
Yes, Yi Tan.
718
00:41:13,683 --> 00:41:15,143
You should take care of him.
719
00:41:15,883 --> 00:41:17,253
This bait wasn't meant for Wi Byung Ju.
720
00:41:17,454 --> 00:41:18,883
It was meant for you.
721
00:41:35,734 --> 00:41:36,734
Yeo Ji!
722
00:41:36,734 --> 00:41:38,334
Let's talk after taking care of these guys first.
723
00:42:23,053 --> 00:42:24,084
How dare they?
724
00:42:24,253 --> 00:42:25,253
Leave them.
725
00:42:26,324 --> 00:42:27,854
They aren't our target.
726
00:42:28,084 --> 00:42:29,553
- But... - Don't put yourself in danger...
727
00:42:29,553 --> 00:42:30,753
because of me.
728
00:42:32,454 --> 00:42:33,694
What happened?
729
00:42:34,494 --> 00:42:35,494
Why are you...
730
00:42:39,604 --> 00:42:41,104
I followed you.
731
00:42:41,933 --> 00:42:42,974
What?
732
00:42:43,803 --> 00:42:45,704
I didn't want to hate you and see the truth,
733
00:42:45,704 --> 00:42:46,944
but I didn't know what to do.
734
00:42:48,143 --> 00:42:49,714
I wanted to know more about you,
735
00:42:50,543 --> 00:42:52,444
but I couldn't think of anything better.
736
00:42:59,183 --> 00:43:00,324
What happened?
737
00:43:02,124 --> 00:43:03,194
My lord.
738
00:43:03,923 --> 00:43:04,954
Leave us.
739
00:43:06,694 --> 00:43:07,864
What about the prisoner from Jeonokseo?
740
00:43:08,124 --> 00:43:09,494
We lost him...
741
00:43:09,964 --> 00:43:11,594
- to Prince Mil Poong. - What?
742
00:43:16,474 --> 00:43:18,334
(The prisoner from Jeonokseo is in my hands.)
743
00:43:18,334 --> 00:43:19,503
Prince Mil Poong.
744
00:43:20,543 --> 00:43:21,704
How dare he end up doing this?
745
00:43:24,374 --> 00:43:25,714
You met Cho Hong?
746
00:43:26,183 --> 00:43:27,744
I won't beat around the bush.
747
00:43:28,183 --> 00:43:29,614
There isn't much to say anyway.
748
00:43:31,283 --> 00:43:32,854
What are you doing?
749
00:43:34,883 --> 00:43:36,393
It's none of your concerns.
750
00:43:37,253 --> 00:43:38,954
I know it's something dangerous that could cost your life.
751
00:43:40,694 --> 00:43:41,763
What is it?
752
00:43:43,694 --> 00:43:44,893
You certainly knew...
753
00:43:45,194 --> 00:43:47,834
Prince Mil Poong's men were after you.
754
00:44:07,053 --> 00:44:08,423
You knew that.
755
00:44:08,423 --> 00:44:10,594
Then why did you let him take that man?
756
00:44:11,393 --> 00:44:13,263
What are you planning?
757
00:44:13,694 --> 00:44:14,923
How did you know that?
758
00:44:15,163 --> 00:44:16,893
The troubles we went through a year ago...
759
00:44:18,633 --> 00:44:20,903
Is this related to undoing that?
760
00:44:23,604 --> 00:44:25,803
Then I must know too...
761
00:44:28,074 --> 00:44:30,114
if I was mistaken about you,
762
00:44:32,314 --> 00:44:35,913
and if we are still walking down the same path.
763
00:44:41,937 --> 00:44:46,937
[VIU Ver] SBS E12 'Haechi'
"The Civil Service Exam"
-♥ Ruo Xi ♥-
764
00:44:52,864 --> 00:44:55,663
(Jamojeonga, Pawn shop)
765
00:44:57,874 --> 00:44:58,903
Hello, sir.
766
00:45:08,013 --> 00:45:10,584
- Come on. Let's get on with it. - Move!
767
00:45:10,584 --> 00:45:12,824
Gosh, please pay me more.
768
00:45:12,854 --> 00:45:14,383
Didn't I plead enough...
769
00:45:14,383 --> 00:45:16,293
to make you realize that this is the real thing?
770
00:45:16,293 --> 00:45:17,553
Gosh, seriously.
771
00:45:19,153 --> 00:45:20,194
Dal Moon?
772
00:45:22,293 --> 00:45:24,494
If you find out more about that, I'll pay you more, okay?
773
00:45:26,234 --> 00:45:27,604
What brings you here?
774
00:45:28,234 --> 00:45:29,263
Did Prince Yeoning...
775
00:45:32,003 --> 00:45:35,173
lose that man to Prince Mil Poong? What happened?
776
00:45:35,173 --> 00:45:37,013
Well, they say that there were too many men.
777
00:45:37,614 --> 00:45:39,383
Prince Yeoning didn't realize that he was being tailed either.
778
00:45:39,383 --> 00:45:41,183
- That can't be possible. - What?
779
00:45:42,484 --> 00:45:44,683
Prince Yeoning isn't someone that easy.
780
00:45:45,683 --> 00:45:46,883
If he lost that man,
781
00:45:47,984 --> 00:45:49,454
that wasn't against his will.
782
00:45:50,354 --> 00:45:51,553
He let him go on purpose.
783
00:45:51,994 --> 00:45:52,994
Why?
784
00:45:53,094 --> 00:45:55,194
Why would he do anything good for Prince Mil Poong?
785
00:45:58,834 --> 00:46:00,503
Anything good for Prince Mil Poong?
786
00:46:01,163 --> 00:46:03,374
That would cause a disadvantage to the Norons.
787
00:46:03,374 --> 00:46:04,433
Even...
788
00:46:05,933 --> 00:46:07,003
to Min Jin Heon.
789
00:46:09,673 --> 00:46:12,543
What did Prince Yeoning order you to do during the past year?
790
00:46:13,643 --> 00:46:15,114
There wasn't much. Most of it...
791
00:46:15,114 --> 00:46:16,984
was for information related to the civil service examination.
792
00:46:17,484 --> 00:46:18,513
The civil service examination?
793
00:46:18,513 --> 00:46:20,253
He wanted to help a man named Park Mun Su.
794
00:46:20,624 --> 00:46:22,383
That's what I know.
795
00:46:26,923 --> 00:46:28,464
What are you talking about?
796
00:46:28,464 --> 00:46:29,834
Why are you asking what kind of person I am?
797
00:46:30,633 --> 00:46:33,104
Didn't I tell you last time? I'm...
798
00:46:33,104 --> 00:46:34,663
You're Yoon Hyuk, an inspector of Saheonbu.
799
00:46:35,303 --> 00:46:37,834
You were investigating the irregularities of the past exams.
800
00:46:38,433 --> 00:46:40,273
But the higher-ups stopped your investigation,
801
00:46:40,903 --> 00:46:43,673
and you even apologized to me since you felt sorry for me.
802
00:46:48,043 --> 00:46:49,653
It was you.
803
00:46:50,053 --> 00:46:51,183
Do you know me?
804
00:46:52,283 --> 00:46:53,783
Are you an inspector at the Saheonbu?
805
00:46:54,324 --> 00:46:55,624
My name is Yoon Hyuk.
806
00:46:56,194 --> 00:46:57,393
Are you okay?
807
00:47:00,023 --> 00:47:01,594
If we continue this investigation,
808
00:47:02,364 --> 00:47:05,433
we would be able to reveal the old irregularities of the exam.
809
00:47:06,734 --> 00:47:10,133
I'm sorry that I'm merely a powerless, lowly inspector.
810
00:47:10,803 --> 00:47:12,533
I'm not sure if Saheonbu...
811
00:47:13,673 --> 00:47:16,744
can still be called Haechi, the one who distinguishes good and evil.
812
00:47:17,273 --> 00:47:19,643
I was reminded of an inspector from Saheonbu...
813
00:47:19,643 --> 00:47:21,883
who had the exact same eyes.
814
00:47:23,814 --> 00:47:25,383
That's why I wanted to check.
815
00:47:26,753 --> 00:47:28,324
Can you...
816
00:47:29,283 --> 00:47:31,594
go after justice just like that inspector?
817
00:47:33,793 --> 00:47:36,793
And what if I'm someone like that?
818
00:47:38,793 --> 00:47:40,933
Will you become a true Haechi...
819
00:47:41,133 --> 00:47:43,374
and reveal the truth,
820
00:47:44,173 --> 00:47:45,834
if I risk my life and make this go public,
821
00:47:47,074 --> 00:47:48,944
so Saheonbu has to step in?
822
00:47:53,214 --> 00:47:54,283
Tell me.
823
00:47:54,584 --> 00:47:57,114
Are you sure you can hang on with your bite like a wild dog?
824
00:48:01,524 --> 00:48:03,594
You should quickly go in and check on him.
825
00:48:03,594 --> 00:48:04,653
He might die like that!
826
00:48:04,653 --> 00:48:06,364
Don't you know how stubborn he is?
827
00:48:06,364 --> 00:48:07,564
He won't listen to me.
828
00:48:08,223 --> 00:48:11,264
Yeo Ji. Why are you coming now? We were looking for you everywhere.
829
00:48:11,733 --> 00:48:12,733
What is it?
830
00:48:12,733 --> 00:48:14,834
You should stop Master Mun Su.
831
00:48:15,104 --> 00:48:16,374
Use force or something.
832
00:48:17,074 --> 00:48:19,643
He says he'll protest to reveal the corruptions of the exam.
833
00:48:19,804 --> 00:48:21,304
I think he'll end up causing trouble...
834
00:48:21,304 --> 00:48:23,274
by facing the King today.
835
00:48:23,973 --> 00:48:25,114
He's planning to protest?
836
00:48:28,114 --> 00:48:30,213
If he does that without caution,
837
00:48:30,213 --> 00:48:31,883
he might get beaten to death.
838
00:48:32,183 --> 00:48:33,524
Right. He'll die.
839
00:48:41,524 --> 00:48:42,564
Master Mun Su.
840
00:48:43,334 --> 00:48:44,393
Did you come?
841
00:48:45,163 --> 00:48:48,104
It's good to know I can say my goodbyes.
842
00:48:48,663 --> 00:48:49,673
Will you really...
843
00:48:50,304 --> 00:48:51,604
protest to the King?
844
00:48:52,774 --> 00:48:54,604
I met an inspector of Saheonbu.
845
00:48:55,143 --> 00:48:57,213
He said he couldn't investigate even if he wanted to.
846
00:48:58,243 --> 00:48:59,814
The higher-ups have stopped him.
847
00:49:00,983 --> 00:49:02,314
Is that why you're stepping in...
848
00:49:02,743 --> 00:49:03,883
even with your life on the line?
849
00:49:07,124 --> 00:49:08,183
Yeo Ji.
850
00:49:09,453 --> 00:49:11,354
If I can reveal this to the world...
851
00:49:12,723 --> 00:49:14,923
and get it approved by His Majesty,
852
00:49:15,993 --> 00:49:17,993
even the higher-ups of Saheonbu can't do anything.
853
00:49:19,903 --> 00:49:21,233
Because they have no reason to do anything.
854
00:49:23,233 --> 00:49:25,173
I'll come back alive, so don't worry.
855
00:49:25,973 --> 00:49:28,774
Hey, I'm good with enduring things like this.
856
00:49:30,274 --> 00:49:31,443
Just a moment, Master Mun Su.
857
00:49:34,044 --> 00:49:35,514
Is that inspector from Saheonbu...
858
00:49:36,584 --> 00:49:38,814
the man named Yoon Hyuk?
859
00:49:40,854 --> 00:49:42,183
How did you know that?
860
00:49:42,554 --> 00:49:44,953
Then there is something you must know before you go.
861
00:49:46,524 --> 00:49:48,193
You must know what you're doing,
862
00:49:49,663 --> 00:49:51,594
how that began,
863
00:49:52,633 --> 00:49:54,903
what that is meant for,
864
00:49:56,403 --> 00:49:58,133
and who is behind that.
865
00:50:00,874 --> 00:50:02,104
Move quickly.
866
00:50:02,104 --> 00:50:03,374
- Yes, sir. - Yes, sir.
867
00:50:10,153 --> 00:50:11,213
What about the evidence?
868
00:50:11,514 --> 00:50:13,383
I'll make sure it arrives at the Saheonbu by 9am.
869
00:50:13,383 --> 00:50:15,183
(The hour of the dragon: From 7am to 9am)
870
00:50:15,254 --> 00:50:16,493
Then I guess...
871
00:50:18,124 --> 00:50:21,463
we'll just have to wait until he stirs up the Norons.
872
00:50:24,264 --> 00:50:25,764
A ceramic that has a crack...
873
00:50:28,963 --> 00:50:30,804
is bound to break very easily.
874
00:50:33,574 --> 00:50:35,874
Prince Mil Poong ended up catching the prisoner...
875
00:50:35,874 --> 00:50:38,173
that helped all the other prisoners escape from the Jeonokseo?
876
00:50:39,574 --> 00:50:41,314
It seems like he followed Jipyeong Wi...
877
00:50:41,514 --> 00:50:43,754
in order to find our weakness and take advantage of it.
878
00:50:44,483 --> 00:50:47,223
We schemed that to get rid of the head of the Sorons.
879
00:50:47,754 --> 00:50:49,824
What if Prince Mil Poong hands that prisoner over to the King?
880
00:50:49,824 --> 00:50:50,893
No.
881
00:50:51,824 --> 00:50:53,824
He'll visit us first.
882
00:50:54,663 --> 00:50:55,923
He at least knows...
883
00:50:56,963 --> 00:50:58,463
who holds power at the moment.
884
00:51:03,104 --> 00:51:05,203
Why is he making us wait after having all of us gathered?
885
00:51:05,203 --> 00:51:06,473
How rude is this?
886
00:51:06,673 --> 00:51:09,004
Maybe he needs to talk about something important without us.
887
00:51:09,004 --> 00:51:11,213
Prime Minister, you should go inside.
888
00:51:11,443 --> 00:51:13,713
He made the Saheonbu stop their investigation on Prince Mil Poong.
889
00:51:14,284 --> 00:51:15,784
Why would he do that?
890
00:51:15,784 --> 00:51:17,754
It's not like he ever listens to me.
891
00:51:17,854 --> 00:51:21,423
Do you think he's trying to support Prince Mil Poong again?
892
00:51:21,423 --> 00:51:22,653
There's no way.
893
00:51:22,824 --> 00:51:26,094
He's practically enemies with Prince Mil Poong.
894
00:51:26,324 --> 00:51:28,324
I'm so sick and tired of the Minister of Personnel.
895
00:51:28,764 --> 00:51:31,393
He's not the one who gets to decide who the next king is going to be.
896
00:51:31,733 --> 00:51:33,663
First it was Prince Mil Poong, and then it was Prince An Gye.
897
00:51:34,403 --> 00:51:36,733
If you think about it, he's done nothing right.
898
00:51:36,733 --> 00:51:39,473
Goodness, you're being too harsh.
899
00:51:40,574 --> 00:51:42,403
What's so harsh about what I'm saying?
900
00:51:43,374 --> 00:51:45,713
All I'm doing is speaking the truth!
901
00:51:47,114 --> 00:51:49,014
My goodness.
902
00:51:49,243 --> 00:51:50,913
Look at you guys fighting.
903
00:51:52,683 --> 00:51:55,584
This is so exciting to watch.
904
00:51:55,784 --> 00:51:58,223
Why that... That wench...
905
00:51:58,223 --> 00:52:01,163
My goodness, my lord. Long time no see.
906
00:52:01,524 --> 00:52:02,794
You wench.
907
00:52:02,794 --> 00:52:04,893
How dare you...
908
00:52:06,534 --> 00:52:08,304
You should all come inside and wait.
909
00:52:15,504 --> 00:52:18,774
This place is a complete mess, Minister of Personnel.
910
00:52:20,784 --> 00:52:22,314
And it's probably because...
911
00:52:23,413 --> 00:52:25,883
I have something on the Norons.
912
00:52:27,483 --> 00:52:29,683
He has something on us? What is he talking about?
913
00:52:29,683 --> 00:52:33,124
Minister of Personnel, what does Prince Mil Poong have on us?
914
00:52:39,294 --> 00:52:41,364
Did you say there has been a change in the Saheonbu?
915
00:52:41,504 --> 00:52:44,933
Yes, that's right. They were investigating Prince Mil Poong,
916
00:52:45,604 --> 00:52:47,903
but they apparently stopped the investigation this morning.
917
00:52:47,903 --> 00:52:49,044
What do you think happened?
918
00:52:49,544 --> 00:52:51,913
Why would they suddenly stop the investigation?
919
00:52:52,374 --> 00:52:55,943
We should just leave it to the Saheonbu.
920
00:52:57,483 --> 00:52:59,413
It seems like it's time to go now.
921
00:53:00,354 --> 00:53:01,453
Let us go.
922
00:53:02,683 --> 00:53:03,854
Yes, Your Majesty.
923
00:53:06,393 --> 00:53:08,124
I wonder what His Majesty is thinking.
924
00:53:10,193 --> 00:53:11,834
Can you get a grasp?
925
00:53:14,233 --> 00:53:15,264
Let us go.
926
00:53:39,594 --> 00:53:42,064
Isn't that the sound of a gong?
927
00:53:42,163 --> 00:53:45,133
It seems like someone is holding a protest.
928
00:53:45,594 --> 00:53:47,403
How dare someone try to stop His Majesty?
929
00:53:47,804 --> 00:53:50,473
The guards will punish the protestor so do not be bothered, Your Majesty.
930
00:53:56,504 --> 00:53:58,344
Your Majesty!
931
00:53:58,673 --> 00:54:01,044
I have something to tell you!
932
00:54:01,614 --> 00:54:05,453
Please listen to what I have to say!
933
00:54:09,124 --> 00:54:10,354
Drag him away!
934
00:54:10,354 --> 00:54:11,354
- Yes, sir! - Yes, sir!
935
00:54:11,554 --> 00:54:12,624
- Goodness. - Look!
936
00:54:12,624 --> 00:54:13,624
Let me go!
937
00:54:14,993 --> 00:54:16,024
Let me go!
938
00:54:16,294 --> 00:54:17,864
I need to talk to His Majesty.
939
00:54:17,963 --> 00:54:21,034
It is about the long-time irregularities of this kingdom.
940
00:54:21,034 --> 00:54:22,104
Let me go!
941
00:54:27,504 --> 00:54:28,743
Let me go!
942
00:54:28,874 --> 00:54:30,374
Arrest him and take him away.
943
00:54:30,374 --> 00:54:32,844
No! Let me go!
944
00:54:34,284 --> 00:54:36,443
I will not go!
945
00:54:37,284 --> 00:54:38,284
Your Majesty!
946
00:54:40,284 --> 00:54:42,153
Stop what you're doing immediately!
947
00:54:48,893 --> 00:54:50,193
Prince Yeoning.
948
00:54:51,433 --> 00:54:52,433
Mun Su.
949
00:54:54,203 --> 00:54:55,534
Are you okay?
950
00:54:56,004 --> 00:54:57,433
I guess it was true.
951
00:54:58,534 --> 00:54:59,534
Yeo Ji...
952
00:55:01,703 --> 00:55:03,104
Yeo Ji was right.
953
00:55:07,213 --> 00:55:09,483
Prince Yeoning, what are you doing here?
954
00:55:10,213 --> 00:55:11,413
Step away.
955
00:55:13,683 --> 00:55:14,784
Do you understand?
956
00:55:15,223 --> 00:55:18,254
I will not let anyone harm this man.
957
00:55:20,223 --> 00:55:21,864
I am sorry, but you cannot protect him.
958
00:55:22,663 --> 00:55:26,034
Protests need to be handled by the kingdom's law.
959
00:55:28,264 --> 00:55:29,334
But...
960
00:55:36,774 --> 00:55:39,413
What happens if I decide to get involved?
961
00:55:40,183 --> 00:55:41,183
Your Majesty.
962
00:55:42,114 --> 00:55:45,713
What if I decide to listen to what that man has to say?
963
00:55:50,193 --> 00:55:54,294
What if I want him to tell me about the long-time irregularities...
964
00:55:55,393 --> 00:55:56,893
of this country?
965
00:56:00,403 --> 00:56:01,463
Yes.
966
00:56:06,104 --> 00:56:07,203
It's simple.
967
00:56:09,703 --> 00:56:11,213
I want you to enthrone me.
968
00:56:14,483 --> 00:56:16,584
Then I will grind that prisoner in a millstone...
969
00:56:17,713 --> 00:56:20,324
and get rid of all his traces.
970
00:56:21,153 --> 00:56:22,983
I can see that you are still below average.
971
00:56:24,124 --> 00:56:27,423
Do you really think the Norons will fall apart over something so petty?
972
00:56:29,364 --> 00:56:30,733
Of course not.
973
00:56:31,794 --> 00:56:34,364
You'll probably just get rid of anyone who was involved.
974
00:56:40,903 --> 00:56:42,044
But what about you?
975
00:56:45,314 --> 00:56:47,483
You'll end up making a fool of yourself.
976
00:56:48,814 --> 00:56:50,953
The Norons were already causing a fuss about you earlier.
977
00:56:51,983 --> 00:56:54,784
Do you think they'll listen to you after this?
978
00:56:54,784 --> 00:56:55,854
Watch what you say.
979
00:56:55,854 --> 00:56:57,423
Why should I do that?
980
00:56:58,354 --> 00:57:00,893
Do you know how much I've waited for this day?
981
00:57:01,163 --> 00:57:05,094
If you don't want to end up as a powerless old man,
982
00:57:06,133 --> 00:57:08,504
you better convince the Norons to enthrone me.
983
00:57:10,004 --> 00:57:11,104
If you do,
984
00:57:15,504 --> 00:57:16,913
I'll at least let you stay alive.
985
00:57:27,354 --> 00:57:29,824
My lord, we have a situation.
986
00:57:31,354 --> 00:57:33,153
I just received a message from the Saheonbu.
987
00:57:33,324 --> 00:57:34,423
And at the Saheonbu...
988
00:57:35,463 --> 00:57:36,564
At the Saheonbu...
989
00:57:42,264 --> 00:57:43,733
Let us go back.
990
00:57:44,473 --> 00:57:46,074
I must go to the palace as soon as possible.
991
00:57:46,903 --> 00:57:49,074
Yes, Your Majesty.
992
00:57:58,284 --> 00:58:01,124
No, you cannot go inside.
993
00:58:01,453 --> 00:58:03,554
The Norons cheated on the past civil service exams?
994
00:58:03,723 --> 00:58:05,254
That is completely absurd.
995
00:58:05,524 --> 00:58:07,824
Immediately stop the investigation.
996
00:58:08,493 --> 00:58:11,733
You really did it.
997
00:58:11,733 --> 00:58:12,834
Yes, Your Majesty.
998
00:58:14,604 --> 00:58:15,663
I kept...
999
00:58:16,633 --> 00:58:18,274
my promise.
1000
00:58:18,804 --> 00:58:20,504
Like I already told you, that is not possible, my lord.
1001
00:58:20,504 --> 00:58:22,004
This is the Saheonbu.
1002
00:58:22,074 --> 00:58:24,473
No one can intervene nor pressure us.
1003
00:58:24,473 --> 00:58:27,183
We abide by nothing but the law to deal with crimes.
1004
00:58:27,784 --> 00:58:29,443
Is he seriously...
1005
00:58:31,354 --> 00:58:32,883
trying to start a war?
1006
00:58:33,584 --> 00:58:34,923
The Norons will begin...
1007
00:58:36,024 --> 00:58:37,124
to sway...
1008
00:58:38,153 --> 00:58:39,854
and fall apart.
1009
00:58:51,704 --> 00:58:53,843
(Haechi)
1010
00:59:04,784 --> 00:59:07,584
I am finally able to stand before you guys again.
1011
00:59:07,584 --> 00:59:08,723
We must prove...
1012
00:59:08,723 --> 00:59:11,324
how the Norons have ruined the civil service exam.
1013
00:59:11,324 --> 00:59:13,923
Is he seriously trying to start a war?
1014
00:59:13,923 --> 00:59:16,124
- You will regret this. - I am going to become the king.
1015
00:59:16,124 --> 00:59:17,834
You will not be able to become the king.
1016
00:59:17,834 --> 00:59:19,294
I will stand for the people.
1017
00:59:19,294 --> 00:59:21,304
Prince Yeoning is on the move. What are you going to do?
1018
00:59:21,304 --> 00:59:24,203
Do you not know what Prince Yeoning is really after?
1019
00:59:24,304 --> 00:59:25,874
The monarchy! The monarchy!
1020
00:59:26,874 --> 00:59:29,403
If I become the king, I will become the law.
1021
00:59:29,403 --> 00:59:31,413
- Who are you? - Yeo Ji.
1022
00:59:32,614 --> 00:59:33,844
Who are you?
73310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.