All language subtitles for HIDDEN MAN ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:14,599 Pleased to introduce the movie Hidden Man - We Pressed The Main (2018) 2 00:00:14,623 --> 00:00:24,523 I wish you to watch the movie comfortably and yes Relaxing moments on MovieMoi.Net 3 00:00:24,547 --> 00:00:30,447 Subtitles are translated by MovieMoi.net 4 00:00:30,471 --> 00:00:36,571 Watching movies MovieMoi.Net is contributing support Subteam 5 00:00:36,595 --> 00:00:38,595 retype by by broth3r max 6 00:01:57,500 --> 00:01:58,700 Let's go hand in hand 7 00:01:58,701 --> 00:02:00,501 I went first 8 00:02:00,525 --> 00:02:01,825 I stand still 9 00:02:01,826 --> 00:02:03,526 He used a knife 10 00:02:03,550 --> 00:02:05,550 I am faster than you 11 00:02:05,574 --> 00:02:06,574 My island 12 00:02:06,598 --> 00:02:08,598 Be the first Japanese leader 13 00:02:08,622 --> 00:02:10,622 Muramasa used this sword 14 00:02:10,646 --> 00:02:12,646 Kill your master 15 00:02:12,670 --> 00:02:14,570 It must be because of aggression 16 00:02:14,594 --> 00:02:16,594 And I'm for heaven 17 00:02:16,618 --> 00:02:17,618 Heavenly? 18 00:02:17,642 --> 00:02:18,642 don't 19 00:02:18,666 --> 00:02:20,566 I don't follow his Ly family anymore 20 00:02:20,590 --> 00:02:22,590 He is not my intestine 21 00:02:22,614 --> 00:02:24,614 So what is the sentence? 22 00:02:24,638 --> 00:02:26,638 Guilty Chu 23 00:02:26,662 --> 00:02:27,662 Cao Nhan points 24 00:02:27,686 --> 00:02:29,686 I found my blood 25 00:02:29,710 --> 00:02:30,710 Really? 26 00:02:30,734 --> 00:02:32,734 I was no longer a human being before 27 00:02:32,758 --> 00:02:34,558 Don't miss a name 28 00:02:34,582 --> 00:02:36,582 Remember me 29 00:02:39,506 --> 00:02:40,506 Tianran 30 00:02:40,530 --> 00:02:41,530 Today 31 00:02:41,554 --> 00:02:44,554 I will marry the puppy's sister 32 00:02:44,578 --> 00:02:45,978 Okay? / OK 33 00:02:45,979 --> 00:02:47,979 Head off 34 00:02:50,503 --> 00:02:52,503 OK 35 00:02:52,527 --> 00:02:53,527 Men are 30 fresh 36 00:02:53,551 --> 00:02:56,551 The lady also gave birth to my sister 37 00:02:56,575 --> 00:02:58,575 We are 38 years old 38 00:02:58,599 --> 00:03:00,599 The child was picked up at the Bac Tan bridge 39 00:03:00,623 --> 00:03:01,623 Now 40 00:03:01,647 --> 00:03:03,647 I'm 48 fresh 41 00:03:03,671 --> 00:03:04,671 I still think about it 42 00:03:04,695 --> 00:03:05,695 How old are you? 43 00:03:05,719 --> 00:03:06,719 13 44 00:03:06,743 --> 00:03:07,743 Pure gender 45 00:03:07,767 --> 00:03:08,767 Today 46 00:03:08,791 --> 00:03:10,591 It's the birthday of all three of us 47 00:03:10,615 --> 00:03:12,515 Sister is 18 48 00:03:12,539 --> 00:03:14,539 13 remaining 49 00:03:14,563 --> 00:03:16,563 The nun is 5 years older than me 50 00:03:16,587 --> 00:03:17,587 Sister also 51 00:03:17,611 --> 00:03:18,611 It is also larger than 5 years old 52 00:03:18,635 --> 00:03:20,635 Therefore, it is communication 53 00:03:22,559 --> 00:03:24,559 Why do you want to eat? 54 00:03:24,583 --> 00:03:25,583 Master 55 00:03:25,607 --> 00:03:27,607 Children go to bless the teacher's life 56 00:03:27,631 --> 00:03:29,631 Didn't call him 57 00:03:29,655 --> 00:03:30,655 He did not call me 58 00:03:30,679 --> 00:03:32,679 I must also come 59 00:03:32,703 --> 00:03:34,503 Another quarter 60 00:03:34,527 --> 00:03:35,527 I'm not your master 61 00:03:35,551 --> 00:03:36,551 One day is seeing 62 00:03:36,575 --> 00:03:38,575 Life is a father 63 00:03:38,599 --> 00:03:39,599 Master 64 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 This is your first brother 65 00:03:41,624 --> 00:03:43,624 Nemoto Ichiro 66 00:03:48,548 --> 00:03:50,548 Today is 3 years old 67 00:03:50,572 --> 00:03:52,572 He took me back 68 00:03:52,596 --> 00:03:53,996 People do not accept children 69 00:03:53,997 --> 00:03:54,997 I also have to accept people 70 00:03:54,998 --> 00:03:55,998 Annual birthday 71 00:03:56,022 --> 00:03:57,522 Children give gifts to people 72 00:03:57,546 --> 00:03:59,546 This year's offerings are even bigger 73 00:04:03,570 --> 00:04:06,570 Even though we have a batch of this page 74 00:04:06,594 --> 00:04:08,594 Also will not plant opium for the Japanese 75 00:04:08,618 --> 00:04:09,618 Master 76 00:04:09,642 --> 00:04:11,642 Our wife 77 00:04:11,666 --> 00:04:13,666 Fighting is not charismatic 78 00:04:13,690 --> 00:04:14,690 If now for 79 00:04:14,714 --> 00:04:16,514 One million silver 80 00:04:16,538 --> 00:04:18,538 Where do the people and the nuns go? 81 00:04:18,562 --> 00:04:20,562 Like to live anyway 82 00:04:20,586 --> 00:04:21,586 To Hokkaido 83 00:04:21,610 --> 00:04:23,610 Build a new painting site 84 00:04:23,634 --> 00:04:25,634 Where is Hokkaido? 85 00:04:25,658 --> 00:04:26,658 In Japan? 86 00:04:26,682 --> 00:04:28,682 The princess is right 87 00:04:28,706 --> 00:04:30,506 Why... 88 00:04:30,530 --> 00:04:32,530 Japanese people do not plant opium in Hokkaido? 89 00:04:32,554 --> 00:04:34,554 People value civilization, no ... 90 00:04:34,578 --> 00:04:35,578 Get out 91 00:04:35,602 --> 00:04:37,502 Please 92 00:04:37,526 --> 00:04:38,526 People 93 00:04:38,550 --> 00:04:39,550 Do not sign? 94 00:04:39,574 --> 00:04:40,574 Get out 95 00:04:40,598 --> 00:04:41,598 Great 96 00:04:41,622 --> 00:04:43,622 Follow people 97 00:04:50,546 --> 00:04:52,546 Old animal 98 00:04:55,570 --> 00:04:57,570 Shut up 99 00:05:00,594 --> 00:05:02,594 Easy 100 00:05:02,618 --> 00:05:04,618 To not be here 101 00:05:06,542 --> 00:05:08,542 Don't blame me 102 00:05:12,566 --> 00:05:14,566 What is this? 103 00:05:14,590 --> 00:05:16,590 Give me a gun 104 00:05:20,514 --> 00:05:21,514 Good job 105 00:05:21,538 --> 00:05:23,838 Don't kill this brat, later will be very torn 106 00:05:48,562 --> 00:05:50,562 Young man, what kind of driving is this? 107 00:05:50,586 --> 00:05:52,586 Mu already? 108 00:06:12,510 --> 00:06:12,620 HOUR 109 00:06:12,621 --> 00:06:12,731 HOUR 110 00:06:12,732 --> 00:06:12,842 H I 111 00:06:12,843 --> 00:06:12,953 H I 112 00:06:12,954 --> 00:06:13,064 H I D 113 00:06:13,066 --> 00:06:13,176 H I D 114 00:06:13,177 --> 00:06:13,287 H I D D 115 00:06:13,288 --> 00:06:13,398 H I D D 116 00:06:13,399 --> 00:06:13,509 H I D D E 117 00:06:13,510 --> 00:06:13,620 H I D D E 118 00:06:13,621 --> 00:06:13,731 H I D D N N 119 00:06:13,732 --> 00:06:13,842 H I D D N N 120 00:06:13,843 --> 00:06:13,953 H I D D N N 121 00:06:13,954 --> 00:06:14,064 H I D D E N M 122 00:06:14,066 --> 00:06:14,176 H I D D E N M 123 00:06:14,177 --> 00:06:14,287 I D D E N M A 124 00:06:14,288 --> 00:06:14,398 I D D E N M A 125 00:06:14,399 --> 00:06:22,410 I D D E N M A N 126 00:06:56,534 --> 00:06:57,534 Brother, quickly follow 127 00:06:57,558 --> 00:06:59,558 The boss wants to meet you 128 00:07:03,582 --> 00:07:05,582 Bruce, I approve your application 129 00:07:05,606 --> 00:07:06,606 Can I be Beijing? 130 00:07:06,630 --> 00:07:08,630 Be Bac Binh, Bac Binh 131 00:07:08,654 --> 00:07:10,654 Peking King means the capital 132 00:07:10,678 --> 00:07:12,678 Now Nam Khinh is is the capital of China 133 00:07:12,702 --> 00:07:15,502 Beijing was knocked down to Bac Binh city 134 00:07:15,526 --> 00:07:17,526 Sooner or later, the Chinese Central War will expand 135 00:07:17,550 --> 00:07:20,550 I'm sure Uncle Binh will be the first place to fire 136 00:07:20,574 --> 00:07:23,574 That's why I drove you home 137 00:07:23,598 --> 00:07:25,598 This is unexpected 138 00:07:25,622 --> 00:07:27,622 I waited more than 10 men 139 00:07:27,646 --> 00:07:28,646 I like the surprise 140 00:07:28,670 --> 00:07:30,970 We have to make a sudden move 141 00:07:30,971 --> 00:07:32,571 You must start the day 142 00:07:32,595 --> 00:07:34,595 Clear 143 00:07:34,619 --> 00:07:36,619 Uncle Binh is more important than the Kinh year 144 00:07:36,643 --> 00:07:38,543 Tuong Tuong Thach is a buon hand 145 00:07:38,567 --> 00:07:41,567 His government is also a merger and acquisition 146 00:07:41,591 --> 00:07:44,591 The shareholders all have their own intentions 147 00:07:44,615 --> 00:07:47,515 Neurological center of The General government was spoiled 148 00:07:47,539 --> 00:07:50,539 Which rival China, Japan 149 00:07:50,563 --> 00:07:53,563 Like a rat, cunningly cunning 150 00:07:53,587 --> 00:07:56,587 Has entered the brain of Tuong Tuong government 151 00:07:56,611 --> 00:07:57,611 Whichever you want to drain? 152 00:07:57,635 --> 00:08:02,535 Country holes in this place 153 00:08:02,559 --> 00:08:03,559 Very fishing rod 154 00:08:03,583 --> 00:08:04,983 I have to work for Chiang Kai-shek? 155 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 Is not 156 00:08:07,508 --> 00:08:09,508 You must work for the enemy of Japan 157 00:08:09,532 --> 00:08:11,532 I am the enemy of Japan 158 00:08:11,556 --> 00:08:12,656 I know your enemy is 159 00:08:12,680 --> 00:08:15,580 Nemoto Ichiro and Zhu Qianlong 160 00:08:16,504 --> 00:08:18,504 I can finally take revenge 161 00:08:18,528 --> 00:08:20,528 Yes, you can take revenge 162 00:08:20,552 --> 00:08:22,552 But don't forget 163 00:08:22,576 --> 00:08:24,576 The mission is paramount 164 00:08:24,600 --> 00:08:26,600 Clear 165 00:08:26,624 --> 00:08:27,624 Cough cough 166 00:08:27,648 --> 00:08:29,648 What are you waiting for? 167 00:08:32,572 --> 00:08:33,572 What are you waiting for? 168 00:08:33,596 --> 00:08:35,596 I just signaled you 169 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 Cough cough 170 00:08:36,644 --> 00:08:38,644 What are you waiting for? 171 00:08:38,668 --> 00:08:40,668 What are you connecting? 172 00:08:43,592 --> 00:08:45,592 Ç'est la vie 173 00:08:45,616 --> 00:08:46,616 Ç'est la vie 174 00:08:46,640 --> 00:08:47,840 You are not allowed to act 175 00:08:47,841 --> 00:08:50,541 Until the contact gives specific instructions 176 00:08:50,565 --> 00:08:51,565 Clear 177 00:08:51,589 --> 00:08:53,589 Understand it, speak a little loudly 178 00:08:53,613 --> 00:08:55,613 Clear 179 00:08:55,637 --> 00:09:08,137 {an9} broth3r max 180 00:09:41,561 --> 00:09:43,561 Ministry, also here 181 00:09:45,585 --> 00:09:47,585 Still here 182 00:09:50,509 --> 00:09:51,609 I'm back 183 00:09:51,610 --> 00:09:53,610 I should not come to pick you up 184 00:09:53,634 --> 00:09:56,534 In the brain, is he not small? 185 00:09:56,558 --> 00:09:58,558 Don't you want to see me? 186 00:09:58,582 --> 00:10:00,582 This is a surprise 187 00:10:00,606 --> 00:10:01,606 It is not a wooden bowl 188 00:10:01,630 --> 00:10:04,530 It is frightening 189 00:10:06,554 --> 00:10:08,954 Why does Uncle Binh have this big snow? 190 00:10:08,955 --> 00:10:10,555 Uncle Binh is not great 191 00:10:10,579 --> 00:10:11,679 Where's the best child? 192 00:10:11,703 --> 00:10:12,703 I can't believe you 193 00:10:12,727 --> 00:10:14,527 So call his mother-in-law as his sister-in-law 194 00:10:14,551 --> 00:10:15,551 Unconsciously looking for stories 195 00:10:15,575 --> 00:10:16,575 Say it 196 00:10:16,599 --> 00:10:18,599 Why come to Tianjin then telegram the department? 197 00:10:18,623 --> 00:10:19,823 If you still send telegrams to the cow first 198 00:10:19,824 --> 00:10:21,524 Well, I won't let you go 199 00:10:21,548 --> 00:10:23,548 Zhu Qianlong is director of Bac Binh Police Department 200 00:10:23,572 --> 00:10:24,572 Phở, right? 201 00:10:24,596 --> 00:10:26,596 The town is also the director 202 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 That Japanese name 203 00:10:27,621 --> 00:10:28,621 The name Nemoto is due 204 00:10:28,622 --> 00:10:30,322 Is the head of Japanese agents 205 00:10:30,323 --> 00:10:31,623 The assassin under his hand had hundreds 206 00:10:31,647 --> 00:10:33,547 And here is the death 207 00:10:33,571 --> 00:10:34,871 And here is the death 208 00:10:34,872 --> 00:10:36,572 What about leaving it to that 209 00:10:36,596 --> 00:10:37,596 I am a gynecologist 210 00:10:37,620 --> 00:10:38,620 That's right 211 00:10:38,644 --> 00:10:40,644 Hiep Hoa hospital is also idle 212 00:10:40,668 --> 00:10:42,568 Now we are colleagues 213 00:10:42,592 --> 00:10:43,592 What? 214 00:10:43,616 --> 00:10:45,516 I was just about to move to New York 215 00:10:45,540 --> 00:10:47,540 So you have to replace butter 216 00:10:47,564 --> 00:10:48,564 It has changed 217 00:10:48,588 --> 00:10:49,988 5 years have not met, have changed 218 00:10:49,989 --> 00:10:50,989 Know how to leave 219 00:10:50,990 --> 00:10:52,590 No, it has changed 220 00:10:52,614 --> 00:10:54,514 A weak guy, has become a soldier 221 00:10:54,538 --> 00:10:55,738 Want to die? 222 00:10:55,739 --> 00:10:56,739 The set 223 00:10:56,763 --> 00:10:58,563 Not a car give way to people? 224 00:10:58,587 --> 00:10:59,687 This is Bac Binh 225 00:10:59,688 --> 00:11:01,588 Time, set 226 00:11:01,612 --> 00:11:02,612 The lips change that 227 00:11:02,636 --> 00:11:04,636 Westerners come to Bac Binh 228 00:11:04,660 --> 00:11:05,960 Why are they so overbearing? 229 00:11:05,961 --> 00:11:06,961 Oh yes 230 00:11:06,962 --> 00:11:08,562 Are you learning civilization? 231 00:11:08,563 --> 00:11:09,663 So why are you here to kill people? 232 00:11:09,664 --> 00:11:10,664 Ministry, Ministry look 233 00:11:10,665 --> 00:11:12,665 Why is the imperial wall walled? 234 00:11:12,689 --> 00:11:14,589 Someone buys, there is a friend 235 00:11:14,613 --> 00:11:16,613 Someone has a friend 236 00:11:16,637 --> 00:11:17,837 Can I not interrupt? 237 00:11:17,838 --> 00:11:20,538 Say it, why certain to go to die? 238 00:11:21,562 --> 00:11:23,562 Revenge 239 00:11:23,586 --> 00:11:25,586 In the past, both the monks died in front of me 240 00:11:25,610 --> 00:11:27,610 I can't do anything 241 00:11:27,634 --> 00:11:29,634 I cannot forgive myself 242 00:11:31,558 --> 00:11:33,558 Back then I was just a child 243 00:11:33,582 --> 00:11:34,582 I saved you 244 00:11:34,606 --> 00:11:35,606 Take me to America to study medicine 245 00:11:35,630 --> 00:11:37,630 It is my hope to live well 246 00:11:37,654 --> 00:11:38,654 Ministry, peace of mind 247 00:11:38,678 --> 00:11:39,678 I'm on duty 248 00:11:39,702 --> 00:11:40,702 Before completing the task 249 00:11:40,726 --> 00:11:41,726 I will not go first 250 00:11:41,750 --> 00:11:43,550 Do you consider yourself a real spy? 251 00:11:43,574 --> 00:11:45,574 Also consider myself a real doctor 252 00:11:50,598 --> 00:11:52,598 Hysterical 253 00:11:52,622 --> 00:11:54,622 Two tastes 254 00:11:56,546 --> 00:11:58,546 I'm sure 255 00:11:58,570 --> 00:12:00,570 The young man here 256 00:12:00,594 --> 00:12:03,594 Definitely a prince of Dr. Hendler 257 00:12:03,618 --> 00:12:04,618 I do 258 00:12:04,642 --> 00:12:07,542 Although we have never met, but 259 00:12:07,566 --> 00:12:08,566 Listen to the list for a long time 260 00:12:08,590 --> 00:12:10,590 Also known about his reputation for a long time 261 00:12:10,614 --> 00:12:11,614 I do 262 00:12:11,638 --> 00:12:14,538 What are you doing after all? 263 00:12:14,562 --> 00:12:16,562 I went to get the vinegar bottle 264 00:12:16,586 --> 00:12:17,586 Get vinegar? 265 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Um 266 00:12:18,634 --> 00:12:20,534 Go backwards 267 00:12:20,558 --> 00:12:24,558 In the east, male line, injection 2, 5 deu injection 268 00:12:24,582 --> 00:12:26,582 It doesn't have to be dark or eat 269 00:12:26,606 --> 00:12:28,606 He is also very passionate about eating 270 00:12:28,630 --> 00:12:30,530 If not? 271 00:12:30,554 --> 00:12:31,554 Say this 272 00:12:31,578 --> 00:12:32,578 Is because the facility reduced this 273 00:12:32,602 --> 00:12:34,602 So I made this steaming meal 274 00:12:35,526 --> 00:12:37,526 On the other day, they invited two people to eat steamed rice balls 275 00:12:42,550 --> 00:12:44,550 Because who is this price? 276 00:12:44,574 --> 00:12:46,574 Say it, go down 277 00:12:46,598 --> 00:12:47,598 Sample a? 278 00:12:47,622 --> 00:12:48,622 At my house? 279 00:12:48,646 --> 00:12:50,546 We are at home 280 00:12:50,570 --> 00:12:52,570 Landlord? 281 00:12:52,594 --> 00:12:53,594 U 282 00:12:53,618 --> 00:12:54,618 This house 283 00:12:54,642 --> 00:12:56,642 In Beijing 284 00:12:56,666 --> 00:12:58,666 He has 12 cans 285 00:12:58,690 --> 00:13:00,690 Hong Vu 12th year 286 00:13:00,714 --> 00:13:03,514 Hundreds of painters paint for pregnant women 287 00:13:03,538 --> 00:13:06,538 After the royal family watched 288 00:13:06,562 --> 00:13:07,562 In rage 289 00:13:07,586 --> 00:13:09,586 Already beheaded 95 micro 290 00:13:09,610 --> 00:13:12,510 Only leave these five 291 00:13:12,534 --> 00:13:15,534 This is one of them 292 00:13:15,558 --> 00:13:17,558 Why cut? 293 00:13:17,582 --> 00:13:19,582 Isn't it good enough? 294 00:13:19,606 --> 00:13:21,606 Can not say is not good 295 00:13:21,630 --> 00:13:23,630 Just them 296 00:13:23,654 --> 00:13:25,554 Only interested in beauty 297 00:13:25,578 --> 00:13:27,578 It doesn't look like a royal family 298 00:13:27,602 --> 00:13:28,602 Are 299 00:13:28,626 --> 00:13:29,626 Cut or do 300 00:13:29,650 --> 00:13:31,650 If not thanks to his family 301 00:13:31,674 --> 00:13:33,674 Leave this portrait 302 00:13:33,698 --> 00:13:34,698 Old Master 303 00:13:34,722 --> 00:13:38,522 E is the amount of your arteries has been long gone 304 00:13:38,546 --> 00:13:40,546 It can't be stopped 305 00:13:40,570 --> 00:13:42,570 The old Master has come 306 00:13:42,594 --> 00:13:43,594 Thai Gia talented 307 00:13:43,618 --> 00:13:47,518 Inheriting Suoi Long's body, burying the old man 308 00:14:17,542 --> 00:14:18,542 Oh my 309 00:14:18,566 --> 00:14:20,566 Through voice 310 00:14:21,590 --> 00:14:23,590 You know your nephew 311 00:14:23,614 --> 00:14:25,614 Is the camera 312 00:14:25,638 --> 00:14:26,638 Before becoming true 313 00:14:26,662 --> 00:14:28,662 Me and my old man took a picture 314 00:14:28,686 --> 00:14:30,586 Elder, look at me 315 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 Do not look 316 00:14:31,634 --> 00:14:33,634 Where Thai Thai looked, I looked at the row 317 00:14:35,558 --> 00:14:37,558 I look full 318 00:14:37,582 --> 00:14:38,582 Who are you? 319 00:14:38,606 --> 00:14:39,606 You are a boy 320 00:14:39,630 --> 00:14:40,630 What is your name? 321 00:14:40,654 --> 00:14:41,654 Li Tianran 322 00:14:41,678 --> 00:14:42,778 I'm Dr. Bruce Hendler 323 00:14:42,779 --> 00:14:44,579 Ok, Dr. Bruce Hendler 324 00:14:44,603 --> 00:14:46,503 Not ok 325 00:14:46,527 --> 00:14:48,527 My mother is not Bac Binh 326 00:14:48,551 --> 00:14:49,551 She is an Native American 327 00:14:49,575 --> 00:14:50,575 Okay 328 00:14:50,599 --> 00:14:52,599 Don't tell your father what the soldier is 329 00:14:52,600 --> 00:14:53,500 The last time 330 00:14:53,501 --> 00:14:54,601 I'd rather be a coward 331 00:14:54,602 --> 00:14:55,602 Not a coward 332 00:14:55,603 --> 00:14:56,603 Also a soldier 333 00:14:56,627 --> 00:14:58,527 Want to assassinate those two? 334 00:14:58,551 --> 00:15:00,551 The probability of you is staying 335 00:15:00,575 --> 00:15:01,575 Pointing 336 00:15:01,599 --> 00:15:03,599 The egg of Uncle Thao fried with green peppers 337 00:15:03,623 --> 00:15:05,523 At this time, she is super delicious 338 00:15:05,547 --> 00:15:06,547 Well, I thought of it myself 339 00:15:06,571 --> 00:15:08,571 Whole rotten tofu cake 340 00:15:08,595 --> 00:15:09,595 Super delicious 341 00:15:09,619 --> 00:15:10,619 Do not distract anymore 342 00:15:10,643 --> 00:15:11,943 No one eavesdrops on your father or two 343 00:15:11,944 --> 00:15:13,544 Weigh brain, set 344 00:15:13,568 --> 00:15:14,568 Not for skin 345 00:15:14,592 --> 00:15:15,792 Single malt alcohol does not bother 346 00:15:15,793 --> 00:15:17,593 How much wine, how much money? 347 00:15:17,617 --> 00:15:18,617 Is that a money problem? 348 00:15:18,641 --> 00:15:20,541 59 by 349 00:15:20,565 --> 00:15:21,565 Drinking wine wrongly 350 00:15:21,589 --> 00:15:22,589 Motivate me not to remember anything 351 00:15:22,613 --> 00:15:24,513 Advise pigeons to drink less 352 00:15:24,537 --> 00:15:25,537 Yes, Madam 353 00:15:25,561 --> 00:15:27,561 I'm not Madam, I'm a nanny 354 00:15:28,585 --> 00:15:29,585 Not an assassin 355 00:15:29,586 --> 00:15:30,686 But focusing on those two 356 00:15:30,687 --> 00:15:31,787 Face to face 357 00:15:31,788 --> 00:15:32,788 We have to let them know 358 00:15:32,789 --> 00:15:34,589 Right people right crime 359 00:15:34,613 --> 00:15:35,613 Is to rely on the law 360 00:15:35,637 --> 00:15:37,537 Fine 361 00:15:37,561 --> 00:15:39,561 So go to the police 362 00:15:39,585 --> 00:15:40,785 Come to the Head of the Office 363 00:15:40,786 --> 00:15:42,586 In the police department, Mao Bao'an 364 00:15:42,610 --> 00:15:43,610 Head of the Department 365 00:15:43,611 --> 00:15:44,711 He killed his master 366 00:15:44,712 --> 00:15:46,512 You should shoot yourself, right? 367 00:15:46,536 --> 00:15:49,536 Police Department at 39 ngo Dong Mien Hoa 368 00:15:49,560 --> 00:15:52,560 I still don't know where I came from the beginning 369 00:15:52,584 --> 00:15:54,584 Is there any chief who stays at the office all day for me? 370 00:15:54,608 --> 00:15:55,608 So where is he? 371 00:15:55,632 --> 00:15:57,532 He is everywhere, everywhere 372 00:15:57,556 --> 00:15:59,556 Come on, I made it myself 373 00:15:59,580 --> 00:16:00,580 OK 374 00:16:00,604 --> 00:16:01,604 Eat 7 hours 375 00:16:01,628 --> 00:16:02,628 Then cook 7 more 376 00:16:02,652 --> 00:16:03,652 Eat for hot 377 00:16:03,676 --> 00:16:04,676 OK 378 00:16:04,700 --> 00:16:06,700 Where do you do, where is your painting from the royal family? 379 00:16:07,524 --> 00:16:09,524 For Pho Nghi 380 00:16:09,548 --> 00:16:11,548 Trick you no less money, right? 381 00:16:11,572 --> 00:16:12,572 No comparison, no diagram 382 00:16:12,596 --> 00:16:14,596 Mr. Do, you help me with such a big job 383 00:16:14,620 --> 00:16:16,520 I have to report back 384 00:16:16,544 --> 00:16:17,744 Let me help you with something small 385 00:16:17,745 --> 00:16:18,745 Don't say this 386 00:16:18,746 --> 00:16:20,546 A small story 387 00:16:20,570 --> 00:16:22,570 Help me kill a person? 388 00:16:22,594 --> 00:16:24,594 That is too simple for me 389 00:16:24,618 --> 00:16:25,618 Kill those guys 390 00:16:25,642 --> 00:16:26,642 One month 391 00:16:26,643 --> 00:16:27,643 A month a? 392 00:16:27,644 --> 00:16:29,644 He said my name 393 00:16:31,568 --> 00:16:33,568 Nemoto Ichiro 394 00:16:36,592 --> 00:16:38,592 What do you kill him? 395 00:16:38,616 --> 00:16:40,516 This guy I'm using 396 00:16:40,540 --> 00:16:42,540 I wait for another guy 397 00:16:42,564 --> 00:16:44,564 Brother 398 00:16:44,588 --> 00:16:45,588 He expected Japanese people 399 00:16:45,612 --> 00:16:46,612 Help you complete your real career? 400 00:16:46,636 --> 00:16:48,636 The Japanese are quite experienced in this clause 401 00:16:48,660 --> 00:16:50,560 Isn't it the Pho Nghi stomach up there? 402 00:16:50,584 --> 00:16:51,584 I have to remind you 403 00:16:51,608 --> 00:16:53,508 They took advantage of Pho Nghi 404 00:16:53,532 --> 00:16:55,532 Now use him again 405 00:16:55,556 --> 00:16:56,556 Those are seven 406 00:16:56,580 --> 00:16:58,580 I can't let them harm you 407 00:16:58,604 --> 00:17:00,504 Japanese people can't believe it 408 00:17:00,528 --> 00:17:01,528 Who do I rely on? 409 00:17:01,552 --> 00:17:02,552 Old General? 410 00:17:02,576 --> 00:17:04,576 I can't wait / A diary writer 411 00:17:04,600 --> 00:17:06,500 Who seriously writes a diary? 412 00:17:06,524 --> 00:17:07,924 That's right Do you write a diary? 413 00:17:07,925 --> 00:17:08,925 I do not write / Do you write a diary? 414 00:17:08,926 --> 00:17:10,526 Who can get into the first time? 415 00:17:10,550 --> 00:17:12,550 Can writing also be called confided? 416 00:17:12,574 --> 00:17:14,574 For convenience 417 00:17:19,598 --> 00:17:20,598 Japanese people can't believe it 418 00:17:20,622 --> 00:17:21,622 The General also couldn't believe it 419 00:17:21,646 --> 00:17:23,646 So who can I rely on? 420 00:17:28,570 --> 00:17:29,570 We 421 00:17:29,594 --> 00:17:31,594 You really have power 422 00:17:31,618 --> 00:17:34,518 In ancient times in the New Assembly 423 00:17:34,542 --> 00:17:35,542 Wuchang 424 00:17:35,566 --> 00:17:37,566 They just fired a shot 425 00:17:37,590 --> 00:17:39,590 Manchu is the main subversive brother 426 00:17:39,614 --> 00:17:41,614 Our brothers, all of them 427 00:17:41,638 --> 00:17:42,638 Do not / Overthrow 428 00:17:42,662 --> 00:17:45,562 The brothers are still alive Only scattered in places that time 429 00:17:45,586 --> 00:17:47,586 West Tzu in Shanxi 430 00:17:47,610 --> 00:17:49,610 Tieu Gia Cat is in the south 431 00:17:49,634 --> 00:17:50,634 I have all taken care of it 432 00:17:50,658 --> 00:17:53,558 Just let me raise the flag of insurrection 433 00:17:53,582 --> 00:17:55,582 Mr. Lam Talk to him 434 00:17:55,606 --> 00:17:56,606 Cheerful inside 435 00:17:56,630 --> 00:17:59,530 Do you know why potatoes? / Our mind is clean 436 00:17:59,554 --> 00:18:00,754 The focus has no self 437 00:18:00,755 --> 00:18:02,555 Only countermeasures Thanh Minh 438 00:18:02,579 --> 00:18:04,579 Big career 439 00:18:05,503 --> 00:18:07,503 Okay 440 00:18:07,527 --> 00:18:09,527 Nemoto's case, I accept your words 441 00:18:09,551 --> 00:18:10,551 OK 442 00:18:10,575 --> 00:18:12,575 What's condition? 443 00:18:14,599 --> 00:18:16,599 Are there conditions? 444 00:18:16,623 --> 00:18:18,523 If you don't have any conditions 445 00:18:18,547 --> 00:18:19,547 It's like fake 446 00:18:19,571 --> 00:18:21,571 Can you rest assured? 447 00:18:21,595 --> 00:18:23,595 Reasonable, reasonable 448 00:18:23,619 --> 00:18:24,619 You watch me 449 00:18:24,643 --> 00:18:26,543 There is no great spirit 450 00:18:26,567 --> 00:18:28,567 Not helping you with anything big 451 00:18:28,591 --> 00:18:30,591 I will... 452 00:18:30,615 --> 00:18:32,515 Help him eliminate a mental illness 453 00:18:32,539 --> 00:18:34,539 I have a mental illness? 454 00:18:34,563 --> 00:18:35,563 This person 455 00:18:35,587 --> 00:18:38,587 Make him sleep and sleep, keep his wings in his lap 456 00:18:38,611 --> 00:18:40,611 Who? 457 00:18:41,535 --> 00:18:43,535 Fox 458 00:18:43,559 --> 00:18:45,559 Li Tianran, I have to remember 459 00:18:45,583 --> 00:18:46,683 No, I'm Bruce Hendler 460 00:18:46,707 --> 00:18:48,507 Good, Dr. Hendler 461 00:18:48,531 --> 00:18:49,531 I have to remember 462 00:18:49,555 --> 00:18:52,555 I am the American doctor of the gynecology department of Hiep Hoa hospital 463 00:18:52,579 --> 00:18:54,579 Li Tianran was burned to death by 15 men 464 00:18:54,603 --> 00:18:56,603 Tak boy no longer exists 465 00:18:57,527 --> 00:18:59,527 Li Tianran 466 00:18:59,551 --> 00:19:00,551 You then 467 00:19:00,575 --> 00:19:02,575 Oh yes 468 00:19:03,599 --> 00:19:05,599 This person is too bad 469 00:19:05,623 --> 00:19:07,623 Bad? / I am also evil, death does not go away 470 00:19:07,647 --> 00:19:08,647 Right? 471 00:19:08,671 --> 00:19:11,571 Before I finished my career Must definitely eliminate this ulcer 472 00:19:11,595 --> 00:19:12,595 So 473 00:19:12,619 --> 00:19:14,619 I handed Nemoto over 474 00:19:14,643 --> 00:19:15,643 I gave it to him 475 00:19:15,667 --> 00:19:19,567 No, is this related to killing Nemoto? 476 00:19:19,591 --> 00:19:20,591 Brother 477 00:19:20,615 --> 00:19:22,515 Why don't you still understand that? 478 00:19:22,539 --> 00:19:23,839 You can't rely on Japanese people 479 00:19:23,840 --> 00:19:25,540 Not only can not rely on Japanese people 480 00:19:25,564 --> 00:19:27,564 You have to go with our brothers 481 00:19:27,588 --> 00:19:28,588 Japanese resistance 482 00:19:28,612 --> 00:19:30,612 The Ministry, the man from Chu, came to find him 483 00:19:31,536 --> 00:19:33,536 Say it, what's wrong? 484 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Dead names, you can't bother me eating the words? 485 00:19:37,584 --> 00:19:39,584 Steamed rice, Mr. Lam personally made 486 00:19:43,508 --> 00:19:45,508 I do, please excuse me 487 00:19:45,532 --> 00:19:47,532 I understand, I understand 488 00:19:47,556 --> 00:19:49,556 I do 489 00:19:49,580 --> 00:19:50,980 I will have to regularly visit this place 490 00:19:50,981 --> 00:19:52,581 You have to be diligent 491 00:19:52,605 --> 00:19:53,605 I let you know 492 00:19:53,629 --> 00:19:55,629 You don't see this room thanks to that 493 00:19:55,653 --> 00:19:58,553 Snow Snow needs to write "Long Red Rose" here 494 00:19:58,577 --> 00:20:00,577 Where do girls go to school? 495 00:20:00,601 --> 00:20:02,501 Women's University 496 00:20:02,525 --> 00:20:03,525 Another counterweight is better 497 00:20:03,549 --> 00:20:04,549 What good place? 498 00:20:04,573 --> 00:20:05,573 Beijing university 499 00:20:05,597 --> 00:20:07,597 Thanh Hoa I care for 500 00:20:07,621 --> 00:20:08,621 Good lady 501 00:20:08,645 --> 00:20:09,945 Noon also can go home to eat rice 502 00:20:09,946 --> 00:20:12,546 A female without talent is a virtue 503 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 Lam first born 504 00:20:13,594 --> 00:20:15,594 Who's that? 505 00:20:15,618 --> 00:20:16,618 IN 506 00:20:16,642 --> 00:20:18,642 Dr. Hendler 507 00:20:18,666 --> 00:20:21,566 Did you finish your meal? 508 00:20:22,590 --> 00:20:24,590 My guest this guy 509 00:20:24,614 --> 00:20:25,714 There is an important thing to go 510 00:20:25,715 --> 00:20:26,715 I'm Bruce 511 00:20:26,716 --> 00:20:28,516 Are you crazy? 512 00:20:28,540 --> 00:20:30,540 I just finished an autopsy 513 00:20:30,564 --> 00:20:33,564 How can you shake hands with others? 514 00:20:33,588 --> 00:20:35,588 Give me your hand 515 00:20:35,612 --> 00:20:37,412 His father said 516 00:20:37,436 --> 00:20:39,936 The son's hand was just about to finish the body 517 00:20:39,937 --> 00:20:41,537 Fear of bacteria 518 00:20:41,561 --> 00:20:44,561 Make the image dead / Now I have to go see the body 519 00:20:44,585 --> 00:20:45,585 Americans, Pamela 520 00:20:45,609 --> 00:20:47,509 Right at the foot of Ho Ly tower 521 00:20:47,533 --> 00:20:48,533 My heart is broken 522 00:20:48,557 --> 00:20:49,557 Gan is suffering 523 00:20:49,581 --> 00:20:51,581 The intestine also suffers 524 00:20:51,605 --> 00:20:54,505 So you Americans don't go out at night 525 00:20:54,529 --> 00:20:55,529 Stupid alley 526 00:20:55,553 --> 00:20:57,553 Righteous over there Why did they go there? 527 00:20:57,577 --> 00:20:59,577 This house is very open 528 00:20:59,601 --> 00:21:01,601 It used to be a side of the princess Emperor Dao Quang Emperor 529 00:21:04,602 --> 00:21:06,002 The back door is for cars, straight to the Ti Ti alley 530 00:21:06,003 --> 00:21:08,503 I heard that too This is a very dangerous place 531 00:21:08,527 --> 00:21:10,527 The series, the father said it would be more dangerous 532 00:21:10,551 --> 00:21:12,551 Who believes the body surgery at home? 533 00:21:12,575 --> 00:21:14,575 Your father told the house? Dad said at the hospital 534 00:21:14,599 --> 00:21:15,599 Li Tianran 535 00:21:15,623 --> 00:21:17,623 I have to meet a living person 536 00:21:17,647 --> 00:21:19,647 I need Nemoto's body 537 00:21:19,671 --> 00:21:21,671 Go to sleep for a while 538 00:21:23,595 --> 00:21:25,595 My room is where Cao Tuyet Can 539 00:21:25,619 --> 00:21:27,619 The Year of the Old Year is full of Red Dream 540 00:21:27,643 --> 00:21:28,543 Wow 541 00:21:28,567 --> 00:21:29,567 How do you know? 542 00:21:29,591 --> 00:21:31,591 The first time she told me that 543 00:21:31,615 --> 00:21:33,615 Lam Tien used to know many people 544 00:21:33,639 --> 00:21:35,639 Is that person not Zhu Qianlong? 545 00:21:39,563 --> 00:21:41,563 Do not dream 546 00:21:58,587 --> 00:22:00,587 What do you tell Li Tianran to do here? 547 00:22:00,611 --> 00:22:02,511 I may not ask 548 00:22:02,535 --> 00:22:03,535 I also can not bring 549 00:22:03,559 --> 00:22:05,559 But how can you let him meet Zhu Qianlong? 550 00:22:05,583 --> 00:22:07,583 Are you angry? / Minimally full 551 00:22:07,607 --> 00:22:08,607 Are you angry? / I am very angry 552 00:22:08,631 --> 00:22:10,631 He sat down 553 00:22:10,655 --> 00:22:13,555 No one wants to let them meet like that 554 00:22:13,579 --> 00:22:15,579 An accident 555 00:22:30,503 --> 00:22:32,503 You can call Li Tianran back 556 00:22:32,527 --> 00:22:35,527 But I have the right to take it Innocent is its foster father 557 00:22:35,551 --> 00:22:38,551 And you Just its secret superior 558 00:22:38,575 --> 00:22:41,575 Dr. Hendler Don't you need to borrow money for me? 559 00:22:42,599 --> 00:22:44,599 Just wait and see 560 00:22:44,623 --> 00:22:46,623 Always go like that? 561 00:22:46,647 --> 00:22:49,547 He just said Raising soldiers for thousands of days, holding for one hour 562 00:22:49,571 --> 00:22:51,571 Pants have Li Tianran now that he has been raising for 15 men 563 00:22:51,595 --> 00:22:53,595 He raised more than 20 men Maybe I'm also your soldier? 564 00:22:53,619 --> 00:22:55,619 Dr. Hendler 565 00:22:55,643 --> 00:22:57,643 What happened to him? 566 00:22:57,667 --> 00:22:59,667 We are brothers 567 00:22:59,691 --> 00:23:01,591 We are 568 00:23:01,615 --> 00:23:04,515 Other siblings of different parents 569 00:23:04,539 --> 00:23:06,539 My two children Call me a set 570 00:23:11,563 --> 00:23:13,563 Mother it 571 00:23:24,587 --> 00:23:25,587 Brother 572 00:23:25,611 --> 00:23:27,611 Today did not catch up to his car 573 00:23:29,535 --> 00:23:31,535 Soon I will tie you Nemoto too 574 00:23:31,559 --> 00:23:34,559 Look into my eyes 575 00:23:34,583 --> 00:23:36,583 One area 576 00:23:39,507 --> 00:23:43,507 I pledge 577 00:23:43,531 --> 00:23:52,531 Will pour out all my strength and judgment, comply with the covenant 578 00:23:52,555 --> 00:24:00,555 Phàm is the one who imparts skills until, I will be like my parents 579 00:24:00,579 --> 00:24:06,579 Treat like a lifetime mate 580 00:24:06,603 --> 00:24:11,503 If I make a vow 581 00:24:11,527 --> 00:24:15,527 It will be destroyed by heaven 582 00:24:17,551 --> 00:24:18,551 Dr. Hendler 583 00:24:18,575 --> 00:24:20,575 His profile is very impressive 584 00:24:20,599 --> 00:24:21,599 Welcome, welcome 585 00:24:21,623 --> 00:24:22,623 I will fear as much as I can 586 00:24:22,647 --> 00:24:23,647 Thank you 587 00:24:24,548 --> 00:24:25,848 Why don't you say a few words? 588 00:24:25,849 --> 00:24:26,749 Gold 589 00:24:26,750 --> 00:24:29,450 I am very honored to work with people 590 00:24:29,543 --> 00:24:31,543 I have only one question 591 00:24:31,567 --> 00:24:34,567 Why do we have to be with a kidney? 592 00:24:35,591 --> 00:24:36,591 This kidney is right 593 00:24:36,615 --> 00:24:38,615 Belongs to an extremely famous gentleman of Beijing 594 00:24:38,639 --> 00:24:40,639 It is healthy 595 00:24:40,663 --> 00:24:42,563 But it was cut again by mistake 596 00:24:42,587 --> 00:24:44,587 The sick left kidney is still in his body 597 00:24:44,611 --> 00:24:46,511 Just like that, just like that 598 00:24:46,535 --> 00:24:48,535 Until the fairy was too hungry 599 00:24:48,559 --> 00:24:50,559 Who is the surgery? 600 00:24:50,583 --> 00:24:51,583 Was... 601 00:24:51,607 --> 00:24:52,607 Me 602 00:24:52,631 --> 00:24:53,631 Sorry, school staff 603 00:24:53,655 --> 00:24:55,555 No problem 604 00:24:55,579 --> 00:24:57,579 Shamelessness is an expression of courage 605 00:24:57,603 --> 00:24:58,603 Dr. Hendler 606 00:24:58,627 --> 00:25:00,627 Police arrived, the body was also prepared 607 00:25:00,651 --> 00:25:01,651 I have to go now 608 00:25:01,675 --> 00:25:03,575 The skull fractured 609 00:25:03,599 --> 00:25:06,599 Lost a brain 610 00:25:06,623 --> 00:25:09,523 The left eye socket is impacted 611 00:25:09,547 --> 00:25:12,547 Left eye is lost 612 00:25:12,571 --> 00:25:14,571 Check the ribs 613 00:25:14,595 --> 00:25:18,595 The third rib, collected 4, collected 5 pimples and came out 614 00:25:18,619 --> 00:25:22,519 Find complete confidentiality 615 00:25:22,543 --> 00:25:25,543 The kidneys must be completely lost 616 00:25:25,567 --> 00:25:29,567 80% of the uterus is lost 617 00:25:29,591 --> 00:25:32,591 Bladder, appendix 618 00:25:33,515 --> 00:25:36,515 Bladder 619 00:25:36,539 --> 00:25:37,539 Bladder 620 00:25:37,563 --> 00:25:38,563 Don't, bladder 621 00:25:38,587 --> 00:25:40,587 What do bladder do? 622 00:25:40,611 --> 00:25:41,611 Head of the Department 623 00:25:41,635 --> 00:25:42,635 Why are you here? 624 00:25:42,659 --> 00:25:44,559 You have to get out of here now 625 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 This is the area of ​​infection 626 00:25:45,607 --> 00:25:46,607 We are working 627 00:25:46,631 --> 00:25:48,531 Dangerous, go quickly 628 00:25:48,555 --> 00:25:50,055 Last month I came to a visit due to time 629 00:25:50,056 --> 00:25:51,556 Don't, but I have never met such a corpse 630 00:25:51,580 --> 00:25:52,580 Correct ceht now co doc 631 00:25:52,604 --> 00:25:53,604 A very toxic type 632 00:25:53,628 --> 00:25:54,628 I will die 633 00:25:54,652 --> 00:25:55,652 Read? 634 00:25:55,676 --> 00:25:58,576 Everyone goes right, fast 635 00:26:00,500 --> 00:26:03,500 Quick, fast, fast, go now 636 00:26:39,524 --> 00:26:40,524 Dr. Hendler 637 00:26:40,548 --> 00:26:41,548 Come here 638 00:26:41,572 --> 00:26:43,572 Is not 639 00:26:43,596 --> 00:26:44,596 You are not Hendler 640 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 He is my father 641 00:26:45,644 --> 00:26:47,544 Can I help you? 642 00:26:47,568 --> 00:26:49,568 Are you not here? 643 00:26:49,592 --> 00:26:51,592 You help me 644 00:26:51,616 --> 00:26:52,616 Go 645 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 Upper left corner 646 00:26:55,564 --> 00:26:57,564 Forever young? 647 00:26:57,588 --> 00:26:58,588 Drugs of immortality? 648 00:26:58,612 --> 00:26:59,612 The bride is priced 649 00:26:59,636 --> 00:27:01,536 Thanks for injecting that medicine 650 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 Once a week 651 00:27:02,584 --> 00:27:04,584 70 is fresh 652 00:27:04,608 --> 00:27:05,608 Not the same? 653 00:27:05,632 --> 00:27:06,632 Stay there 654 00:27:06,656 --> 00:27:08,556 69-year-old female 655 00:27:08,580 --> 00:27:10,580 69 656 00:27:10,604 --> 00:27:12,504 69 657 00:27:12,528 --> 00:27:14,528 Thinking is stimulating 658 00:27:17,552 --> 00:27:19,552 I don't like to bother others 659 00:27:19,576 --> 00:27:21,576 The hangers are there 660 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 Great 661 00:27:27,524 --> 00:27:28,524 Good child 662 00:27:28,548 --> 00:27:30,548 Thank you 663 00:27:34,572 --> 00:27:36,572 I went to Dong Dai Kieu first 664 00:27:36,596 --> 00:27:38,596 You are ready to use the device 665 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 Will come find you later 666 00:27:39,644 --> 00:27:40,644 Do not search 667 00:27:40,668 --> 00:27:42,668 The night must be full / Just having an autopsy, killing people again 668 00:27:42,692 --> 00:27:44,692 I don't know how to wash | 669 00:27:54,516 --> 00:27:56,516 Can you help me disinfect? 670 00:27:56,540 --> 00:27:58,540 No problem 671 00:28:06,564 --> 00:28:08,564 Two First, three Cao Ly 672 00:28:08,588 --> 00:28:09,788 The rest are Chinese 673 00:28:09,789 --> 00:28:11,589 They have been waiting in Dong Dai Kieu school 674 00:28:11,613 --> 00:28:12,913 Reporters came to the temple? / Searchlight 675 00:28:12,914 --> 00:28:14,514 Whether international? 676 00:28:14,538 --> 00:28:15,838 No international do 677 00:28:15,839 --> 00:28:16,839 Finding 678 00:28:16,863 --> 00:28:18,863 Clear 679 00:28:22,587 --> 00:28:24,587 He is heavier than pigeons 680 00:28:24,611 --> 00:28:25,611 Next time I will do better 681 00:28:25,635 --> 00:28:26,635 Is not 682 00:28:26,659 --> 00:28:27,659 I like your style 683 00:28:27,683 --> 00:28:29,583 Thank you, lady 684 00:28:29,607 --> 00:28:30,607 Chinese Style 685 00:28:30,631 --> 00:28:31,631 American Style 686 00:28:31,655 --> 00:28:33,655 You are free 687 00:28:35,579 --> 00:28:37,579 American Style 688 00:28:39,503 --> 00:28:40,503 Smart 689 00:28:40,527 --> 00:28:42,527 Bye 690 00:28:44,551 --> 00:28:46,551 Try to forget the panties 691 00:29:16,575 --> 00:29:38,075 {an9} broth3r max 692 00:29:50,599 --> 00:29:52,599 Japanese people give the consulate 693 00:29:52,623 --> 00:29:53,623 Let them solve themselves 694 00:29:53,647 --> 00:29:54,647 Clear 695 00:29:54,671 --> 00:29:56,571 The Cao Ly then went to the police department until 696 00:29:56,595 --> 00:29:57,595 Tan for a match 697 00:29:57,619 --> 00:29:59,619 Clear 698 00:29:59,643 --> 00:30:00,843 Are there some people like this? 699 00:30:00,844 --> 00:30:03,544 Come on, bring it 700 00:30:10,568 --> 00:30:12,568 The director of Chu passed 701 00:30:12,592 --> 00:30:14,592 Director of the big hero 702 00:30:21,506 --> 00:30:22,506 Cousin 703 00:30:22,530 --> 00:30:24,530 Still saying that 704 00:30:24,554 --> 00:30:26,554 We do not win 705 00:30:28,578 --> 00:30:30,578 He also sometimes does not win 706 00:30:30,602 --> 00:30:32,502 Who else is better than anyone? 707 00:30:32,526 --> 00:30:33,526 The new is the main 708 00:30:33,550 --> 00:30:34,550 Don't you know? 709 00:30:34,574 --> 00:30:35,574 Others knew he was a stripped cop 710 00:30:35,598 --> 00:30:36,598 He is a hero 711 00:30:36,622 --> 00:30:38,522 He is a good disciple 712 00:30:38,546 --> 00:30:39,546 I killed him 713 00:30:39,570 --> 00:30:40,570 Newly called evil does not win 714 00:30:40,594 --> 00:30:42,594 Newly called evil does not win 715 00:30:42,618 --> 00:30:43,618 I killed the great hero 716 00:30:43,642 --> 00:30:44,642 By that time all people sold children 717 00:30:44,666 --> 00:30:45,666 Do not believe 718 00:30:45,690 --> 00:30:46,690 Do not believe? 719 00:30:46,714 --> 00:30:47,714 Skirt, Dad brought me to a place to see 720 00:30:47,715 --> 00:30:49,515 I will not change my mind 721 00:30:49,539 --> 00:30:50,539 15 years 722 00:30:50,563 --> 00:30:51,563 Every day I open the general change 723 00:30:51,587 --> 00:30:52,587 Gunfire killing 724 00:30:52,611 --> 00:30:53,611 I can't move 725 00:30:53,635 --> 00:30:54,635 Still studying medicine for 10 years 726 00:30:54,659 --> 00:30:56,659 Children should know that this is called post-traumatic stress disorder 727 00:30:56,683 --> 00:30:58,583 All animals, people 728 00:30:58,607 --> 00:30:59,907 Even a lion has this reaction 729 00:30:59,908 --> 00:31:00,908 This morning 730 00:31:00,909 --> 00:31:01,909 I dreamed of those two names 731 00:31:01,910 --> 00:31:03,510 Hold the gun at your head 732 00:31:03,534 --> 00:31:04,534 Like a rock 733 00:31:04,558 --> 00:31:06,558 Stand motionless at level 734 00:31:06,582 --> 00:31:07,582 Gunfire 735 00:31:07,606 --> 00:31:09,506 Equal 736 00:31:09,530 --> 00:31:11,530 Equal 737 00:31:14,554 --> 00:31:15,554 Go away, you bastard 738 00:31:15,578 --> 00:31:16,678 Calm, I'm an American doctor 739 00:31:16,679 --> 00:31:18,579 Who are your commanders? 740 00:31:18,603 --> 00:31:19,603 What's going on? 741 00:31:19,627 --> 00:31:21,527 Where are your commanders? 742 00:31:21,551 --> 00:31:23,551 Chi huy cua cac nguoi nguoi nguoi? 743 00:31:24,575 --> 00:31:27,575 I am the commander 744 00:31:27,599 --> 00:31:28,599 Sushi 745 00:31:28,623 --> 00:31:29,623 Sashimi 746 00:31:29,647 --> 00:31:32,547 Those donkeys, get out of the way 747 00:31:32,571 --> 00:31:34,571 Otherwise I opened fire 748 00:31:34,595 --> 00:31:37,595 The machine broke into the military zone of Cao 749 00:31:37,619 --> 00:31:39,519 Break them up to create training 750 00:31:39,543 --> 00:31:41,543 Still stomping on my tangled car 751 00:31:41,567 --> 00:31:42,567 Blocking tanks? 752 00:31:42,591 --> 00:31:43,591 This is the road carrying rice 753 00:31:43,615 --> 00:31:45,515 Where is the tank going? 754 00:31:45,539 --> 00:31:46,539 I like this road 755 00:31:46,563 --> 00:31:49,563 I also like this road 756 00:31:49,587 --> 00:31:50,587 I'm full 757 00:31:50,611 --> 00:31:52,511 I will shoot now 758 00:31:52,535 --> 00:31:54,535 This is my passport 759 00:31:54,559 --> 00:31:56,559 Who knows who you intend to sell? 760 00:31:57,583 --> 00:32:00,583 Do you dare to hit the building? 761 00:32:00,607 --> 00:32:03,507 I use a passport to scare you 762 00:32:03,531 --> 00:32:05,531 Good, you go 763 00:32:05,555 --> 00:32:07,555 Go 764 00:32:08,579 --> 00:32:10,579 The people kept obediently walking to their teho 765 00:32:10,603 --> 00:32:13,503 Does the fire of the machine have no passport? 766 00:32:13,527 --> 00:32:15,527 I shot dead rice 767 00:32:15,551 --> 00:32:17,551 Imperial Japanese Imperial Army 768 00:32:17,575 --> 00:32:21,575 Only dare to come up with a choice? 769 00:32:21,599 --> 00:32:23,599 Best, tanks forget 770 00:32:23,623 --> 00:32:27,523 Our tank will advance to Washington 771 00:32:27,547 --> 00:32:29,547 Enter the White House 772 00:32:29,571 --> 00:32:30,571 I am busy 773 00:32:30,595 --> 00:32:34,595 But I will have the black donkey of the White House 774 00:32:34,619 --> 00:32:38,519 See you again 775 00:32:42,543 --> 00:32:44,543 Go ahead 776 00:32:44,567 --> 00:32:46,567 Our US passport is just a piece of paper 777 00:32:46,591 --> 00:32:48,591 But it stopped the Japanese army 778 00:32:48,615 --> 00:32:50,515 Yes, because we have bigger tanks 779 00:32:50,539 --> 00:32:51,539 The army is stronger 780 00:32:51,563 --> 00:32:53,563 Japanese soldiers don't understand civilization 781 00:32:53,587 --> 00:32:56,587 Not at all, because they have never been marked 782 00:32:56,611 --> 00:32:58,611 Someday they are marked 783 00:32:58,635 --> 00:33:00,635 They will learn the lesson 784 00:33:01,559 --> 00:33:04,559 This is General Zhu Qianlong for riches 785 00:33:04,583 --> 00:33:05,583 Come on the death anniversary 786 00:33:05,607 --> 00:33:07,507 Is all over the mountain forest tran ngap velvet sat kneeling 787 00:33:07,531 --> 00:33:08,531 Who? 788 00:33:08,555 --> 00:33:10,555 Zhu Qianlong and his subordinate 789 00:33:10,579 --> 00:33:12,579 Zhu Qianlong knelt there 790 00:33:12,603 --> 00:33:13,603 Crying badly 791 00:33:13,627 --> 00:33:16,527 Even the reporter and the people have shed tears 792 00:33:16,551 --> 00:33:19,551 From that time Zhu Qianlong captured people's hearts 793 00:33:19,575 --> 00:33:21,575 He killed the master 794 00:33:21,599 --> 00:33:23,999 He even cried for his master 795 00:33:24,000 --> 00:33:25,500 In everyone's eyes 796 00:33:25,524 --> 00:33:27,524 The murderer of the master is not Zhu Qianlong 797 00:33:27,548 --> 00:33:28,548 So is who? 798 00:33:28,572 --> 00:33:30,572 Child 799 00:33:30,596 --> 00:33:32,596 You not only become sinners to kill your master 800 00:33:32,620 --> 00:33:34,520 I was turned into a dog 801 00:33:34,544 --> 00:33:35,544 Quarter here 802 00:33:35,568 --> 00:33:37,568 Master 803 00:33:38,592 --> 00:33:40,092 I'm back 804 00:33:40,093 --> 00:33:41,593 There must be revenge for people 805 00:34:11,517 --> 00:34:13,517 Why do you make my pink pig bladder? 806 00:34:13,541 --> 00:34:14,541 Set as wire 807 00:34:14,565 --> 00:34:15,565 Come money / Sorry 808 00:34:15,589 --> 00:34:16,589 Color light 809 00:34:16,613 --> 00:34:18,513 Bladder sounded, long open cheering 810 00:34:18,537 --> 00:34:19,537 Young master 811 00:34:19,561 --> 00:34:20,561 You bought half a pig 812 00:34:20,585 --> 00:34:21,685 Sorry, I didn't buy meat 813 00:34:21,686 --> 00:34:23,786 Do not buy meat, so what do you do pig bladder puncture? / I gave money to your family members 814 00:34:23,787 --> 00:34:25,587 Who? / The person is both tall and thin 815 00:34:25,611 --> 00:34:27,511 My house, I'm the thinnest 816 00:34:27,535 --> 00:34:29,535 Cheated, it's an addict 817 00:34:29,559 --> 00:34:31,559 Chase 818 00:34:49,583 --> 00:34:50,583 Full payment 819 00:34:50,607 --> 00:34:53,507 Money has been paid to people already 820 00:34:53,531 --> 00:34:55,531 For money to pay you 821 00:34:56,555 --> 00:35:00,555 Save a life, more than seven towers 822 00:35:00,579 --> 00:35:01,679 Brother, I thank you 823 00:35:01,680 --> 00:35:04,580 Last month, I paid it 824 00:35:04,604 --> 00:35:07,504 The first month of the next month I paid 825 00:35:07,528 --> 00:35:09,528 This life we ​​have the grace to meet 826 00:35:09,552 --> 00:35:11,552 The next life we ​​are still friends 827 00:35:12,576 --> 00:35:13,576 Just injected 828 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 Just learning Japanese 829 00:35:15,624 --> 00:35:16,624 Just injected 830 00:35:16,648 --> 00:35:18,548 Just studying 831 00:35:18,572 --> 00:35:20,572 That's great 832 00:35:20,596 --> 00:35:22,596 Pay me 833 00:35:22,620 --> 00:35:23,620 Welcome 834 00:35:23,644 --> 00:35:24,644 I do not inject 835 00:35:24,668 --> 00:35:26,568 Pay me, that's my money 836 00:35:26,592 --> 00:35:28,592 I do not inject / Money cannot be refunded 837 00:35:28,616 --> 00:35:30,616 So, give him a smell every day 838 00:35:30,640 --> 00:35:32,640 You dare to give me injections 839 00:35:36,564 --> 00:35:38,564 Sooner or later I will treat you 840 00:35:39,588 --> 00:35:41,588 This young man is so bright 841 00:35:41,612 --> 00:35:43,612 Unfortunately an addict 842 00:35:45,536 --> 00:35:47,536 A bright lady like this 843 00:35:47,560 --> 00:35:49,560 Unfortunately, a native 844 00:36:25,584 --> 00:36:27,584 Owners of their vehicles? 845 00:36:28,508 --> 00:36:31,508 This is clearly the favorite car 846 00:36:31,509 --> 00:36:32,909 The door assumes the Pho Tru house, Johnston 847 00:36:32,910 --> 00:36:34,910 Johnston donated his favorite car to the third dac 848 00:36:34,934 --> 00:36:36,934 How wrong? 849 00:36:37,558 --> 00:36:39,558 Ordered order 850 00:36:39,582 --> 00:36:40,582 Certain thickness is edema 851 00:36:40,606 --> 00:36:44,506 The leading film critic of Silver Flower 852 00:36:44,530 --> 00:36:46,530 Natural Browsing Part 853 00:36:46,554 --> 00:36:50,554 Wrong Apparently this is the tailoring shop of Xao Hong army 854 00:36:50,578 --> 00:36:51,878 Can I have a bowl of drinking water? 855 00:36:51,879 --> 00:36:53,579 Young master, just come in 856 00:36:53,603 --> 00:36:54,603 You are free 857 00:36:54,627 --> 00:36:56,627 I went to pour him the tea 858 00:36:56,651 --> 00:36:58,551 Pho Nghi's owner? 859 00:36:58,575 --> 00:37:00,575 You go on, the host goes on 860 00:37:01,599 --> 00:37:03,599 Motorbike 861 00:37:04,523 --> 00:37:06,523 Do you even work on drama? 862 00:37:06,547 --> 00:37:07,847 That is not for singing 863 00:37:07,848 --> 00:37:09,848 Which is the costume of Paris fashion week / Bao stars 864 00:37:09,849 --> 00:37:11,849 Now all the emperors are gone / Wild love cough 865 00:37:11,850 --> 00:37:13,550 Follow the most to Manchuria 866 00:37:13,574 --> 00:37:15,574 Loving the heart of Lord Johnston 867 00:37:15,598 --> 00:37:17,598 Still hanging by myself 868 00:37:17,622 --> 00:37:19,522 Hoang Long Ky on the island 869 00:37:19,546 --> 00:37:22,546 Material and workmanship of this western outfit, The same is true 870 00:37:24,570 --> 00:37:26,570 Where am I at this end? 871 00:37:26,594 --> 00:37:27,694 I don't want to let the master go? 872 00:37:27,695 --> 00:37:29,595 The place is right 873 00:37:29,619 --> 00:37:31,619 Austria is afraid of mistake 874 00:37:31,643 --> 00:37:32,643 Road consumption 875 00:37:32,667 --> 00:37:34,567 Western outfit, you took it today 876 00:37:34,591 --> 00:37:36,591 Fur storms must be brought to the other side for another day 877 00:37:36,615 --> 00:37:38,615 Thank you 878 00:37:40,539 --> 00:37:42,539 Is this dragonfly and left off the other year all yours? 879 00:37:42,563 --> 00:37:43,563 Right 880 00:37:43,587 --> 00:37:45,587 I like to wear men's clothes 881 00:37:45,611 --> 00:37:47,511 Last time I went for an injection 882 00:37:47,535 --> 00:37:49,535 I also wear male clothes 883 00:37:49,559 --> 00:37:51,559 Real stimulation 884 00:37:51,583 --> 00:37:52,583 Did you forget? 885 00:37:52,607 --> 00:37:54,607 Not the owner? 886 00:37:59,531 --> 00:38:01,531 Can I get down? 887 00:38:01,555 --> 00:38:02,555 Pretty up 888 00:38:02,579 --> 00:38:04,579 I bring my clothes 889 00:38:04,603 --> 00:38:06,503 Her workmanship is so great 890 00:38:06,527 --> 00:38:07,527 She is very polite 891 00:38:07,551 --> 00:38:08,551 Did you forget? 892 00:38:08,575 --> 00:38:10,575 Number one mechanic Bac Binh 893 00:38:10,599 --> 00:38:11,599 Quan Xao Hong 894 00:38:11,623 --> 00:38:13,623 Great army 895 00:38:14,547 --> 00:38:17,547 It turns out that the person I need to find is only, Xao Hong 896 00:38:17,571 --> 00:38:19,571 I am the noble mandarin 897 00:38:19,595 --> 00:38:20,595 Great army 898 00:38:20,619 --> 00:38:21,619 It was terrible, it was terrible 899 00:38:21,643 --> 00:38:22,643 Sorry then 900 00:38:22,667 --> 00:38:23,667 Did I ever bother you? 901 00:38:23,691 --> 00:38:25,591 See you 902 00:38:25,615 --> 00:38:26,615 I should not say cinnamon 903 00:38:26,639 --> 00:38:27,639 I'm home 904 00:38:27,663 --> 00:38:29,563 No, no, you just need to recover 905 00:38:29,587 --> 00:38:30,587 So I went to find her 906 00:38:30,611 --> 00:38:31,611 I'm a doctor 907 00:38:31,635 --> 00:38:32,635 What doctor are you? 908 00:38:32,659 --> 00:38:34,559 Obstetric / Old Counter 909 00:38:34,583 --> 00:38:37,583 Practice guests / Young master, invite you to another place 910 00:38:37,607 --> 00:38:39,507 I'm a real doctor Doctor of Hiep Hoa Hospital 911 00:38:39,531 --> 00:38:42,531 Dr. Hendler is telling me / Ask big size includes 912 00:38:42,555 --> 00:38:45,555 Think he is an American son 913 00:38:45,579 --> 00:38:47,579 Let me not get addicted 914 00:38:47,603 --> 00:38:49,503 I'm a real doctor 915 00:38:49,527 --> 00:38:50,927 Each sentence then walk, go to another place / Rich man 916 00:38:50,928 --> 00:38:52,528 Don't call me a giant 917 00:38:52,552 --> 00:38:53,552 Misunderstanding 918 00:38:53,576 --> 00:38:54,576 Hey 919 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 I couldn't even get up there 920 00:38:58,524 --> 00:39:00,524 Xao Hong 921 00:39:00,548 --> 00:39:02,548 Great army 922 00:39:02,572 --> 00:39:04,572 Great army 923 00:39:05,596 --> 00:39:07,596 Xao Hong 924 00:39:07,620 --> 00:39:09,520 Great army 925 00:39:09,544 --> 00:39:11,544 Here 926 00:39:11,568 --> 00:39:13,568 When did you come down yourself? 927 00:39:13,592 --> 00:39:15,592 I'm not up there 928 00:39:15,616 --> 00:39:17,616 Why didn't I see you just now? 929 00:39:17,640 --> 00:39:19,540 I'm still there all the time 930 00:39:19,564 --> 00:39:21,564 Really? 931 00:39:22,588 --> 00:39:24,588 What are you doing? 932 00:39:24,612 --> 00:39:26,612 My father really admired her He said only the first of Bac Binh 933 00:39:26,636 --> 00:39:28,536 Surgery to enlarge small calves 934 00:39:28,560 --> 00:39:30,560 He said he just wanted to run But this way does not only run 935 00:39:30,584 --> 00:39:32,584 Not saying that Better to be smaller feet 936 00:39:32,608 --> 00:39:35,508 The small legs will be very beautiful 937 00:39:36,532 --> 00:39:38,532 Country, go back home 938 00:39:38,556 --> 00:39:40,556 Come over here and have a cup of tea first 939 00:39:40,580 --> 00:39:42,580 Dance more, you are crippled 940 00:39:44,504 --> 00:39:46,504 There are cups 941 00:39:46,528 --> 00:39:48,528 Sorry, sorry 942 00:39:50,552 --> 00:39:52,552 Surgery is not difficult and difficult to recover 943 00:39:52,576 --> 00:39:54,576 She just kept coming, she was relieved 944 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 Why does the sky have money? 945 00:40:05,524 --> 00:40:07,524 The smoke of her medicine with her 946 00:40:09,548 --> 00:40:11,548 Look just like my real company 947 00:40:11,572 --> 00:40:15,572 Today, do you see everyone like your sister? 948 00:40:17,596 --> 00:40:18,596 Remember 949 00:40:18,597 --> 00:40:19,897 In heaven there will be no money pouring down to the head 950 00:40:19,898 --> 00:40:21,598 This is money paid and clothes 951 00:40:21,622 --> 00:40:23,622 Godmother? / Fly fall 952 00:40:23,646 --> 00:40:25,646 Real modern payment method 953 00:40:26,570 --> 00:40:30,570 Number one mechanic Bac Binh So can only make me a suit? 954 00:40:30,594 --> 00:40:32,594 Okay, how? / Very simple 955 00:40:32,618 --> 00:40:34,618 The style to wear is finished No more seeing me 956 00:40:35,542 --> 00:40:38,542 He looked at the other shore Is it because you want to? 957 00:40:39,566 --> 00:40:40,566 IN 958 00:40:40,590 --> 00:40:42,590 That's right, that's it 959 00:40:42,614 --> 00:40:46,514 So you have already prepared for me / People who do not want to be seen by anyone in Bac Binh 960 00:40:46,538 --> 00:40:48,538 Not just you / Things I don't do 961 00:40:48,562 --> 00:40:51,562 What lacks the glorious / A royal person like a sentence 962 00:40:51,586 --> 00:40:53,586 It's fine if you don't touch opium 963 00:40:54,510 --> 00:40:56,510 I do not smoke opium 964 00:40:56,534 --> 00:40:58,534 I'm not an addict Just don't know what opium you are 965 00:40:58,558 --> 00:41:00,558 How much of an opium farmer? 966 00:41:00,582 --> 00:41:02,582 Especially Japanese people growing opium 967 00:41:02,606 --> 00:41:04,506 Then there will be 968 00:41:04,530 --> 00:41:06,530 I will treat them all / Dr. Hendler 969 00:41:08,554 --> 00:41:11,554 Men should not be too strong 970 00:41:11,578 --> 00:41:13,578 I am saying the words in my heart 971 00:41:13,602 --> 00:41:15,502 Food storage under the wall 972 00:41:15,526 --> 00:41:17,526 These are Japanese opium depots 973 00:41:17,550 --> 00:41:19,550 Good at it 974 00:41:19,574 --> 00:41:20,574 You go burn 975 00:41:20,598 --> 00:41:22,598 Okay, I'll go now 976 00:41:24,522 --> 00:41:26,522 What are you waiting for? 977 00:41:28,546 --> 00:41:30,546 Cough cough 978 00:41:30,570 --> 00:41:32,570 What are you waiting for? 979 00:41:36,594 --> 00:41:38,594 Let him burn opium 980 00:41:42,518 --> 00:41:44,518 She is not like a seamstress 981 00:41:44,542 --> 00:41:46,542 You are not like a doctor 982 00:42:37,566 --> 00:42:40,566 Close up, then turn to face 983 00:42:42,590 --> 00:42:44,590 Strictly resentful 984 00:42:44,614 --> 00:42:45,614 Don't say it yourself 985 00:42:45,638 --> 00:42:49,538 Only women and young people are difficult to teach 986 00:42:49,562 --> 00:42:52,562 Close up, then turn to face 987 00:42:52,586 --> 00:42:54,586 Proven resentment 988 00:42:54,610 --> 00:42:57,510 Who are women? Who is cottage? 989 00:42:58,534 --> 00:43:02,534 No Self women are just his concubine 990 00:43:02,558 --> 00:43:05,558 Small man is his servant 991 00:43:06,582 --> 00:43:07,582 He is hard to raise 992 00:43:07,606 --> 00:43:09,506 That is his problem 993 00:43:09,530 --> 00:43:11,530 I don't feel hard to raise 994 00:43:11,554 --> 00:43:14,554 Because I don't even have a wife 995 00:43:15,578 --> 00:43:17,578 0 birth 1 996 00:43:17,602 --> 00:43:19,502 1 birth 2, 2 birth 3 997 00:43:19,526 --> 00:43:21,526 Tam gave birth to all things 998 00:43:21,550 --> 00:43:25,550 I have ten thousand wives 999 00:43:27,574 --> 00:43:29,574 We have not seen it yet 1000 00:43:29,598 --> 00:43:35,598 Who craves sexual desire 1001 00:43:35,622 --> 00:43:38,522 We have not seen it yet 1002 00:43:38,546 --> 00:43:43,546 Who craves sexual desire 1003 00:43:43,570 --> 00:43:47,570 Song to 40 tuoi 1004 00:43:47,594 --> 00:43:50,594 Witness many evil things 1005 00:43:50,618 --> 00:43:54,518 Consider light death like no 1006 00:43:54,542 --> 00:43:56,542 We have not seen it yet 1007 00:44:11,566 --> 00:44:13,566 Ministry, still back 1008 00:44:13,590 --> 00:44:15,590 Ministry, also ... 1009 00:44:15,614 --> 00:44:17,614 come back 1010 00:44:20,538 --> 00:44:21,538 Man 1011 00:44:21,562 --> 00:44:24,562 There should be some white outfits 1012 00:44:24,586 --> 00:44:25,586 Sugar consumption? 1013 00:44:25,610 --> 00:44:27,510 Not enough shoulders I sent more 1014 00:44:27,534 --> 00:44:30,534 No need, no need That little seamstress was unfortunately until 1015 00:44:30,558 --> 00:44:33,558 Uncle Binh has nothing else Good tailors are there 1016 00:44:34,582 --> 00:44:36,582 Thank you / Not to be guests with me 1017 00:44:36,606 --> 00:44:39,506 I have something to ask for you Leave you all day and party 1018 00:44:39,530 --> 00:44:41,530 Henceforth I will ask you to give me the injection 1019 00:44:41,554 --> 00:44:43,554 What unfortunately? / Hương Sơn Thiên Thể Doanh 1020 00:44:43,578 --> 00:44:45,578 Shrimp right? 1021 00:44:45,602 --> 00:44:48,502 Have you never been? / No no 1022 00:44:48,526 --> 00:44:52,526 Too cold / Why do western men like to go astray 1023 00:44:52,550 --> 00:44:55,550 And Chinese men like to be big kids? 1024 00:44:55,574 --> 00:44:57,574 Not for women around them Do you want to be great? 1025 00:44:57,598 --> 00:44:59,598 Do you see that I can be successful? 1026 00:44:59,622 --> 00:45:01,522 I have to ask my new man to use it 1027 00:45:01,546 --> 00:45:03,546 I don't care about doing anything 1028 00:45:03,570 --> 00:45:05,570 The problem is that my man has to revive his career 1029 00:45:05,594 --> 00:45:07,594 Follow the rules of his house 1030 00:45:07,618 --> 00:45:10,518 He died, only the righteousness was not increased 1031 00:45:10,542 --> 00:45:12,542 It is also the first wife 1032 00:45:12,566 --> 00:45:14,566 Oh my God She insisted that he marry her as his first wife 1033 00:45:14,590 --> 00:45:17,590 Can you see? First met him 1034 00:45:17,614 --> 00:45:19,514 Saw him as a soulmate 1035 00:45:19,538 --> 00:45:21,538 You will help me 1036 00:45:21,562 --> 00:45:24,562 Or this is it You can use scientific methods 1037 00:45:24,586 --> 00:45:26,586 Help me try it / I believe in science 1038 00:45:26,610 --> 00:45:28,610 The more respect for science 1039 00:45:28,634 --> 00:45:30,534 But romance 1040 00:45:30,558 --> 00:45:32,558 Can you try with science? 1041 00:45:32,582 --> 00:45:33,582 Of course 1042 00:45:33,606 --> 00:45:35,606 Can science test lie? 1043 00:45:35,630 --> 00:45:37,630 Right / So science can also test emotions, right? 1044 00:45:37,654 --> 00:45:39,554 Makes sense / Should I think 1045 00:45:39,578 --> 00:45:42,578 I was injected with this injection You can add a little bit of it 1046 00:45:42,602 --> 00:45:44,602 After the injection is completed Maybe you will release it 1047 00:45:44,626 --> 00:45:46,526 Large amounts of Dopamine and Serotonin 1048 00:45:46,550 --> 00:45:48,550 Then the number produced a large amount of Oxytocin 1049 00:45:48,574 --> 00:45:51,574 After can only There is a large amount of Oxytocin 1050 00:45:51,598 --> 00:45:55,598 She will stimulate her partner Generates a large amount of German Oxytocin 1051 00:45:55,622 --> 00:45:56,622 Oxytocin / Right 1052 00:45:56,646 --> 00:45:58,546 I studied at Cambridge 1053 00:45:58,570 --> 00:46:00,570 Real science technology 1054 00:46:00,594 --> 00:46:01,594 Come on 1055 00:46:01,618 --> 00:46:03,618 Say it immediately 1056 00:46:04,542 --> 00:46:06,542 Hurry up 1057 00:46:10,566 --> 00:46:12,566 Why do I sleep? 1058 00:46:12,590 --> 00:46:14,590 Side effects / How long have you slept? 1059 00:46:15,514 --> 00:46:17,514 Why did the sunset fall? 1060 00:46:17,538 --> 00:46:19,538 It was sunset when she arrived 1061 00:46:24,562 --> 00:46:26,562 You insulted me 1062 00:46:26,586 --> 00:46:28,586 Is not, Just Hand just left 1063 00:46:28,610 --> 00:46:30,610 She still looks after her / I fell asleep on his bed 1064 00:46:30,634 --> 00:46:32,634 But you didn't touch me? 1065 00:46:34,558 --> 00:46:38,558 That is the biggest humiliation for me 1066 00:46:38,582 --> 00:46:40,582 I'm sorry 1067 00:46:40,606 --> 00:46:42,606 But remember 1068 00:46:42,630 --> 00:46:45,530 Within a week Do not bathe 1069 00:46:47,554 --> 00:46:49,554 Who feels like this to me? 1070 00:46:49,578 --> 00:46:51,578 Not at all 1071 00:46:51,602 --> 00:46:53,602 It's square 1072 00:46:53,626 --> 00:46:54,626 Nemoto ... 1073 00:46:54,650 --> 00:46:57,550 And "what do you say" anymore Who's your mother to do this? 1074 00:46:57,574 --> 00:46:59,574 I took you first, I just told you 1075 00:46:59,598 --> 00:47:02,598 I took you first Get out, I'm out for you 1076 00:47:07,522 --> 00:47:09,522 Road consumption / Go out 1077 00:47:09,546 --> 00:47:12,546 Out? She told me? 1078 00:47:12,570 --> 00:47:14,570 Not to tell him 1079 00:47:14,594 --> 00:47:15,594 Street 1080 00:47:15,618 --> 00:47:17,518 Her medicine was still in my place 1081 00:47:17,542 --> 00:47:19,542 I am about to go back to the US 1082 00:47:19,566 --> 00:47:20,566 You can come ... 1083 00:47:20,590 --> 00:47:22,590 Dr. Hendler 1084 00:47:22,614 --> 00:47:24,614 Chief of Department? / Must go? 1085 00:47:24,638 --> 00:47:26,538 Extraordinary, unexpected 1086 00:47:26,562 --> 00:47:28,562 My son goes to America? 1087 00:47:28,586 --> 00:47:30,586 It does not go 1088 00:47:30,610 --> 00:47:32,510 My shoulder must invite you to eat a meal 1089 00:47:32,534 --> 00:47:34,534 No need to be expensive 1090 00:47:34,558 --> 00:47:36,558 Do not formal / Tomorrow, Luc Quoc restaurant 1091 00:47:36,582 --> 00:47:38,582 Call coffee made 1092 00:47:38,606 --> 00:47:40,606 Not see not go home 1093 00:47:43,530 --> 00:47:45,530 Damn it 1094 00:47:47,554 --> 00:47:49,554 What's up? / Intuition of the set is 1095 00:47:49,578 --> 00:47:52,578 Now you have revealed They just left to eat 1096 00:47:52,602 --> 00:47:55,502 After that, you will shoot me / If they want to kill you 1097 00:47:55,526 --> 00:47:58,526 You can even shoot them first / I'm tired of being out of 500 1098 00:47:58,550 --> 00:48:00,550 It could be close to a close distance 1099 00:48:00,574 --> 00:48:02,574 But don't let them discover you 1100 00:48:04,598 --> 00:48:06,598 Talk to yourself A patient of the ministry 1101 00:48:06,622 --> 00:48:09,522 What's up? / His company is testing aircraft 1102 00:48:09,546 --> 00:48:12,046 Flying from the US to China The other day there was a trip 1103 00:48:12,047 --> 00:48:13,547 I flew to New York for the ministry 1104 00:48:13,594 --> 00:48:14,594 A lot 1105 00:48:14,618 --> 00:48:16,518 Don't try to moshi moshi 1106 00:48:16,542 --> 00:48:18,542 He closed his seal on my wife's ass 1107 00:48:18,566 --> 00:48:21,566 What is the idea? / My daughter-in-law was stolen 1108 00:48:21,590 --> 00:48:23,590 Who took it? 1109 00:48:23,614 --> 00:48:25,614 Yen Tu and Ly Tam 1110 00:48:27,538 --> 00:48:29,538 Yen Tu and Ly Tam 1111 00:48:29,562 --> 00:48:31,562 I've been shot dead by me ever since 1112 00:48:31,586 --> 00:48:33,586 My island It's gone 1113 00:48:33,610 --> 00:48:36,510 You lost religion? 1114 00:48:36,534 --> 00:48:38,534 Your daughter-in-law 1115 00:48:38,558 --> 00:48:40,558 Came up my wife's ass 1116 00:48:42,582 --> 00:48:45,582 Then it is aimed at me 1117 00:48:49,506 --> 00:48:51,506 Mr. Nemoto is not it? 1118 00:48:51,530 --> 00:48:53,530 The first born? / Gold 1119 00:48:57,554 --> 00:48:59,554 Going alone? / Right 1120 00:48:59,578 --> 00:49:01,578 And you? 1121 00:49:01,602 --> 00:49:03,602 Me too 1122 00:49:04,526 --> 00:49:06,526 Someone stole a knife 1123 00:49:06,550 --> 00:49:09,550 And my seal Print my name on a woman's ass 1124 00:49:09,574 --> 00:49:12,574 He and his son Blocked the army's tank 1125 00:49:12,598 --> 00:49:14,598 Destroy our rehearsal 1126 00:49:14,622 --> 00:49:16,522 Such a person is still alive? 1127 00:49:16,546 --> 00:49:17,546 He is your tenant 1128 00:49:17,570 --> 00:49:19,570 Mr. Nemoto 1129 00:49:19,594 --> 00:49:21,594 Now kill an American 1130 00:49:21,618 --> 00:49:22,618 Dangerous 1131 00:49:22,642 --> 00:49:24,542 You have a condition 1132 00:49:24,566 --> 00:49:29,566 I can tell you Our strategy intentions 1133 00:49:29,590 --> 00:49:31,590 Which city will we hit 1134 00:49:31,614 --> 00:49:34,514 Futile The General beat no people 1135 00:49:34,538 --> 00:49:36,538 I give you one 1136 00:49:36,562 --> 00:49:38,562 Top secret list 1137 00:49:38,586 --> 00:49:41,586 Important people surrender to Japan 1138 00:49:41,610 --> 00:49:43,510 Good, this is very good 1139 00:49:43,534 --> 00:49:45,534 Take it always 1140 00:49:45,558 --> 00:49:48,558 You killed that American first 1141 00:49:57,582 --> 00:49:59,582 Lead your brothers 1142 00:49:59,606 --> 00:50:01,606 Glued to every American ride 1143 00:50:01,607 --> 00:50:02,607 Or this is it 1144 00:50:02,631 --> 00:50:05,531 He said a sentence I will eliminate all those people 1145 00:50:05,555 --> 00:50:07,555 Murder is not your business 1146 00:50:07,579 --> 00:50:09,579 Pursuit is your job 1147 00:50:46,503 --> 00:50:48,503 Look, this is what / Bike 1148 00:50:48,527 --> 00:50:51,527 False This is the chance to recover to invent her 1149 00:50:52,551 --> 00:50:54,551 Aren't you a gynecologist? 1150 00:50:54,575 --> 00:50:56,575 Correct So I know 1151 00:50:56,599 --> 00:50:58,599 Her leg wanted to last, big 1152 00:50:58,623 --> 00:51:00,623 It hurts even more than giving birth See only 1153 00:51:00,647 --> 00:51:02,547 This, French-style wooden clogs 1154 00:51:02,571 --> 00:51:06,571 Just stomp on it Is sure you will be completely comfortable in this 1155 00:51:07,595 --> 00:51:08,595 Bicycle Start beating 1156 00:51:08,619 --> 00:51:10,519 Put effort So 1157 00:51:10,543 --> 00:51:13,543 Her bones Still will return to the correct location 1158 00:51:13,567 --> 00:51:16,567 Biting your teeth for an hour Three times a day 1159 00:51:16,591 --> 00:51:18,591 Commit to just walk like flying Commit to just not being home 1160 00:51:18,615 --> 00:51:20,515 Are you afraid of me coming home? 1161 00:51:20,539 --> 00:51:22,539 Number of words / Why? 1162 00:51:22,563 --> 00:51:24,563 Because the first time I met her Once said she was cinnamon 1163 00:51:24,587 --> 00:51:27,587 Small unhappiness / Dr. Handler never told me 1164 00:51:27,611 --> 00:51:29,611 There is a child like you 1165 00:51:30,535 --> 00:51:31,535 is he 1166 00:51:31,559 --> 00:51:34,559 He only wishes for eternity not to know me 1167 00:51:34,583 --> 00:51:37,583 He did not want me to go to Bac Binh I also arrested me on New York day 1168 00:51:37,607 --> 00:51:40,507 Do you think I should return? 1169 00:51:41,531 --> 00:51:43,531 I think 1170 00:51:44,555 --> 00:51:46,555 You should listen to my father 1171 00:51:46,579 --> 00:51:48,579 So I'm going 1172 00:51:48,603 --> 00:51:50,503 And there are three kids waiting to be there 1173 00:51:50,527 --> 00:51:52,527 I have to go to Hiep Hoa full day / Wait 1174 00:51:54,551 --> 00:51:57,551 Your hat / Pus left for you 1175 00:51:57,575 --> 00:51:59,575 When to ride a bike, please 1176 00:51:59,599 --> 00:52:01,599 Raise your hand 1177 00:52:01,600 --> 00:52:03,500 Horizontal 1178 00:52:03,524 --> 00:52:05,524 Turn around 1179 00:52:05,548 --> 00:52:07,548 Give you a long coat When you have free time, come and get it 1180 00:52:07,572 --> 00:52:10,572 Can't accept your car 1181 00:52:34,596 --> 00:52:36,596 At the time he injected immortal medicine for Phuong Nghi my house 1182 00:52:36,620 --> 00:52:38,620 Inject into the left buttock or the right nail? 1183 00:52:40,544 --> 00:52:42,544 Consumption route to hospital injection Once a week 1184 00:52:42,568 --> 00:52:44,568 Last week was dreaming 1185 00:52:44,592 --> 00:52:47,592 This week is probably the right butt / Which is the last time? 1186 00:52:49,516 --> 00:52:51,516 I'm familiar Do you inject? 1187 00:52:51,540 --> 00:52:53,540 Lice are too thick details 1188 00:52:55,564 --> 00:52:57,564 Maybe 1189 00:52:57,588 --> 00:52:58,588 Left Whatever 1190 00:52:58,612 --> 00:53:00,612 Maybe in the middle 1191 00:53:01,536 --> 00:53:03,536 Lam first born 1192 00:53:03,560 --> 00:53:06,560 Sorry, sorry / I always thought you were serious 1193 00:53:07,584 --> 00:53:10,584 It is fine to inject But why did you close the seal 1194 00:53:10,608 --> 00:53:12,508 Mr. Nemoto on Phuong Nghi's ass? 1195 00:53:12,532 --> 00:53:14,532 Star? 1196 00:53:15,556 --> 00:53:17,556 Phuong Nghi 1197 00:53:17,580 --> 00:53:20,580 Dr. Hendler is used to it I took off my pants for Dr. Hendler to see 1198 00:53:20,604 --> 00:53:22,504 Let him remember quickly 1199 00:53:22,528 --> 00:53:24,528 Are you crazy? / Are you alone? 1200 00:53:24,552 --> 00:53:26,552 Talk to serious things 1201 00:53:27,576 --> 00:53:29,576 Pants, don't watch 1202 00:53:29,600 --> 00:53:31,600 She considered us not to dare to look 1203 00:53:32,524 --> 00:53:34,524 I find it difficult to understand 1204 00:53:34,548 --> 00:53:36,548 How do you have it? 1205 00:53:36,572 --> 00:53:40,572 Whose name ... whose name? / Someone stole my blade and seal 1206 00:53:40,596 --> 00:53:43,596 Close the seal on the butt of the Consumption Street 1207 00:53:43,620 --> 00:53:45,520 This story Very simple 1208 00:53:45,544 --> 00:53:48,544 Sure Tang consumption must know 1209 00:53:48,568 --> 00:53:50,568 I do it myself / See yet 1210 00:53:50,592 --> 00:53:52,592 I explained it to everyone 1211 00:53:52,616 --> 00:53:54,616 Nemoto's seal is engraved by me 1212 00:53:54,640 --> 00:53:57,540 The seal on my butt is closed 1213 00:53:57,564 --> 00:53:59,564 Thanks God! 1214 00:53:59,588 --> 00:54:02,588 Yesterday, I told you why it was crowded 1215 00:54:03,512 --> 00:54:06,512 Are you sure Dr. Hendler is not? Not his child? 1216 00:54:06,536 --> 00:54:08,536 Dr. Hendler has a son? / Why haven't you met? 1217 00:54:08,560 --> 00:54:11,560 Yes, I met / Last time you shook your hand once 1218 00:54:11,584 --> 00:54:13,584 There is no opportunity to practice / So have to practice 1219 00:54:13,608 --> 00:54:16,508 Today he works late It does not go, I go 1220 00:54:16,532 --> 00:54:18,532 Lam first born 1221 00:54:18,556 --> 00:54:20,556 My thanks to you 1222 00:54:20,580 --> 00:54:22,580 Rest assured, no problem 1223 00:54:27,504 --> 00:54:29,504 What is thought 1224 00:54:29,528 --> 00:54:31,528 Where to poke 1225 00:54:32,552 --> 00:54:35,552 Dr. Hendler My brother "The treasure of Nemoto" 1226 00:54:35,576 --> 00:54:37,576 Come to Phuong Think my home 1227 00:54:37,600 --> 00:54:40,500 Do you think you can go? / Why don't I understand what you're saying? 1228 00:54:40,524 --> 00:54:42,524 I mean I can't go 1229 00:54:42,548 --> 00:54:45,548 I can't go / What if I go? 1230 00:54:45,572 --> 00:54:47,572 What are you going to do? 1231 00:55:05,596 --> 00:55:07,596 Dr. Hendler 1232 00:55:07,620 --> 00:55:09,520 If you go 1233 00:55:09,544 --> 00:55:11,544 No one does it for me anymore 1234 00:55:11,568 --> 00:55:13,568 I watched him for a long time Wait after I do 1235 00:55:13,592 --> 00:55:16,592 I intend to give you my mind 1236 00:55:16,616 --> 00:55:18,616 I told you not to go 1237 00:55:20,540 --> 00:55:22,540 Wine is cold 1238 00:55:27,564 --> 00:55:29,564 I gradually talked important 1239 00:55:29,588 --> 00:55:31,588 With my brothers and sisters 1240 00:55:31,612 --> 00:55:33,512 I said climbing four times 1241 00:55:33,536 --> 00:55:35,536 Please come out 1242 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 French 1243 00:55:36,584 --> 00:55:42,584 Let us not welcome you to beat women 1244 00:55:42,608 --> 00:55:44,508 It was so, but it was the Su 1245 00:55:44,532 --> 00:55:46,532 I hit my people / What to do with the giant? 1246 00:55:46,556 --> 00:55:48,556 He hit his people What do you have to do with him? 1247 00:55:48,580 --> 00:55:51,580 If you don't, I'll call the police 1248 00:55:52,504 --> 00:55:54,504 I am the police 1249 00:55:54,528 --> 00:55:55,928 He said he was a police officer 1250 00:55:55,929 --> 00:55:58,529 This place is a concession 1251 00:55:58,553 --> 00:56:01,553 It was the Thanh government for the tenants I didn't recognize it 1252 00:56:01,577 --> 00:56:03,577 How did you say yesterday? Didn't you say it to me? 1253 00:56:03,601 --> 00:56:06,501 And talk about it here Remaining clones about my ass 1254 00:56:06,525 --> 00:56:09,525 Is it fair now? 1255 00:56:10,549 --> 00:56:15,549 You're crazy, just wait 1256 00:56:21,573 --> 00:56:23,573 My slaps are my love 1257 00:56:24,597 --> 00:56:26,597 Where did I say it? 1258 00:56:27,521 --> 00:56:29,521 Hope 1259 00:56:29,545 --> 00:56:31,545 Do not use, do not use 1260 00:56:31,569 --> 00:56:33,569 The previous two sentences / Get me 1261 00:56:33,593 --> 00:56:35,593 Not used, first / Alcohol 1262 00:56:35,617 --> 00:56:37,617 It is this sentence 1263 00:56:37,641 --> 00:56:39,641 Champagne / Offering wine 1264 00:56:39,665 --> 00:56:41,565 Shallow cup 1265 00:56:41,589 --> 00:56:43,589 Now I understand more and more 1266 00:56:43,613 --> 00:56:45,513 I'm old at home 1267 00:56:45,537 --> 00:56:46,537 Hard time 1268 00:56:46,561 --> 00:56:48,561 I'm looking at the darkest price 1269 00:56:52,585 --> 00:56:54,585 Lu nan is wearing a tail shirt and swallowing 1270 00:56:54,609 --> 00:56:57,509 This restaurant is mine 1271 00:56:57,533 --> 00:56:59,533 Go out 1272 00:56:59,557 --> 00:57:01,557 Do you like to look at eggs? 1273 00:57:01,581 --> 00:57:04,581 Let us open our eyes To create a place for you 1274 00:57:06,505 --> 00:57:08,505 Get down 1275 00:57:08,529 --> 00:57:10,529 Shut up 1276 00:57:11,553 --> 00:57:15,553 The Luc Quoc Restaurant belongs to Americans 1277 00:57:19,577 --> 00:57:21,577 Use okay, no more noise 1278 00:57:21,601 --> 00:57:23,501 Listen to me 1279 00:57:23,525 --> 00:57:25,525 It's my fault 1280 00:57:25,549 --> 00:57:26,549 This friend of mine 1281 00:57:26,573 --> 00:57:28,573 Being drunk 1282 00:57:28,597 --> 00:57:31,597 Tomorrow he will leave But he is very miserable 1283 00:57:33,521 --> 00:57:35,521 We finished this floor and will leave immediately 1284 00:57:35,545 --> 00:57:38,545 Get out of it in two minutes 1285 00:57:38,569 --> 00:57:40,569 One minute, one minute is enough 1286 00:57:40,593 --> 00:57:43,593 Goodbye, goodbye 1287 00:57:43,617 --> 00:57:46,517 Champagne, bring champagne 1288 00:58:14,541 --> 00:58:16,541 He called Li Tianran back, still hid me 1289 00:58:16,565 --> 00:58:18,565 I know you He intended to take advantage of everything 1290 00:58:18,589 --> 00:58:20,589 To help him kill people 1291 00:58:20,613 --> 00:58:23,513 Why don't you kill yourself? / Raising soldiers for thousands of days, storing for one hour 1292 00:58:23,537 --> 00:58:26,537 Who is your bottle? Your vase must follow 1293 00:58:26,561 --> 00:58:28,561 He won't follow you / The report, my photos are already standard 1294 00:58:28,585 --> 00:58:30,585 Sent to the editorial office A phone call 1295 00:58:30,609 --> 00:58:32,609 It is tomorrow that Uncle Binh will know Dr. Hendler, son 1296 00:58:32,633 --> 00:58:34,633 It was Li Tianran who retaliated here 1297 00:58:34,657 --> 00:58:37,557 He didn't want to go, he had to follow me 1298 00:58:37,581 --> 00:58:38,581 Dr. Hendler 1299 00:58:38,605 --> 00:58:39,605 You are like that 1300 00:58:39,629 --> 00:58:41,529 Will harm him / No pain 1301 00:58:41,553 --> 00:58:44,553 American Marine Corps Will take us from the consulate straight to the plane 1302 00:58:44,577 --> 00:58:47,577 We went back to America, to New York 1303 00:58:48,581 --> 00:58:50,581 I am for Li Tianran 1304 00:58:50,605 --> 00:58:52,505 Should find a father like him 1305 00:58:52,529 --> 00:58:54,529 The purpose is to 1306 00:58:54,553 --> 00:58:56,553 Find him this Hendler name 1307 00:58:56,577 --> 00:59:00,577 I raised him 15 boys I bought him, I bought him 1308 00:59:01,501 --> 00:59:03,501 Hey, that old Chinese guy 1309 00:59:03,525 --> 00:59:05,525 Do you think using money can rain and Li Tianran? 1310 00:59:05,549 --> 00:59:07,549 In my eyes Japanese people and people 1311 00:59:07,573 --> 00:59:09,573 They are a bunch of monkeys wearing clothes 1312 00:59:09,597 --> 00:59:11,597 I told you, Dr. Hendler 1313 00:59:11,621 --> 00:59:13,521 Li Tianran is my discovery 1314 00:59:13,545 --> 00:59:15,545 I will not give up on him 1315 00:59:15,569 --> 00:59:17,569 I will stop him / Help it? 1316 00:59:17,593 --> 00:59:19,593 Remember your two children? 1317 00:59:19,617 --> 00:59:20,617 You've been helped by death 1318 00:59:20,641 --> 00:59:22,541 One was beaten to death by the military in Guangzhou 1319 00:59:22,565 --> 00:59:25,565 One of them followed a Japanese who died in Shanghai 1320 00:59:25,589 --> 00:59:27,589 I still remember 1321 00:59:27,613 --> 00:59:29,613 Can you say it? 1322 00:59:31,537 --> 00:59:33,537 Dr. Hendler 1323 00:59:33,561 --> 00:59:35,561 My son died for the country 1324 00:59:35,585 --> 00:59:37,585 I warned him 1325 00:59:37,609 --> 00:59:39,509 forever 1326 00:59:39,533 --> 00:59:40,533 Do not insult them 1327 00:59:40,557 --> 00:59:43,557 The dead are high I don't insult them, I respect them 1328 00:59:43,581 --> 00:59:45,581 My humiliation is you 1329 00:59:45,605 --> 00:59:48,505 He has two sons Now he intended to harm Li Tianran 1330 00:59:48,529 --> 00:59:50,529 Why did you leave it here to kill people? 1331 00:59:50,553 --> 00:59:52,553 Not that I told him about murder 1332 00:59:52,577 --> 00:59:57,577 Someone saw it killing people I will make Zhu Qianlong see him kill Nemoto 1333 00:59:57,601 --> 00:59:59,501 Then it killed Zhu Qianlong? 1334 00:59:59,525 --> 01:00:00,525 Is not 1335 01:00:00,549 --> 01:00:02,549 I will hand it over to Zhu Qianlong 1336 01:00:02,573 --> 01:00:04,573 Star? / Because Zhu Qianlong is more useful to us 1337 01:00:04,597 --> 01:00:06,597 What? 1338 01:00:06,621 --> 01:00:08,521 He is still in doubt 1339 01:00:08,545 --> 01:00:10,545 I will bring these things to Li Tianran 1340 01:00:10,569 --> 01:00:12,569 I said it was I agree to let it kill people 1341 01:00:12,593 --> 01:00:14,593 Because the first person he has to kill is you 1342 01:00:14,617 --> 01:00:16,517 Friend, say it again 1343 01:00:16,541 --> 01:00:18,541 The first person he had to kill was him 1344 01:00:24,565 --> 01:00:26,565 Sorry 1345 01:00:28,589 --> 01:00:34,589 I'm sorry, I'm sorry 1346 01:00:34,613 --> 01:00:38,513 Dear friends, and the Head of the Department 1347 01:00:38,537 --> 01:00:40,537 It is just coming here 1348 01:00:40,561 --> 01:00:42,561 I acknowledge the crime 1349 01:00:42,585 --> 01:00:44,585 I killed Pamela 1350 01:00:44,609 --> 01:00:45,909 He said he killed Pamela 1351 01:00:45,910 --> 01:00:47,510 I slit her belly 1352 01:00:47,534 --> 01:00:52,534 Close, body, coordination, uterus and find 1353 01:00:52,558 --> 01:00:53,558 I was fried to eat 1354 01:00:53,582 --> 01:00:56,582 To distract the chief's vision 1355 01:00:56,606 --> 01:00:58,506 I want to give you the name of the drug injection 1356 01:00:58,530 --> 01:01:00,530 Nemoto Ichiro's daughter-in-law 1357 01:01:00,554 --> 01:01:04,554 Copper wool of thin sugar consumption 1358 01:01:04,578 --> 01:01:06,578 I'm too bad 1359 01:01:06,602 --> 01:01:07,602 Forget me 1360 01:01:07,626 --> 01:01:09,526 I died without a crime 1361 01:01:09,550 --> 01:01:11,550 Wallace Hendler 1362 01:01:11,574 --> 01:01:13,574 That day 1363 01:01:15,598 --> 01:01:18,298 He never stole things 1364 01:01:18,299 --> 01:01:19,799 He also did not close the seal 1365 01:01:19,800 --> 01:01:22,500 Up another woman's butt 1366 01:01:26,524 --> 01:01:30,524 He didn't kill Pamela either 1367 01:01:34,548 --> 01:01:37,548 He is for saving you 1368 01:01:37,572 --> 01:01:40,572 Should have taken all the charges 1369 01:01:43,596 --> 01:01:45,596 Sorry, you're wrong 1370 01:01:45,620 --> 01:01:47,620 I'm wrong 1371 01:01:47,644 --> 01:01:49,544 I hurt him 1372 01:01:49,568 --> 01:01:50,568 It's me 1373 01:01:50,592 --> 01:01:51,992 I hurt him 1374 01:01:51,993 --> 01:01:55,593 Is me, me, is me 1375 01:01:55,617 --> 01:01:57,617 I killed him 1376 01:01:57,641 --> 01:02:01,541 It was to kill him 1377 01:02:02,565 --> 01:02:04,565 Dear Bruce 1378 01:02:04,589 --> 01:02:05,589 I just hope 1379 01:02:05,613 --> 01:02:07,613 He would never have to listen to the words I prepared 1380 01:02:07,637 --> 01:02:11,537 However his actions, and the current situation 1381 01:02:11,561 --> 01:02:13,561 Pressing on it couldn't help but tell the truth 1382 01:02:14,585 --> 01:02:17,585 The new fairy is his real superior 1383 01:02:17,609 --> 01:02:19,609 He is also the foster father 1384 01:02:19,633 --> 01:02:21,533 From now on 1385 01:02:21,557 --> 01:02:24,557 You must listen to him, unconditionally 1386 01:02:24,581 --> 01:02:26,581 15 years ago 1387 01:02:26,605 --> 01:02:28,505 On the night of his 13-year-old birthday 1388 01:02:28,529 --> 01:02:31,529 Dr. Hendler was drunk 1389 01:02:31,553 --> 01:02:35,553 Lam Lam first saved him from the sea of ​​fire 1390 01:02:35,577 --> 01:02:39,577 The very first child brought him to the hospital 1391 01:02:39,601 --> 01:02:41,601 In fact, Lu Lin was born 1392 01:02:41,625 --> 01:02:44,525 Tell Hendler to adopt you 1393 01:02:44,549 --> 01:02:46,549 And take him to America 1394 01:02:46,573 --> 01:02:48,573 And he himself paid the money 1395 01:02:48,597 --> 01:02:50,597 Give you the best education at the degree 1396 01:02:51,521 --> 01:02:54,521 Now I want you to come before him 1397 01:02:54,545 --> 01:02:56,545 Look straight into the face 1398 01:02:56,569 --> 01:02:58,569 And call him 1399 01:02:58,593 --> 01:02:59,593 Dad 1400 01:02:59,617 --> 01:03:01,517 The set 1401 01:03:01,541 --> 01:03:03,041 Dad told me to listen 1402 01:03:03,042 --> 01:03:04,542 What should I do now? 1403 01:03:04,566 --> 01:03:05,566 Why 1404 01:03:05,590 --> 01:03:07,590 He used Nemoto's seal again 1405 01:03:07,614 --> 01:03:10,514 Moved up the woman of Zhu Qianlong? 1406 01:03:10,538 --> 01:03:12,538 I lost all reason 1407 01:03:12,562 --> 01:03:14,562 I stole the knife, stole the seal 1408 01:03:14,586 --> 01:03:16,586 Seal on expectation all are made by me 1409 01:03:16,610 --> 01:03:18,510 Every time he lost his mind once 1410 01:03:18,534 --> 01:03:20,534 Is going to lose a father 1411 01:03:20,535 --> 01:03:22,535 If you leave your face again 1412 01:03:22,559 --> 01:03:24,559 Then the next person sacrifices for you 1413 01:03:24,583 --> 01:03:26,583 Is me 1414 01:03:26,607 --> 01:03:27,607 Gold 1415 01:03:27,631 --> 01:03:29,531 I will forever listen to you 1416 01:03:29,555 --> 01:03:31,555 The set 1417 01:03:31,579 --> 01:03:32,579 OK 1418 01:03:32,603 --> 01:03:34,603 Close your eyes 1419 01:03:46,527 --> 01:03:48,527 Why are you here? 1420 01:03:48,551 --> 01:03:49,551 Still 1421 01:03:49,575 --> 01:03:51,575 Is right here 1422 01:03:51,599 --> 01:03:54,599 This place is 108 meters from sea level 1423 01:03:54,623 --> 01:03:55,623 The legs are still 38 tired 1424 01:03:55,647 --> 01:03:57,547 Good love 1425 01:03:57,571 --> 01:03:59,571 From today on, I will beat the bell here 1426 01:03:59,595 --> 01:04:01,595 Let me know you're still alive 1427 01:04:01,619 --> 01:04:02,619 But remember 1428 01:04:02,643 --> 01:04:05,543 Just let me come find you, I can't go to find me 1429 01:04:05,567 --> 01:04:06,567 Repeat once 1430 01:04:06,591 --> 01:04:07,991 Just let me come to find you, I can't go to find Dad 1431 01:04:07,992 --> 01:04:09,992 Right 1432 01:04:22,516 --> 01:04:24,516 This is my father's debt 1433 01:04:24,540 --> 01:04:26,540 Come on, open it 1434 01:04:27,564 --> 01:04:29,564 Multiply 18, take care of 18 1435 01:04:29,588 --> 01:04:31,588 Not fast or slow, 18 minutes 1436 01:04:31,612 --> 01:04:32,612 They are universal 1437 01:04:32,636 --> 01:04:34,536 Every two hours, hit for a while 1438 01:04:34,560 --> 01:04:35,560 Do you understand? 1439 01:04:35,584 --> 01:04:37,584 I understand 1440 01:04:37,608 --> 01:04:38,608 Year of 1441 01:04:38,632 --> 01:04:40,532 Some people mourned a grandfather's bottle of wine 1442 01:04:40,556 --> 01:04:42,556 Grandpa quit drinking a quarter 1443 01:04:42,580 --> 01:04:45,580 Passed back to bo's father Bo's father took another quarter 1444 01:04:45,604 --> 01:04:46,604 Then pass on to the ministry 1445 01:04:46,628 --> 01:04:48,528 My father took another quarter 1446 01:04:48,552 --> 01:04:51,552 The capital wanted to pass on to his father's two children 1447 01:04:51,576 --> 01:04:53,576 Ministry, also the father's son 1448 01:04:53,600 --> 01:04:55,600 That's right 1449 01:04:58,524 --> 01:04:59,524 They say 1450 01:04:59,548 --> 01:05:00,748 This wine has been 100 years old 1451 01:05:00,749 --> 01:05:02,549 One quarter left 1452 01:05:02,573 --> 01:05:05,573 Every day, drink a small glass like this It was just two full months 1453 01:05:05,597 --> 01:05:08,597 Two months later I came to pick you up If we don't come and pick you up 1454 01:05:08,621 --> 01:05:10,521 So the war has exploded 1455 01:05:10,545 --> 01:05:12,545 At that time It is also possible to kill the world 1456 01:05:12,569 --> 01:05:15,569 How many Nemoto names are there, just kill it 1457 01:05:15,593 --> 01:05:17,593 I always thought I just needed to kill Nemoto 1458 01:05:17,617 --> 01:05:19,517 Is able to prevent war 1459 01:05:19,541 --> 01:05:22,541 If now kill Nemoto Chien paintings will be full immediately 1460 01:05:22,565 --> 01:05:24,565 And the mistake lies on our side 1461 01:05:25,589 --> 01:05:27,289 {an9} IG: broth3rmax 1462 01:05:32,513 --> 01:05:34,513 Old Man 1463 01:05:36,537 --> 01:05:38,537 Chao Zhou Chu 1464 01:05:38,561 --> 01:05:39,861 According to my father, who studied driving? 1465 01:05:39,862 --> 01:05:41,862 Go home and sleep 1466 01:05:45,586 --> 01:05:47,586 Disband / Clear! 1467 01:05:48,510 --> 01:05:49,510 Old Man 1468 01:05:49,534 --> 01:05:51,534 You are really big 1469 01:05:51,558 --> 01:05:53,558 Thu la anh viet 1470 01:05:53,582 --> 01:05:55,582 There is his fingerprint on it 1471 01:05:55,606 --> 01:05:58,506 He is the second suspect 1472 01:05:58,530 --> 01:06:00,530 The number one suspect is his son 1473 01:06:00,554 --> 01:06:02,554 Now this is it 1474 01:06:02,578 --> 01:06:04,578 Hendler died 1475 01:06:04,602 --> 01:06:05,602 I saw it too 1476 01:06:05,626 --> 01:06:07,526 I also 1477 01:06:07,550 --> 01:06:09,550 Waiting for the end of Nemoto's head 1478 01:06:09,574 --> 01:06:11,574 Anyone who prevents this 1479 01:06:11,598 --> 01:06:13,598 No matter who he is 1480 01:06:13,622 --> 01:06:15,522 Resolutely eradicate 1481 01:06:15,546 --> 01:06:17,546 Are you threatening me? 1482 01:06:17,570 --> 01:06:19,570 He was threatening to go there 1483 01:06:20,594 --> 01:06:22,594 Teacher Li Tianran until 1484 01:06:22,618 --> 01:06:25,518 Nemoto's fight until 1485 01:06:28,542 --> 01:06:30,542 Eating while speaking 1486 01:06:30,566 --> 01:06:32,566 Eat 1487 01:06:33,590 --> 01:06:35,590 Have you lost your loss? 1488 01:06:35,614 --> 01:06:37,614 I still see him clearly 1489 01:06:38,538 --> 01:06:40,538 He killed Nemoto first 1490 01:06:40,562 --> 01:06:41,862 I will hand over Mr. Li Tianran 1491 01:06:41,863 --> 01:06:43,863 As expected of him 1492 01:06:45,587 --> 01:06:47,587 Parents 1493 01:06:48,511 --> 01:06:50,511 I want to remind you one sentence 1494 01:06:50,535 --> 01:06:52,535 If you see him again 1495 01:06:52,559 --> 01:06:54,559 Let him hold one more 1496 01:06:54,583 --> 01:06:56,583 It is unlikely that it will snap on the sore face 1497 01:06:58,507 --> 01:07:00,507 Exhibits here 1498 01:07:00,531 --> 01:07:01,931 Kindergartens who leave 1499 01:07:01,932 --> 01:07:04,532 I really want to let it come 1500 01:07:04,556 --> 01:07:06,556 But he didn't want to let it come 1501 01:07:06,580 --> 01:07:08,580 Why don't I want to let it come? 1502 01:07:08,604 --> 01:07:11,504 You watch, everyday 1503 01:07:11,528 --> 01:07:14,528 I call it here It can be said that calling Buddha is coming 1504 01:07:14,552 --> 01:07:16,552 Not anymore 1505 01:07:16,576 --> 01:07:17,776 Why? / Lost the tool 1506 01:07:17,777 --> 01:07:19,577 What tool? 1507 01:07:19,601 --> 01:07:20,601 homing pigeons 1508 01:07:20,625 --> 01:07:21,625 First mail pigeon? 1509 01:07:21,649 --> 01:07:23,649 Here 1510 01:07:25,573 --> 01:07:26,573 Old Man 1511 01:07:52,597 --> 01:07:54,597 My father did not have to commit suicide 1512 01:07:54,621 --> 01:07:57,521 He couldn't be the one who killed Pamela 1513 01:07:57,545 --> 01:08:00,545 Surely he was killed 1514 01:08:03,569 --> 01:08:06,569 If you don't take revenge for him 1515 01:08:07,593 --> 01:08:09,593 Then you quit for me 1516 01:08:09,617 --> 01:08:11,517 I don't want to look at a bastard 1517 01:08:11,541 --> 01:08:14,541 Only tears / I'm not a weak guy 1518 01:08:15,565 --> 01:08:17,565 So what are you? 1519 01:08:17,589 --> 01:08:19,589 If you don't dare to take revenge 1520 01:08:19,613 --> 01:08:21,513 You should immediately kill me 1521 01:08:21,537 --> 01:08:23,537 Sorry for him 1522 01:08:26,561 --> 01:08:28,561 Who is it after all? 1523 01:08:31,585 --> 01:08:33,585 How could it be so cruel? 1524 01:08:34,509 --> 01:08:37,509 No cruel, how to revenge? 1525 01:08:37,533 --> 01:08:40,533 Don't you dare to take down? 1526 01:08:40,557 --> 01:08:42,557 Let me take revenge 1527 01:08:42,581 --> 01:08:45,581 Just because he helped you cure the limbs? 1528 01:08:45,605 --> 01:08:48,505 It is because he writes to me 1529 01:08:48,529 --> 01:08:51,529 It was he who made me believe in myself 1530 01:08:51,553 --> 01:08:54,553 He helped me run 1531 01:08:54,577 --> 01:08:56,577 Only when I can run 1532 01:08:56,601 --> 01:08:59,501 Newly able to revenge, changed 1533 01:09:00,525 --> 01:09:04,525 Who is the seal on the bottom who prints? 1534 01:09:04,549 --> 01:09:06,549 From you 1535 01:09:06,573 --> 01:09:08,573 Then just settle for the addition 1536 01:09:08,597 --> 01:09:09,597 The brothers 1537 01:09:09,621 --> 01:09:11,521 Leave room for her 1538 01:09:11,545 --> 01:09:13,545 Clear 1539 01:09:14,569 --> 01:09:17,569 I am humble 1540 01:09:17,593 --> 01:09:19,593 Dr. Hendler's son La ya crab 1541 01:09:19,617 --> 01:09:21,517 He personally closed the seal for me 1542 01:09:21,541 --> 01:09:23,541 He said it was a scientific way Can try out my heart for you 1543 01:09:23,565 --> 01:09:26,565 I'm afraid to do it I'm afraid you don't need me anymore 1544 01:09:26,589 --> 01:09:28,589 This is not your way home 1545 01:09:28,613 --> 01:09:29,613 I did not go home 1546 01:09:29,637 --> 01:09:31,537 Don't you dare go home? / I can't go home 1547 01:09:31,561 --> 01:09:33,561 Could anyone not let him go home? 1548 01:09:33,585 --> 01:09:35,585 Don't follow me / Have you ever thought 1549 01:09:35,609 --> 01:09:38,309 The person who didn't let him go home Are you making wood now? 1550 01:09:38,333 --> 01:09:40,633 She did not pass the first gate / Why doesn't that person let you go home? 1551 01:09:41,557 --> 01:09:43,557 Didn't you hug me and run away? 1552 01:09:43,581 --> 01:09:45,581 Go home 1553 01:10:10,505 --> 01:10:12,505 Public assignment 1554 01:10:12,529 --> 01:10:14,529 I don't watch that movie 1555 01:10:14,553 --> 01:10:16,553 Can't say it's not good? 1556 01:10:16,577 --> 01:10:18,577 I have to watch it to say it's not good? / Screwdrivers 1557 01:10:18,601 --> 01:10:19,601 I kept not watching 1558 01:10:19,625 --> 01:10:21,525 Say it's not good I didn't even see it 1559 01:10:21,549 --> 01:10:22,949 Can that movie be good? / Plus that name 1560 01:10:22,950 --> 01:10:24,550 Ever really love? 1561 01:10:24,574 --> 01:10:26,574 I used to love / Regular proceedings 1562 01:10:26,598 --> 01:10:28,598 I once gave up 1563 01:10:28,622 --> 01:10:31,522 China thieu screwdrivers? 1564 01:10:31,546 --> 01:10:34,546 The Chinese lack of film 1565 01:10:36,570 --> 01:10:38,570 Women are like that 1566 01:10:38,594 --> 01:10:40,594 You give her a sperm 1567 01:10:40,618 --> 01:10:42,518 She paid him a child 1568 01:10:42,542 --> 01:10:44,542 He gave her a house 1569 01:10:44,566 --> 01:10:47,566 She paid him a family 1570 01:10:47,590 --> 01:10:49,590 He gave her a smile 1571 01:10:49,614 --> 01:10:52,514 She paid him a heart 1572 01:10:52,538 --> 01:10:55,538 You give me "Nemoto's treasure" 1573 01:10:55,562 --> 01:10:58,562 I paid him a "Feng thought to tell" 1574 01:10:59,586 --> 01:11:01,586 Did you try that man? 1575 01:11:01,610 --> 01:11:03,510 Try it 1576 01:11:03,534 --> 01:11:05,534 Zhu Qianlong is a bastard 1577 01:11:05,558 --> 01:11:07,558 I gave up completely I have to save him 1578 01:11:07,582 --> 01:11:10,582 I bought two islands at the southern end of the Maldives 1579 01:11:10,606 --> 01:11:12,506 His classmates in Cambridge 1580 01:11:12,530 --> 01:11:14,530 The new ice age is about to come 1581 01:11:14,554 --> 01:11:16,554 Sea level will not stop falling 1582 01:11:17,578 --> 01:11:21,578 Those two islands will get bigger and bigger 1583 01:11:21,602 --> 01:11:23,502 Can say Australia 1584 01:11:23,526 --> 01:11:26,526 Theretofore The southern hemisphere will belong to the two of us 1585 01:11:26,550 --> 01:11:30,550 We can sunbathe day and day 1586 01:11:30,574 --> 01:11:32,574 Right on the day of birth 1587 01:11:32,598 --> 01:11:35,598 Born a nation 1588 01:11:35,622 --> 01:11:37,522 Hendler Empire 1589 01:11:37,546 --> 01:11:38,546 Sorry 1590 01:11:38,570 --> 01:11:40,570 I really can't go 1591 01:11:41,594 --> 01:11:43,594 Because the rabbit is red? 1592 01:11:43,618 --> 01:11:46,518 Because of my enemy 1593 01:11:46,542 --> 01:11:48,542 The enemy killed my whole family / I help you take revenge 1594 01:11:48,566 --> 01:11:50,566 You can't help me 1595 01:11:50,590 --> 01:11:52,590 What else can I not help? 1596 01:11:52,614 --> 01:11:54,514 Tell me this 1597 01:11:54,538 --> 01:11:59,538 He killed the master, the contemplation, the sister 1598 01:12:00,562 --> 01:12:02,562 He is my great brother 1599 01:12:03,586 --> 01:12:05,586 His name is Zhu Qianlong 1600 01:12:10,510 --> 01:12:12,510 What does money have to do with me? 1601 01:12:12,534 --> 01:12:14,534 If you think money is related to crime 1602 01:12:14,558 --> 01:12:16,558 It proved that he was not related to the crime 1603 01:12:16,582 --> 01:12:18,582 Do not use money to bother me 1604 01:12:18,606 --> 01:12:20,506 My hand, Johnston once told me 1605 01:12:20,530 --> 01:12:22,530 There are three things that are not allowed to make copies 1606 01:12:22,554 --> 01:12:23,554 A film making 1607 01:12:23,578 --> 01:12:25,578 Two movies 1608 01:12:25,602 --> 01:12:27,602 First person? / Who? 1609 01:12:27,626 --> 01:12:29,526 Three movies, do you understand? 1610 01:12:29,550 --> 01:12:30,550 First person? 1611 01:12:30,574 --> 01:12:32,574 People are urging you to be high / Cup now! 1612 01:12:32,598 --> 01:12:34,598 What to do? People hear me and take me away 1613 01:12:34,622 --> 01:12:36,622 Who will find a movie comment later? What kind of life do I live? 1614 01:12:36,646 --> 01:12:39,546 I am a friend of her father I'm here as an ambassador 1615 01:12:39,570 --> 01:12:42,570 I can't add trouble But she found a gynecologist to cure her legs 1616 01:12:42,594 --> 01:12:44,594 Can legs treat like that? I do not hear rustling sure? 1617 01:12:44,618 --> 01:12:48,518 I feel shy for her I was sad for her father, feeling sorry for me 1618 01:12:48,519 --> 01:12:49,919 If so, what do people do? 1619 01:12:49,920 --> 01:12:51,520 Come here 1620 01:12:51,544 --> 01:12:53,544 Stand up 1621 01:12:53,568 --> 01:12:55,568 Can not make a mess again? / I just wrote my movie comment 1622 01:12:55,592 --> 01:12:57,592 Who do I affect? 1623 01:12:57,616 --> 01:12:59,516 Do you watch movies? Know the words? 1624 01:12:59,540 --> 01:13:01,540 Fake as a critic? / Each of my review has only 5 owners 1625 01:13:01,564 --> 01:13:03,564 Who can I beat to? / Do you write letters 6? 1626 01:13:04,588 --> 01:13:07,588 Save the source without losing / This iron stick is thrown outside the door 1627 01:13:07,612 --> 01:13:09,512 Clothes thrown here His motorcycle was still falling 1628 01:13:09,536 --> 01:13:11,536 Come back here 1629 01:13:11,560 --> 01:13:13,560 Is Dr. Hendler here? 1630 01:13:13,584 --> 01:13:14,584 Have / Where? 1631 01:13:14,608 --> 01:13:16,508 Get out / What did he do? 1632 01:13:16,532 --> 01:13:18,532 Look for a screwdriver 1633 01:13:18,556 --> 01:13:20,556 It's broken, there's a problem 1634 01:13:23,580 --> 01:13:26,580 Ca Bac Binh knows this The homicide killer is the 13-year-old's easy life 1635 01:13:27,504 --> 01:13:29,504 His elder brother's name is Li Tianran 1636 01:13:29,528 --> 01:13:31,528 Now still kneeling under the old master's bronze statue 1637 01:13:31,552 --> 01:13:34,552 And your name is Bruce Hendler 1638 01:13:34,576 --> 01:13:36,576 Master is me 1639 01:13:36,600 --> 01:13:39,500 Go to Lake Ly / So you should call Bruce Lee 1640 01:13:39,524 --> 01:13:41,524 Go to Lake Ly / So you should call Bruce Lee 1641 01:13:41,548 --> 01:13:43,548 If you could not help me take revenge 1642 01:13:44,572 --> 01:13:47,572 Can you give me a suit? 1643 01:13:48,596 --> 01:13:50,596 Item 1644 01:13:50,620 --> 01:13:52,520 Just what injects me? 1645 01:13:52,544 --> 01:13:54,544 I inject the injection for me 1646 01:14:07,568 --> 01:14:08,568 First person? 1647 01:14:08,592 --> 01:14:10,592 Bruce 1648 01:14:10,616 --> 01:14:14,516 Bruce Lee 1649 01:14:41,540 --> 01:14:43,540 Screw the head? 1650 01:14:43,564 --> 01:14:45,564 Where to find the screwdrivers? 1651 01:14:45,588 --> 01:14:47,588 I was kidnapped by people / Are women right? 1652 01:14:47,612 --> 01:14:49,512 How do you know? / Smelly smell all over the body 1653 01:14:49,536 --> 01:14:53,536 This is perfume / How much does it take to spray the perfume like that? 1654 01:14:53,560 --> 01:14:55,560 I have something to say to you / Wear old men's shorts 1655 01:14:55,584 --> 01:14:57,584 Old Counter? / You are looking forward to battle 1656 01:14:57,608 --> 01:14:58,608 Sorry 1657 01:14:58,632 --> 01:15:00,532 Give me at Dong Tu gate 1658 01:15:00,556 --> 01:15:02,556 Evening through your heart 1659 01:15:17,580 --> 01:15:19,580 I gave you an hour 1660 01:15:19,604 --> 01:15:22,504 Not he said Do you have to ride an hour every time? 1661 01:15:25,528 --> 01:15:27,528 Okay, so I took you over there 1662 01:15:27,552 --> 01:15:29,552 No need 1663 01:15:29,576 --> 01:15:31,576 You go first / Go, I take you 1664 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 No need 1665 01:15:32,624 --> 01:15:34,624 OK 1666 01:16:18,548 --> 01:16:20,548 Come on, jump towards me 1667 01:16:20,572 --> 01:16:22,572 He stood still 1668 01:16:22,596 --> 01:16:24,596 I know Dong Tu Cong 1669 01:16:24,620 --> 01:16:26,520 Three-year-old started bundling legs Feet are just like this 1670 01:16:26,544 --> 01:16:28,544 Also go to motorbike Now, pigeons peck their feet 1671 01:16:28,568 --> 01:16:31,568 This size is wide How many times must it be? 1672 01:16:31,592 --> 01:16:33,592 Is there a welcome gate that I can't go through? Are you here? 1673 01:16:33,616 --> 01:16:35,516 Is this chapter for you? / Don't 1674 01:16:35,540 --> 01:16:37,540 Quick 18, take care of 18 Not fast, not slow, 18 next 1675 01:16:37,564 --> 01:16:39,564 Just heard it out? / Who can count it so well? 1676 01:16:39,588 --> 01:16:41,588 Me, I don't lack any plays 1677 01:16:41,612 --> 01:16:43,512 How long do you plan to remove? 1678 01:16:43,536 --> 01:16:45,536 I type more than a month If Dad doesn't come to pick me up 1679 01:16:45,560 --> 01:16:47,560 It proved that the war broke out 1680 01:16:47,584 --> 01:16:49,584 I will be able to kill the world 1681 01:16:49,608 --> 01:16:52,508 Just drink alcohol? / I have a bottle of housewife leave 1682 01:16:52,532 --> 01:16:54,532 What do you eat, where? 1683 01:16:54,556 --> 01:16:56,556 What piggyback? 1684 01:16:56,580 --> 01:16:58,580 This place? / Don't 1685 01:16:59,504 --> 01:17:01,504 To enter 1686 01:17:15,528 --> 01:17:17,528 Give me the blanket, step on the rope Two hands clenched 1687 01:17:34,552 --> 01:17:36,552 See it Bac Binh night scene, collected in all aspects 1688 01:17:36,576 --> 01:17:38,576 The mouth of the clap jumped 1689 01:17:38,600 --> 01:17:40,500 You study in the US right? 1690 01:17:40,524 --> 01:17:42,524 The bell is so loud that it does not kill the forest 1691 01:17:42,548 --> 01:17:44,548 Over 20 years Everybody has to shake some people to death 1692 01:17:44,572 --> 01:17:47,572 Why are you here? / This is where Dad made my avoiding heat 1693 01:17:47,596 --> 01:17:50,596 The old year Cao Tuyet Can Wrote "Hong Long dream" here 1694 01:17:51,520 --> 01:17:54,520 Your Hendler father just died 1695 01:17:54,544 --> 01:17:56,544 He played like this 1696 01:17:56,568 --> 01:17:58,568 Got him? 1697 01:17:58,592 --> 01:18:00,592 I do not know 1698 01:18:07,516 --> 01:18:09,516 The Ly 1699 01:18:10,540 --> 01:18:12,540 Name Li Tianran, right? 1700 01:18:12,564 --> 01:18:16,564 Right / Devil dog under the Great Wall 1701 01:18:16,588 --> 01:18:18,588 Is that you? 1702 01:18:18,612 --> 01:18:20,512 As expected, she is not just a tailor 1703 01:18:20,536 --> 01:18:22,536 You're not just a doctor 1704 01:18:22,560 --> 01:18:24,560 Also a killer 1705 01:18:24,584 --> 01:18:26,584 Stand still / I am not 1706 01:18:26,608 --> 01:18:28,508 Turn around 1707 01:18:28,532 --> 01:18:31,532 The assistant has become a police department 1708 01:18:31,556 --> 01:18:34,556 Lam Thanh Phong has been imprisoned by the Cage Owner 1709 01:18:34,580 --> 01:18:36,580 Zhu Qianlong is pursuing a request 1710 01:18:36,604 --> 01:18:38,504 Is the sentence 1711 01:18:38,528 --> 01:18:41,528 You killed Hendler / He is a murderer 1712 01:18:41,552 --> 01:18:44,552 He killed the master, the nun and the sister 1713 01:18:44,576 --> 01:18:46,576 Hendler can also be killed by him 1714 01:18:46,600 --> 01:18:48,500 He said he killed 1715 01:18:48,524 --> 01:18:50,124 He said he killed 1716 01:18:50,125 --> 01:18:51,825 What evidence is there? / You see 1717 01:18:51,826 --> 01:18:53,526 The wound on my back was caused by him 1718 01:18:53,550 --> 01:18:56,550 Hole is also his version / You wear women's clothes 1719 01:18:56,574 --> 01:18:58,574 "Phuong Nghi instructed" 1720 01:18:58,598 --> 01:19:00,598 Why do I have to trust you? 1721 01:19:00,622 --> 01:19:02,622 If you don't believe it Can only shoot and kill me right away 1722 01:19:02,646 --> 01:19:05,546 I have 100 reasons to kill you 1723 01:19:05,570 --> 01:19:08,570 I also have a reason not to shoot you 1724 01:19:08,594 --> 01:19:11,594 My master's whole house was killed I did not dare to go out 1725 01:19:11,618 --> 01:19:13,518 I am a coward Never change 1726 01:19:13,542 --> 01:19:15,542 What are you waiting for? 1727 01:19:15,566 --> 01:19:17,566 Let's go The gun shot killed me 1728 01:19:17,590 --> 01:19:19,590 Shoot this coward dead 1729 01:19:19,614 --> 01:19:21,514 I died without a crime If you have to die 1730 01:19:21,538 --> 01:19:23,538 I would rather die in her hand You go 1731 01:19:37,562 --> 01:19:39,562 Why are you here? And to save you 1732 01:19:40,586 --> 01:19:43,586 Also use leaves as a base, glued talisman 1733 01:19:43,610 --> 01:19:45,510 Is the seamstress telling the black child? 1734 01:19:45,534 --> 01:19:47,534 I cannot see death not saving 1735 01:19:47,558 --> 01:19:50,558 Can't even save me I am a normal person 1736 01:19:50,582 --> 01:19:52,582 I don't know now 1737 01:19:53,506 --> 01:19:55,506 Come on, old Do, eat rice 1738 01:19:55,530 --> 01:19:57,530 Today's food is delicious 1739 01:19:58,554 --> 01:20:00,554 Brother 1740 01:20:00,578 --> 01:20:02,578 I asked you this / You keep saying 1741 01:20:03,502 --> 01:20:06,502 Why do some riders darken? / Because there is Li Tianran in his hand 1742 01:20:06,526 --> 01:20:09,526 What does Li Tianran look like? / I have never met Li Tianran 1743 01:20:09,550 --> 01:20:11,550 But on the wanted warrant with his photo 1744 01:20:12,574 --> 01:20:14,574 Who do you think this person is? 1745 01:20:14,598 --> 01:20:16,598 Li Tianran! 1746 01:20:18,522 --> 01:20:20,522 Drag him here, fast 1747 01:20:24,546 --> 01:20:26,546 Quick, hold on 1748 01:20:28,570 --> 01:20:30,570 Ministry, so what should I do now? 1749 01:20:30,594 --> 01:20:31,594 The food is not bad | 1750 01:20:31,618 --> 01:20:33,618 Do not let charge, prohibit it 1751 01:20:37,542 --> 01:20:38,542 Remember carefully 1752 01:20:38,566 --> 01:20:40,566 The bigger you move the static here 1753 01:20:40,590 --> 01:20:42,590 The more noise we get 1754 01:20:45,514 --> 01:20:47,514 Old Man / Used as a meal, used for meals 1755 01:20:47,538 --> 01:20:48,538 Look at this 1756 01:20:48,562 --> 01:20:50,562 Secret Service reporters washed out 1757 01:20:57,586 --> 01:20:59,586 May I ask you to send me a message 1758 01:20:59,610 --> 01:21:01,610 I went to the Additional Interior Otherwise, it is important to take care of important things 1759 01:21:03,534 --> 01:21:05,534 This girl's gun Pay me 1760 01:21:05,558 --> 01:21:07,558 This is Nemoto's religion Hold me 1761 01:21:07,582 --> 01:21:09,582 That day I told him to burn opium 1762 01:21:09,606 --> 01:21:12,506 He stole the sword again / Things I have said I will do 1763 01:21:12,530 --> 01:21:15,530 I see the message to find the puppet director Before the market spent money on tea ceremony 1764 01:21:15,554 --> 01:21:18,554 Next is billion martial tea Because he did not fight 1765 01:21:18,578 --> 01:21:20,578 So now all Chinese people are cursed 1766 01:21:20,602 --> 01:21:21,602 So just bring it 1767 01:21:21,626 --> 01:21:24,526 At that time, the revenge of old hate is always possible / All things tell me 1768 01:21:24,550 --> 01:21:27,550 Don't be afraid of supreme feeling? / 90% probability 1769 01:21:27,574 --> 01:21:29,574 You won't sell me / Bad story 1770 01:21:29,598 --> 01:21:31,598 It's always gaping in 10% of that probability 1771 01:21:33,522 --> 01:21:35,522 It was wrong 1772 01:21:35,546 --> 01:21:37,546 Both are close 1773 01:21:37,570 --> 01:21:38,570 First person? 1774 01:21:38,594 --> 01:21:40,594 He is always in this yard 1775 01:21:40,618 --> 01:21:42,618 Luo dan cool on the photo 1776 01:21:58,542 --> 01:22:01,542 I know 100% sure 1777 01:22:01,566 --> 01:22:03,566 Surely 100% of you will not sell me 1778 01:22:03,590 --> 01:22:06,590 Why did Zhu Qianlong have to kill his master? 1779 01:22:07,514 --> 01:22:09,514 Zhu Qianlong is my great brother 1780 01:22:09,538 --> 01:22:12,538 He and Nemoto Want to grow opium in Thai Hang paint page 1781 01:22:12,562 --> 01:22:14,562 My teacher doesn't give it 1782 01:22:14,586 --> 01:22:16,586 What were you doing back then? 1783 01:22:19,510 --> 01:22:21,510 Disgusting 1784 01:22:21,534 --> 01:22:23,534 Just wait right? Prepare for you separately 1785 01:22:23,558 --> 01:22:25,558 Prepare my own? 1786 01:22:25,582 --> 01:22:27,582 Yes / Robbing about? 1787 01:22:27,606 --> 01:22:29,506 That's right 1788 01:22:29,530 --> 01:22:31,530 The alcohol of the first sentence? 1789 01:22:35,554 --> 01:22:37,554 Know how she came 1790 01:22:37,578 --> 01:22:38,978 This wine Over 100 years 1791 01:22:38,979 --> 01:22:41,579 Every time I can only drink a little 1792 01:22:44,503 --> 01:22:46,503 Just help me warm up alcohol There is a hole in there 1793 01:22:46,527 --> 01:22:48,527 Please let me go 1794 01:22:48,551 --> 01:22:50,551 Bach Lan Dia but drink hot? 1795 01:22:50,575 --> 01:22:52,575 Good wine with delicious food 1796 01:23:08,599 --> 01:23:09,999 Who are you? 1797 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 What are you doing there? 1798 01:23:18,524 --> 01:23:22,524 1, 2, 3, 4 1799 01:23:56,548 --> 01:23:58,548 Damn it Drug 1800 01:23:58,572 --> 01:24:00,572 Also fake chocolate 1801 01:24:12,596 --> 01:24:20,696 {77 facebook.com/broth3rmax 1802 01:24:41,520 --> 01:24:44,520 Such homosexuals are big though? 1803 01:24:44,544 --> 01:24:46,544 The bigger and bigger 1804 01:24:47,568 --> 01:24:49,568 Thank you, sister 1805 01:24:49,592 --> 01:24:52,592 Thank you for what? / No lice will not have this fire 1806 01:24:52,616 --> 01:24:54,516 If you don't come to Lam Tien's house 1807 01:24:54,540 --> 01:24:56,540 I don't know if he was detained 1808 01:24:56,564 --> 01:24:58,564 I even saved him He can't go 1809 01:24:58,588 --> 01:25:00,588 Tell me to agree Bigger gay 1810 01:25:00,612 --> 01:25:02,512 Then he is more secure 1811 01:25:02,536 --> 01:25:05,536 She thought Is this gay big enough? 1812 01:25:05,560 --> 01:25:08,560 Great though Can give him a few days to be safe 1813 01:25:09,584 --> 01:25:11,584 That is called a burning fire 1814 01:25:11,608 --> 01:25:15,508 The first-born Lam is also for myself They burned my master's house, planted opium 1815 01:25:15,532 --> 01:25:17,532 I immediately burned their opium 1816 01:25:17,556 --> 01:25:19,556 You should kill them 1817 01:25:19,580 --> 01:25:20,580 Revenge 1818 01:25:20,604 --> 01:25:22,504 Wait until the Japanese enter the castle 1819 01:25:22,528 --> 01:25:24,528 He didn't have a chance / I am waiting for the opportunity 1820 01:25:24,552 --> 01:25:27,552 Han daughters can't just say they don't do it 1821 01:25:27,576 --> 01:25:29,576 Must act 1822 01:25:29,600 --> 01:25:31,500 Small garlic wine only warms up until the beginning? 1823 01:25:31,524 --> 01:25:33,524 Disturbed / Strawberry vine? 1824 01:25:33,548 --> 01:25:35,548 Drunk 1825 01:25:35,572 --> 01:25:37,572 I originally intended to pass it on to my son 1826 01:25:37,596 --> 01:25:41,596 So you should find a son for a mother first 1827 01:25:42,520 --> 01:25:44,520 Do stock market need husbands? / I have a son 1828 01:25:46,544 --> 01:25:49,544 You still haven't told me 1829 01:25:49,568 --> 01:25:51,568 What is the reason for not selling dead? 1830 01:25:51,592 --> 01:25:54,592 My legs have not fully recovered 1831 01:25:54,616 --> 01:25:56,516 Now I will treat you 1832 01:25:56,540 --> 01:25:57,540 No need / Not yet 1833 01:25:57,564 --> 01:25:58,564 No need / Not yet 1834 01:25:58,588 --> 01:25:59,588 No need / Not yet 1835 01:25:59,612 --> 01:26:01,512 No need for real 1836 01:26:01,536 --> 01:26:03,536 Not yet / No need 1837 01:26:18,560 --> 01:26:19,560 Bastard 1838 01:26:19,584 --> 01:26:21,584 Stand up 1839 01:26:21,608 --> 01:26:23,508 Now is the time 1840 01:26:23,532 --> 01:26:25,532 The Royal Army attacked on a large scale 1841 01:26:25,556 --> 01:26:27,556 Need a large amount of troops 1842 01:26:27,580 --> 01:26:29,580 An opium store 1843 01:26:29,604 --> 01:26:31,504 Do you know how much money is worth? 1844 01:26:31,528 --> 01:26:32,528 Commander of the army 1845 01:26:32,552 --> 01:26:33,652 This time opium was burned 1846 01:26:33,653 --> 01:26:36,553 Not necessarily a bad thing / Bastard! 1847 01:26:36,577 --> 01:26:37,577 Although the command of the time 1848 01:26:37,601 --> 01:26:39,501 Smell of opium spread across Bac Binh 1849 01:26:39,525 --> 01:26:42,525 The places where it came, the people were happy and happy 1850 01:26:42,549 --> 01:26:43,549 Within two months 1851 01:26:43,573 --> 01:26:46,573 The number of addicts will definitely increase 1852 01:26:46,597 --> 01:26:48,597 Wage consumption will multiply 1853 01:26:48,621 --> 01:26:50,621 Four times / Clear, four times 1854 01:26:53,545 --> 01:26:55,545 Prepare 1855 01:26:55,569 --> 01:26:56,569 Making staging 1856 01:26:56,593 --> 01:26:57,593 Standard 1857 01:26:57,617 --> 01:26:59,617 Friend! 1858 01:27:07,541 --> 01:27:09,541 The important thing can be here 1859 01:27:09,565 --> 01:27:10,565 Can I not say? 1860 01:27:10,589 --> 01:27:11,889 I want to take him out 1861 01:27:11,890 --> 01:27:13,590 Going out to do? Outside is booming 1862 01:27:13,614 --> 01:27:14,814 I have to take him out 1863 01:27:14,815 --> 01:27:15,815 Is it okay to speak here? 1864 01:27:15,816 --> 01:27:16,816 Lam first born 1865 01:27:16,817 --> 01:27:17,817 Important thing 1866 01:27:17,818 --> 01:27:19,518 Here, go out? 1867 01:27:19,542 --> 01:27:20,542 Go out 1868 01:27:20,566 --> 01:27:22,566 He killed Americans 1869 01:27:22,590 --> 01:27:24,590 I gave the list picture 1870 01:27:24,614 --> 01:27:27,514 This is the place, French restaurant 1871 01:27:31,538 --> 01:27:33,538 Present? / Right, present 1872 01:27:37,562 --> 01:27:38,562 Here 1873 01:27:38,586 --> 01:27:40,586 Is the list also? / Don't 1874 01:27:41,510 --> 01:27:43,510 There is only one name / Don't 1875 01:27:58,534 --> 01:28:00,534 Zhu Qianlong Is He angry? 1876 01:28:01,558 --> 01:28:03,558 I need you to tell me, sure? 1877 01:28:03,582 --> 01:28:05,582 Rumors are rumors 1878 01:28:05,606 --> 01:28:08,506 This is the official certificate of the Imperial Army 1879 01:28:08,530 --> 01:28:11,530 The Japanese we said could be done 1880 01:28:13,554 --> 01:28:16,554 Your Japanese are very beneficial 1881 01:28:16,578 --> 01:28:18,578 Benefits and benefits 1882 01:28:18,602 --> 01:28:20,502 Two tastes 1883 01:28:20,526 --> 01:28:21,526 Replace Nemoto 1884 01:28:21,550 --> 01:28:23,550 I have heard the revival of the teacher 1885 01:28:23,574 --> 01:28:24,574 Bad 1886 01:28:24,598 --> 01:28:26,598 Although No Self is still alive 1887 01:28:26,622 --> 01:28:27,622 Get out 1888 01:28:27,646 --> 01:28:29,546 Gold, please use it 1889 01:28:29,570 --> 01:28:32,570 The person on this list, if necessary 1890 01:28:32,594 --> 01:28:35,594 We will help you eliminate it 1891 01:28:36,518 --> 01:28:37,518 Keep it 1892 01:28:37,542 --> 01:28:39,542 Don't you want him to make him angry? 1893 01:28:39,566 --> 01:28:41,566 He has an effective Tet 1894 01:28:41,590 --> 01:28:43,590 The army is about to enter the castle 1895 01:28:43,614 --> 01:28:45,514 If you want to replace it completely 1896 01:28:45,538 --> 01:28:47,538 We can help you 1897 01:28:47,562 --> 01:28:48,562 Don't help me 1898 01:28:48,586 --> 01:28:50,586 I am a used wife 1899 01:28:50,610 --> 01:28:52,510 But the general is useful 1900 01:28:52,534 --> 01:28:54,534 He wants to resist Japan 1901 01:28:54,558 --> 01:28:58,558 You can hand over General Zhang until 1902 01:28:58,582 --> 01:29:00,582 I do not know the surname Zhang 1903 01:29:00,606 --> 01:29:01,606 In internal intelligence 1904 01:29:01,630 --> 01:29:04,530 General Truong held in his hand 1905 01:29:04,554 --> 01:29:06,554 Grasped in my hand? 1906 01:29:07,578 --> 01:29:10,578 He saw nothing in my hand 1907 01:29:10,602 --> 01:29:12,502 Moreover, even if there is 1908 01:29:12,526 --> 01:29:14,526 I also can't wait for you / Why? 1909 01:29:14,550 --> 01:29:16,550 I cannot make you angry 1910 01:29:16,574 --> 01:29:18,574 Heard 1911 01:29:18,598 --> 01:29:22,598 All cars in Bac Binh are his agents 1912 01:29:22,622 --> 01:29:23,622 Right? 1913 01:29:23,646 --> 01:29:25,646 I do not understand his Chinese 1914 01:29:28,570 --> 01:29:30,570 Kajioka, obey immediately 1915 01:29:30,594 --> 01:29:34,594 Tractors, trailers 1916 01:29:40,518 --> 01:29:42,518 Friend 1917 01:29:44,542 --> 01:29:46,542 Mr. Nemoto, the task has been executed 1918 01:29:46,566 --> 01:29:48,566 Ask what order you want? 1919 01:29:48,590 --> 01:29:49,790 Good work, take a break 1920 01:29:49,791 --> 01:29:50,791 Yes, thank you 1921 01:29:50,815 --> 01:29:52,815 Go 1922 01:29:55,539 --> 01:29:57,539 Three names of Han Dynasty martial artists 1923 01:29:57,563 --> 01:29:59,563 We were shot by the team except for the time we shot 1924 01:29:59,587 --> 01:30:01,587 Two professors, please re-register 1925 01:30:01,611 --> 01:30:03,511 Trinh Si Long, Solemnly "the lake" 1926 01:30:03,535 --> 01:30:05,535 Doan Hao Than, Cautious "spirit" 1927 01:30:05,559 --> 01:30:07,559 Lu Qing, the inner city "honest" 1928 01:30:07,583 --> 01:30:09,583 Tomorrow will be published in the Beijing Times 1929 01:30:09,607 --> 01:30:11,607 Mr. Nemoto, I shot three of the Han dynasties 1930 01:30:21,531 --> 01:30:23,531 Me 1931 01:30:23,555 --> 01:30:26,555 Can give you a hero 1932 01:30:26,579 --> 01:30:29,579 It could also make you make him angry 1933 01:30:32,503 --> 01:30:34,503 Should be out of hand 1934 01:30:34,527 --> 01:30:35,527 Do not 1935 01:30:35,551 --> 01:30:37,551 I want to act long ago 1936 01:30:37,575 --> 01:30:39,575 Nhung Lam asked me not to act recklessly 1937 01:30:39,599 --> 01:30:41,599 Otherwise, the war will explode sooner 1938 01:30:41,623 --> 01:30:43,623 The war has already exploded 1939 01:30:44,547 --> 01:30:46,547 The Japanese source has already hit the Guang'anmen 1940 01:30:46,571 --> 01:30:48,571 I want to kill the world 1941 01:30:48,595 --> 01:30:49,695 Opportunity has arrived 1942 01:30:49,696 --> 01:30:50,696 What to pay? 1943 01:30:50,720 --> 01:30:52,520 He wondered to see 1944 01:30:52,544 --> 01:30:55,544 How bad is the problem? 1945 01:30:59,568 --> 01:31:01,568 I definitely have to put them together 1946 01:31:01,592 --> 01:31:03,592 How did they kill my master 1947 01:31:03,616 --> 01:31:06,516 I will kill them like that / You can kill a guy first 1948 01:31:06,540 --> 01:31:09,540 Then kill another name / So only half revenge, no extra money 1949 01:31:09,564 --> 01:31:11,564 Half, still better than giving 1950 01:31:17,588 --> 01:31:20,588 My father is a soldier 1951 01:31:20,612 --> 01:31:22,612 He was shot by the enemy 1952 01:31:22,636 --> 01:31:24,536 They cut his head down 1953 01:31:24,560 --> 01:31:26,560 Hanging on the wall 1954 01:31:26,584 --> 01:31:28,584 Hang for three days 1955 01:31:30,508 --> 01:31:32,508 I am for three days now 1956 01:31:32,532 --> 01:31:34,532 Which has prepared ten years / What did you do? 1957 01:31:34,556 --> 01:31:36,556 My enemy is the military 1958 01:31:37,580 --> 01:31:39,580 Under his hand, there were many pots 1959 01:31:39,604 --> 01:31:41,604 I think I can't do it alone 1960 01:31:42,528 --> 01:31:44,528 Need someone to help me 1961 01:31:46,552 --> 01:31:47,552 So 1962 01:31:47,576 --> 01:31:49,576 Go there to meet my first husband 1963 01:31:49,600 --> 01:31:51,500 So what? 1964 01:31:51,524 --> 01:31:54,524 He say Have to wait for the opportunity 1965 01:31:55,548 --> 01:31:56,548 After 1966 01:31:56,572 --> 01:31:58,572 I have two children 1967 01:31:59,596 --> 01:32:01,596 He say 1968 01:32:01,620 --> 01:32:03,620 Don't retaliate 1969 01:32:03,644 --> 01:32:06,544 My enemy doesn't need me to kill 1970 01:32:06,568 --> 01:32:08,568 God will punish them 1971 01:32:08,592 --> 01:32:10,392 He said it makes sense 1972 01:32:10,393 --> 01:32:11,693 Right / Just saying how? 1973 01:32:11,694 --> 01:32:13,594 I say 1974 01:32:13,618 --> 01:32:16,518 Go away / Does he break? 1975 01:32:16,542 --> 01:32:18,542 Get out 1976 01:32:18,566 --> 01:32:20,566 Since that time 1977 01:32:20,590 --> 01:32:22,590 I understand 1978 01:32:22,614 --> 01:32:25,514 Revenge, can only look at yourself 1979 01:32:26,538 --> 01:32:28,538 Person 1980 01:32:28,562 --> 01:32:30,562 A gun 1981 01:32:30,586 --> 01:32:31,586 Is enough 1982 01:32:31,610 --> 01:32:33,610 So 1983 01:32:34,534 --> 01:32:36,534 Just to open a tailor shop? 1984 01:32:36,558 --> 01:32:39,558 Noble people throughout Bac Binh 1985 01:32:39,582 --> 01:32:42,582 Go to my shop for tailoring 1986 01:32:42,606 --> 01:32:44,506 I believe 1987 01:32:44,530 --> 01:32:46,530 Then there will be 1988 01:32:46,554 --> 01:32:49,554 He will appear in the shop 1989 01:32:49,578 --> 01:32:51,578 Did he appear? 1990 01:32:55,502 --> 01:32:57,502 Not yet 1991 01:32:59,526 --> 01:33:00,526 So 1992 01:33:00,550 --> 01:33:03,550 He knew where his enemy was 1993 01:33:03,574 --> 01:33:05,574 then he was not given any excuse 1994 01:33:05,598 --> 01:33:07,598 You should immediately go to work 1995 01:33:08,522 --> 01:33:11,522 The royal army of 8 will enter the city 1996 01:33:11,546 --> 01:33:13,546 You have 5 days to deliver people 1997 01:33:13,570 --> 01:33:15,570 5 soon 1998 01:33:15,594 --> 01:33:17,594 Is all that value / 5 immediately, 5 immediately 1999 01:33:17,618 --> 01:33:19,518 Old Man, you can ask 2000 01:33:19,542 --> 01:33:21,542 Ask questions, I will remove the statue 2001 01:33:21,566 --> 01:33:22,566 Regret, regret 2002 01:33:22,590 --> 01:33:24,590 I did not say that regret was not enough, Old Doing 2003 01:33:24,614 --> 01:33:25,614 Regret, regret 2004 01:33:25,638 --> 01:33:27,538 Definitely not in time Goodbye, old Do 2005 01:33:27,562 --> 01:33:29,562 Goodbye 2006 01:33:30,586 --> 01:33:33,586 I came this way How do I know 2007 01:33:33,610 --> 01:33:35,610 Which day is the day 2008 01:33:40,534 --> 01:33:43,534 Where were you that day? / Someday? 2009 01:33:43,558 --> 01:33:45,558 Even the auxiliary monk was hurt by 2010 01:33:46,582 --> 01:33:49,582 I asked you / Don't, you hold a floating leg 2011 01:33:49,606 --> 01:33:50,606 Real fragrance 2012 01:33:50,630 --> 01:33:52,530 Just like the festival ... 2013 01:33:52,554 --> 01:33:53,554 Here also dropped money? 2014 01:33:53,578 --> 01:33:54,578 Great army 2015 01:33:54,602 --> 01:33:55,602 Where I am, convenient there 2016 01:33:55,626 --> 01:33:57,526 Ripe tomatoes and cucumbers 2017 01:33:57,550 --> 01:33:58,550 Thank you 2018 01:33:58,574 --> 01:34:00,574 Who is it after all? / That's the payment they pay 2019 01:34:00,598 --> 01:34:01,598 Great army / Super Capacitor 2020 01:34:01,622 --> 01:34:03,522 Go pick cucumbers 2021 01:34:03,546 --> 01:34:05,546 Did you forget all these people? / Forget 2022 01:34:05,570 --> 01:34:08,570 Can I call all names? / That day 2023 01:34:08,594 --> 01:34:10,594 What did he do after all? 2024 01:34:11,518 --> 01:34:13,518 I witnessed with my own eyes how Chu Tiem Long and Nemoto kept talking 2025 01:34:13,542 --> 01:34:15,542 So why don't they kill you? 2026 01:34:16,566 --> 01:34:18,566 The Furry Owner pointed a gun at my head 2027 01:34:19,590 --> 01:34:21,590 He just opened fire 2028 01:34:21,614 --> 01:34:23,514 Then I dodged it / Can you avoid people? 2029 01:34:23,538 --> 01:34:24,538 Do not 2030 01:34:24,562 --> 01:34:26,562 Then compared to the words of the sentence 2031 01:34:26,586 --> 01:34:28,586 Zhu Qianlong's words are more reliable 2032 01:34:28,610 --> 01:34:30,610 How does he say? / He said 2033 01:34:31,534 --> 01:34:34,534 He went to his master Trample the bridge 2034 01:34:34,558 --> 01:34:36,558 His teacher was angry 2035 01:34:36,582 --> 01:34:38,582 He immediately killed the master 2036 01:34:40,506 --> 01:34:42,506 He is a good disciple 2037 01:34:42,530 --> 01:34:44,530 He killed my master 2038 01:34:44,554 --> 01:34:46,554 The statue for the master to come My place is kneeling at the foot of the teacher 2039 01:34:46,578 --> 01:34:48,578 Turn me into a dog 2040 01:34:48,602 --> 01:34:50,502 Although he tried to dodge the real bullet 2041 01:34:50,526 --> 01:34:51,926 Why after the competition? / Then I ran away 2042 01:34:51,927 --> 01:34:53,527 I ran away, they chased after me 2043 01:34:53,551 --> 01:34:55,551 Shoot on my back I fell down 2044 01:34:55,575 --> 01:34:56,875 They dragged and dragged 2045 01:34:56,876 --> 01:34:57,876 Pull me back 2046 01:34:57,900 --> 01:34:59,500 I was still oil and gas on me 2047 01:34:59,524 --> 01:35:00,524 Burn us down 2048 01:35:00,548 --> 01:35:03,548 Didn't you see the wound and bullet holes on my back? 2049 01:35:03,572 --> 01:35:05,572 Gun pointed at his head 2050 01:35:05,596 --> 01:35:07,596 You can dodge it 2051 01:35:07,620 --> 01:35:09,620 Can't you dodge again when you run back? / That's right 2052 01:35:09,644 --> 01:35:11,644 How can I let others believe? 2053 01:35:12,568 --> 01:35:14,568 Revenge 2054 01:35:14,592 --> 01:35:16,592 No need to make others believe 2055 01:35:17,516 --> 01:35:19,516 He kept getting all the obstacles for himself 2056 01:35:21,540 --> 01:35:23,540 Because he did not dare 2057 01:35:24,564 --> 01:35:26,564 Don't, you're right 2058 01:35:26,588 --> 01:35:27,588 I am not sure 2059 01:35:27,612 --> 01:35:29,512 I'm just a coward Crime worth dying 2060 01:35:29,536 --> 01:35:32,536 15 years ago I was swollen by Zhu Qianlong shot dead 2061 01:35:32,560 --> 01:35:34,560 Are you satisfied? / What to do with me? 2062 01:35:34,584 --> 01:35:37,584 Is she ask me / That is the story between you and my brother 2063 01:35:38,508 --> 01:35:40,508 Not related to crime 2064 01:35:41,532 --> 01:35:43,532 Do not, unrelated only 2065 01:35:45,556 --> 01:35:47,556 I go 2066 01:35:47,580 --> 01:35:48,580 I go 2067 01:35:48,604 --> 01:35:50,504 I go 2068 01:35:50,528 --> 01:35:52,528 I go 2069 01:35:52,552 --> 01:35:54,552 I go 2070 01:35:54,576 --> 01:35:55,576 I go forever 2071 01:35:55,600 --> 01:35:58,500 I will not return again 2072 01:36:32,524 --> 01:36:34,524 Just talk about Li Tianran's story 2073 01:36:34,548 --> 01:36:36,548 Talking other, I shot dead / Map 2074 01:36:36,572 --> 01:36:37,572 Ha? / Map 2075 01:36:37,596 --> 01:36:38,596 What? / Map 2076 01:36:38,620 --> 01:36:40,520 Three main elements of combat 2077 01:36:40,544 --> 01:36:42,544 Time, place, character 2078 01:36:42,568 --> 01:36:44,568 Heavenly time, favorable land, human harmony 2079 01:36:44,592 --> 01:36:45,592 Missing an incomplete 2080 01:36:45,616 --> 01:36:47,516 So I have to ask, who are you? 2081 01:36:47,540 --> 01:36:49,540 Li Tianran / Right 2082 01:36:49,564 --> 01:36:50,864 So who is Li Tianran? 2083 01:36:50,865 --> 01:36:52,565 Li Tianran is a murderer 2084 01:36:52,589 --> 01:36:54,589 Can not curl, can only use mind 2085 01:36:54,613 --> 01:36:56,513 Moreover 2086 01:36:56,537 --> 01:36:58,537 Li Tianran is not alone 2087 01:36:58,561 --> 01:37:00,561 How many people? 2088 01:37:00,585 --> 01:37:01,585 A team 2089 01:37:01,609 --> 01:37:02,609 Only one way 2090 01:37:02,633 --> 01:37:05,533 I pretend to help him take revenge, make it out 2091 01:37:05,557 --> 01:37:07,557 Where two people are eating together 2092 01:37:07,581 --> 01:37:09,681 Specifically lure the enemy into You can die in Japan 2093 01:37:09,682 --> 01:37:11,582 Don't, don't, don't / So this place 2094 01:37:11,606 --> 01:37:13,506 Becoming very important 2095 01:37:13,530 --> 01:37:15,530 Li Tianran knows to cross the roof of the wall 2096 01:37:15,554 --> 01:37:16,554 I recalculated 2097 01:37:16,578 --> 01:37:19,578 Choose a meeting place in Quynh Island, Bac Hai 2098 01:37:19,602 --> 01:37:22,502 This place, four surfaces are water, no roof but now 2099 01:37:22,526 --> 01:37:24,526 It grows wings hard to fly / Nghi is very thoughtful 2100 01:37:24,550 --> 01:37:25,550 The problem now is 2101 01:37:25,574 --> 01:37:27,574 Li Tianran, severe deep resentment 2102 01:37:27,598 --> 01:37:29,598 Very skeptical 2103 01:37:29,622 --> 01:37:30,922 Absolutely can't let it be suspicious 2104 01:37:30,923 --> 01:37:33,523 Close Don, Tongue, Hand Blow, Private Hand 2105 01:37:33,547 --> 01:37:35,547 This area, absolutely must not have your people 2106 01:37:35,571 --> 01:37:36,971 Understood / Human rights, all benefits are available 2107 01:37:36,972 --> 01:37:38,572 Only lack of natural time 2108 01:37:38,596 --> 01:37:39,996 Opportunity to not give anyone, must win every second 2109 01:37:39,997 --> 01:37:42,597 Today Ngo, handing over people in Quynh Island 2110 01:37:43,521 --> 01:37:45,521 Old Work, plan or do 2111 01:37:45,545 --> 01:37:48,545 So let's go Time is not for anyone 2112 01:37:48,569 --> 01:37:50,569 Go 2113 01:37:50,593 --> 01:37:52,593 Look at creating 2114 01:38:09,517 --> 01:38:11,517 Lam first gave birth 2115 01:38:11,541 --> 01:38:13,541 The best room / Where did you get knitting? 2116 01:38:13,565 --> 01:38:15,565 The years of cleaning up the rooms are good 2117 01:38:23,589 --> 01:38:25,589 I found that person 2118 01:38:25,613 --> 01:38:27,613 I'll bring it to you later / Who? 2119 01:38:32,537 --> 01:38:34,537 It is the name 2120 01:38:36,561 --> 01:38:38,561 Harass her nails 2121 01:38:54,585 --> 01:38:57,585 12 flies, meet under the bell 2122 01:39:10,509 --> 01:39:11,509 Road consumption 2123 01:39:11,533 --> 01:39:14,533 Come and sit here / Li Tianran is about to die 2124 01:39:14,557 --> 01:39:16,557 Did he save him? 2125 01:39:16,581 --> 01:39:17,581 OK 2126 01:39:17,605 --> 01:39:19,505 First person? / Other 3rd day today 2127 01:39:19,529 --> 01:39:22,529 They arranged to meet each other at Quỳnh Island, Bắc Hải 2128 01:39:22,553 --> 01:39:24,553 Is this not a trap? / It is a trap 2129 01:39:25,577 --> 01:39:27,577 They will be Li Tianran 2130 01:39:27,601 --> 01:39:29,601 Or shoot him right away / I'm just there 2131 01:39:31,525 --> 01:39:34,525 Why do I have to trap? / I don't see it 2132 01:39:34,549 --> 01:39:36,549 I didn't kidnap him either 2133 01:39:36,573 --> 01:39:38,573 How do I save him? 2134 01:39:38,597 --> 01:39:40,597 Look 2135 01:39:40,621 --> 01:39:43,521 The jealous person must be forgiven Screaming 2136 01:39:43,545 --> 01:39:45,545 So, just try to escape and come here 2137 01:39:45,569 --> 01:39:48,569 If not, I will help you to protect your face 2138 01:39:48,593 --> 01:39:51,593 Director Chu has already arrested you two 2139 01:39:51,617 --> 01:39:53,617 Okay, I have to go 2140 01:40:21,541 --> 01:40:22,541 The set 2141 01:40:22,565 --> 01:40:24,565 How to escape? 2142 01:40:24,589 --> 01:40:27,589 Zhu Qianlong walked out / Why did he let go? 2143 01:40:27,613 --> 01:40:30,513 Because I have accepted him Take me to Quynh Island, Bac Hai 2144 01:40:30,537 --> 01:40:33,537 Why come there? / Because he and Nemoto are there for me 2145 01:40:33,561 --> 01:40:37,561 Is this your chance to take revenge? / It may also be an opportunity for them to kill children 2146 01:40:37,585 --> 01:40:39,585 What is it? / Because between me and Zhu Qianlong 2147 01:40:39,609 --> 01:40:41,509 There are many people Want to kill me 2148 01:40:41,533 --> 01:40:43,533 Who are those? / People of Zhu Qianlong 2149 01:40:43,557 --> 01:40:45,557 How many people? / Not too much, not too little 2150 01:40:45,581 --> 01:40:47,581 The Second Ten Nine Army came out 2151 01:40:47,605 --> 01:40:50,505 Japanese people have not yet entered Zhu Qianlong's people also had to defend the Four Nine Cities 2152 01:40:50,529 --> 01:40:52,529 The rest 2153 01:40:52,553 --> 01:40:54,553 These are the ones who deal / How should I do now? 2154 01:40:54,577 --> 01:40:56,577 Exiled to Quynh island, 5.5 guarantees 2155 01:40:56,601 --> 01:40:58,501 The ride takes 10 minutes 2156 01:40:58,525 --> 01:41:01,525 The same way, the same way 2157 01:41:02,549 --> 01:41:03,649 For me This is also available 2158 01:41:03,650 --> 01:41:05,550 Take it If child 2159 01:41:05,574 --> 01:41:07,574 Feel your father dying 2160 01:41:07,598 --> 01:41:09,598 You can shoot and die at any time 2161 01:41:09,622 --> 01:41:10,622 The set 2162 01:41:10,646 --> 01:41:12,546 Do you know what I intend to do? / Boy 2163 01:41:12,570 --> 01:41:14,570 Do you know what you have to do? 2164 01:41:14,594 --> 01:41:16,594 I know what I have to do / You know what? 2165 01:41:16,618 --> 01:41:17,618 Know / Know the truth? 2166 01:41:17,642 --> 01:41:19,642 I know the truth 2167 01:41:21,566 --> 01:41:23,566 Very good 2168 01:41:23,590 --> 01:41:25,590 Very good 2169 01:41:27,514 --> 01:41:30,514 Dad has played a game for 20 years 2170 01:41:30,538 --> 01:41:33,538 Suddenly, the same way was mysterious 2171 01:41:33,562 --> 01:41:35,562 At the same time, hug each other to death, cry? / Hug each other to die? 2172 01:41:35,586 --> 01:41:38,586 That's not the department's plan 2173 01:41:38,610 --> 01:41:41,510 How is a cow skirt planned? / Ministry plan is where they make weight 2174 01:41:41,534 --> 01:41:42,734 To Zhu Qianlong killed Nemoto 2175 01:41:42,735 --> 01:41:44,535 Dung also renewed 2176 01:41:44,559 --> 01:41:47,559 In other words When did he give Nemoto's head to bo? 2177 01:41:47,583 --> 01:41:50,583 then I will deliver you to Zhu Qianlong 2178 01:41:53,507 --> 01:41:55,507 So, stop obstructing me from revenge 2179 01:41:55,531 --> 01:41:57,531 Right? 2180 01:41:57,555 --> 01:41:59,555 Boy 2181 01:41:59,579 --> 01:42:02,579 Our whole life Having met each other a few times? 2182 01:42:02,603 --> 01:42:04,603 Total 5 lanes / Why do you think 6 times? 2183 01:42:05,527 --> 01:42:07,527 Including the first time the cow and the lamb 2184 01:42:08,551 --> 01:42:10,551 Do you know that? For father and son 2185 01:42:11,575 --> 01:42:13,575 We met too much 2186 01:42:13,599 --> 01:42:15,599 met so much 2187 01:42:17,523 --> 01:42:19,523 Do you know why you have to keep Chu Tiem Long? 2188 01:42:20,547 --> 01:42:22,547 Because most hatred is betrayal 2189 01:42:22,571 --> 01:42:24,571 Yet he was in his own interest 2190 01:42:24,595 --> 01:42:26,595 Killing the male initiate of the sex education 2191 01:42:26,619 --> 01:42:28,519 Do you want to betray me too? 2192 01:42:28,543 --> 01:42:30,543 From the first second, I betrayed you 2193 01:42:30,567 --> 01:42:32,567 Ever since I saw you The father knows 2194 01:42:32,591 --> 01:42:34,591 I am the father to look for 2195 01:42:34,615 --> 01:42:36,515 God gives everything up 2196 01:42:36,539 --> 01:42:40,539 A good germ It is the person who can let butter melt 2197 01:42:40,563 --> 01:42:42,563 15 years 2198 01:42:42,587 --> 01:42:44,587 You still want to kill is Nemoto and Chu Tiem Long 2199 01:42:44,611 --> 01:42:46,511 Why become a ministry 2200 01:42:46,535 --> 01:42:47,835 That is fate / Not accept 2201 01:42:47,836 --> 01:42:49,736 I must definitely achieve my goal 2202 01:42:49,737 --> 01:42:53,537 The ministry also does not accept fate So I was right the way you used me, to meet me 2203 01:42:53,561 --> 01:42:55,561 View can turn the same mysterious path 2204 01:42:55,585 --> 01:42:57,585 The reincarnation bar revived 2205 01:43:01,509 --> 01:43:03,509 Don't cry anymore, cry to go there 2206 01:43:03,533 --> 01:43:05,533 Speed ​​needle set 2207 01:43:06,557 --> 01:43:08,557 Dad didn't betray me 2208 01:43:08,581 --> 01:43:10,581 Dad betrayed himself 2209 01:43:14,505 --> 01:43:16,505 Let me play and help / Okay 2210 01:43:16,529 --> 01:43:18,529 Ignore not letting me know You can make a big killing 2211 01:43:18,553 --> 01:43:20,553 Anyway Japanese people also fell firecrackers 2212 01:43:20,577 --> 01:43:22,577 It is already past the south of the North Sea Where to quit? 2213 01:43:23,501 --> 01:43:25,501 I see a car following us all the time 2214 01:43:25,525 --> 01:43:27,525 Looks not like Zhu Qianlong's car 2215 01:43:27,549 --> 01:43:29,549 Hey, see God? 2216 01:43:30,573 --> 01:43:32,573 Here 2217 01:43:32,597 --> 01:43:34,597 Seeing God? 2218 01:43:34,621 --> 01:43:37,521 Ministry, Dad is good at planning / Although not the best plan 2219 01:43:37,545 --> 01:43:39,545 But not the worst plan 2220 01:43:41,569 --> 01:43:43,569 Looks like this car / Get out? 2221 01:43:43,593 --> 01:43:45,593 She Go, son, follow 2222 01:43:45,617 --> 01:43:47,617 What about tight skirts? / Together, we have a way of life 2223 01:43:47,641 --> 01:43:49,641 Hurry up 2224 01:44:03,565 --> 01:44:05,565 Old Man 2225 01:44:06,589 --> 01:44:08,589 Are you here? 2226 01:44:08,613 --> 01:44:10,513 What do you cry? / Crying 2227 01:44:10,537 --> 01:44:12,537 Li Tianran in the car? 2228 01:44:12,561 --> 01:44:13,761 Not available / Where is he? 2229 01:44:13,762 --> 01:44:15,762 Please forgive me 2230 01:44:17,586 --> 01:44:19,586 You're too silly, old Do 2231 01:44:19,610 --> 01:44:21,510 I feel good 2232 01:44:21,534 --> 01:44:24,534 If I take pictures both Both must die 2233 01:44:24,558 --> 01:44:27,558 I let go of one person, and I could let them both live / I will shoot you now 2234 01:44:42,582 --> 01:44:44,582 We load the momentum / Do not load 2235 01:45:06,506 --> 01:45:08,506 Don't throw anymore! 2236 01:45:19,530 --> 01:45:21,530 Why come to save me? 2237 01:45:21,554 --> 01:45:23,554 Why did you come to save me? 2238 01:45:24,578 --> 01:45:26,578 Why do you know where I am? 2239 01:45:27,502 --> 01:45:29,502 Where to take me? 2240 01:45:45,526 --> 01:45:47,526 He dares to treat Lam Tien as such 2241 01:45:48,550 --> 01:45:51,550 Do you know who he is? / Do you know who I am? 2242 01:45:53,574 --> 01:45:55,574 Does she know I know my wife? 2243 01:45:55,598 --> 01:45:57,598 Are we so brave normally? 2244 01:45:57,622 --> 01:45:59,622 Go Go go 2245 01:46:09,546 --> 01:46:11,546 I answered your first question 2246 01:46:11,570 --> 01:46:13,570 I said I'll find a sentence 2247 01:46:13,594 --> 01:46:15,594 The second sentence 2248 01:46:15,618 --> 01:46:18,518 This is Nemoto Ichiro's home I took him to find him revenge 2249 01:46:18,542 --> 01:46:20,542 You wait for me here 2250 01:46:20,566 --> 01:46:22,566 Is Nemoto Ichiro home? 2251 01:46:22,590 --> 01:46:24,590 When will he come back? 2252 01:46:24,614 --> 01:46:26,614 Can I have a little knitting? 2253 01:46:31,538 --> 01:46:33,538 How many Chinese characters do I know? / I have written I know 2254 01:46:33,562 --> 01:46:35,562 Very good 2255 01:46:41,586 --> 01:46:42,586 Aunt 2256 01:46:42,610 --> 01:46:43,610 Watch it 2257 01:46:43,634 --> 01:46:45,534 Get children 2258 01:46:45,558 --> 01:46:46,558 Dao 2259 01:46:46,582 --> 01:46:47,582 Peach brought 2260 01:46:47,606 --> 01:46:49,506 The child does not have it, it is black 2261 01:46:49,530 --> 01:46:50,530 Do you understand? 2262 01:46:50,554 --> 01:46:52,554 Minimize Nemoto's heart How to lay knives 2263 01:46:52,578 --> 01:46:53,578 OK 2264 01:46:53,602 --> 01:46:54,602 9 o'clock 2265 01:46:54,626 --> 01:46:56,526 Best 2266 01:46:56,550 --> 01:46:57,550 Do not 2267 01:46:57,574 --> 01:46:59,574 If you don't kill them, they will kill you 2268 01:46:59,598 --> 01:47:01,598 They not only kill you 2269 01:47:01,622 --> 01:47:03,522 I killed a lot of people 2270 01:47:03,546 --> 01:47:04,546 Also killed me 2271 01:47:04,570 --> 01:47:06,570 I will not let them kill you 2272 01:47:07,594 --> 01:47:09,594 15 years 2273 01:47:09,618 --> 01:47:12,518 I did not forget the revenge day Study, train, learn all brains 2274 01:47:12,542 --> 01:47:14,542 But when I really returned to Bac Binh 2275 01:47:14,566 --> 01:47:16,566 See them with their eyes 2276 01:47:16,590 --> 01:47:18,590 I started to feel scared / Are you afraid of death? 2277 01:47:18,614 --> 01:47:20,614 I am not afraid of death 2278 01:47:21,538 --> 01:47:24,538 I was afraid of me like 15 years ago 2279 01:47:24,562 --> 01:47:26,562 Stand still 2280 01:47:31,586 --> 01:47:33,586 Just want to shoot me dead? 2281 01:47:34,510 --> 01:47:36,510 Cutting it out is not an illusion 2282 01:47:36,534 --> 01:47:38,534 You can really dodge bullets 2283 01:47:42,558 --> 01:47:43,558 Old Reflection 2284 01:47:43,582 --> 01:47:45,582 Where is Nhat's blade? 2285 01:47:45,606 --> 01:47:46,606 Japanese training 2286 01:47:46,630 --> 01:47:48,630 Say 2287 01:47:49,554 --> 01:47:51,554 Public assignment 2288 01:47:51,578 --> 01:47:53,578 Public assignment 2289 01:47:54,502 --> 01:47:56,502 Who told him to elaborate? 2290 01:47:56,526 --> 01:47:58,526 Pull up 2291 01:48:48,550 --> 01:48:50,550 There are police cars in front of the door 2292 01:48:50,574 --> 01:48:52,574 Again faded 2293 01:48:53,598 --> 01:48:55,598 Killing Nemoto 2294 01:48:57,522 --> 01:48:59,522 So what about you? 2295 01:48:59,546 --> 01:49:01,546 Hurry up 2296 01:49:10,570 --> 01:49:12,570 Is there a nickname impossible? 2297 01:49:12,594 --> 01:49:14,594 Fight for him to stand alone 2298 01:49:26,518 --> 01:49:31,118 {an7} broth3r max 2299 01:49:50,542 --> 01:49:52,542 The Japanese kept their words true 2300 01:49:52,566 --> 01:49:54,566 For one-on-one appointments, it certainly did not bring people 2301 01:49:54,590 --> 01:49:56,590 Not a queen? 2302 01:49:56,614 --> 01:49:58,514 You don't deserve it 2303 01:49:58,538 --> 01:50:01,538 Now you kill me Li Tianran 2304 01:50:01,562 --> 01:50:03,562 He is the thief 2305 01:50:03,586 --> 01:50:05,586 Don't, virtue is creating 2306 01:50:05,610 --> 01:50:06,610 To be fair 2307 01:50:06,634 --> 01:50:08,534 I will give you the best slash machine 2308 01:50:08,558 --> 01:50:10,558 Weapon of oil machine? 2309 01:50:10,582 --> 01:50:12,582 I myself is the weapon 2310 01:50:12,606 --> 01:50:14,506 You insult me 2311 01:50:14,530 --> 01:50:16,530 You are not worthy to create humiliation 2312 01:50:16,554 --> 01:50:17,554 Machine only dares to kill women 2313 01:50:17,578 --> 01:50:19,578 Kill the woman without iron hands 2314 01:50:22,502 --> 01:50:23,502 Come on 2315 01:50:23,526 --> 01:50:25,526 Kill me 2316 01:50:29,550 --> 01:50:31,550 The machine is not small 2317 01:50:31,574 --> 01:50:34,574 So I will let you die 2318 01:51:07,598 --> 01:51:09,598 The second blow 2319 01:51:25,522 --> 01:51:27,522 What am i doing 2320 01:51:28,546 --> 01:51:30,546 The third blow 2321 01:51:30,570 --> 01:51:31,570 The third blow 2322 01:51:31,594 --> 01:51:33,594 Last chance of machine, up trench 2323 01:52:07,518 --> 01:52:09,518 Kajioka 2324 01:52:09,542 --> 01:52:11,542 Hurry to save me 2325 01:52:13,566 --> 01:52:15,566 Go to the hospital every day 2326 01:52:17,590 --> 01:52:19,590 Play machine 2327 01:52:19,614 --> 01:52:21,614 I am more busy 2328 01:52:25,538 --> 01:52:27,538 Xao Hong? / Hurry up 2329 01:52:27,562 --> 01:52:29,562 Where do I go to find you? / I can find sentences 2330 01:52:34,586 --> 01:52:36,586 Clean up / Rest assured 2331 01:52:43,510 --> 01:52:45,510 I am a doctor of Hiep Hoa Hospital 2332 01:52:45,534 --> 01:52:46,534 Mr. Nemoto was hit by a car 2333 01:52:46,558 --> 01:52:48,558 Can I bring me in? 2334 01:52:48,582 --> 01:52:50,582 Old Man 2335 01:52:50,606 --> 01:52:52,506 Why haven't you died yet? 2336 01:52:52,530 --> 01:52:54,530 I cannot die 2337 01:52:54,554 --> 01:52:56,554 Teacher Li Tianran let me go I do not know where it is 2338 01:52:56,578 --> 01:52:58,578 Less obsolete 2339 01:52:58,602 --> 01:53:01,502 You are a live animal 2340 01:53:01,526 --> 01:53:03,526 Beast? 2341 01:53:03,550 --> 01:53:05,550 I didn't make any animal behavior today So what's wrong with it? 2342 01:53:05,574 --> 01:53:06,574 Remember it for me 2343 01:53:06,598 --> 01:53:07,598 Compaction machine 2344 01:53:07,622 --> 01:53:09,622 32 aircraft, not repaired Clean up the apple 2345 01:53:09,646 --> 01:53:11,646 Remember when he taught Li Tianran 2346 01:53:13,570 --> 01:53:15,570 Pick up Mr. Nemoto 2347 01:53:43,594 --> 01:53:44,594 A lot 2348 01:53:44,618 --> 01:53:46,518 I am Zhu Qianlong, can you hear it clearly? 2349 01:53:46,542 --> 01:53:48,542 A lot / Come here 2350 01:53:48,566 --> 01:53:50,566 I am Zhu Qianlong / A lot 2351 01:53:50,590 --> 01:53:52,590 You don't have a bottle tomorrow 2352 01:53:52,614 --> 01:53:55,514 A lot / Please don't have a bottle 2353 01:53:58,538 --> 01:54:01,538 You remember it for me I went to find Nemoto 2354 01:54:06,562 --> 01:54:07,562 Nemoto 2355 01:54:07,586 --> 01:54:09,586 Why not listen to my call? 2356 01:54:09,610 --> 01:54:11,510 The army has entered ... 2357 01:54:11,534 --> 01:54:13,534 Kajioka 2358 01:54:15,558 --> 01:54:18,558 Where is my background waiting? 2359 01:54:21,582 --> 01:54:23,582 A lot 2360 01:54:24,506 --> 01:54:26,506 A lot 2361 01:54:27,530 --> 01:54:29,530 Are you? 2362 01:54:29,554 --> 01:54:31,554 A gun shot to kill the machine is too good for the machine 2363 01:54:31,578 --> 01:54:33,578 The word is Vietnamese? 2364 01:54:33,602 --> 01:54:35,602 Have you changed your name? 2365 01:54:35,626 --> 01:54:37,626 Stars below the head? 2366 01:54:38,550 --> 01:54:40,550 Same on the machine side 2367 01:54:40,574 --> 01:54:42,574 There are only three marks on my face 2368 01:54:42,598 --> 01:54:44,598 One more spot? 2369 01:54:45,522 --> 01:54:46,522 Damn you 2370 01:54:46,546 --> 01:54:47,546 Will compensate enough 2371 01:54:47,570 --> 01:54:49,570 Easy 2372 01:54:49,594 --> 01:54:51,594 Of peace and gentlemen 2373 01:54:51,618 --> 01:54:55,518 Can we do legal proceedings? / Now, apple is the law of the machine 2374 01:54:56,542 --> 01:54:58,542 I waited for 15 years 2375 01:54:58,566 --> 01:54:59,566 It is because of today 2376 01:54:59,590 --> 01:55:01,590 Capitalized into the ritual of the Imperial Army 2377 01:55:01,614 --> 01:55:03,514 There is also immigration 2378 01:55:03,538 --> 01:55:05,538 If so 2379 01:55:06,562 --> 01:55:07,562 Indeed 2380 01:55:07,586 --> 01:55:09,586 There are guns 2381 01:55:09,610 --> 01:55:11,510 Your gun is not up yet 2382 01:55:11,534 --> 01:55:13,534 My floor is up 2383 01:55:13,558 --> 01:55:14,558 Do not 2384 01:55:14,582 --> 01:55:16,582 We cannot use guns 2385 01:55:16,606 --> 01:55:18,506 We must use the master mentor to teach 2386 01:55:18,530 --> 01:55:19,530 Easy 2387 01:55:19,554 --> 01:55:21,554 We throw guns 2388 01:55:22,578 --> 01:55:23,578 Okay 2389 01:55:23,602 --> 01:55:25,502 One 2390 01:55:25,526 --> 01:55:27,526 Two 2391 01:55:27,550 --> 01:55:29,550 three 2392 01:55:30,574 --> 01:55:32,574 Brother 2393 01:55:32,598 --> 01:55:34,598 A bit of his personality, I understand 2394 01:55:34,622 --> 01:55:36,522 No tiger is the thing to create 2395 01:55:36,546 --> 01:55:39,546 Understand sulfur no one equals to 2396 01:55:39,570 --> 01:55:41,570 This time we don't play virtual anymore 2397 01:55:41,594 --> 01:55:43,594 Real mattress / Okay 2398 01:55:43,618 --> 01:55:45,518 One 2399 01:55:45,542 --> 01:55:47,542 Two 2400 01:55:48,566 --> 01:55:50,566 three 2401 01:55:54,590 --> 01:55:56,590 Easy 2402 01:55:56,614 --> 01:55:58,614 What good? 2403 01:55:58,638 --> 01:56:00,538 Please pay attention 2404 01:56:00,562 --> 01:56:02,562 Now I have three more opportunities 2405 01:56:02,586 --> 01:56:04,586 The gun shot was dead 2406 01:56:04,610 --> 01:56:07,510 But I don't want you to die right away 2407 01:56:07,534 --> 01:56:09,534 I have to bring all my fears over the past 15 years 2408 01:56:09,558 --> 01:56:11,558 Pay for the machine 2409 01:56:11,582 --> 01:56:13,582 Easy 2410 01:56:13,606 --> 01:56:15,506 Throw the gun over here 2411 01:56:15,530 --> 01:56:17,530 Okay 2412 01:56:18,554 --> 01:56:20,554 One 2413 01:56:21,578 --> 01:56:23,578 Two 2414 01:56:23,602 --> 01:56:25,602 three 2415 01:56:36,526 --> 01:56:38,526 Kajioka 2416 01:56:53,550 --> 01:56:55,550 Kajioka 2417 01:56:55,574 --> 01:56:57,574 Kajioka! 2418 01:57:07,598 --> 01:57:09,598 Kajioka! 2419 01:57:09,622 --> 01:57:11,622 Nemoto 2420 01:57:19,546 --> 01:57:20,546 Kajioka, is it here? 2421 01:57:20,570 --> 01:57:22,570 Easy, like that 2422 01:57:22,594 --> 01:57:24,594 They are all taught by a master 2423 01:57:24,618 --> 01:57:26,518 Do not break the move 2424 01:57:26,542 --> 01:57:28,542 So we often use the teacher not to teach 2425 01:57:28,566 --> 01:57:30,566 That is enough 2426 01:57:46,590 --> 01:57:48,590 Haven't made the machine die yet? 2427 01:57:53,514 --> 01:57:55,514 It must be painful, right? 2428 01:58:14,538 --> 01:58:16,538 Hei machine is alive 2429 01:58:16,562 --> 01:58:17,562 You are out of life 2430 01:58:17,586 --> 01:58:19,586 Bleed for me 2431 01:58:20,510 --> 01:58:21,510 Please, beat well 2432 01:58:21,534 --> 01:58:22,734 Why did you kill the master? 2433 01:58:22,735 --> 01:58:24,535 You killed the master 2434 01:58:24,559 --> 01:58:25,559 I saw Teacher revenge 2435 01:58:25,583 --> 01:58:27,583 I beat you to death 2436 01:58:29,507 --> 01:58:30,507 You killed a master 2437 01:58:30,531 --> 01:58:31,531 Is the machine 2438 01:58:31,555 --> 01:58:34,555 I saw it with my own eyes 2439 01:58:35,579 --> 01:58:36,779 I saw you kill my master 2440 01:58:36,780 --> 01:58:37,780 The cloud and Nemoto killed 2441 01:58:37,781 --> 01:58:39,581 I didn't accept it 2442 01:58:39,605 --> 01:58:41,505 You killed a master 2443 01:58:41,529 --> 01:58:42,529 I didn't accept it 2444 01:58:42,553 --> 01:58:45,553 You killed a master, a machine 2445 01:58:54,577 --> 01:58:56,577 I didn't accept it 2446 01:59:22,501 --> 01:59:24,501 What do machines do tomorrow? / Create a heart 2447 01:59:24,525 --> 01:59:26,525 On the ground there are 5 khau, you don't take it / I forgot 2448 01:59:59,549 --> 02:00:01,549 Know why I went to the roof? 2449 02:00:01,573 --> 02:00:03,573 Easy 2450 02:00:03,597 --> 02:00:04,597 Dead button 2451 02:00:04,621 --> 02:00:06,621 No one can see it 2452 02:00:07,545 --> 02:00:10,545 You said it was in the US Being peaceful is healing 2453 02:00:10,569 --> 02:00:12,569 What do you come here for? 2454 02:00:13,593 --> 02:00:15,593 Have you asked? 2455 02:00:16,517 --> 02:00:18,517 Eight seconds later 2456 02:00:18,541 --> 02:00:20,541 Machine will 2457 02:00:55,565 --> 02:00:56,565 Why? 2458 02:00:56,589 --> 02:00:58,589 I have to think 2459 02:00:58,613 --> 02:01:00,613 Okay, get up 2460 02:01:04,537 --> 02:01:06,537 Why? 2461 02:01:06,561 --> 02:01:09,561 Reverse the island 2462 02:01:09,585 --> 02:01:11,585 Come on 2463 02:01:12,509 --> 02:01:14,509 Zhu Qianlong 2464 02:01:14,533 --> 02:01:16,533 Bastard 2465 02:01:18,557 --> 02:01:19,557 Easy 2466 02:01:19,581 --> 02:01:21,581 Calm down, calm down 2467 02:01:21,605 --> 02:01:23,605 I have something to say to you 2468 02:01:26,529 --> 02:01:28,529 Rest assured 2469 02:01:28,553 --> 02:01:30,553 How did you kill the master 2470 02:01:31,577 --> 02:01:33,577 I will kill you like that 2471 02:01:52,501 --> 02:01:54,501 May I dodge my knitting? 2472 02:01:56,525 --> 02:01:58,525 Scared, right? 2473 02:01:59,549 --> 02:02:01,549 It is too difficult 2474 02:02:01,573 --> 02:02:03,573 Got used by Lam Thanh Phong 2475 02:02:03,597 --> 02:02:06,597 You are just one of his pieces 2476 02:02:06,621 --> 02:02:08,521 I do not care / Hendler is also killed by him 2477 02:02:08,545 --> 02:02:10,545 You said my teacher was because I killed 2478 02:02:11,569 --> 02:02:12,569 Your mother 2479 02:02:12,593 --> 02:02:15,593 The sea forms a dog, kneeling for 15 men 2480 02:02:15,617 --> 02:02:17,617 Can I believe it? / Even if you kill me 2481 02:02:17,641 --> 02:02:19,641 Can Master also revive? 2482 02:02:20,565 --> 02:02:22,565 Not resurrected / Right 2483 02:02:22,589 --> 02:02:24,589 Is this useful? 2484 02:02:25,513 --> 02:02:27,513 Is not 2485 02:02:27,537 --> 02:02:29,537 But 2486 02:02:29,561 --> 02:02:31,561 I have to turn my hand over to you and apologize to them 2487 02:02:31,585 --> 02:02:33,585 Not the owner? 2488 02:02:33,609 --> 02:02:35,509 Teacher is because he killed 2489 02:02:35,533 --> 02:02:37,533 What am i sorry 2490 02:02:42,557 --> 02:02:43,557 Brother, I asked him 2491 02:02:43,581 --> 02:02:46,581 If denial allows you to use opium land 2492 02:02:46,605 --> 02:02:48,605 Do you kill? 2493 02:02:48,629 --> 02:02:50,629 So of course not 2494 02:03:12,553 --> 02:03:13,553 Old Man 2495 02:03:13,577 --> 02:03:15,577 A moment is finished 2496 02:03:42,501 --> 02:03:43,501 The set 2497 02:03:43,525 --> 02:03:44,525 The set 2498 02:03:44,549 --> 02:03:47,549 Dad killed my father Hendler 2499 02:03:48,573 --> 02:03:50,573 Zhu Qianlong told me right? 2500 02:03:50,597 --> 02:03:51,597 Do not 2501 02:03:51,621 --> 02:03:54,521 Zhu Qianlong killed the master 2502 02:03:54,545 --> 02:03:58,545 It is said to still kill How can you believe his words? 2503 02:03:58,569 --> 02:04:01,569 So who should you trust? / Believe in your father and son 2504 02:04:03,593 --> 02:04:05,593 That's fine 2505 02:04:05,617 --> 02:04:08,517 How do you believe it can be removed? 2506 02:04:09,541 --> 02:04:11,541 I can only trust you 2507 02:04:12,565 --> 02:04:14,565 Why? / Because the 2508 02:04:14,589 --> 02:04:16,589 Because the 2509 02:04:16,613 --> 02:04:18,613 Cough cough, what are you waiting for? 2510 02:04:20,537 --> 02:04:22,537 Cough cough 2511 02:04:22,561 --> 02:04:24,561 What are you waiting for? 2512 02:04:27,585 --> 02:04:29,585 C'est is vie / Go 2513 02:04:30,509 --> 02:04:32,509 Follow my father to rescue Zhang Shogun 2514 02:05:01,533 --> 02:05:03,533 I thought you didn't come again 2515 02:05:03,557 --> 02:05:05,557 Forced to come 2516 02:05:05,581 --> 02:05:07,581 You have to ask him to hold the bottle the best 2517 02:05:35,505 --> 02:05:37,505 Who is it? 2518 02:05:37,529 --> 02:05:38,529 This person, this person 2519 02:05:38,553 --> 02:05:40,553 Thank you 2520 02:05:57,577 --> 02:05:59,577 Stop! 2521 02:06:06,501 --> 02:06:07,501 Suzuki, color version 2522 02:06:07,525 --> 02:06:09,525 Shoot him dead 2523 02:06:10,549 --> 02:06:12,549 Another name 2524 02:06:12,573 --> 02:06:15,573 Blood stopped him, died 2525 02:06:24,597 --> 02:06:26,597 Where is your silk? 2526 02:06:26,621 --> 02:06:28,521 Apparel costume Most apples 2527 02:06:28,545 --> 02:06:30,545 What are you going to do? 2528 02:06:31,569 --> 02:06:33,569 Get off the bus, get out here 2529 02:06:33,593 --> 02:06:35,593 Get off 2530 02:06:36,517 --> 02:06:40,517 Suzuki, look, there's a need here 2531 02:07:02,541 --> 02:07:08,541 The emperor lays in vain 2532 02:07:16,565 --> 02:07:19,565 Dr. Moris, Dr. Moris 2533 02:07:19,589 --> 02:07:21,589 Paul Moris, Dr. Paul Moris 2534 02:07:21,613 --> 02:07:23,513 He was going to be unable to survive 2535 02:07:23,537 --> 02:07:25,537 Dr. Moris 2536 02:07:25,561 --> 02:07:26,561 Paul 2537 02:07:26,585 --> 02:07:27,985 He is in this form, fast, fast, fast 2538 02:07:27,986 --> 02:07:29,586 You can't go in there / Dr. Moris 2539 02:07:29,610 --> 02:07:30,610 Everyone can go 2540 02:07:30,634 --> 02:07:32,534 With him, he is the only father I still have 2541 02:07:32,558 --> 02:07:34,558 The situation is not good 2542 02:07:34,582 --> 02:07:35,582 Not good 2543 02:07:35,606 --> 02:07:37,606 Every time Paul, you have to save him He is my father 2544 02:07:38,530 --> 02:07:40,530 The set / I saved you once 2545 02:07:40,554 --> 02:07:43,554 He also saved me 2546 02:07:43,578 --> 02:07:45,578 I am no longer a dove 2547 02:07:45,602 --> 02:07:47,502 So who is your father? 2548 02:07:47,526 --> 02:07:51,526 You should find your own son 2549 02:07:55,550 --> 02:07:57,550 Save him, Dr. Morris 2550 02:08:23,574 --> 02:08:25,574 Bother 2551 02:09:01,598 --> 02:09:03,598 Shoot for me 2552 02:09:40,522 --> 02:09:41,522 Xao Hong 2553 02:09:41,546 --> 02:09:43,546 See, I found you 2554 02:09:45,570 --> 02:09:47,570 I took Old Peter away 2555 02:09:47,594 --> 02:09:49,594 Public assignment / Color 2556 02:09:49,618 --> 02:09:51,518 Take off the first shirt that spilled out 2557 02:09:51,542 --> 02:09:53,542 See the new love 2558 02:09:53,566 --> 02:09:55,566 Done long ago 2559 02:09:55,590 --> 02:09:57,590 It is still not available for you 2560 02:09:57,614 --> 02:09:59,614 Thank you for helping me to collect 2561 02:10:00,538 --> 02:10:02,538 I should thank you 2562 02:10:02,562 --> 02:10:05,562 Actually I was right to do an experiment 2563 02:10:05,586 --> 02:10:07,586 I also have nightmares of all needs 2564 02:10:07,610 --> 02:10:09,510 Fear is like a sentence 2565 02:10:09,534 --> 02:10:10,534 Drop your legs 2566 02:10:10,558 --> 02:10:11,558 Booklet 2567 02:10:11,582 --> 02:10:13,582 Open tailor shop 2568 02:10:13,606 --> 02:10:16,506 All to avoid I should do the best 2569 02:10:16,530 --> 02:10:17,530 Now 2570 02:10:17,554 --> 02:10:19,554 The experiment was successful 2571 02:10:19,578 --> 02:10:21,578 You can do it 2572 02:10:21,602 --> 02:10:23,502 I will definitely do it 2573 02:10:23,526 --> 02:10:25,526 What a bright boy 2574 02:10:26,550 --> 02:10:28,550 Only a doctor 2575 02:10:28,574 --> 02:10:30,574 I am your white mouse 2576 02:10:31,598 --> 02:10:33,598 Thank you for helping me cure my mental illness 2577 02:10:33,622 --> 02:10:36,522 I can help you find an enemy 2578 02:10:41,546 --> 02:10:43,546 My enemy does not need to seek 2579 02:10:43,570 --> 02:10:45,570 Actually 2580 02:10:47,594 --> 02:10:49,594 He has already appeared in my shop 2581 02:10:50,518 --> 02:10:52,518 But I was dumbfounded 2582 02:10:52,542 --> 02:10:54,542 Just like you 2583 02:10:54,566 --> 02:10:56,566 No way to move 2584 02:10:56,590 --> 02:10:58,590 Like a stone 2585 02:10:58,614 --> 02:11:00,514 He is very valuable 2586 02:11:00,538 --> 02:11:02,538 The gentle face 2587 02:11:02,562 --> 02:11:04,562 Beard the silver hair 2588 02:11:04,586 --> 02:11:07,586 The hand also carried a little girl 2589 02:11:09,510 --> 02:11:11,510 She never told me 2590 02:11:11,534 --> 02:11:13,534 Sorry 2591 02:11:14,558 --> 02:11:15,558 Previous 2592 02:11:15,582 --> 02:11:18,582 Did not tell you the truth / I can forgive you 2593 02:11:19,506 --> 02:11:22,506 Come with me / I don't need to forgive 2594 02:11:23,530 --> 02:11:25,530 I will not follow anyone 2595 02:11:26,554 --> 02:11:28,554 She looked at me 2596 02:11:28,578 --> 02:11:30,578 A bright kid 2597 02:11:32,502 --> 02:11:35,502 I don't want to Going with me to the horizon? 2598 02:11:36,526 --> 02:11:39,526 You must have seen many love movies over? 2599 02:11:39,550 --> 02:11:41,550 So I can follow you 2600 02:11:41,574 --> 02:11:43,574 I can help you 2601 02:11:43,598 --> 02:11:44,598 You can do it 2602 02:11:44,622 --> 02:11:46,522 But you should kill more Japanese 2603 02:11:46,546 --> 02:11:48,546 My story 2604 02:11:48,570 --> 02:11:50,570 Let me stop myself 2605 02:11:50,594 --> 02:11:51,594 Wait 2606 02:11:51,618 --> 02:11:53,518 Where do I go to find you? 2607 02:11:53,542 --> 02:11:55,542 I said 2608 02:11:55,566 --> 02:11:57,566 I can find the sentence 2609 02:11:59,590 --> 02:12:01,590 Wait 2610 02:12:01,614 --> 02:12:04,514 Only opened fire on me Not afraid to shoot me? 2611 02:12:07,538 --> 02:12:09,538 Not scared 2612 02:12:10,562 --> 02:12:12,562 Do you not love me? 2613 02:12:12,586 --> 02:12:13,586 Stupid 2614 02:12:13,610 --> 02:12:15,610 That bullet is the price 2615 02:12:21,534 --> 02:12:24,534 Xao Hong, Xao Hong, Xao Hong 2616 02:12:32,558 --> 02:12:34,558 Xao Hong 2617 02:12:39,582 --> 02:12:41,582 Xao Hong! 2618 02:12:46,506 --> 02:12:48,506 Xao Hong! 2619 02:12:53,530 --> 02:13:00,530 Xao Hong ... 2620 02:13:00,554 --> 02:13:10,554 broth3r max , 10 Februari 2019 2621 02:13:10,555 --> 02:13:20,555 no resync / re-upload / delete-credit broth3r max , 10 Februari 2019 2622 02:13:20,556 --> 02:13:40,556 IG / FB: @ broth3rmax 163636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.