All language subtitles for Greyzone.S01E07.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,535 This is Victoria Rahbek, Head of Development sector. 2 00:00:04,560 --> 00:00:09,460 We at SparrowSat have dedicated ourselves to the most complicated part of the drone- 3 00:00:09,500 --> 00:00:14,480 -the flight controller. The BAT is the most advanced flight controller that has ever been made. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,510 -Do we know each other? -lyad. 5 00:00:17,550 --> 00:00:22,420 ZUW will like to invest in SparrowSat by buying 51% of the shares. 6 00:00:22,460 --> 00:00:27,226 Two warheads have been stolen. Only one has been recovered. 7 00:00:27,240 --> 00:00:32,320 Our working hypothesis is that someone is preparing a terrorist attack in the Nordic region. 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,290 If I say Sayf, what does it tell you? 9 00:00:35,330 --> 00:00:38,340 Cairo attack in 2015. 10 00:00:38,380 --> 00:00:43,310 I want the codes that make it fully applicable for military use. 11 00:00:43,350 --> 00:00:47,200 How to disable the geofence over protected zones? 12 00:00:47,240 --> 00:00:54,280 Do you want to fly in aviation zones? -no question still! 13 00:00:54,320 --> 00:00:58,320 It is the man who holds Victoria and her son as hostage. 14 00:00:58,360 --> 00:01:03,180 We see Victoria as a victim. I see a resource. 15 00:01:03,220 --> 00:01:09,170 I suggest we contact her. She will be our agent. 16 00:01:09,210 --> 00:01:12,180 You get two like that every night. Sleeping pills. 17 00:01:12,220 --> 00:01:14,817 -Dno't you trust me? -You must get sleep 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,340 Toast. 19 00:01:25,442 --> 00:01:29,200 It should add raspberries. 20 00:01:41,982 --> 00:01:44,082 Jesper. I work for PET. 21 00:01:44,170 --> 00:01:47,220 -He's in the car? -Yes. He and my son. 22 00:01:47,260 --> 00:01:51,360 He forces me to override the flight controller's geofence. 23 00:01:51,400 --> 00:01:55,350 -You can fly in no-fly zones. -We need your help. 24 00:01:55,913 --> 00:02:00,913 Should I go back and pretend nothing? 25 00:02:01,180 --> 00:02:06,290 We really need your help if we are to do this. 26 00:02:12,390 --> 00:02:16,270 -It's Eva. -Hey, it's Bjørn. 27 00:02:16,310 --> 00:02:21,270 -Hi. -It is a long time ago. How are you? 28 00:02:22,340 --> 00:02:24,280 I'm okay. 29 00:02:24,320 --> 00:02:29,340 -You ... I'm calling about Tove. -Okay. 30 00:02:29,380 --> 00:02:33,300 She is in the hospital. 31 00:02:33,340 --> 00:02:36,240 -The drone is a Pilgrim V11. -You sure? 32 00:02:36,280 --> 00:02:40,210 The Pilgrim V11 is a medium-sized military drone. 33 00:02:40,257 --> 00:02:44,911 It is big enough for the type explosive head we found in Gothenburg. 34 00:02:45,170 --> 00:02:49,210 Do you understand what a fully armed Pilgrim V11 can do? 35 00:02:49,250 --> 00:02:52,320 I know exactly what it can do. Did you know? 36 00:03:40,360 --> 00:03:45,360 Oskar, wait. What is it? 37 00:03:45,400 --> 00:03:49,370 I can not sleep. I want to go to Mom. 38 00:03:50,160 --> 00:03:54,170 -Let her sleep -I had nightmares 39 00:03:54,210 --> 00:03:56,190 Try to fall asleep again. Ok? 40 00:03:58,340 --> 00:04:02,200 She usually sleeps with me until I fall asleep 41 00:04:04,340 --> 00:04:07,280 Okay. 42 00:04:08,370 --> 00:04:11,310 Come. 43 00:04:14,350 --> 00:04:19,210 And then I saw a killer whale. 44 00:04:19,250 --> 00:04:23,350 But if you close your eyes, then it may disappear. 45 00:04:23,390 --> 00:04:30,763 Then it swam against me. And then it opened the mouth ... 46 00:04:31,170 --> 00:04:35,271 Maybe it would just catch a fish? 47 00:04:35,407 --> 00:04:38,427 No, it would bite me in my arm. 48 00:04:40,290 --> 00:04:42,190 It would bite me. 49 00:04:47,160 --> 00:04:49,190 Okay. Try to sleep now. 50 00:04:49,230 --> 00:04:51,360 Close your eyes. 51 00:06:28,250 --> 00:06:31,160 Hi, Tove. 52 00:06:37,260 --> 00:06:41,360 "I'm going out for a little while. -No, please sit down. 53 00:06:47,390 --> 00:06:49,260 What are you doing here? 54 00:06:49,300 --> 00:06:52,290 I... 55 00:06:54,360 --> 00:06:57,330 -...thought... -I want you to go 56 00:07:01,220 --> 00:07:03,350 Go away. 57 00:07:07,340 --> 00:07:09,400 Can you go away? 58 00:07:12,260 --> 00:07:15,340 -Go! -These are for you. 59 00:07:18,340 --> 00:07:21,280 I'll put them here. 60 00:07:57,360 --> 00:08:02,250 Copenhagen Denmark. 61 00:08:03,320 --> 00:08:10,310 There's a problem with the BAT. We ran in trouble with the software we're using. 62 00:08:10,350 --> 00:08:12,370 I thought you had the codes. 63 00:08:13,160 --> 00:08:16,380 Yes, but obviously a bug in the beta version. 64 00:08:17,170 --> 00:08:21,170 We need the new one version of the software. 65 00:08:21,210 --> 00:08:24,290 The Release Candidate and not the beta version. 66 00:08:24,330 --> 00:08:27,400 The BAT only works with the new version. 67 00:08:28,190 --> 00:08:34,220 And you didn't take that into account? -No, I missed it. I'm sorry. 68 00:08:34,260 --> 00:08:38,240 There is no room for mistakes. I've fixed it. 69 00:08:38,280 --> 00:08:42,230 Time is running out. Make sure to fix this now. 70 00:08:42,270 --> 00:08:45,270 -Yes. -Hurry. 71 00:08:50,320 --> 00:08:53,250 Victoria, can you come? 72 00:08:55,320 --> 00:08:58,230 Here. 73 00:08:58,270 --> 00:09:01,210 What am I going to do with it? 74 00:09:01,250 --> 00:09:06,220 Can you copy the Release Candidate of the software over to that one? 75 00:09:06,260 --> 00:09:09,330 No, I don't have it. 76 00:09:09,370 --> 00:09:13,200 I can ask for permission, but then I have to explain why. 77 00:09:13,240 --> 00:09:17,180 -To whom? -Linda Laaksonen. 78 00:09:17,220 --> 00:09:20,400 You have good access to the server room? 79 00:09:21,190 --> 00:09:23,360 -Yes. -So. 80 00:09:23,400 --> 00:09:27,200 Log in with her account and copy the program. 81 00:09:27,240 --> 00:09:30,160 You will solve it. 82 00:09:30,200 --> 00:09:32,310 Iyad ... 83 00:09:34,340 --> 00:09:38,180 I thought of what you told me about your family. 84 00:09:38,220 --> 00:09:40,230 Hurry to your flight. 85 00:09:46,400 --> 00:09:50,160 -Good morning. -Good morning. 86 00:09:50,200 --> 00:09:51,310 Where is Eva? 87 00:09:51,350 --> 00:09:55,360 She had to go to Säpo in Stockholm, but she's coming. 88 00:09:55,400 --> 00:10:01,200 -Was there a phone call? -Both yes and no. 89 00:10:01,240 --> 00:10:06,380 Regular conversations we can track and listen. 90 00:10:07,170 --> 00:10:10,190 - And the others? -There is the encrypted line. 91 00:10:10,230 --> 00:10:15,250 A Russian server sends on to another server and so on. 92 00:10:15,290 --> 00:10:20,190 They use very advanced encryption. 93 00:10:20,230 --> 00:10:24,300 -Shit. - But we can track the phone's location. 94 00:10:27,330 --> 00:10:32,250 -He is still in the apartment. -Now she is leaving. 95 00:10:32,290 --> 00:10:37,400 She is going to Stockholm. The plane departs at 08:45. 96 00:10:38,190 --> 00:10:41,290 -We know why she's going to get there? -No. 97 00:10:43,250 --> 00:10:45,250 Okay. Oskar, then? 98 00:10:45,290 --> 00:10:48,340 Victoria left him 20 minutes ago. 99 00:10:48,380 --> 00:10:51,360 He is in the apartment with lyad. 100 00:10:54,360 --> 00:10:57,360 He stays close to the son. It's smart. 101 00:11:02,170 --> 00:11:06,220 They are going to take revenge. 102 00:11:06,260 --> 00:11:10,350 We are watching Victoria. Stay in with O. 103 00:11:15,200 --> 00:11:18,370 Are we going to a playground? -No. 104 00:11:21,230 --> 00:11:25,210 -Why not? -We'll be home today. 105 00:11:25,250 --> 00:11:28,280 It's boring. 106 00:11:30,280 --> 00:11:33,400 We'll probably find something. 107 00:11:38,180 --> 00:11:42,200 Copenhagen PET - Police Intelligence Service 108 00:11:55,210 --> 00:11:57,330 -Pardon. -What did you do in Stockholm? 109 00:11:57,370 --> 00:12:00,220 I went through some things at Säpo. 110 00:12:00,260 --> 00:12:06,310 The Cairo attack is the only one We know for sure that Sayf conducted. 111 00:12:06,350 --> 00:12:12,270 You know enough about the details. Many women and children among the victims. 112 00:12:12,310 --> 00:12:17,200 Much indicates that they are behind Ras Tanura attack in Saudi Arabia. 113 00:12:17,240 --> 00:12:21,280 There they caused a great deal destruction, and 64 were killed. 114 00:12:21,320 --> 00:12:26,300 Sayf was founded by a group of young academics in Syria. 115 00:12:26,340 --> 00:12:31,400 Most studied political science in Damascus. 116 00:12:32,190 --> 00:12:38,390 Like this man. Al-Shishani. Born Rami Wahin in Lebanon. 117 00:12:39,180 --> 00:12:42,240 He volunteered in Chechnya, and fought against the Russians. 118 00:12:42,280 --> 00:12:46,200 He had to flee, sought asylum in England, but was refused. 119 00:12:46,240 --> 00:12:53,180 Then he appears in Syria under the name of al-shishani. 120 00:12:53,220 --> 00:12:59,290 He becomes a kind of mentor for what we call Sayf today. 121 00:12:59,330 --> 00:13:07,230 Sayf chooses specific targets which makes them difficult to track. 122 00:13:07,270 --> 00:13:10,320 They go under the radar, and turns on with full force. 123 00:13:10,360 --> 00:13:14,390 Al-Shishani is on the top 10 list of sought-after terrorists. 124 00:13:15,180 --> 00:13:20,330 He does not want to be afraid. He must be arrested, dead or alive. 125 00:13:20,370 --> 00:13:26,160 They recruited the informant in prison, or did they have contact before? 126 00:13:26,200 --> 00:13:30,360 Do we have any info about why Iyad was arrested? 127 00:13:30,400 --> 00:13:34,310 No, they do not deliver any information. 128 00:13:34,350 --> 00:13:37,250 But the evidence seems sufficient. 129 00:13:37,290 --> 00:13:41,180 Americans don't always care about proof. 130 00:13:46,370 --> 00:13:49,330 We must focus on what their goal is. 131 00:13:49,370 --> 00:13:57,260 They want to get the West away from the Middle East, both physically and politically. 132 00:13:57,300 --> 00:14:00,350 -That provides many possible goals. -Government buildings ... 133 00:14:00,390 --> 00:14:04,220 weapons factories, banks, universities ... 134 00:14:04,260 --> 00:14:10,190 We have made a list of big ones in Denmark and Sweden. 135 00:14:10,230 --> 00:14:14,330 And then we have to get Victoria Rahbek to lead us to the drone. 136 00:14:14,370 --> 00:14:19,220 Because there are large ones Probability of those who are behind this. 137 00:16:09,220 --> 00:16:11,210 What are you doing? 138 00:16:12,300 --> 00:16:14,270 I just had to fix something. 139 00:16:21,380 --> 00:16:25,320 What are you doing? You can not copy these. 140 00:16:27,190 --> 00:16:30,240 I know that sounds really crazy, but ... 141 00:16:30,280 --> 00:16:35,210 I think there's something wrong with ZUW and the takeover. 142 00:16:38,280 --> 00:16:40,190 What are you talking about? 143 00:16:40,230 --> 00:16:44,180 I'll explain it. And I need your view on the matter. 144 00:16:44,220 --> 00:16:46,190 Explain. 145 00:16:46,230 --> 00:16:50,200 The plane is going soon. I explain that on the way to the airport. 146 00:16:50,240 --> 00:16:53,390 Linda ... Trust me. 147 00:16:56,190 --> 00:17:00,340 It is also for corporate sake. Everything we've built in 10 years. 148 00:17:00,380 --> 00:17:03,260 Okay. But I'll take it for now. 149 00:17:20,310 --> 00:17:24,360 Can not we play again? -Wait. 150 00:17:26,300 --> 00:17:29,330 A colleague discovered her when she copied the file. 151 00:17:29,370 --> 00:17:32,380 -When? -Just now. The colleague took the hard drive. 152 00:18:29,290 --> 00:18:33,260 It started in Frankfurt. Do you remember the reception in the evening? 153 00:18:34,400 --> 00:18:40,300 I noticed that Renata had in-depth knowledge of our projects- 154 00:18:40,340 --> 00:18:43,260 -which had nothing to do with ZUW. 155 00:18:43,300 --> 00:18:45,280 What? 156 00:18:45,320 --> 00:18:49,370 She knew that FAO had drawn the money from the Arctic queen. 157 00:18:50,160 --> 00:18:54,180 She and Johan had worked very close. 158 00:18:54,220 --> 00:18:58,360 I know his new contract gives him beneficial stock options. 159 00:18:58,400 --> 00:19:02,250 Do you think Johan has committed an insider trading? 160 00:19:02,290 --> 00:19:06,190 You saw him that night. He seemed euphoric. 161 00:19:10,370 --> 00:19:15,380 Think about what the takeover does for his career. 162 00:19:18,210 --> 00:19:23,240 He will always be the leader who brought SparrowSat to international success. 163 00:19:23,280 --> 00:19:27,230 Then we can report him to the financial crimes authorities. 164 00:19:27,270 --> 00:19:34,310 I really hope I'm wrong, because he is my good friend. 165 00:19:34,350 --> 00:19:40,180 That's why I want to see through the counter before i do anything. 166 00:19:40,220 --> 00:19:42,220 Do you understand? 167 00:19:43,290 --> 00:19:45,400 Why did not you say anything? 168 00:19:47,300 --> 00:19:51,210 Such an accusation can crush his entire career. 169 00:19:53,260 --> 00:19:57,220 - Even if it's baseless. -You could have told me. 170 00:19:59,180 --> 00:20:02,250 Yes, I should have done that. 171 00:20:02,290 --> 00:20:04,330 I do not know. 172 00:20:06,350 --> 00:20:10,200 You have been so nice lately. 173 00:20:12,220 --> 00:20:13,380 How are you? 174 00:20:22,370 --> 00:20:24,300 Give me the hard drive. 175 00:20:24,340 --> 00:20:28,380 I've downloaded interesting programs and documents. 176 00:20:29,170 --> 00:20:35,230 - And see who opened them. -Ok, I can go through the hard drive. 177 00:20:35,270 --> 00:20:39,270 -No, let me do that. -No. I'm doing it. 178 00:20:39,310 --> 00:20:43,310 If something doesn't seem right, can we go through it together. 179 00:20:46,180 --> 00:20:48,360 Now we go to Arlanda. 180 00:21:07,330 --> 00:21:10,230 Shouldn't we play? 181 00:21:24,400 --> 00:21:29,180 We have to figure out what's going on and what's on the disk. 182 00:21:29,220 --> 00:21:34,160 Victoria is at Arlanda Airport. Linda Laaksonen drove her. 183 00:21:34,200 --> 00:21:38,290 The mobile signal shows him walking a lot around the apartment. 184 00:21:38,330 --> 00:21:41,400 He's had a lot of calls via encrypted servers. 185 00:21:42,190 --> 00:21:45,170 We can't know what's going on in the apartment. 186 00:21:45,210 --> 00:21:48,320 Only by breaking in. 187 00:21:48,360 --> 00:21:52,290 -Marjan? -Victoria rings again. 188 00:21:54,290 --> 00:21:57,320 Linda discovered me. She took it. 189 00:21:57,360 --> 00:22:01,190 When she goes through the code, Will she understand that I'm lying? 190 00:22:02,350 --> 00:22:05,250 -Okay. -What should I do? 191 00:22:05,290 --> 00:22:08,230 -Come home. -and what about Linda? 192 00:22:12,280 --> 00:22:16,210 -You do not do anything to her? -Take the plane as planned. 193 00:22:19,220 --> 00:22:23,260 -We have to monitor her friend. -Linda Laaksonen. 194 00:22:23,300 --> 00:22:28,160 Ask Säpo to arrange a meeting with Victoria at Arlanda now. 195 00:22:42,200 --> 00:22:43,310 Is this your bag? -Yes. 196 00:22:47,340 --> 00:22:49,260 Can you open it? 197 00:23:03,290 --> 00:23:06,270 -I had forgotten. Pardon. No danger. 198 00:23:38,260 --> 00:23:42,370 -Hi Victoria, it's Jesper. -Linda discovered me in the server room. 199 00:23:43,160 --> 00:23:48,280 -We know it. We overheard you. -They took the hard disk they needed. 200 00:23:50,220 --> 00:23:55,250 -What's on the drive? -The new operating system for the BAT. 201 00:23:55,290 --> 00:24:00,170 Is the drone software ready? "I fear what they do with her. 202 00:24:00,210 --> 00:24:04,180 That I understand. But we are in control of Linda. 203 00:24:06,280 --> 00:24:09,260 -You do not have to worry. -Are you sure? 204 00:24:09,300 --> 00:24:13,350 -They will try to take the hard drive. -You do not have to worry. 205 00:24:13,390 --> 00:24:18,250 Victoria, try to figure out where they have the drone 206 00:24:24,210 --> 00:24:26,280 Are you still there, Victoria? 207 00:24:26,320 --> 00:24:31,250 Find a reason that you have to see the drone with your own eyes. 208 00:24:39,300 --> 00:24:41,320 Do you hear me, Victoria? 209 00:24:41,360 --> 00:24:47,340 Find something technical so you physically have to go to the drone. 210 00:24:47,380 --> 00:24:51,300 I dare not talk anymore if he's calling. 211 00:24:51,340 --> 00:24:56,270 It is okay. Just leave the phone in the phone box. 212 00:25:04,280 --> 00:25:07,390 I got the news. I'll take care of it. 213 00:25:08,180 --> 00:25:13,230 She can copy it again or get hold of your hard drive tomorrow. 214 00:25:13,270 --> 00:25:19,340 -We need it today. Time is running out. -We need to be careful now. 215 00:25:19,380 --> 00:25:23,300 It will be more difficult for me to handle her. 216 00:25:23,340 --> 00:25:28,180 That colleague is a threat. it puts the whole project at risk. 217 00:25:29,260 --> 00:25:34,180 But it is best if we do not attract attention. 218 00:25:35,180 --> 00:25:37,280 Do you remember the first time we met? 219 00:25:45,400 --> 00:25:50,350 Iyad, my brother. Do you remember the pain you felt? 220 00:25:53,320 --> 00:25:56,250 We have to do this. 221 00:25:59,280 --> 00:26:01,300 Yes. 222 00:26:06,340 --> 00:26:09,330 When does mother come home? 223 00:26:12,400 --> 00:26:16,190 She is on her way. She's coming soon. 224 00:26:30,390 --> 00:26:34,280 Note 1 to Alpha 1. We are in charge of Laaksonen. 225 00:26:38,350 --> 00:26:42,240 We follow the Laaksonen on the E4 south. 226 00:26:46,360 --> 00:26:49,310 We have a possible company of a blue Peugeot. 227 00:26:49,350 --> 00:26:53,350 It follows Laakson's car. Has followed her for a while now. 228 00:26:57,330 --> 00:27:00,170 Claim Henrik. 229 00:27:00,210 --> 00:27:03,260 Henrik, that's Marjan. We need you here now. 230 00:27:09,240 --> 00:27:14,190 Note 1 to Alpha 1. Confirms that Peugeot follows the Laaksonen. 231 00:27:14,230 --> 00:27:18,360 Can you drive past and get a picture of the driver and registration number? 232 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Confirmed. 233 00:27:23,240 --> 00:27:29,350 The registration number is NZG 006. 234 00:27:29,390 --> 00:27:31,290 Pictures are on the way. 235 00:27:35,390 --> 00:27:38,170 It's the woman from the airport. 236 00:27:38,210 --> 00:27:40,310 What is the status of Victoria and her son? 237 00:27:40,350 --> 00:27:42,310 Victoria flies towards Kastrup. 238 00:27:42,350 --> 00:27:45,160 Can we get her out for sure? -Yes. 239 00:27:45,200 --> 00:27:46,290 And son? 240 00:27:46,330 --> 00:27:49,390 Alpha 1 to Beta 1, what is the status of the son? 241 00:27:50,180 --> 00:27:53,230 Beta 1 here, I can not see into the apartment. 242 00:27:53,270 --> 00:27:56,340 I do not know if they are in the same room. 243 00:28:01,300 --> 00:28:03,380 Iyad? 244 00:28:05,240 --> 00:28:07,340 Iyad! 245 00:28:07,380 --> 00:28:14,230 The only dinosaurs that survived, were those that could fly. 246 00:28:14,270 --> 00:28:19,240 Beta 1, call back immediately if something in the situation changes. 247 00:28:19,280 --> 00:28:20,360 Confirmed. 248 00:28:20,400 --> 00:28:25,200 Note 1 here we have driven off E4 into 261. 249 00:28:25,240 --> 00:28:29,400 The Blue Peugeot is still behind us. 250 00:28:30,190 --> 00:28:33,180 It follows Linda Laaksonen. 251 00:28:33,220 --> 00:28:36,220 Status on Linda? 252 00:28:36,260 --> 00:28:39,350 She'll reach her house in two minutes. 253 00:28:39,390 --> 00:28:42,320 Give me a detailed map across the area. 254 00:28:42,360 --> 00:28:46,160 -Alfa 1 to Note 1. -Obs 1 here. 255 00:28:46,200 --> 00:28:50,210 Get off at Nockeby Road via Ågatan. 256 00:28:50,250 --> 00:28:54,250 Turn into Bergviksvägen and launch Laaksonens vehicles. 257 00:28:54,290 --> 00:28:59,260 Make it look like a traffic accident. Attach the vehicle. 258 00:29:18,200 --> 00:29:20,270 Shit. 259 00:29:24,180 --> 00:29:27,220 Note 1 here, the attempt failed. 260 00:29:28,390 --> 00:29:31,240 She is where she lives. 261 00:29:53,210 --> 00:29:55,360 We are at the house of Laaksonen. 262 00:29:57,170 --> 00:29:59,270 Blue Peugeot has parked at the house. 263 00:29:59,310 --> 00:30:02,330 efforts strength at Victoria's apartment? 264 00:30:02,370 --> 00:30:08,220 AKS is ready but has no visual contact. We do not know where they are. 265 00:30:08,260 --> 00:30:11,210 We risk the boy's life if we go in now. 266 00:30:18,260 --> 00:30:23,250 Hey, kitty. Do you want to come in? Come on. 267 00:30:30,250 --> 00:30:33,330 Note 1 here -- there is movement at the Blue Peugeot. 268 00:30:33,370 --> 00:30:37,190 The driver is stepping out. 269 00:30:38,310 --> 00:30:43,290 She moves toward the house. I Repeat: She moves towards the house. 270 00:30:52,300 --> 00:30:55,310 Are we going to go to Laaksonen's home? 271 00:30:58,170 --> 00:31:03,210 I won't send in AKS. We cannot guarantee the boy's safety. 272 00:31:04,210 --> 00:31:09,240 -Ordre, Alpha 1? -Avent, Note 1. 273 00:31:09,280 --> 00:31:11,290 Confirmed. 274 00:31:54,170 --> 00:31:57,400 Note 1 to Alpha 1, the driver is back in the blue Peugeot. 275 00:31:58,190 --> 00:32:02,170 She runs off. Go into the house. 276 00:32:18,400 --> 00:32:23,340 Note 1 here, the woman is dead. I repeat: The woman is dead. 277 00:32:34,310 --> 00:32:40,180 Alpha 1 to Control, contact the local police. 278 00:33:00,330 --> 00:33:05,320 I like it with strawberry best. Which is your favorite? 279 00:33:05,360 --> 00:33:08,400 I like chocolate. 280 00:33:10,370 --> 00:33:16,170 Yuck. It's like mom too. Have you tasted it with chili? 281 00:33:18,310 --> 00:33:22,180 We have the disk. No witnesses alive. 282 00:33:22,220 --> 00:33:24,250 Have you tasted it? 283 00:33:30,340 --> 00:33:33,390 When will mom come home? -Soon. 284 00:33:34,180 --> 00:33:36,320 -Do you want more? -No, you can take it. 285 00:34:24,210 --> 00:34:26,340 Where did the woman in the car go? 286 00:34:26,380 --> 00:34:30,360 To a hotel outside of Stockholm. We are monitoring her. 287 00:34:43,260 --> 00:34:49,170 If you had saved Linda, they'd probably get rid of all the witnesses. 288 00:34:49,210 --> 00:34:52,350 -They'd have killed Oskar. -Yes. 289 00:35:01,260 --> 00:35:03,360 You did the right thing. 290 00:35:03,400 --> 00:35:05,390 Yes... 291 00:35:08,290 --> 00:35:13,160 -What would you do? -Exactly the same. 292 00:35:25,330 --> 00:35:31,160 Eva ... How are you? 293 00:35:31,390 --> 00:35:35,340 It is okay. Have you talked to Christina? 294 00:35:35,380 --> 00:35:39,370 -Yes. -What does she say then? 295 00:35:40,160 --> 00:35:43,310 I should take a break pending review. 296 00:35:43,350 --> 00:35:48,380 Don't let is bother you. The investigation can wait until this is settled. 297 00:35:51,360 --> 00:35:55,260 You are a key person in this. 298 00:36:18,270 --> 00:36:20,210 Hello. 299 00:36:21,370 --> 00:36:24,290 -Hey Mama! -Hey, Buddy. 300 00:36:28,320 --> 00:36:31,200 -I won again. -Did you do it? 301 00:36:31,240 --> 00:36:34,260 -It's my new technique. -So great. 302 00:36:34,300 --> 00:36:39,170 Do not want to go to your room and watch a movie? 303 00:36:39,210 --> 00:36:42,280 -A game to. -No, go to your room. 304 00:36:42,320 --> 00:36:45,230 Oskar, do as I say! 305 00:36:55,400 --> 00:36:58,170 Has something happened to Linda? 306 00:36:59,400 --> 00:37:02,160 No. 307 00:37:08,170 --> 00:37:11,160 What are you going to do? 308 00:37:13,220 --> 00:37:16,190 I do not know. 309 00:37:26,200 --> 00:37:31,350 Her name is Yoana Malak, French citizen, born in Morocco. 310 00:37:31,390 --> 00:37:34,320 No known link to any organization, - 311 00:37:34,360 --> 00:37:37,310 -she has been in the Middle East several times. 312 00:37:37,350 --> 00:37:40,380 When did she come to Sweden? -Two weeks ago. 313 00:37:41,170 --> 00:37:44,330 She has traveled between Stockholm and Copenhagen three times. 314 00:37:44,370 --> 00:37:48,320 -What is the status of Victoria? -All three are in the apartment. 315 00:37:48,360 --> 00:37:53,240 Säpo has sent everything they have about lyad. 316 00:37:55,260 --> 00:38:00,170 The picture was taken just before the accident in Jordan. 317 00:38:03,300 --> 00:38:06,160 And this is their son. 318 00:38:18,200 --> 00:38:22,190 Mom? Mom? 319 00:38:30,270 --> 00:38:34,160 Mom? Why wasn't I in kindergarten today? 320 00:38:35,390 --> 00:38:38,390 -You only had a day off. -Why? 321 00:38:40,260 --> 00:38:43,250 Sleep now so you're good tomorrow. 322 00:38:47,290 --> 00:38:53,280 -Are you mad? -No, my friend. 323 00:38:53,320 --> 00:38:57,160 -not at you -Who, then? 324 00:38:58,230 --> 00:39:00,240 No. 325 00:39:10,390 --> 00:39:14,290 I think it's fun when lyad watches me. 326 00:39:16,320 --> 00:39:22,170 - But he seemed a little bored today. -Why do you think that? 327 00:39:22,210 --> 00:39:25,170 I do not know. 328 00:39:56,270 --> 00:39:59,200 -Is he sleeping? -Yes. 329 00:40:09,340 --> 00:40:12,200 It is Johan. 330 00:40:15,240 --> 00:40:17,290 Hi, Johan. 331 00:40:20,180 --> 00:40:23,190 I am home. How? What's up? 332 00:40:26,260 --> 00:40:28,400 What's up with her? 333 00:40:49,380 --> 00:40:53,220 No, I stay here with Oskar. 334 00:40:55,270 --> 00:40:57,400 Okay. 335 00:40:59,260 --> 00:41:02,310 You knew it! 336 00:41:02,350 --> 00:41:05,180 You killed her! 337 00:41:05,220 --> 00:41:08,250 It is enough. Quiet, calm. 338 00:41:17,180 --> 00:41:19,310 Relax. 339 00:41:53,000 --> 00:41:58,100 ... 340 00:42:02,330 --> 00:42:04,310 NEXT EPISODE 341 00:42:04,350 --> 00:42:09,230 Why did not MUST inform about that they visited Lyde's in-laws? 342 00:42:09,270 --> 00:42:12,200 Lars talked with them right after the accident. 343 00:42:12,240 --> 00:42:14,370 Should he not have told? -Yes. 344 00:42:15,160 --> 00:42:18,340 It was my fault. If she had not discovered me- 345 00:42:18,380 --> 00:42:21,370 She'd still be alive. 346 00:42:22,160 --> 00:42:26,350 I think you're writing in that Linda is dead. 347 00:42:26,390 --> 00:42:30,290 And you blow if I and Oskar die. 348 00:42:30,330 --> 00:42:34,270 -Tell us about the traffic accident. -It was no accident. 349 00:42:34,310 --> 00:42:38,370 Why should she help us? We have failed her. 350 00:42:39,160 --> 00:42:42,330 I think we should cancel and get her to safety now. 351 00:42:42,370 --> 00:42:46,390 If anyone sees her like that, they're going to find out that something is wrong. 352 00:42:47,180 --> 00:42:50,240 Find a way to isolate her if you need to. 353 00:42:53,270 --> 00:42:56,380 Iyad and Victoria have left the apartment. 354 00:42:57,170 --> 00:43:00,300 Are they on their way to the queue now? 355 00:43:00,340 --> 00:43:05,340 Finally we got access to the encrypted servers. 356 00:43:05,380 --> 00:43:08,360 We have tracked one of the voice conversations- 357 00:43:08,400 --> 00:43:12,370 -to an apartment obliquely opposite Victorias apartment. 358 00:43:26,340 --> 00:43:31,200 Text:Anna Bjørshol www.sdimedia.com27031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.