All language subtitles for Greyzone.S01E08.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,210 Iyad Adi Bag. 2 00:00:03,250 --> 00:00:07,330 He is officially dead, but still live. 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,200 Who the hell is he? 4 00:00:09,240 --> 00:00:14,240 She took the hard disk they needed. I are afraid of what they do with her. 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,200 Note 1 here, the woman is dead. 6 00:00:18,949 --> 00:00:21,039 We must focus on their goal- 7 00:00:21,610 --> 00:00:24,690 -and get Victoria Rahbek to lead us to the queen. 8 00:00:25,200 --> 00:00:29,140 -your phone? -It's encrypted. 9 00:00:29,210 --> 00:00:31,976 -You promised, then? - You will get it. 10 00:00:32,078 --> 00:00:35,310 You will have one hour with her. You never see her again. 11 00:00:36,330 --> 00:00:38,812 Do you think she can do that? -Maybe. 12 00:00:39,200 --> 00:00:42,230 But the risk is great. We know so little about them. 13 00:00:50,879 --> 00:00:56,939 After what happened yesterday, then think I think she is breaking down. 14 00:00:57,230 --> 00:01:02,240 -You must fix this. -Yes, but it's different now. 15 00:01:02,522 --> 00:01:06,632 She can not work. -Get what is required. 16 00:01:08,743 --> 00:01:11,843 If anybody sees her like that, they realize that something is wrong. 17 00:01:12,220 --> 00:01:17,340 Isolate her if necessary. The BAT must be ready today- 18 00:01:17,380 --> 00:01:20,400 -like that we can complete the attack. 19 00:01:44,230 --> 00:01:47,200 Victoria. 20 00:01:47,240 --> 00:01:49,420 You have to get up now. 21 00:02:12,380 --> 00:02:15,330 There is not much left now. 22 00:02:15,370 --> 00:02:18,230 You're just gonna do the last thing. 23 00:02:22,230 --> 00:02:25,350 It was my fault. 24 00:02:27,260 --> 00:02:33,350 If she had not discovered me, she had still been alive. 25 00:02:35,707 --> 00:02:41,767 I know it's hard, but you have to spend a little while 26 00:02:43,613 --> 00:02:47,583 If nothing else, so do Oskar's sake. 27 00:02:47,787 --> 00:02:50,817 Get up now. 28 00:02:53,350 --> 00:02:57,290 Please be. End. 29 00:03:01,260 --> 00:03:06,330 I'm hungry. Go in the kitchen. I come. 30 00:03:08,270 --> 00:03:10,250 Come now. 31 00:04:54,530 --> 00:04:59,400 -Do I pack what we bought? -Yes. 32 00:05:27,174 --> 00:05:28,334 I have to pee. 33 00:05:32,560 --> 00:05:34,540 Okay. 34 00:05:37,480 --> 00:05:39,540 -You're welcome. -Thanks. 35 00:05:59,315 --> 00:06:02,136 You said to you should protect Linda. 36 00:06:02,321 --> 00:06:06,221 We were not prepared on the situation that occurred. 37 00:06:06,480 --> 00:06:08,410 -We ... - "The situation ?!" 38 00:06:08,450 --> 00:06:11,640 Victoria, we are all influenced by what happened. 39 00:06:12,430 --> 00:06:15,470 But we could not have done something different. 40 00:06:15,510 --> 00:06:18,460 It was she or you. 41 00:06:20,580 --> 00:06:23,530 How far have you come with the drones? 42 00:06:23,570 --> 00:06:27,630 - I'm almost done. - Be more specific. 43 00:06:29,500 --> 00:06:34,510 Specifically, I should just install the operating system. 44 00:06:34,972 --> 00:06:37,062 Then the BAT is specifically clear. 45 00:06:37,430 --> 00:06:40,630 - And how long does it take? -No hours, max one day. 46 00:06:41,263 --> 00:06:45,333 -You know what their next step is? -No. 47 00:06:45,530 --> 00:06:47,460 Try to figure it out. 48 00:06:47,500 --> 00:06:50,610 Where the queen is, when and how to transport there. 49 00:06:51,400 --> 00:06:54,430 Do you know what I think? 50 00:06:54,470 --> 00:07:00,400 I think you're dying in that Linda is dead. 51 00:07:00,440 --> 00:07:05,550 And you tell me if I and Oskar die. 52 00:07:05,590 --> 00:07:09,560 The only thing that matters to you is to catch those responsible. 53 00:07:11,530 --> 00:07:15,520 I understand you believe it. We would love to catch them. 54 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 But the most important thing for us is to save you and Oskar. 55 00:07:19,600 --> 00:07:22,600 It is more important than anything else. 56 00:07:24,285 --> 00:07:28,265 I promise. We just have to Do it in a safe way. 57 00:07:30,430 --> 00:07:32,620 I must go. 58 00:07:45,210 --> 00:07:48,320 Do we have everything now? 59 00:07:49,110 --> 00:07:52,337 -We have not bought any candy. -You want it? 60 00:07:52,665 --> 00:07:54,785 -Yes. Do I want to join? 61 00:07:55,130 --> 00:07:59,100 -No, I know where it is. -I'm waiting here. 62 00:08:20,150 --> 00:08:25,330 -Where is Oskar? -He takes some candy. 63 00:08:30,190 --> 00:08:32,250 Licorice Piper. 64 00:08:32,290 --> 00:08:35,290 Do you want liquorice pipes? -mm. 65 00:08:37,330 --> 00:08:41,270 COPENHAGEN PET - Police Intelligence Service. 66 00:08:41,310 --> 00:08:45,120 The most important thing for us is to save you and Oskar. 67 00:08:45,160 --> 00:08:49,300 -It's more important than anything else. -I must go. 68 00:08:54,120 --> 00:08:59,150 She is more stressed than before. She stops standing in the middle of sentences. 69 00:08:59,338 --> 00:09:02,458 Acts sometimes very aggressively. 70 00:09:03,100 --> 00:09:07,190 Put on her eyes have we killed Linda? 71 00:09:07,230 --> 00:09:10,190 We promised nothing would happen to her. 72 00:09:10,230 --> 00:09:13,310 -He does not trust us. -What are we at risk? 73 00:09:14,100 --> 00:09:20,200 That she breaks down, or that she does not do what we want. 74 00:09:20,240 --> 00:09:23,330 We can not push her in the same way he can. 75 00:09:23,737 --> 00:09:26,787 He can squeeze her and the son physically. 76 00:09:27,210 --> 00:09:31,200 It increases the risk of her start to sympathize with them? 77 00:09:31,240 --> 00:09:34,200 Yes, we must keep an eye on that. 78 00:09:34,240 --> 00:09:39,230 Unfortunately, we are extremely dependent because she is doing her duties. 79 00:09:39,270 --> 00:09:45,160 Why should she help us? We have failed her. 80 00:09:45,200 --> 00:09:49,280 I want us to cancel and get her safe now. 81 00:09:50,060 --> 00:09:51,940 Eva? 82 00:09:51,965 --> 00:09:57,055 Her assessment is that it is a maximum of one day's work again. 83 00:09:57,120 --> 00:10:00,110 We must make her stand out for that. 84 00:10:12,250 --> 00:10:15,150 Here. 85 00:10:39,551 --> 00:10:43,591 Go and pack some suitcases for an overnight stay. 86 00:10:46,220 --> 00:10:49,120 What do you mean? 87 00:10:49,160 --> 00:10:51,220 We can go over night. 88 00:10:51,260 --> 00:10:55,220 Pack for you and Oskar, and bring your computer and the BAT. 89 00:10:55,260 --> 00:10:58,170 So you can work. 90 00:10:58,210 --> 00:11:01,320 I'm going nowhere. 91 00:11:04,879 --> 00:11:07,849 Oskar, do you want to join something fun? 92 00:11:07,904 --> 00:11:10,834 -Where are we going? -It is a surprise. 93 00:11:11,000 --> 00:11:14,950 - Say it now. -No, bring your bathing suit. 94 00:11:17,108 --> 00:11:22,118 Mom, do you know where we are going? 95 00:11:22,900 --> 00:11:25,820 No. 96 00:11:31,699 --> 00:11:34,549 Come on, then we go out and take a smoke. 97 00:11:38,020 --> 00:11:40,860 Have you started smoking? 98 00:11:50,990 --> 00:11:53,980 Do not tell Henrik that I said this. 99 00:11:54,020 --> 00:11:57,020 Something is going to happen at eight o'clock in the evening. 100 00:11:59,566 --> 00:12:01,706 Your old source - Aisha. 101 00:12:01,786 --> 00:12:06,576 Her grandmother is located for death at Rikshospitalet, - 102 00:12:06,601 --> 00:12:11,561 -and Aisha is on my way here to visit her. 103 00:12:11,586 --> 00:12:15,606 Not even her family knows. 104 00:12:16,950 --> 00:12:18,850 But you do. 105 00:12:20,488 --> 00:12:24,548 I promise that I will not regret it that I told this. 106 00:12:24,573 --> 00:12:26,543 I promise. 107 00:12:47,990 --> 00:12:51,950 Note 1 to Alpha 1, Lyad and Victoria has left the apartment. 108 00:12:51,990 --> 00:12:54,920 They drove there by car. 109 00:12:54,960 --> 00:12:59,020 -Status for mobile device? -They drive north The son is with. 110 00:13:00,237 --> 00:13:04,217 -Have she given a signal? -No. 111 00:13:04,366 --> 00:13:07,286 -AX? -AKS to Alpha 1. 112 00:13:07,428 --> 00:13:09,548 We are 10 minutes from the object. 113 00:13:10,927 --> 00:13:12,877 Are they on their way to the queue now? 114 00:13:12,971 --> 00:13:17,061 If Victoria helps them voluntarily, it becomes much more dangerous. 115 00:13:24,384 --> 00:13:26,494 Where are we going, mom? 116 00:13:39,900 --> 00:13:44,910 Note 2, they take exit 4 north. 117 00:13:55,510 --> 00:13:59,520 Note 1 to Alpha 1, they are driving to the right of Tinkerup Strandvej. 118 00:13:59,560 --> 00:14:03,430 - Confirm the place. -It's a holiday center. 119 00:14:03,470 --> 00:14:08,630 Note 1, be ready to enter. We must have the bug in place. 120 00:14:09,420 --> 00:14:13,560 -Have you found the holiday center? -Yes. 121 00:14:13,600 --> 00:14:19,400 Enter the booking system and see if they have reserved a room. 122 00:14:19,440 --> 00:14:25,490 There. They have booked one night in the name of victoria Rome 311. 123 00:14:25,530 --> 00:14:27,560 Can you remove the order? 124 00:14:35,540 --> 00:14:42,430 It is best if they get another room where they can not have targeted surveillance. 125 00:14:42,470 --> 00:14:44,560 I'm working on it. 126 00:14:52,480 --> 00:14:57,530 Hello. We had booked a room. Victoria Rahbek. 127 00:14:57,570 --> 00:14:59,570 A moment. 128 00:14:59,610 --> 00:15:04,540 I'm sorry, but we has no order in that name. 129 00:15:06,540 --> 00:15:10,430 Okay. Just give us a room. 130 00:15:10,470 --> 00:15:14,420 You get room 5. It's on the left. 131 00:15:14,460 --> 00:15:16,480 Thank you. 132 00:15:17,590 --> 00:15:21,530 Good day. What can I help you with? 133 00:15:28,764 --> 00:15:31,774 Are we going to sleep here tonight? -I think so. 134 00:15:32,243 --> 00:15:34,433 Select the page in bed. 135 00:15:34,630 --> 00:15:36,600 What are we going to do here? 136 00:15:36,640 --> 00:15:42,610 The BAT must be completed. Prepare to install Release Candidate. 137 00:15:46,630 --> 00:15:50,500 It is on the hard drive Linda took. 138 00:16:06,590 --> 00:16:12,550 I have not slept in the night. I can do not concentrate. I can not... 139 00:16:12,590 --> 00:16:15,590 I'll make sure that you get to work in peace. 140 00:16:25,490 --> 00:16:28,470 We sleep here just tonight. 141 00:16:28,510 --> 00:16:31,610 We are going back to Copenhagen tomorrow. 142 00:16:34,610 --> 00:16:37,530 And then, then? 143 00:16:42,600 --> 00:16:45,540 You never let us go free? 144 00:16:45,580 --> 00:16:50,560 You must mount flight control and calibrate the queue. 145 00:16:50,600 --> 00:16:57,410 If everything goes as it should, you'll never see me again. 146 00:16:59,610 --> 00:17:06,600 Shall we go out and play? Get your backpack. 147 00:17:13,470 --> 00:17:18,430 Do you think the pool is deep? -Yes, I think so. 148 00:17:19,500 --> 00:17:22,560 I'm afraid to get your head under water. 149 00:17:22,600 --> 00:17:27,460 Really? I thought you would get deep sea dives when you grow up 150 00:17:27,500 --> 00:17:31,420 I just do not like it to get your head under water. 151 00:17:35,103 --> 00:17:38,253 Note 1, it is green light. 152 00:17:57,887 --> 00:18:00,857 What are you doing? I have not asked for contact. 153 00:18:00,991 --> 00:18:04,851 We must know what's going on. What are you going to do there? 154 00:18:05,940 --> 00:18:09,720 This has to end. 155 00:18:11,400 --> 00:18:17,470 It will be done soon. But now we must Find out if the drones are nearby. 156 00:18:21,315 --> 00:18:24,385 -I do not believe. -What did he say? 157 00:18:26,450 --> 00:18:29,560 That I have to install operating system in the BAT. 158 00:18:29,600 --> 00:18:35,520 -We are going to Copenhagen tomorrow. Did he say where the queen is? 159 00:18:35,560 --> 00:18:39,510 -No. -not anything? 160 00:18:39,550 --> 00:18:43,510 -The closer you get him, the better. -What do you mean? 161 00:18:43,550 --> 00:18:49,620 Even guess takers have feelings. But he tries to substitute them. 162 00:18:49,863 --> 00:18:52,943 Making it difficult for him. Come close to him. 163 00:18:53,530 --> 00:18:56,470 Okay. 164 00:18:58,133 --> 00:19:00,263 You can do that, Victoria. 165 00:19:08,196 --> 00:19:11,236 -Avlyttingen? -It's in place and works. 166 00:19:13,400 --> 00:19:17,480 -Trine? -He is quieter than this morning. 167 00:19:17,520 --> 00:19:20,490 Did she know about the bug? -No. 168 00:19:20,530 --> 00:19:24,540 Okay. That's probably not a good idea to put even more pressure on her. 169 00:19:26,470 --> 00:19:31,570 The overnight stays there. It provides Us time to locate the queen. 170 00:19:31,610 --> 00:19:37,570 Perhaps there is something in the light Background that can provide a clue. 171 00:19:37,610 --> 00:19:41,580 Perhaps we have overlooked something in Säpos report. 172 00:19:41,620 --> 00:19:44,620 Or something that MUST have not noticed. 173 00:19:45,410 --> 00:19:49,480 He lived in Lund for a long time. The in-laws are still staying there. 174 00:19:49,520 --> 00:19:52,480 Shall we go? And talk to them, Jesper? 175 00:19:52,520 --> 00:19:55,580 Keep us informed if anything happens 176 00:19:59,480 --> 00:20:01,550 Now try to dive. 177 00:20:03,142 --> 00:20:06,322 I put this on. 178 00:20:08,590 --> 00:20:15,430 I count to three. Hold your breath like that. One two... 179 00:20:15,470 --> 00:20:19,450 -I dare not. -Greit. There is no danger. 180 00:20:19,490 --> 00:20:21,590 Shall we do that together? 181 00:20:23,570 --> 00:20:27,530 One two... 182 00:20:41,540 --> 00:20:45,430 I did it! 183 00:20:45,470 --> 00:20:49,440 Did you hear me? I did it! 184 00:20:51,470 --> 00:20:53,480 Iyad? 185 00:21:37,450 --> 00:21:40,560 -Pardon? Gunilla and Kjell Dahlin? -Yes. 186 00:21:40,600 --> 00:21:46,460 Eva Forsberg, Säpo. Jesper Lassen from the Danish PET. 187 00:21:46,500 --> 00:21:51,510 -We had asked some questions. -About what? 188 00:21:51,550 --> 00:21:55,430 About their daughter Molly's death. 189 00:21:57,550 --> 00:21:59,480 Why? 190 00:22:01,460 --> 00:22:04,480 There are some things we will clarify. 191 00:22:04,520 --> 00:22:08,520 Clarity in what? She's dead. 192 00:22:08,560 --> 00:22:12,400 I can take this, Kjell. 193 00:22:12,440 --> 00:22:15,600 Like that. Thanks. 194 00:22:15,640 --> 00:22:19,540 Maybe we can go for a walk? -Yes. 195 00:22:49,480 --> 00:22:53,460 I did not want them should move to Jordan. 196 00:22:53,500 --> 00:22:58,590 But the noise was unshakable. He would make a difference. 197 00:22:58,630 --> 00:23:02,560 Help people in the same situation that he had been in. 198 00:23:02,600 --> 00:23:05,470 How was he like father? 199 00:23:05,510 --> 00:23:08,630 Caring. 200 00:23:09,420 --> 00:23:12,440 He might be perceived as strict. 201 00:23:12,480 --> 00:23:15,530 He was clear with rules and limits. 202 00:23:18,530 --> 00:23:24,570 Had been listening somewhere he visited frequently here near or near london? 203 00:23:24,610 --> 00:23:29,600 -You cabin or ... -No. 204 00:23:29,640 --> 00:23:34,580 -Han and Molly liked to travel. -Okay. 205 00:23:36,430 --> 00:23:41,560 I have read the UD report about the accident in Jordan. 206 00:23:41,600 --> 00:23:47,600 It was described as a traffic accident. Did you know more? 207 00:23:49,540 --> 00:23:54,440 No. Just that they had gone on a bus. 208 00:23:54,480 --> 00:23:59,520 And they had become not recommended to drive bus. 209 00:24:03,560 --> 00:24:07,430 -Do you have children? -Yes. 210 00:24:09,600 --> 00:24:13,610 That one's parents die is bad, but that's how it should be. 211 00:24:14,024 --> 00:24:19,134 Next generation takes over. But when your child dies ... 212 00:24:22,480 --> 00:24:24,450 It is... 213 00:24:25,630 --> 00:24:29,610 Enjoy every second. Also the tiresome. 214 00:24:30,400 --> 00:24:33,410 Even if you argue or are unfamiliar. 215 00:24:33,450 --> 00:24:37,470 Otherwise you will regret rest of your life. 216 00:24:45,460 --> 00:24:49,590 Has anyone tried to contact you from Jordan after their death? 217 00:24:49,630 --> 00:24:53,610 No, but I've got the question before. 218 00:24:54,400 --> 00:24:59,460 Just after the accident came a man from the military who asked questions. 219 00:24:59,500 --> 00:25:03,550 -He did not look like a military. -He he Lars Björklund? 220 00:25:03,590 --> 00:25:06,430 Yes. 221 00:25:06,470 --> 00:25:11,430 Yes, that might sound. 222 00:25:20,520 --> 00:25:25,470 Why has not MUST told us that they visited Lyde's in-laws? 223 00:25:25,510 --> 00:25:28,450 Lars spoke to them right after the accident. 224 00:25:28,490 --> 00:25:31,490 Should he not have told? -Yes. 225 00:25:31,530 --> 00:25:35,510 What is he trying to hide? 226 00:25:35,550 --> 00:25:38,500 I do not know. 227 00:26:51,580 --> 00:26:56,610 -We bought pizza, mom! -That's nice. 228 00:26:57,400 --> 00:27:00,500 And lyad taught me to dive. 229 00:27:00,540 --> 00:27:04,500 -What? -yad taught me to dive. 230 00:27:04,540 --> 00:27:07,520 You're scared to get your head under water. 231 00:27:07,560 --> 00:27:09,480 No, no longer. 232 00:27:22,084 --> 00:27:24,064 Where is the computer? 233 00:27:27,192 --> 00:27:29,992 It's ready. 234 00:27:59,610 --> 00:28:03,420 Where are we going? This is not the way to PET. 235 00:28:03,460 --> 00:28:08,400 No, I'll just fix something. It does not take so long. 236 00:28:09,430 --> 00:28:11,580 Jaha. 237 00:28:11,620 --> 00:28:17,500 Copenhagen Rikshospitalet 238 00:28:24,560 --> 00:28:29,450 -What are you going to do? -Sorry, but it's going fast. 239 00:28:42,560 --> 00:28:45,470 It is okay. 240 00:28:52,510 --> 00:28:57,400 What are you doing here? I did not think we were meeting. 241 00:28:57,440 --> 00:29:00,470 We do not get that. 242 00:29:05,460 --> 00:29:10,440 -What do you want? -I forgot this last. 243 00:29:10,480 --> 00:29:12,600 To Mattias. 244 00:29:20,460 --> 00:29:23,550 Was that just what you wanted? 245 00:29:26,540 --> 00:29:28,600 Yes. 246 00:29:50,490 --> 00:29:55,640 -Watch yourself. -Likewise. 247 00:30:09,221 --> 00:30:12,331 -were it her? -Yes. 248 00:30:19,520 --> 00:30:26,450 I think I know a way to figure out what happened to the noise of Jordan. 249 00:30:26,490 --> 00:30:28,560 How? 250 00:30:28,600 --> 00:30:34,520 A few years ago was the king of Jordan Abdullah on state visit in Sweden. 251 00:30:34,560 --> 00:30:39,470 Then we did the Jordanian security service a service. 252 00:30:39,510 --> 00:30:43,560 We redirected a demonstration against King Abdullah. 253 00:30:43,600 --> 00:30:47,550 Then his highness relaxed to be bothered by their critics. 254 00:30:47,590 --> 00:30:50,640 It was my boss Christina who arranged it. 255 00:30:51,430 --> 00:30:58,430 If I remember correctly, she became promised a repetition of Jordan. 256 00:30:58,470 --> 00:31:01,510 Maybe it's time to take advantage of that promise now. 257 00:31:01,550 --> 00:31:04,550 Yes. 258 00:31:10,899 --> 00:31:12,909 Do you still love her? 259 00:31:16,907 --> 00:31:18,927 Yes. 260 00:31:29,620 --> 00:31:32,640 The BAT is ready. 261 00:31:33,430 --> 00:31:38,410 We can move on to the final phase. 262 00:31:57,020 --> 00:32:00,070 Säpo connects video call from jordan now 263 00:32:00,274 --> 00:32:05,294 -Now new from Lyad and Victoria? -No, she's laying her son right now. 264 00:32:06,988 --> 00:32:10,068 Does everyone have contact now? Abrupt. 265 00:32:10,530 --> 00:32:15,560 Hi, Samir. These are my colleagues Eva and Jesper from Danish PET. 266 00:32:15,600 --> 00:32:19,420 -Hi. -Do you know what this is about? 267 00:32:19,460 --> 00:32:25,560 -Yes, I got your email. -Abrupt. Now let me take Eva over. 268 00:32:26,630 --> 00:32:29,430 Tell us about the traffic accident. 269 00:32:33,480 --> 00:32:35,620 There was no accident. 270 00:33:02,560 --> 00:33:04,580 Has he already fallen asleep? 271 00:33:10,440 --> 00:33:14,400 He was completely run out after his great victory. 272 00:33:17,570 --> 00:33:21,400 He is a nice boy. 273 00:33:40,630 --> 00:33:43,630 What happened to your family, sounded? 274 00:33:55,400 --> 00:33:59,620 I think it's best for you know as little as possible about me. 275 00:34:01,480 --> 00:34:05,510 And, frankly, I do not think so that you will know that once. 276 00:34:08,610 --> 00:34:12,430 -I want that. -What do you want to know? 277 00:34:12,470 --> 00:34:14,620 The last year at Lund I met a ... 278 00:34:23,520 --> 00:34:29,450 Molly. I met a hot Molly. 279 00:34:30,600 --> 00:34:34,490 And then we got Alexander. 280 00:34:35,490 --> 00:34:37,470 What happened then? 281 00:34:46,640 --> 00:34:49,620 When he was five years old, then ... 282 00:34:50,410 --> 00:34:53,610 I received offers about a job in Jordan. 283 00:34:53,993 --> 00:34:58,053 An Assistance Project like went on building water pipes- 284 00:34:58,500 --> 00:35:02,450 -to and in refugee camps. 285 00:35:04,181 --> 00:35:10,181 The lack of clean water was huge. It created a lot of problems. 286 00:35:18,480 --> 00:35:25,460 The company we worked for was extremely careful how we traveled. 287 00:35:28,915 --> 00:35:32,935 We had private drivers, but just this day ... 288 00:35:33,460 --> 00:35:36,600 nobody appeared. 289 00:35:39,777 --> 00:35:44,907 And I was stressed. I was stressed. 290 00:35:45,620 --> 00:35:51,640 I always felt like the danger They talked about being excessive. 291 00:35:53,480 --> 00:35:57,194 The three Swedes were so unlucky to go on the same bus- 292 00:35:57,800 --> 00:36:04,030 -As an important goal. A known terrorist leader. 293 00:36:04,430 --> 00:36:08,580 We and the Americans had had him in the radar for a long time. 294 00:36:10,650 --> 00:36:13,880 So I put my family on a bus. 295 00:36:15,420 --> 00:36:19,440 And we drive a long way. 296 00:36:27,480 --> 00:36:32,590 It was hot. Alexander was tired and thirsty. 297 00:36:44,570 --> 00:36:48,450 Dad, I'm very hot. 298 00:36:52,410 --> 00:36:54,490 We did not have any water. 299 00:36:54,530 --> 00:36:59,500 At the back of the bus I saw some men like ... 300 00:37:01,490 --> 00:37:03,540 as... 301 00:37:03,580 --> 00:37:06,630 Sorry, but my son is thirsty. 302 00:37:15,590 --> 00:37:19,640 We needed the Americans help with another matter, - 303 00:37:20,430 --> 00:37:25,420 So we gave them a clear signal to knock out the goal. 304 00:37:25,460 --> 00:37:28,470 On a public bus? 305 00:37:28,510 --> 00:37:30,550 Yes. 306 00:37:43,570 --> 00:37:46,530 It was the last time I saw them. 307 00:37:50,410 --> 00:37:54,600 They had promised us to avoid civilian losses. 308 00:37:54,640 --> 00:37:58,600 But ... they failed to do that. 309 00:38:00,500 --> 00:38:04,400 But the Swedish man survived, right? 310 00:38:04,440 --> 00:38:07,580 Yes, a Swedish man survived. 311 00:38:07,620 --> 00:38:12,460 -What kind of attack was that? -A drone 312 00:38:22,450 --> 00:38:27,550 When he woke up, the Americans took bring him to an American base. 313 00:38:27,590 --> 00:38:30,620 Why? Was he suspected of anything? 314 00:38:31,410 --> 00:38:35,510 I do not know. We left the matter to the Americans. 315 00:38:35,550 --> 00:38:37,500 That's all I can say. 316 00:38:49,620 --> 00:38:53,590 Their bodies were sent to Sweden. 317 00:38:55,600 --> 00:38:59,580 There they were buried. 318 00:39:01,540 --> 00:39:03,610 What happened to you? 319 00:39:08,580 --> 00:39:14,620 I was arrested and ... were put in a secret jail. 320 00:39:15,410 --> 00:39:17,570 Why? 321 00:39:17,610 --> 00:39:20,480 I do not know. 322 00:39:39,196 --> 00:39:42,156 What the hell is that happening? 323 00:39:45,610 --> 00:39:50,480 I think MUST have all the time what happened to lyads family 324 00:39:50,520 --> 00:39:53,620 Why did not Lars say anything? 325 00:39:54,410 --> 00:39:57,460 I actually have not some good answer to that. 326 00:40:13,046 --> 00:40:16,126 It's Marjan. 327 00:40:28,400 --> 00:40:29,510 What is it? 328 00:40:29,550 --> 00:40:34,550 We finally got access to those encrypted the servers lyad calls via. 329 00:40:34,590 --> 00:40:38,600 So we've tracked one of his conversations to an apartment- 330 00:40:38,640 --> 00:40:41,510 -washed to Victorias apartment. 331 00:40:41,550 --> 00:40:46,480 Probably on the second floor with perfect access to her apartment. 332 00:40:46,520 --> 00:40:50,420 Status on Victoria and Lyad? 333 00:42:18,590 --> 00:42:20,570 IN NEXT SECTION 334 00:42:20,610 --> 00:42:23,490 Some have been in the apartment. 335 00:42:23,530 --> 00:42:28,490 Have you seen him before? -He stopped me when I fled. 336 00:42:28,530 --> 00:42:31,410 The report about it which happened in Jordan. 337 00:42:31,450 --> 00:42:34,540 I did not think it existed official documents. 338 00:42:34,580 --> 00:42:40,460 It does not. These are MUSTs internal, unofficial documents. 339 00:42:40,500 --> 00:42:44,630 When this is over, I want to talk about your future. 340 00:42:44,989 --> 00:42:48,969 If it goes as it should, Can I open doors to you. 341 00:42:50,400 --> 00:42:54,450 We must not leave Some traces of the attack. 342 00:42:57,137 --> 00:43:00,087 She said that they first should go tomorrow 343 00:43:00,182 --> 00:43:03,162 Everything suggests that goal is the Nordefco meeting- 344 00:43:03,460 --> 00:43:07,600 -with the Nordic defense ministers tomorrow at 14 345 00:43:07,640 --> 00:43:12,250 I have notified government of the attack. 346 00:43:12,420 --> 00:43:15,410 They want us to shall take them on fresh deed. 347 00:43:15,450 --> 00:43:19,550 Do you promise we survive this? 348 00:43:21,128 --> 00:43:24,258 Eva, we are taking too many chances now. 349 00:43:24,750 --> 00:43:30,883 . ::TWA - Your Source Of Quality! ::.        www.nordicbits.eu 350 00:43:35,159 --> 00:43:40,109 Text:Anna Bjørshol www.sdimedia.com25903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.