All language subtitles for Goopy Gyne Bagha Byne (Satyajit Ray, 1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,199 --> 00:00:13,679 Overseas Rights Distribution Piyali Films 2 00:00:15,339 --> 00:00:19,440 Poornima Pictures presents 3 00:00:21,109 --> 00:00:25,390 Based on the story by UpendraKishore Roychoudhuy ''The Daring Duo'' 4 00:00:26,620 --> 00:00:30,219 Tapen Chattopadhyay as Goopy Rabi Ghosh as Bagha 5 00:00:31,489 --> 00:00:36,850 Other roles played by Jahar Roy Santosh Dutta Harindranath Chattopadhyay Prasad Mukhopadhyay Chinmoy Roy Durgadas Banerjee Shanti Chatterjee Haridhan Mukhopadhyay Ashok Mitra 6 00:00:38,659 --> 00:00:44,170 Kamu Mukherjee Ramen Bhaduri AjoyBanerjee Abani Mukherjee RajkumarLahiri Gopal Dey Dilip Basu Ratan Banerjee Binoy Dutta Tarun Mitra Dr. Balai Das Preeti Majumdar Shailen Ganguly Mani Sreemani 7 00:00:45,840 --> 00:00:51,079 ShankarBanerjee AmarBiswas Tarak Ganguly Rabin Banerjee GadadharSen Jogesh Sadhu Subir Ganguly Kamal Roy Bapi Ganguly MahendraChakraborty Ratan Rabi Meghraj IbhaBanerjee Bhaswati Chatterjee 8 00:00:53,310 --> 00:00:55,359 Cinematography Soumendu Roy 9 00:00:56,579 --> 00:00:59,479 Art Direction Bangshi Chandragupta 10 00:01:00,320 --> 00:01:02,780 Editing Dulal Dutta 11 00:01:03,859 --> 00:01:07,200 Make up Ananta Dash Sound Nripen Pal Sujit Sarkar Atul Chattopadhyay Shyam SundarGhosh 12 00:01:08,730 --> 00:01:11,920 ChiefProduction Controller Anil Choudhuy Arrangements Bhanu Ghosh Assistant Music Director Alok Dey 13 00:01:13,170 --> 00:01:16,599 Assistants (1) Direction: Shailen Dutta Ramesh Sen AmiyaSanyal Subrata Lahiri Rabindranarayan Choudhuy V.R.Anand Camera: Poornendu Bose Anil Ghosh NoorAli Mandal 14 00:01:18,069 --> 00:01:22,609 Assistants (2) Editing: Kashinath Bose Samaresh Basu Sound: Anil Nandan Jyoti Chatterjee Brajen Mandal Bholanath Sarkar Panchugopal Ghosh Jagaram NitaiJana Arrt Direction: Ashok Bose Surath Das Suresh Sharma 15 00:01:24,510 --> 00:01:28,989 Assistants (3) Make up: BijoyNandan Keshto Ghosh Habu Mallik Bishu Chakraborrty Bishu Das Production Management: Dukhi Nayak Satish Das BalaiAddhya Lights: Satish Haldar Dukhiram Naskar Keshto Dash Anil Pal Sudama Benudhar Biswas Mangal Singh Brajen Das 16 00:01:30,450 --> 00:01:34,810 Scene: Kabi Dasgupta Stills: Technika Media Relations: Shailesh Mukherjee Assistance in production: Kamal Roy Ratan Chakraborty Amitabh Sengupta Sudhir Ganguly Dhiren Das 17 00:01:37,290 --> 00:01:41,450 Developed at: India Film Laboratories Supervised by: R.B.Mehta Lab-in-charge: Abani Roy Tarapada Choudhuy Mohan Chatterjee 18 00:01:42,459 --> 00:01:46,769 lnteriors shot at: NewTheatres Studio No.1 The Studio Supply&Co-operative Shotwith: Arriflex Mitchell Sound Device: Westrex Kilevox Woohar 19 00:01:48,069 --> 00:01:53,049 Choreography: Shambhu Bhattachaya Vocals: AnupkumarGhosal (Goopy's songs) SangitachayaJayakrishna Sanyal Brajen Sen JaharRoy Kamu Mukherjee & others 20 00:01:54,810 --> 00:01:59,530 Acknowledgements The Maharaja ofJaisalmeer The KumarBahadur ofJaisalmeer Maharaja ofBoondi Maharaja ofJodhpur Sree Rebati Ranjan Chakraborrty Mr. Nagi Reddy Institute ofArrt In Industy Sri Kamal Choudhuy Desmond Doyeg 21 00:02:00,980 --> 00:02:05,989 Acknowledgements (2): Sri Shanti Chatterjee Sri Panu Chatterjee Sri Mohit Banerjee Sri Kalisadhan Banerjee Sri Kanaklal Lahiri Sri ChunilaIAgarwal Mr.J.N Das Sri BirendraKumarMukherjee Mohd. GulazarHossein &crew Mr. B.Bhattachaya Bharat Circus 22 00:02:07,420 --> 00:02:12,199 Acknowledgements (3): Smt. BijayaRay Sriman Sandip Ray Smt. Shanti Mukherjee SriAshok Mukherjee Smt. Debjani Chakraborrty Mishtimukh (restaurant) Members ofSiuri Kalakendram Lakkhi Basanalay Students of Siuri Ramkrishna Bidyapeeth 23 00:02:13,389 --> 00:02:18,050 Produced by Nepal Dutta Asim Dutta 24 00:02:19,699 --> 00:02:25,270 Screenplay, Costumes, Lyrics, Music & Direction Satyajit Ray 25 00:02:29,240 --> 00:02:25,270 ''Kanu Kayen's son Gopinath.. has a penchant for singing 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,039 ''Kanu Kayen's son Gopinath.. has a penchant for singing 27 00:02:39,379 --> 00:02:40,870 Dije Uncle, -Hey! 28 00:02:41,250 --> 00:02:42,830 Look atthis -What isthat? 29 00:02:43,360 --> 00:02:45,169 Tanpura...formymusic 30 00:02:45,620 --> 00:02:46,439 What music? 31 00:02:46,759 --> 00:02:49,569 Music of the maestro... Great Goopynath 32 00:02:50,129 --> 00:02:52,759 A farmer you are... A maestro l become 33 00:02:56,500 --> 00:02:58,930 Come fiver, come to my hand! 34 00:02:59,370 --> 00:03:02,770 lt's going to be a fiver... it's going to be... a fiver...fiver... 35 00:03:04,710 --> 00:03:05,530 My goodness! You? 36 00:03:06,009 --> 00:03:07,240 l salute you lords 37 00:03:07,750 --> 00:03:11,590 Looks like the second Pandava with his club! 38 00:03:14,719 --> 00:03:15,710 What's this? 39 00:03:16,250 --> 00:03:17,330 Let us see 40 00:03:18,360 --> 00:03:19,229 Greatl. 41 00:03:20,689 --> 00:03:22,530 A great thingto have 42 00:03:23,460 --> 00:03:25,159 What price it is? 43 00:03:26,770 --> 00:03:29,490 Well... Gosain uncle of Panchpur... it belongs to him only 44 00:03:29,969 --> 00:03:31,669 Pallab Gosain? -Yes Sirs 45 00:03:31,969 --> 00:03:35,479 But he is a maestro -That he is! 46 00:03:36,409 --> 00:03:41,210 Eveymorning he's busypractising his lessons... and well, l havethat penchant,too... 47 00:03:42,050 --> 00:03:45,860 forthe lastfewdays, l've been keenlyfollowing his Iessons... 48 00:03:46,419 --> 00:03:52,810 l saw that he has two tanpuras... one for his use... and the other lies idle in the corner. 49 00:03:53,729 --> 00:03:58,969 Todayl managedto ask him ifhewould give methat one... one he doesn't use... 50 00:03:59,800 --> 00:04:03,139 ... he said, ''Good God! That one is doomed 51 00:04:03,699 --> 00:04:05,919 But l said it could serve mypurpose. 52 00:04:06,340 --> 00:04:08,090 Then he said, ''Why will l give it away for free?'' 53 00:04:08,509 --> 00:04:12,349 l said I was just a poor shopkeeper; where would l get the money? 54 00:04:13,009 --> 00:04:15,199 He said, ''Do my work.'' l asked what kind of work 55 00:04:15,610 --> 00:04:18,420 He asked me to blend the tobacco in the hookah for him, and l did. 56 00:04:18,879 --> 00:04:20,899 Asked me to massage his feet, and l also did that. 57 00:04:21,350 --> 00:04:24,810 Then he asked me to draw water from the well. l did. 58 00:04:25,360 --> 00:04:28,759 ''Kill the rats in the storeroom,'' he said, and l did. 59 00:04:29,329 --> 00:04:31,699 Such huge rats, you won't believe. One blow with the bamboo stick and they... 60 00:04:32,060 --> 00:04:33,079 Oh, it's alright! 61 00:04:35,170 --> 00:04:37,310 And so he gave you this. -Yes Sirs 62 00:04:37,639 --> 00:04:43,000 Pulled the ears himself, and handed it to me. Even now my ears hurt 63 00:04:43,910 --> 00:04:46,459 What do you say?Your ears? 64 00:04:46,879 --> 00:04:46,459 Both my ear and this fellow's. 65 00:04:48,910 --> 00:04:57,170 He said, ''Music lies both in your and your instrument's ears. When you pull them both,they create harmony!'' 66 00:04:58,620 --> 00:05:02,019 Oh, harmony! Absolutely right! 67 00:05:02,829 --> 00:05:05,439 Do one thing, boy... sing a number for us. 68 00:05:05,930 --> 00:05:08,180 Let's test both the instrument and its owner. 69 00:05:08,970 --> 00:05:10,750 Sing, shall l? -Of course you must. 70 00:05:11,439 --> 00:05:16,160 But l know only one song, my lords. -Sing that one only 71 00:05:17,410 --> 00:05:19,430 No need to sing something heavy 72 00:05:19,779 --> 00:05:24,560 Well, actually... it's a song of the dawn, but dawn seems to be over now. 73 00:05:25,279 --> 00:05:28,149 Of course it's still there. Dawn doesn't run away like that. You start. 74 00:05:28,649 --> 00:05:35,889 The shadow of this stick... as long as it doesn't touch that stone... dawn is still there. 75 00:05:36,959 --> 00:05:37,779 You sing 76 00:05:38,199 --> 00:05:39,660 So, shall l? -Yes, sure 77 00:05:44,639 --> 00:05:47,040 Keep a watch on that shadow, my lords -Oh sure 78 00:05:47,639 --> 00:05:50,740 l become lost in my song. -Don't you worry. Just sing. 79 00:06:06,860 --> 00:06:08,259 Behold! 80 00:06:08,930 --> 00:06:11,680 With eyes wide open 81 00:06:12,360 --> 00:06:15,959 The beauty of this wor... 82 00:06:16,569 --> 00:06:19,379 But Dawn is overl. 83 00:06:25,740 --> 00:06:30,100 The time was too short! If l had a few more minutes, l could have sung the whole song. 84 00:06:30,949 --> 00:06:33,319 Look here Gopinath 85 00:06:34,120 --> 00:06:36,610 You do one thing 86 00:06:39,089 --> 00:06:42,839 Our Raja... -The King,you know 87 00:06:44,230 --> 00:06:42,839 He's a connoisseur of music 88 00:06:48,600 --> 00:06:50,329 Very patronising! 89 00:06:50,740 --> 00:06:55,459 You go and sing your song in front of him. 90 00:06:56,240 --> 00:07:00,339 Oh what are you telling me, my lords?Why will they allow me inside the palace? 91 00:07:03,250 --> 00:07:06,269 But, why do you need to enter? 92 00:07:08,149 --> 00:07:10,319 Your song will enter. 93 00:07:10,790 --> 00:07:14,769 And enter it will... right into the King's ears! 94 00:07:15,360 --> 00:07:20,930 Straight through the ears, The heart it will pierce 95 00:07:22,069 --> 00:07:24,699 lf only you would suggest how it's going to be possible 96 00:07:25,740 --> 00:07:27,730 The King is an early riser 97 00:07:28,670 --> 00:07:35,029 Be there right before daybreak(coughs)... Beside the wall you will find a broken... (coughs)... 98 00:07:36,720 --> 00:07:38,329 A broken temple 99 00:07:41,550 --> 00:07:45,300 Sitting there and facing the palace... 100 00:07:46,160 --> 00:07:45,300 Just start crooning... 101 00:07:48,560 --> 00:07:50,230 ... and see what happens next 102 00:07:50,730 --> 00:07:52,430 But what might happen, mylords? 103 00:07:53,899 --> 00:08:02,160 Listen. When the King asks your name,tell him your name is Gopinath Gayen 104 00:08:03,509 --> 00:08:04,180 Gayen! 105 00:08:04,410 --> 00:08:08,980 He that sings Is called a'Gayen' 106 00:08:10,120 --> 00:08:11,110 Gayen! 107 00:08:39,980 --> 00:08:46,070 You said l sing out of tune, but the babus of the village praised me a lot. l performed before them.They were telling... 108 00:08:47,190 --> 00:08:48,090 What were they telling? 109 00:08:49,549 --> 00:08:50,509 Nothing 110 00:08:51,059 --> 00:08:54,370 Did God stuff enough grey matter in your head that you would understand their mockery? 111 00:08:55,259 --> 00:08:59,100 This poor father's simple words were not enough for you; you went for the opinion of those babus! 112 00:08:59,970 --> 00:09:03,870 So excited you are about their 'praises' that you didn't even care to do some housework! 113 00:09:04,940 --> 00:09:08,399 What do you think of yourself? Off to the shop, right now! 114 00:09:10,139 --> 00:09:14,500 lf l even hear the word 'music' from tomorrow, l'll smash that tanpura to pieces! Wild beast! 115 00:10:52,440 --> 00:10:54,139 Behold! 116 00:10:54,980 --> 00:10:56,679 Behold! 117 00:10:57,379 --> 00:11:00,889 Behold With eyes wide open 118 00:11:01,549 --> 00:11:04,950 The beauty of this world 119 00:11:05,690 --> 00:11:09,200 The beauty of this world! 120 00:11:09,990 --> 00:11:12,509 The beauty of this world! 121 00:11:13,870 --> 00:11:21,639 Darkness fades As Dawn unfurls 122 00:11:27,909 --> 00:11:29,080 Guard! 123 00:11:29,350 --> 00:11:30,519 Guard, my foot! 124 00:11:32,080 --> 00:11:32,600 Yes Sir? 125 00:11:32,919 --> 00:11:36,169 Whoever is yelling outside, bring him inside! -Okay Sir 126 00:11:37,059 --> 00:11:37,909 Go! 127 00:11:44,659 --> 00:11:46,029 Come on, let's go -Where? 128 00:11:46,600 --> 00:11:48,179 To the palace 129 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 lnside the palace? -Yes, absolutely 130 00:11:51,539 --> 00:11:53,909 Did the King call me? -Oh yes, he did. 131 00:11:54,470 --> 00:11:57,629 Did he hear mysong? -Oh yes, he heard 132 00:11:58,139 --> 00:12:01,240 What did he say? -He said alot. 133 00:12:24,840 --> 00:12:26,129 Name? 134 00:12:26,500 --> 00:12:27,350 My name? 135 00:12:27,610 --> 00:12:30,129 The King is asking your name,tell him -Yes, tell him,tell him 136 00:12:30,639 --> 00:12:32,659 My name is Sri Gopinath Gayen 137 00:12:33,549 --> 00:12:34,840 Gayen... Gayen 138 00:12:35,080 --> 00:12:36,340 Gopinath Gayen 139 00:12:37,750 --> 00:12:39,179 Why were you yelling? 140 00:12:39,549 --> 00:12:41,600 Why were you yelling? Why? Why? -Why? Why? 141 00:12:43,120 --> 00:12:45,429 Well, l didn't really yell... Sir. 142 00:12:46,059 --> 00:12:48,549 l just sang the morning Raaga. 143 00:12:54,929 --> 00:12:55,799 Here's my tanpura 144 00:12:56,370 --> 00:12:57,539 Show it 145 00:12:57,870 --> 00:12:58,659 Show it, show it 146 00:13:00,809 --> 00:13:04,149 Got it from Gosain uncle of Pashpukur. 147 00:13:11,980 --> 00:13:13,759 Do you know the octave? 148 00:13:14,850 --> 00:13:16,809 Well... -The seven notes of music. Do you know the seven notes? 149 00:13:17,259 --> 00:13:18,309 Yes Sir 150 00:13:19,090 --> 00:13:20,820 What is the third note? 151 00:13:21,960 --> 00:13:22,659 Ga! 152 00:13:23,529 --> 00:13:24,929 Sixth note? 153 00:13:26,200 --> 00:13:27,129 Dha 154 00:13:27,370 --> 00:13:29,120 Put together,what do they mean? 155 00:13:29,629 --> 00:13:30,740 Put together... 156 00:13:42,580 --> 00:13:47,210 Put him on a donkey and throw him out of this village! 157 00:13:47,950 --> 00:13:49,529 On the orders of the King... 158 00:13:50,190 --> 00:13:55,460 Gopinath Gayen is being ousted from this Amlaki village 159 00:15:06,600 --> 00:15:09,500 Third note and sixth one 160 00:15:10,500 --> 00:15:12,610 Third note and sixth one 161 00:15:13,600 --> 00:15:15,559 Goopy walks the long road 162 00:15:16,440 --> 00:15:18,049 The long road! 163 00:15:18,610 --> 00:15:20,039 Where are you off to? 164 00:15:21,350 --> 00:15:25,629 On and on and on The road just goes on 165 00:15:27,090 --> 00:15:33,009 Goopy is on a high Only a little worry by the by 166 00:15:34,529 --> 00:15:39,830 After dark, in the woods If the tiger comes 167 00:15:41,370 --> 00:15:44,210 And hunts Goopy down 168 00:15:45,370 --> 00:15:48,970 Oh God! My back aches! Halt halt 169 00:15:52,610 --> 00:15:54,690 Go! Go back to Amlaki 170 00:15:59,720 --> 00:16:00,710 Go, go 171 00:17:42,089 --> 00:16:00,710 Who there? -Oh my God! 172 00:17:43,990 --> 00:17:45,690 Shut up! -Shut up! 173 00:17:46,289 --> 00:17:48,069 Beware! .Bewarel. 174 00:18:37,109 --> 00:18:38,130 Hey you! 175 00:18:42,380 --> 00:18:45,539 Look at your drum! It's bloated with water! 176 00:19:05,069 --> 00:19:06,150 What's your name? 177 00:19:06,970 --> 00:19:08,519 My name? -Or else whose 178 00:19:09,109 --> 00:19:11,920 My name is Sri Gopinath Gayen 179 00:19:12,380 --> 00:19:13,960 From? -Amlaki 180 00:19:14,779 --> 00:19:15,950 Your? -Harrtuki 181 00:19:16,450 --> 00:19:18,619 But why are you here? 182 00:19:19,019 --> 00:19:22,089 Threw me out. Put me on a donkey and drove me out of the village. 183 00:19:22,549 --> 00:19:24,220 The King? -How did you know? 184 00:19:31,460 --> 00:19:32,480 lt left 185 00:19:41,440 --> 00:19:43,609 Oh no, it hasn't yet. 186 00:20:26,319 --> 00:20:27,309 Ran awayl. 187 00:20:28,650 --> 00:20:27,309 Why, did it get scared? 188 00:20:30,119 --> 00:20:27,309 Shouldn't it? After all, it's me! Do you know my name? Bagha... a tiger! 189 00:20:36,730 --> 00:20:37,930 Bagha? 190 00:20:38,299 --> 00:20:39,940 Bagha Bayen 191 00:20:45,000 --> 00:20:48,750 Start singing, you're a Gayen! The tiger won't come! 192 00:20:52,039 --> 00:20:55,380 Sa Sa Sa Sa Ga Re Tiger gets scared away 193 00:20:55,950 --> 00:20:59,289 Sa Sa Sa Sa Ga Re Tiger gets scared away 194 00:20:59,980 --> 00:21:03,490 Two of us In deep waters 195 00:21:04,190 --> 00:21:07,880 No one to save us Each one for the other 196 00:21:10,829 --> 00:21:12,170 Baghada 197 00:21:12,430 --> 00:21:13,859 What's all this? 198 00:21:22,940 --> 00:21:24,519 Sing along, sing along! -Shall l? 199 00:21:25,710 --> 00:21:32,859 After dark In the wood's In the bushes Someone is there 200 00:21:34,720 --> 00:21:35,950 Ghostsl. 201 00:28:30,829 --> 00:21:35,950 Goopy Bagha... Goopy Bagha... Fear not 202 00:28:35,869 --> 00:28:43,019 Goopy Bagha No need to fear Good fellows that you are Come a bit near! 203 00:28:44,579 --> 00:28:46,980 You know us? -You know our names? 204 00:28:47,890 --> 00:28:55,769 , Name l know, and address too Ousted by the King You know not what to eat And where to go. 205 00:28:57,730 --> 00:29:00,190 Oh yes, sir...we are really in trouble. 206 00:29:00,660 --> 00:29:02,329 Don't know what to do 207 00:29:02,869 --> 00:29:09,049 l'm here, so why worry? Boons you get Once l'm happy, Three boons only! 208 00:29:10,410 --> 00:29:11,930 Three boonsl. 209 00:29:14,650 --> 00:29:21,180 Three and three only, So, careful you better be; Tell me which ones You want from me 210 00:29:22,150 --> 00:29:24,430 Sir, may we never run out of food and clothes 211 00:29:24,789 --> 00:29:32,440 Food and clothes, alright! Make a clap with both hands Your palm and his as well, All you want will come at once; What else do you want? 212 00:29:34,259 --> 00:29:37,980 We really love to go places -Yes, if only we could travel 213 00:29:38,569 --> 00:29:47,769 Going places,travel you want? Put on your shoes and clap your hands Your palm and his as well Off you goto places and travel! 214 00:29:50,910 --> 00:29:54,950 Sir, if only we could sing and entertain people... 215 00:29:55,990 --> 00:30:04,200 Yes, sure why not? Songs, rhythm, melody All will be there,you see; Stun people and turn them to stone That will happen, once you play on. 216 00:30:38,160 --> 00:30:40,819 Baghada... Baghada 217 00:30:41,799 --> 00:30:43,670 What a deep sleep! 218 00:30:46,970 --> 00:30:52,240 Blessed by the King of Ghosts Three boons fabulous! 219 00:31:58,140 --> 00:32:00,220 Behold! 220 00:32:02,549 --> 00:32:04,250 Behold! 221 00:32:04,980 --> 00:32:04,250 Behold With eyes wide open, 222 00:32:10,250 --> 00:32:14,089 Behold With eyes wide open, 223 00:32:15,460 --> 00:32:18,920 The beauty of this world 224 00:32:23,900 --> 00:32:18,920 The beauty of this world 225 00:32:27,839 --> 00:32:31,299 The beauty of this world 226 00:32:31,880 --> 00:32:35,099 The beauty of this world 227 00:32:35,680 --> 00:32:46,140 Darkness fades With the Dawn unfurled 228 00:32:47,720 --> 00:32:53,049 Darkness fades With the Dawn unfurled 229 00:32:54,299 --> 00:32:58,690 What a beauty! Oh what a beauty! 230 00:33:04,880 --> 00:33:10,210 Darkness fades With the Dawn unfurled 231 00:33:13,049 --> 00:33:24,069 What beauty! What grace! 232 00:33:46,250 --> 00:33:52,460 Blessed by the King of Ghosts Three boons fabulous 233 00:33:53,390 --> 00:33:52,460 One, two, three. 234 00:33:54,490 --> 00:33:52,460 Three boons fabuIous. -One two three 235 00:33:57,130 --> 00:33:59,500 Eat anything we want Wear whatever we like 236 00:33:59,900 --> 00:33:59,500 Number one 237 00:34:02,599 --> 00:34:05,150 Go wherever we wish 238 00:34:05,569 --> 00:34:07,970 Number two 239 00:34:08,340 --> 00:34:10,679 Sing to our heart's content 240 00:34:11,070 --> 00:34:13,320 Number three 241 00:34:13,780 --> 00:34:16,239 Amazing they are! 242 00:34:16,650 --> 00:34:21,690 Blessed by the King of Ghosts Amazing they are! 243 00:34:32,530 --> 00:34:33,289 Oh Ghost 244 00:34:33,829 --> 00:34:34,789 Wow ghost! 245 00:34:35,300 --> 00:34:36,199 Dumb ghosts! 246 00:34:36,670 --> 00:34:37,570 Freaky ghost! 247 00:34:38,030 --> 00:34:38,960 Daddy ghost! 248 00:34:39,400 --> 00:34:40,360 Kiddo ghost! 249 00:34:40,800 --> 00:34:41,590 Lame ghost! 250 00:34:42,210 --> 00:34:43,000 Blind ghost! 251 00:34:43,440 --> 00:34:43,000 Raw ghost! -Ripe ghost! 252 00:34:45,010 --> 00:34:45,969 Straight ghost! -Crooked ghost! 253 00:34:46,409 --> 00:34:47,460 Thin ghost! -Fat ghost! 254 00:34:47,710 --> 00:34:48,730 Half ghost! -Full ghost! 255 00:34:49,150 --> 00:34:58,789 Blessed we are By the King of many such Ghosts! 256 00:35:00,219 --> 00:35:01,710 Blessed by the King of Ghosts! 257 00:35:06,699 --> 00:35:08,869 Fiddle Dee Diddle Dee Not a single worry! 258 00:35:11,900 --> 00:35:14,389 Ring a Ringa Roses Trouble free for ages! 259 00:35:18,039 --> 00:35:23,170 Hunger pangs in the stomach Without food, no good luck! 260 00:35:29,789 --> 00:35:31,980 Let's have a feast then Foods of every name! 261 00:35:32,320 --> 00:35:34,489 Curry, Fried, Roast Bring them from the ghost 262 00:35:34,889 --> 00:35:37,059 Curry, Fried, Roast Bring them from the ghost 263 00:35:56,980 --> 00:35:59,940 Baghada -Let me wash my hands first 264 00:36:22,670 --> 00:36:24,010 Will you go back to your village? 265 00:36:24,340 --> 00:36:25,159 No 266 00:36:26,110 --> 00:36:27,250 But why? 267 00:36:28,309 --> 00:36:29,570 l have no one 268 00:36:31,150 --> 00:36:32,230 Parents? 269 00:36:32,880 --> 00:36:35,429 Mom, Dad, Siblings, In-laws, Outlaws... none! 270 00:36:37,650 --> 00:36:39,380 That's a problem 271 00:36:40,219 --> 00:36:42,940 You think of problems... l have none. 272 00:36:44,030 --> 00:36:46,550 l'll eat till l'm full, and travel to my heart's content! 273 00:36:47,530 --> 00:36:51,429 Hey,then l also have to go with you 274 00:36:52,170 --> 00:36:57,650 lf single,we have to walk on foot, and beg for food. A clap is meant for two! 275 00:36:59,210 --> 00:37:00,909 Don't you want to travel with me? 276 00:37:02,010 --> 00:37:03,239 What will come of that? 277 00:37:03,849 --> 00:37:08,210 You can sing, befamous, and marry a princess, that's all. 278 00:37:22,000 --> 00:37:23,170 Marry whom? 279 00:37:23,369 --> 00:37:24,039 Princess 280 00:37:24,630 --> 00:37:27,119 Where will you get her? -l'll tell you 281 00:37:28,000 --> 00:37:30,929 So many lands, so many kings! Is it possible there's not a single princess? 282 00:37:32,510 --> 00:37:35,730 That's right -Just pick and choose 283 00:37:38,280 --> 00:37:40,179 Just pick and choose! 284 00:37:51,230 --> 00:37:52,780 No home for us 285 00:37:53,500 --> 00:37:55,199 What kind of home? 286 00:37:56,000 --> 00:38:00,360 Look at him! Don't you think we need to stay somewhere? Shall we live under the tree? What if the tiger comes again? 287 00:38:01,199 --> 00:38:03,980 Good God! Why didn't we ask for a house then? 288 00:38:04,469 --> 00:38:08,219 How could we? There were only three boons. I felt it then and there, three were not enough! 289 00:38:11,179 --> 00:38:12,519 Three boonsl. 290 00:38:13,780 --> 00:38:15,179 What do we do now? 291 00:38:27,400 --> 00:38:28,449 What's happening there? 292 00:39:06,539 --> 00:39:07,590 Hey brother! 293 00:39:10,239 --> 00:39:11,260 Hey brother! 294 00:39:11,570 --> 00:39:12,329 UncIe! 295 00:39:13,010 --> 00:39:14,030 UncIe! 296 00:39:18,010 --> 00:39:19,969 Where are you all going? -Shundi 297 00:39:20,420 --> 00:39:22,409 What will happen there? -A music contest 298 00:39:22,849 --> 00:39:24,369 Why? Why a contest? 299 00:39:31,329 --> 00:39:33,110 Why?Why contest? 300 00:39:33,929 --> 00:39:37,849 The King wants to listen to music. Whoever he likes, will be appointed by him. 301 00:39:42,170 --> 00:39:44,360 Good God! What authority! 302 00:39:49,280 --> 00:39:54,909 Know what Baghada, whoever the King appoints as the court musician is kept in the palace. l know this. 303 00:39:56,690 --> 00:39:57,300 l know 304 00:39:57,420 --> 00:39:59,170 Do you? -Yes l'm sure. 305 00:39:59,489 --> 00:40:00,360 Let's go -Yes 306 00:40:01,389 --> 00:40:02,909 But what was the name of the place? 307 00:40:08,059 --> 00:40:08,960 Jhundi 308 00:40:09,469 --> 00:40:10,489 l've heard it right. Jhundi 309 00:40:10,900 --> 00:40:12,159 Sure? -Yes l heard it 310 00:40:12,440 --> 00:40:14,519 Let's go then. Put on your shoes. l come with my dhol 311 00:40:22,849 --> 00:40:25,460 Baghada, What will happen to the plates and glasses? 312 00:40:26,079 --> 00:40:28,360 Leave them there. We can get new ones if we want. 313 00:40:28,920 --> 00:40:30,820 Hey doggie, eat your heart out 314 00:40:32,659 --> 00:40:34,590 The dog is eating food from the ghosts! 315 00:40:44,369 --> 00:40:45,159 Jhundi 316 00:40:45,500 --> 00:40:46,260 Jhundi 317 00:41:11,059 --> 00:41:11,989 l'm freezing 318 00:41:17,699 --> 00:41:19,099 Bring woollens fast 319 00:41:25,880 --> 00:41:19,099 Jhundi! 320 00:41:26,739 --> 00:41:28,030 That's what l heard 321 00:41:30,110 --> 00:41:32,510 My foot! My foot! 322 00:41:33,179 --> 00:41:32,510 But then what? 323 00:41:34,349 --> 00:41:36,489 Hundi. l know it's Hundi 324 00:41:37,489 --> 00:41:39,769 Let's go to Hundi then -Let's go 325 00:41:48,329 --> 00:41:49,179 I'm roastingl. 326 00:42:10,050 --> 00:42:12,630 Hundi? Isn't it? Hundi? 327 00:42:13,389 --> 00:42:14,789 Where the music contest will take place! 328 00:42:16,659 --> 00:42:18,969 ''l am sure heard it!'' l am sure... 329 00:42:23,130 --> 00:42:25,119 Shundi! -Shundi! 330 00:42:36,809 --> 00:42:38,039 SaIutations to the Minister! 331 00:42:38,780 --> 00:42:40,269 Come Mr. Spy 332 00:42:42,389 --> 00:42:43,530 What's up? 333 00:42:44,420 --> 00:42:46,289 l'm coming from Shundi 334 00:42:46,659 --> 00:42:49,409 You were sent to Shundi, right? -Yes Sir 335 00:42:50,929 --> 00:42:53,559 So, are you supposed to come from Shundi or Baghdad? 336 00:42:55,030 --> 00:42:56,230 No, Minister 337 00:42:57,030 --> 00:42:59,250 What about the preparations for war? 338 00:42:59,969 --> 00:43:01,019 Nothing, sir 339 00:43:03,409 --> 00:43:04,989 Nothing? -Nothing 340 00:43:05,679 --> 00:43:06,409 Armour and artillery? 341 00:43:07,139 --> 00:43:07,780 No 342 00:43:08,710 --> 00:43:10,019 No weapons? -No 343 00:43:11,550 --> 00:43:13,599 Soldiers? -Not even soldiers 344 00:43:14,179 --> 00:43:15,820 Not even soldiers? -No 345 00:43:16,289 --> 00:43:19,039 What do the people do? Bundle hay for horses? 346 00:43:19,659 --> 00:43:20,619 Not even horses 347 00:43:22,690 --> 00:43:24,650 No horses?And elephants? 348 00:43:25,130 --> 00:43:26,179 Not either 349 00:43:26,929 --> 00:43:27,690 Camels? 350 00:43:27,829 --> 00:43:28,590 Nor camels 351 00:43:29,369 --> 00:43:30,599 Nothing? 352 00:43:38,980 --> 00:43:40,710 Wonderful! 353 00:43:41,179 --> 00:43:42,960 No preparations for war! 354 00:43:43,849 --> 00:43:45,309 So what is there, will you tell? 355 00:43:46,949 --> 00:43:48,789 Crops on the fields 356 00:43:49,449 --> 00:43:51,530 Fruits on the trees 357 00:43:52,360 --> 00:43:53,349 flowers 358 00:43:54,159 --> 00:43:55,090 Birds 359 00:43:55,829 --> 00:43:58,079 There is peace all around 360 00:43:58,929 --> 00:44:00,159 Happiness 361 00:44:00,599 --> 00:44:01,420 SmiIesl. 362 00:44:02,429 --> 00:44:03,889 What a wonderfuI country. 363 00:44:08,599 --> 00:44:09,829 Look at the harvest. 364 00:44:11,840 --> 00:44:13,739 Somewhere a flute is playing 365 00:44:22,690 --> 00:44:23,539 Hey there! 366 00:44:25,619 --> 00:44:27,369 ls this land called Shundi? 367 00:44:29,360 --> 00:44:31,760 Which way is the King's palace, can you tell us? 368 00:44:36,900 --> 00:44:39,389 ls he dumb? -Deaf... deaf. Come on 369 00:45:54,710 --> 00:45:56,199 Can you show us the way to the King's palace? 370 00:45:56,780 --> 00:45:58,039 The King's palace... palace 371 00:45:58,809 --> 00:45:59,889 The King's palace 372 00:46:53,800 --> 00:46:54,500 Wow! 373 00:46:54,969 --> 00:46:55,760 How beautiful. 374 00:46:58,739 --> 00:47:00,699 Will the music contest be held there? 375 00:47:06,050 --> 00:47:00,699 Text 376 00:47:06,079 --> 00:47:08,889 We've eaten a lot.We're full now. 377 00:47:09,750 --> 00:47:11,590 We don't have money also. Poor as we are! 378 00:47:13,590 --> 00:47:14,610 You're giving it for free? 379 00:47:17,789 --> 00:47:19,690 You are really a good person 380 00:47:21,260 --> 00:47:22,659 Don't you talk? 381 00:47:24,329 --> 00:47:25,289 Dumb? 382 00:47:37,679 --> 00:47:38,969 Let's go 383 00:47:40,019 --> 00:47:41,510 lf they don't allow us inside? 384 00:47:42,820 --> 00:47:44,429 Why're you so scared? Let's give it a try 385 00:49:10,110 --> 00:49:13,150 Stop all this scampering of yours. Take your seat. We'll talk. 386 00:49:40,969 --> 00:49:45,010 The way yourmagic is going... how long will you be there? 387 00:49:48,039 --> 00:49:49,000 Three days? 388 00:50:00,159 --> 00:50:01,530 Then we don't have much time. 389 00:50:02,590 --> 00:50:04,760 We have to finish everything by then 390 00:50:09,699 --> 00:50:10,599 Listen Barrfi 391 00:50:11,300 --> 00:50:13,909 lt's becoming almost mandatory to conquer Shundi 392 00:50:14,739 --> 00:50:18,400 Like a ripe fruit just at your arm's length.... only needs to be plucked! 393 00:50:20,309 --> 00:50:24,670 But if the people are mute as you, is it possible to rule such a country? 394 00:50:27,420 --> 00:50:32,840 lf they don't convey their wish, is it possible to prevent them from getting what they want? 395 00:50:37,389 --> 00:50:40,519 So, it's time for you to show your wizardry. 396 00:50:42,400 --> 00:50:47,230 Make a strong medicine,that will prompt all of those fellows to start chattering 397 00:51:06,889 --> 00:51:07,880 Can you do that? 398 00:51:09,889 --> 00:51:11,909 l want it by tomorrow 399 00:51:25,369 --> 00:51:28,909 Come on, let's visit the King for the Shundi thing 400 00:51:32,409 --> 00:51:32,929 What? 401 00:55:28,849 --> 00:51:32,929 O Emperor 402 00:55:29,519 --> 00:55:40,010 O Emperor 403 00:55:42,030 --> 00:55:46,389 We salute you Salute! Salute! 404 00:55:47,699 --> 00:55:52,059 We hail from the land of Bengal 405 00:55:54,639 --> 00:55:59,000 We hail from the land of Bengal 406 00:56:13,659 --> 00:56:20,019 We're just simpletons Visiting places and lands 407 00:56:24,170 --> 00:56:30,239 We're just simpletons Visiting places and lands 408 00:56:31,309 --> 00:56:37,639 We know no language Other than our own 409 00:56:41,590 --> 00:56:47,449 We know no language Other than our own 410 00:56:48,500 --> 00:56:51,780 O Emperor! 411 00:56:52,300 --> 00:56:54,050 O Mr. King! 412 00:56:55,070 --> 00:56:59,050 But some other language we know... 413 00:57:02,480 --> 00:57:10,630 Proud to tell you so We've come only for that, O king! 414 00:57:12,289 --> 00:57:15,329 But some other language we know... 415 00:57:16,059 --> 00:57:24,210 Proud to tell you so We've come this far, O king. 416 00:57:25,929 --> 00:57:28,099 O Emperor! 417 00:57:36,280 --> 00:57:41,989 That language is our song 418 00:57:42,920 --> 00:57:48,809 Hear us with heart and soul, O King! 419 00:57:59,400 --> 00:58:03,000 The language of melody, of rhythm... 420 00:58:06,510 --> 00:58:09,789 That of beats, of happiness... 421 00:58:13,250 --> 00:58:19,320 The language of melody, of rhythm, of beats, of happiness 422 00:58:21,190 --> 00:58:24,789 The language it speaks Understand all and sundry 423 00:58:28,530 --> 00:58:31,489 Understand all and sundry This language of music 424 00:58:31,969 --> 00:58:40,349 The rich,the poor,the high,the low Are all equal Before this language, O King! Sing we in this language 425 00:58:41,579 --> 00:58:44,619 We sing in this very language 426 00:58:45,150 --> 00:58:46,380 Sing,we do... 427 00:58:46,679 --> 00:58:51,280 O Emperor 428 00:58:51,989 --> 00:58:54,599 Salute to you! 429 00:59:10,210 --> 00:59:13,369 War! War! -War! 430 00:59:13,909 --> 00:59:16,570 l want war! 431 00:59:17,679 --> 00:59:19,869 War! -Yes war 432 00:59:27,860 --> 00:59:29,409 Did you send the messenger? -What? 433 00:59:29,829 --> 00:59:33,230 Was the messenger to Shundi sent for announcing war? - ''What''! 434 00:59:33,829 --> 00:59:35,820 He'll go tomorrow -Tomorrow 435 00:59:38,769 --> 00:59:40,880 ls the army ready? -Yes, l've got it announced by the drum 436 00:59:41,369 --> 00:59:45,730 Drums! Drums! All this nonsense! 437 00:59:46,739 --> 00:59:49,170 The spy brought the news today itself 438 00:59:53,320 --> 01:00:00,269 Besides,we have to collect the taxes... quite a strenuous job... and it is not practically possible to start war at such short notice. 439 01:00:01,489 --> 01:00:06,940 Why are you whispering? My ears tickle.Whatever you say, say it loudly. -Yes Sir 440 01:00:08,429 --> 01:00:09,860 Yes Maharaj 441 01:00:11,699 --> 01:00:13,309 Where's the General? 442 01:00:16,170 --> 01:00:17,190 General 443 01:00:29,119 --> 01:00:31,460 Why areyou putting on weight? 444 01:00:32,519 --> 01:00:33,659 Well, from the beginning, he is... 445 01:00:33,920 --> 01:00:36,849 From the beginning he is... 446 01:00:39,329 --> 01:00:40,909 Do the soldiers obey you? 447 01:00:42,760 --> 01:00:45,949 Of course Maharaj! The soldiers must be obeying him... they must be. 448 01:00:51,769 --> 01:00:54,260 Start the parades from tomorrow -The parades 449 01:00:54,780 --> 01:00:55,949 Yes -Parade 450 01:00:56,139 --> 01:00:57,949 l will keep watch from my roof 451 01:00:58,349 --> 01:01:00,719 lf l see even a slight mistake, your... 452 01:01:39,889 --> 01:01:42,110 Fountain inside the room? 453 01:01:49,699 --> 01:01:51,840 What kind of a bird is this? 454 01:02:06,110 --> 01:02:06,869 Baghada 455 01:02:08,320 --> 01:02:09,019 Yes 456 01:02:09,619 --> 01:02:11,320 The arrangements are good 457 01:02:11,820 --> 01:02:12,489 This will do 458 01:02:15,460 --> 01:02:18,010 Taste one -Let me wash my hands and face 459 01:02:20,260 --> 01:02:22,400 Oh, for you also 460 01:02:31,969 --> 01:02:32,519 Hey 461 01:02:33,210 --> 01:02:34,639 Can you make a hookah for me? 462 01:02:34,980 --> 01:02:38,489 Go and make a hookah with some good tobacco 463 01:02:40,949 --> 01:02:42,650 You smoke? -Yes 464 01:02:52,989 --> 01:02:56,360 Blessed by the King of Ghosts! -Really nice boons he gave, right? 465 01:02:57,900 --> 01:03:01,909 Blessed by the King of Ghosts. Have the food. 466 01:03:02,570 --> 01:03:05,909 Baghada,the King part is over... now what about the princess? 467 01:03:06,579 --> 01:03:09,769 That will also take place. Why hurry? 468 01:03:13,320 --> 01:03:14,960 Fan me faster 469 01:03:21,320 --> 01:03:24,420 Baghada, do you think this King has got princesses? 470 01:03:24,929 --> 01:03:28,150 Even if there was, she would certainly not come out and dance in front of us... 471 01:03:33,070 --> 01:03:34,619 We Salute you, King! 472 01:03:36,400 --> 01:03:39,940 l'm really so happy to have met you... 473 01:03:40,840 --> 01:03:42,239 ...that l can't describe. 474 01:03:43,909 --> 01:03:47,949 You can speak, sir? -You're not dumb? 475 01:03:54,519 --> 01:03:58,800 You thought l am mute as my subjects? 476 01:04:00,900 --> 01:04:02,269 lt was not that 477 01:04:07,639 --> 01:04:13,030 Ten years earlier, I went fora long tour with my family. 478 01:04:14,440 --> 01:04:22,699 ln my absence, my subjects lost their power of speech due to an epidemic 479 01:04:26,659 --> 01:04:22,699 All my people 480 01:04:29,360 --> 01:04:31,969 That's why this music contest? 481 01:04:32,730 --> 01:04:34,570 Your guess is perfect 482 01:04:36,699 --> 01:04:39,309 l'm very much a music lover. 483 01:04:40,199 --> 01:04:44,650 Without music, it's not possible for me to survive. 484 01:04:47,280 --> 01:04:50,059 Your music has pleased me a lot. 485 01:04:50,750 --> 01:04:58,690 We're also very happy to hear that. In our villlages, the Iocal King threwus out of the village because we sang. 486 01:05:00,420 --> 01:05:02,320 ls this possible? 487 01:05:02,920 --> 01:05:07,050 Well, earlier we didn't sing so well. Then... 488 01:05:08,059 --> 01:05:12,420 ...what happened was... it became expert. His voice and my hands! 489 01:05:15,000 --> 01:05:19,360 Whatever God does, He does it for our good. 490 01:05:20,679 --> 01:05:21,880 Your hookah 491 01:05:23,480 --> 01:05:27,110 Oh no, l'm not addicted to tobacco 492 01:05:28,579 --> 01:05:31,920 New to the office jobs! Go, we don't need tobacco here. 493 01:05:39,829 --> 01:05:43,289 Listen, O great King... 494 01:05:44,230 --> 01:05:47,159 Shundi Raja, listen O King, listen 495 01:05:47,670 --> 01:05:49,099 We're so happy 496 01:05:49,840 --> 01:05:50,949 Really happy 497 01:05:51,869 --> 01:05:55,349 lndeed happy -lndeed happy to come to your land 498 01:06:02,420 --> 01:06:04,559 This land is beyond comparison 499 01:06:05,090 --> 01:06:07,610 Beyond comparison -This land is beyond comparison 500 01:06:08,159 --> 01:06:11,289 The soil bears gold here 501 01:06:12,090 --> 01:06:14,719 The soil bears gold here 502 01:06:15,599 --> 01:06:21,670 This land is so beautiful Of unmatched splendor Of countless qualities 503 01:06:22,539 --> 01:06:28,489 O King,we're indeed happy, To come to such a land To come to your land, To come to Shundi 504 01:06:35,750 --> 01:06:38,820 The people here are speechless 505 01:06:39,820 --> 01:06:44,570 The people here are speechless, wordless 506 01:06:45,389 --> 01:06:51,719 Yet they come near, Smile at you And show their love 507 01:06:53,230 --> 01:06:55,010 The King of this land 508 01:06:55,800 --> 01:06:55,010 SaIute, Kingl. 509 01:06:57,269 --> 01:07:00,960 The king ofthis land, No endto his grandeur! 510 01:07:01,809 --> 01:07:00,960 The king ofthis land, No endto his grandeur! 511 01:07:06,409 --> 01:07:08,719 This King is a simple king An honest king 512 01:07:09,219 --> 01:07:12,210 This king has given us home -Given us home 513 01:07:12,650 --> 01:07:16,050 Has given all we want -Has given 514 01:07:16,590 --> 01:07:18,869 ln such a land, O King... 515 01:07:19,230 --> 01:07:21,719 ln this land,we... -The two of us... 516 01:07:22,130 --> 01:07:23,769 amidst all the comfort -We're happy here 517 01:07:24,030 --> 01:07:23,769 ln your land,the land of Shundi 518 01:07:27,239 --> 01:07:27,409 ln your land,the land of Shundi 519 01:07:39,949 --> 01:07:42,880 l'm coming from Halla 520 01:07:43,519 --> 01:07:45,690 Wow! What news have you brought? 521 01:07:46,219 --> 01:07:49,619 Our King has sent you this 522 01:08:25,329 --> 01:08:29,460 Halla's King is my own brother. He was innocent as a chid. 523 01:08:30,829 --> 01:08:33,140 Haven't got his news for a long time now 524 01:08:34,039 --> 01:08:37,029 Nowl see he is bent upon doing me harm 525 01:08:38,109 --> 01:08:43,060 lf l don't surrender within three days, he will come with his troops and conquer my land. 526 01:08:44,909 --> 01:08:46,340 Can't we prevent this war? 527 01:08:47,520 --> 01:08:49,600 ls it easy at all to prevent awar? 528 01:08:50,079 --> 01:08:51,449 lf we go there? 529 01:08:52,949 --> 01:08:54,850 Gowhere? -To that Halla or whatever you said 530 01:09:00,060 --> 01:09:01,520 You make me laugh -Why? 531 01:09:04,029 --> 01:09:05,899 Do you know Halla's distance? 532 01:09:06,529 --> 01:09:12,649 160 miles. l don't have horses or camels. Is it possible to cover such a long distance on foot? 533 01:09:14,739 --> 01:09:17,579 We won't need horses or anyything like that.We have a... 534 01:09:18,579 --> 01:09:21,949 We'll walk. We're quite accustomed. 535 01:09:22,750 --> 01:09:23,920 Just walk on foot. 536 01:09:29,590 --> 01:09:30,960 Please let us go once. 537 01:09:31,289 --> 01:09:33,569 lf we are unable to do anyything, we will return. 538 01:09:34,500 --> 01:09:35,899 No one knows us there 539 01:09:36,359 --> 01:09:37,789 So,why not? 540 01:09:41,670 --> 01:09:47,970 The way you are requesting, how can l not keep that? 541 01:09:49,710 --> 01:10:03,630 lf you're able to prevent this war,then I will marry one of you to my only daughter. 542 01:10:05,789 --> 01:10:06,899 Daughter? 543 01:10:07,500 --> 01:10:08,729 Princess? 544 01:10:10,529 --> 01:10:14,430 Monimala is the apple of my eye... my... my 545 01:10:16,369 --> 01:10:17,710 the beat of my heart 546 01:10:18,109 --> 01:10:19,600 lsn't she married yet? 547 01:10:20,270 --> 01:10:24,430 Worrying about her has made me quit eating and sleeping. 548 01:10:25,350 --> 01:10:28,250 See you King; tomorrow early in the morning, we will start for Halla 549 01:10:29,319 --> 01:10:33,680 Don't worry at all. We'll bring the King right in front of you. 550 01:10:43,060 --> 01:10:46,520 We have only two days in hand. Everything has to be done within this. 551 01:10:47,600 --> 01:10:50,699 Yes, but where do we clap? 552 01:10:51,909 --> 01:10:54,689 Hush! Let's move on. Someone might see us 553 01:11:04,550 --> 01:11:05,479 Baghada 554 01:11:17,270 --> 01:11:18,409 Princess 555 01:11:19,100 --> 01:11:21,470 Are you sure? -Monimala 556 01:11:25,010 --> 01:11:27,619 Not the maid? -Shut up! Are maids supposed to be so fair? 557 01:11:29,310 --> 01:11:32,090 She looked -Straight at me 558 01:11:35,350 --> 01:11:38,340 The bird flew away -She must have seen you 559 01:11:39,319 --> 01:11:40,279 Let's go 560 01:11:41,359 --> 01:11:44,109 Camels...Arise 561 01:12:06,210 --> 01:12:08,380 What's all this? -Parades, my Lord 562 01:12:09,449 --> 01:12:10,970 Your bloody head! 563 01:12:12,020 --> 01:12:14,359 This you call a parade! Nothing! 564 01:12:14,890 --> 01:12:19,520 You're planning a war with these skinny rascals! l'll behead each one of them. 565 01:12:20,260 --> 01:12:23,770 Don't take a hasty decision, Emperor. Please give it a though. 566 01:12:24,699 --> 01:12:23,770 lf what the spy said was wrong... if Shundi does have troops.. if we are at all required to fight... 567 01:12:31,210 --> 01:12:33,260 lf this happens... if this... if that 568 01:12:33,609 --> 01:12:37,329 lf you fight, what will you fight with? Do you need these heads? 569 01:12:38,210 --> 01:12:40,460 All the same if you have them or not 570 01:12:40,949 --> 01:12:42,000 Don't laugh 571 01:12:48,260 --> 01:12:50,479 Are you collecting the taxes or are they all due? -Not at all 572 01:12:50,930 --> 01:12:52,890 Lie! -No,why should l lie, great King? 573 01:12:53,329 --> 01:12:59,920 Those who are not paying taxes, l've asked all of them to be brought to you.You just have to scold them a bit 574 01:13:00,939 --> 01:13:03,489 And all of them will pay up at the drop of a hat 575 01:13:23,960 --> 01:13:25,130 Where are they taking them? 576 01:13:26,960 --> 01:13:28,829 Hey uncle! 577 01:13:29,659 --> 01:13:31,619 What? -Where are they taken? 578 01:13:32,000 --> 01:13:33,960 To the King's palace -Why? 579 01:13:34,270 --> 01:13:35,000 For trial 580 01:13:35,170 --> 01:13:36,689 Why?Are they robbers? 581 01:13:37,210 --> 01:13:36,689 No,they haven't paid the tax. So, they will be tried -Why? 582 01:13:40,510 --> 01:13:41,359 Why haven't they paid the tax? 583 01:13:41,579 --> 01:13:44,270 Why pay taxesto a king who can not provide food to all? 584 01:13:48,079 --> 01:13:48,810 Got it 585 01:13:50,350 --> 01:13:53,420 Shundi's King was right. Shall we see the palace? 586 01:13:53,989 --> 01:13:56,420 Not by clapping. Let's go by foot. 587 01:14:23,380 --> 01:14:24,079 Go 588 01:14:24,720 --> 01:14:25,420 Go 589 01:14:37,829 --> 01:14:39,119 Stand here properly 590 01:14:45,439 --> 01:14:48,510 Sir,these are the rogues who haven't paid their taxes. 591 01:15:03,590 --> 01:15:04,960 Call the executioner 592 01:15:11,430 --> 01:15:13,619 Executioner?Why him? 593 01:15:14,000 --> 01:15:16,869 lf you can't take orders how come you're a Minister? 594 01:15:17,569 --> 01:15:19,180 Executioner. 595 01:15:27,949 --> 01:15:29,939 Chop eveyone's heads off! 596 01:15:30,479 --> 01:15:35,930 First chop them to pieces. And then... 597 01:15:38,489 --> 01:15:40,130 Collecting taxes! 598 01:15:40,899 --> 01:15:42,100 Baghada 599 01:15:55,180 --> 01:15:42,100 HeyBagha, my friend 600 01:16:00,949 --> 01:16:03,409 Oh hey Goopy! 601 01:16:03,819 --> 01:16:08,180 Let's slip away Hush-hush, my friend! 602 01:16:09,520 --> 01:16:16,229 Let's run away, get away, slip away Hush-hush my friend! 603 01:16:29,340 --> 01:16:16,229 Such weird ways... LittIe is Ieft to know of them. 604 01:16:38,020 --> 01:16:40,210 My God! My God! 605 01:16:40,590 --> 01:16:47,829 Such weird ways... LittIe is Ieft to know of them. 606 01:16:49,199 --> 01:16:51,069 My God! My God! 607 01:17:00,069 --> 01:17:05,260 The King of Halla and his shouts Were enough to snatch our guts 608 01:17:11,289 --> 01:17:16,479 The King of Halla and his shouts Were enough to snatch our guts 609 01:17:17,359 --> 01:17:19,699 Only the head is left now 610 01:17:20,130 --> 01:17:22,649 No head means no food to take 611 01:17:23,130 --> 01:17:25,500 Without the head Living would be tough for sure 612 01:17:26,029 --> 01:17:28,310 Good God! Good God! 613 01:17:33,109 --> 01:17:37,890 Save yourself now, old boy! 614 01:17:38,649 --> 01:17:40,550 Run away, run away now! 615 01:17:45,920 --> 01:17:46,880 No! 616 01:17:47,420 --> 01:17:50,460 Maharaj! -No, no! 617 01:17:57,529 --> 01:17:59,050 No, no 618 01:18:08,439 --> 01:18:10,430 My little king! 619 01:18:11,609 --> 01:18:14,739 Come on... come now 620 01:18:16,180 --> 01:18:18,810 l sense something wrong here 621 01:18:19,750 --> 01:18:20,420 Why? 622 01:18:23,720 --> 01:18:26,529 When I was singing, l saw... 623 01:18:28,960 --> 01:18:30,479 the King's eyes filled with tears 624 01:18:33,069 --> 01:18:35,029 Saw it in that King's eyes also 625 01:18:35,770 --> 01:18:41,130 When he was shouting, it seemed he was the Devil incarnate 626 01:18:42,140 --> 01:18:46,500 and that fat man beside him... -He is the Minister 627 01:18:48,720 --> 01:18:49,890 Demon. 628 01:18:50,579 --> 01:18:51,720 Ravana 629 01:18:54,590 --> 01:18:56,810 lt's important to keep a watch on him. 630 01:18:57,420 --> 01:19:02,810 l've thought of it. We'll go right into his room. Let's see what he is upto. 631 01:19:04,000 --> 01:19:06,369 lf he sees us? -We'll run away 632 01:19:07,100 --> 01:19:12,869 We're spies. If we don't know their plan,we can't prevent thewar. 633 01:19:14,710 --> 01:19:16,819 You have time till tonight 634 01:19:17,510 --> 01:19:21,489 lf you get those two fellows by then, it's good.. or else you'll be beheaded 635 01:19:22,220 --> 01:19:23,149 And if l do? 636 01:19:23,449 --> 01:19:25,760 What do you expect? -No sir 637 01:19:26,989 --> 01:19:30,939 Want to taste meat? -Didn't have for a long time 638 01:19:31,659 --> 01:19:36,020 Why do you always keep nosing for food? 639 01:19:36,800 --> 01:19:39,930 The war is round the corner. Everyone is busy 640 01:19:40,500 --> 01:19:45,539 And these two loafers... God knows where they came from. Andyou are after food all the while 641 01:19:46,539 --> 01:19:49,199 First bring them to me. Then we'll think of food. 642 01:19:49,840 --> 01:19:51,100 Get Iost. 643 01:19:57,420 --> 01:19:59,470 Come Barfi.. Sit down 644 01:20:25,109 --> 01:20:26,130 What's this? 645 01:20:29,979 --> 01:20:31,710 The medicine for the dumb? 646 01:20:32,149 --> 01:20:34,729 lf we apply this medicine, deaf mute people will talk? 647 01:20:35,189 --> 01:20:37,710 Make it clear to me in your language 648 01:20:38,359 --> 01:20:40,439 How do we apply it? 649 01:20:41,229 --> 01:20:43,039 You won't be there at Shundi 650 01:20:43,460 --> 01:20:45,329 l have to do everything 651 01:20:49,140 --> 01:20:50,449 Take a pinch of 652 01:20:54,739 --> 01:20:56,380 Drop it on the ground? 653 01:21:02,619 --> 01:21:04,609 Put it on fire 654 01:21:14,229 --> 01:21:15,430 There will be smoke all around 655 01:21:20,029 --> 01:21:21,930 Then everyone can talk, right? 656 01:21:24,239 --> 01:21:25,229 Listen Barfi 657 01:21:25,970 --> 01:21:26,729 Sit down 658 01:21:29,510 --> 01:21:31,210 l have something important to tell you 659 01:21:31,579 --> 01:21:33,449 Two young fellows have come here 660 01:21:34,350 --> 01:21:36,279 Their songs are reviving the King to his normal state 661 01:21:37,079 --> 01:21:40,479 Make such a strong drug that he remains forever under its influence. 662 01:21:44,930 --> 01:21:46,979 Where are those fellows right now? 663 01:21:48,760 --> 01:21:50,369 Where are the two now? 664 01:21:52,399 --> 01:21:53,630 ln the norrth? 665 01:21:55,369 --> 01:21:56,510 ln Halla? 666 01:21:58,310 --> 01:21:59,619 This side of the river? 667 01:22:01,710 --> 01:22:04,729 What? Roaming around the fort? 668 01:22:08,319 --> 01:22:09,170 What? 669 01:22:09,550 --> 01:22:10,689 lnside this room? 670 01:22:20,789 --> 01:22:21,340 Freeze! 671 01:22:21,859 --> 01:22:22,409 Freeze! 672 01:22:22,659 --> 01:22:23,210 Freeze! 673 01:22:23,800 --> 01:22:23,210 And you remain there! 674 01:22:25,300 --> 01:22:29,250 Mr. Minister The Great Dictator Freeze,will you? 675 01:22:30,239 --> 01:22:34,489 Mr. Minister The Great Dictator Freeze,will you? 676 01:22:39,510 --> 01:22:42,789 Your tricks and turns We know them all 677 01:22:45,619 --> 01:22:48,899 Your tricks and turns We know them all 678 01:22:50,520 --> 01:22:55,300 Out in the open they are, All those cunning tricks 679 01:22:56,029 --> 01:22:56,729 Open Sesame 680 01:22:56,960 --> 01:22:57,630 Freeze there 681 01:22:58,270 --> 01:23:01,170 Mr. Minister The Great Dictator 682 01:23:09,510 --> 01:23:12,550 You've seen the bird, and not the trapl. Frown you so much on seeing that 683 01:23:15,520 --> 01:23:18,560 You've seen the bird, and not the trap. Frown you so much on seeing that 684 01:23:20,390 --> 01:23:22,970 Once you set foot in the trap, You're all dried up! 685 01:23:23,760 --> 01:23:25,689 Once you set foot in the trap, You're all dried up! 686 01:23:25,989 --> 01:23:26,859 Bang on! 687 01:23:27,189 --> 01:23:29,619 O Great Minister Freeze for good! 688 01:23:33,170 --> 01:23:38,529 O Great Minister Remain in alert! 689 01:24:29,260 --> 01:24:33,649 lf we can drop the Minister on this thorn bushes! 690 01:24:55,380 --> 01:24:57,899 Baghada,what shall we do now? 691 01:24:58,720 --> 01:24:59,829 Think hard 692 01:25:07,289 --> 01:25:10,689 Today and tomorrow... only two days 693 01:25:11,630 --> 01:25:13,470 Day after tomorrow the troops will start marching 694 01:25:14,770 --> 01:25:18,250 Whatever there is to do,we have to do them by this time, understood? -Yes l know 695 01:25:22,010 --> 01:25:26,229 Know what Baghada,we are not cut out for this princess and stuff 696 01:25:27,779 --> 01:25:30,270 The three boons were enough for us 697 01:25:30,720 --> 01:25:34,409 Speaking only nonsense! Can't you say something useful? Only thinking of the Princess! 698 01:25:35,060 --> 01:25:38,779 After that heavy meal,the brain isn't working. 699 01:25:39,659 --> 01:25:42,970 Baghada,where can we get some good ghee? 700 01:25:44,460 --> 01:25:49,260 Simple! Made from the cream of the milk of a cow's ghost! 701 01:25:52,569 --> 01:25:55,470 Do ghosts eat such stuff? -They might as well 702 01:25:56,210 --> 01:25:58,640 No death, no diseases. 703 01:25:59,079 --> 01:26:01,890 Could go on without eating as well. Ghosts after all! 704 01:26:46,930 --> 01:26:48,270 O Barfi! 705 01:26:52,029 --> 01:26:53,170 Oh my God! 706 01:26:59,340 --> 01:27:00,539 Barfi 707 01:27:06,109 --> 01:27:08,449 Good reasons why l avoid coming here! 708 01:27:09,420 --> 01:27:11,229 How much longer will you take? 709 01:27:13,750 --> 01:27:16,590 l can't sleep at night due to anxiety 710 01:27:19,630 --> 01:27:23,409 Oh yes l'm having patience. But the only cause ofwory is... 711 01:27:24,229 --> 01:27:27,859 ... if the drug doesn't act at the right moment, we will be ruined 712 01:27:28,470 --> 01:27:31,130 lt works only till the time he sits on the throne. 713 01:27:31,670 --> 01:27:34,689 Or else, eveyone in this country will be beheaded... me for certain 714 01:27:35,409 --> 01:27:36,720 Even you 715 01:27:39,550 --> 01:27:41,329 Don't joke with me Barfi 716 01:27:42,579 --> 01:27:41,329 lt's not a time to joke about 717 01:27:44,750 --> 01:27:45,979 There is much work to do 718 01:27:46,720 --> 01:27:48,590 We have to suppress the King 719 01:27:49,720 --> 01:27:52,300 We also have to punish those two imps 720 01:27:53,859 --> 01:27:58,199 What l understand is they are no less than you in wizardry. 721 01:28:06,670 --> 01:28:08,810 Oh why are you getting fired up, Barfi? 722 01:28:10,109 --> 01:28:12,829 l didn't mean that. They are like dust when compared to you 723 01:28:58,729 --> 01:29:00,810 Leave us! -What's all this? 724 01:29:33,390 --> 01:29:36,899 Birds chirp As Daybreak embarks 725 01:29:37,960 --> 01:29:41,210 Time for you to sit on the throne, dear! 726 01:29:42,000 --> 01:29:42,789 Why? 727 01:29:43,340 --> 01:29:47,729 lf you just keep on playing like that, people will say bad things. Will it be good for us? 728 01:29:48,779 --> 01:29:51,119 Especially since the war starts tomorrow! 729 01:29:52,380 --> 01:29:53,140 War? 730 01:29:54,079 --> 01:29:56,510 A great war! 731 01:29:56,979 --> 01:29:58,850 Or else how will your empire expand? 732 01:29:59,649 --> 01:30:02,050 The weapons will be rusted 733 01:30:02,819 --> 01:30:04,369 But who will fight? 734 01:30:04,789 --> 01:30:06,930 Poor dear! Again uttering childish gibberish! 735 01:30:08,399 --> 01:30:11,119 Just fight for these two days, and then you'll be free 736 01:30:16,300 --> 01:30:17,640 Free? 737 01:30:18,239 --> 01:30:23,539 Your vacation starts! Now open your mouth. You have to take this medicine,you know. Open wide... here we go! 738 01:30:24,880 --> 01:30:25,840 Have it..yeah..yeah 739 01:30:46,300 --> 01:30:48,000 War! 740 01:31:15,100 --> 01:31:16,829 Shall we clap once and see? 741 01:31:20,199 --> 01:31:22,810 lf one pair of shoes can take us even halfway... 742 01:31:32,510 --> 01:31:33,239 Shundi 743 01:31:46,560 --> 01:31:48,260 Shall l sing once, Baghada? 744 01:31:49,300 --> 01:31:51,579 What's the use? Nothing 745 01:31:52,029 --> 01:31:54,109 The key is outside the prison. Look there 746 01:31:58,140 --> 01:31:59,310 There it is 747 01:31:59,569 --> 01:32:03,170 That's the key. Tied to his waist. Have you seen? 748 01:32:03,939 --> 01:32:04,430 And... 749 01:32:05,210 --> 01:32:06,989 ... here is the lock 750 01:32:10,180 --> 01:32:11,930 Now do what you can think of 751 01:32:14,850 --> 01:32:17,600 Shundi! Shundi! Shundi! 752 01:32:22,300 --> 01:32:23,970 March to Shundi! 753 01:32:30,939 --> 01:32:32,369 Why aren't they going? 754 01:32:38,579 --> 01:32:40,449 Why are they laughing? 755 01:32:45,350 --> 01:32:47,979 Well, they are not soldiers, Emperor -Then what? 756 01:32:48,420 --> 01:32:50,119 The remains of your ancestors? 757 01:32:51,119 --> 01:32:54,250 They have come to meet you.Today is tuesday 758 01:33:02,439 --> 01:33:05,069 Maharaja, they have come from across the seas. 759 01:33:26,489 --> 01:33:28,100 Call the executioner -The executioner? 760 01:33:28,699 --> 01:33:29,399 The executioner? 761 01:33:32,300 --> 01:33:33,819 Why? Is there no such thing as an Executioner? 762 01:33:34,100 --> 01:33:34,890 Executionerl. 763 01:33:35,100 --> 01:33:36,909 Executioner is there, but... 764 01:33:41,369 --> 01:33:42,569 Shall l sing now? 765 01:33:42,979 --> 01:33:42,569 You will sing now? -Oh yes I will sing now 766 01:33:46,250 --> 01:33:47,920 The King will sing now 767 01:33:48,310 --> 01:33:50,859 You shall sing with me You shall 768 01:33:51,319 --> 01:33:56,890 Whoever doesn't...when l say,you start...whoever doesn't will be beheaded. 769 01:33:58,760 --> 01:33:59,659 Musi�ians! 770 01:34:00,489 --> 01:34:02,069 What drug did you make, Barfi? 771 01:34:03,529 --> 01:34:06,750 Please let us go. Is it rightful to imprison poor people like us? 772 01:34:09,270 --> 01:34:11,439 Really... don't you have even a little bit of mercy? 773 01:34:11,939 --> 01:34:13,609 Can't you see from our condition? 774 01:34:14,069 --> 01:34:16,239 Tragedy... one after another... inflicting pains on our torrtured souls! 775 01:34:16,880 --> 01:34:18,930 The way Fate derides us! 776 01:34:20,180 --> 01:34:24,569 Dhol, shoes... all gone... and now is it the Princess? 777 01:34:27,119 --> 01:34:31,920 What a Fate! What Destiny! 778 01:34:37,159 --> 01:34:39,439 Beast!. Ghost!. Bird! 779 01:34:40,029 --> 01:34:42,989 Devil! Crow! Cow! Pig! Mole! 780 01:34:49,640 --> 01:34:52,010 He will get us beheaded 781 01:34:53,079 --> 01:34:54,369 Behead? 782 01:35:07,159 --> 01:35:10,229 Princes and nobles All that are present 783 01:35:11,829 --> 01:35:14,850 Why can't you sing? Halla is going to war 784 01:35:15,300 --> 01:35:18,489 Sing! Halla is going to war! 785 01:35:19,039 --> 01:35:22,229 Halla is going to war! 786 01:35:22,779 --> 01:35:22,229 Halla! Halla! Halla! Halla! Halla! Halla! Halla! Halla! 787 01:35:34,489 --> 01:35:22,229 Shundi will be blown away! 788 01:35:37,760 --> 01:35:22,229 Blow Shundi away, you must! 789 01:35:40,859 --> 01:35:42,909 Reducethem to a blob of flesh! 790 01:35:43,229 --> 01:35:45,750 Reduce them to ablob of flesh,you must. 791 01:35:46,300 --> 01:35:51,430 Nowhere to escape, no one -Nowhere to escape, not even me 792 01:35:52,210 --> 01:35:56,899 Halla is going towar! -Oh yes! Halla is going to war! 793 01:35:58,039 --> 01:36:02,960 To the war!. To the war!. To the war! To the war!. 794 01:36:10,520 --> 01:36:11,829 Are you hungry? 795 01:36:13,329 --> 01:36:16,960 Of course. l haven't had anything since last evening. 796 01:36:20,670 --> 01:36:23,569 Uncle, don't you give your prisoners anything to eat? 797 01:36:26,510 --> 01:36:28,819 Turn around,we will just take our meal 798 01:36:31,109 --> 01:36:35,859 Let us first starve to death. Then they will feed us 799 01:36:36,720 --> 01:36:38,449 What a devil! 800 01:36:50,399 --> 01:36:51,510 Barfi 801 01:36:59,039 --> 01:37:00,149 Barfi 802 01:37:04,739 --> 01:37:10,600 There lived a king -Good! Sing like this, don't scream 803 01:37:13,789 --> 01:37:19,970 There lived a king Whose sorrows knew no bounds 804 01:37:20,890 --> 01:37:26,630 Weeps the poor king Whose sorrows knew no bounds 805 01:37:27,699 --> 01:37:30,329 Great! Nice composition! 806 01:37:33,140 --> 01:37:39,970 Where does sorrow come from? -Do you know where from? 807 01:37:40,979 --> 01:37:45,369 lt's not that Only the poor suffer from it 808 01:37:46,149 --> 01:37:55,500 Whose house is stuffed with gold Suffers he too from fear 809 01:37:56,859 --> 01:37:58,029 He is more afraid 810 01:37:58,460 --> 01:38:02,850 He too is not happy 811 01:38:03,640 --> 01:38:05,810 Loses his sleep for fear of dacoits! 812 01:38:07,840 --> 01:38:13,000 Will this sorrow ever go? 813 01:38:13,909 --> 01:38:18,300 What the King thinks With such a glum face? 814 01:38:19,649 --> 01:38:28,060 Will the King be relieved by Punishing everyone? 815 01:38:29,430 --> 01:38:32,039 Will this sorrow ever go? 816 01:38:32,630 --> 01:38:35,180 lf the King heard this, he would have let us go 817 01:38:37,439 --> 01:38:43,239 How does this sorrow go? 818 01:38:45,180 --> 01:38:51,039 Being a prisoner in one's own palace Is quite a trouble 819 01:38:52,319 --> 01:39:01,050 Ask the King to forsake his throne And roam about in the field instead 820 01:39:03,060 --> 01:39:10,300 Ask the King to forsake his throne And roam about in the field instead 821 01:39:11,399 --> 01:39:18,460 Peace will reign in his life Peace,for sure 822 01:39:29,720 --> 01:39:31,029 Freedom! 823 01:39:32,930 --> 01:39:33,890 My... 824 01:39:35,600 --> 01:39:37,060 My freedom won't come? 825 01:39:37,600 --> 01:39:42,430 Sure, King dear. Just fight for one more day, and you'll be granted freedom. 826 01:39:45,939 --> 01:39:50,890 Get up, little one! Get up! My sweet King! 827 01:40:04,920 --> 01:40:06,500 Who will eat these? 828 01:40:06,960 --> 01:40:09,239 Do you have pet rats here? 829 01:40:23,640 --> 01:40:26,300 l'll teach them a lesson 830 01:40:56,239 --> 01:40:58,109 Are you comfortable, sirs? 831 01:41:02,619 --> 01:41:05,170 So much sympathy you have for the King! 832 01:41:05,819 --> 01:41:06,930 Shut up! 833 01:41:07,350 --> 01:41:09,020 Too much sympathy, is it? 834 01:41:14,630 --> 01:41:17,729 Where will this song come from if l chop your head? 835 01:41:21,069 --> 01:41:23,729 You've been given food. Why didn't you eat? 836 01:41:24,800 --> 01:41:26,170 We're not hungy, Sir 837 01:41:26,470 --> 01:41:28,930 Or is it that you don't like the food? 838 01:41:29,409 --> 01:41:30,640 Not hungry 839 01:41:31,880 --> 01:41:33,399 Oh! Is that so? 840 01:41:34,409 --> 01:41:37,510 Poor dear! But you have to eat this food only. 841 01:41:38,680 --> 01:41:39,199 Why? 842 01:41:39,449 --> 01:41:40,380 Of coursel. 843 01:41:41,050 --> 01:41:41,779 Come 844 01:41:43,119 --> 01:41:43,909 Come 845 01:41:45,689 --> 01:41:49,029 The whole kingdom is feeding on this, and... here come the two Nawabs! 846 01:41:51,029 --> 01:41:52,140 Pick it up 847 01:41:52,529 --> 01:41:53,699 Come on, pick it up 848 01:41:58,939 --> 01:41:59,810 Sit down 849 01:42:00,970 --> 01:42:02,229 Go, sit down 850 01:42:12,649 --> 01:42:13,670 Have it 851 01:42:14,289 --> 01:42:16,039 Water...to wash my hands... -What? 852 01:42:16,819 --> 01:42:17,840 Nothing 853 01:42:27,329 --> 01:42:28,439 Remember 854 01:42:28,800 --> 01:42:30,470 You are spared this time 855 01:42:34,109 --> 01:42:39,300 ln the future, if you sing without my permission,that will be your last song, got it? 856 01:42:46,520 --> 01:42:48,189 ''There is still time; shall l send my messenger?'' 857 01:42:55,289 --> 01:42:57,779 The two of them went... 858 01:43:01,000 --> 01:43:03,810 But, l can't let go of hope. 859 01:43:43,840 --> 01:43:45,710 Look at him! 860 01:44:20,779 --> 01:44:21,680 What? 861 01:44:22,050 --> 01:44:22,949 Were you hurt? 862 01:44:25,819 --> 01:44:27,750 You're asking what are all this? 863 01:44:28,520 --> 01:44:30,270 This is meat 864 01:44:31,819 --> 01:44:33,600 This is rohu fish 865 01:44:35,390 --> 01:44:37,090 This is the hilsa 866 01:44:39,529 --> 01:44:40,550 Prawns! 867 01:44:41,470 --> 01:44:43,930 This is ''vegatable stuffed with fish'' 868 01:44:44,670 --> 01:44:45,930 You want to have? 869 01:44:46,409 --> 01:44:47,489 You can't digest 870 01:44:48,109 --> 01:44:49,399 You are not used to 871 01:44:51,739 --> 01:44:53,409 Okay, come inside. Open the lock,the lock 872 01:44:54,750 --> 01:44:56,010 Come inside, come 873 01:44:56,649 --> 01:44:58,109 There is still a lot left for you. 874 01:45:09,430 --> 01:45:13,500 Eat well, okay? We're leaving then. 875 01:45:45,699 --> 01:45:47,630 CameIs, mar�hl. 876 01:45:57,979 --> 01:45:59,409 Camels, march 877 01:46:09,859 --> 01:46:11,729 Halla goes to war 878 01:46:12,090 --> 01:46:14,899 We're in deep trouble, Sir. The soldiers are not listening to me. 879 01:46:15,560 --> 01:46:17,489 Not listening? -They aren't obeying my orders 880 01:46:18,000 --> 01:46:20,250 No one is even standing up. All squatted on the ground. 881 01:46:20,699 --> 01:46:21,869 Good God! 882 01:46:22,430 --> 01:46:23,949 This was the thing I feared 883 01:46:24,939 --> 01:46:27,279 Shall I tell you one thing, Sir? -What? 884 01:46:28,310 --> 01:46:30,239 ls it at all necessary to send troops? -What? 885 01:46:31,140 --> 01:46:36,239 l mean... is the war at all necessary? -Good God! Good God! Good God! Good God! 886 01:46:38,550 --> 01:46:42,829 General, did you lose your mind as a result of my overfeeding you? 887 01:46:43,590 --> 01:46:48,220 We're going to conquer a kingdom. If troops don't go, who will? You, me and King? 888 01:46:49,029 --> 01:46:54,449 And Shundi folks will welcome us and say, ''Minister, please take our county.'' 889 01:46:56,970 --> 01:46:58,340 Barfi... Barfi 890 01:46:58,869 --> 01:47:02,649 You are my last ray of hope. Please save us by some Iast trick 891 01:47:03,279 --> 01:47:09,289 Our soldiers are not willing to go. Please make them march at any cost. 892 01:47:12,350 --> 01:47:18,000 Please Barfi, please. Or else everything including my prestige, Shundi..will be lost! 893 01:47:40,779 --> 01:47:45,760 Shundi wiII be reduced to ashes! 894 01:47:47,189 --> 01:47:49,329 General,you may leave. Barfi will come later. 895 01:47:49,989 --> 01:47:53,239 Barfi,the King's drug? 896 01:48:00,369 --> 01:47:53,239 Let's go to Shundi, King! 897 01:48:03,399 --> 01:48:07,590 No -Why? But yesterday you were talking about going to Shundi... conquering them... 898 01:48:08,840 --> 01:48:10,920 You'll reduce Shundi to ashes, you said. -No no! 899 01:48:15,149 --> 01:48:16,439 ln Shundi 900 01:48:18,819 --> 01:48:20,569 My brother lives in Shundi 901 01:48:21,649 --> 01:48:22,989 l remember now 902 01:48:25,619 --> 01:48:28,609 A dacoit... 903 01:48:35,899 --> 01:48:37,239 l won't go to the war -Barfi 904 01:48:37,470 --> 01:48:41,100 l won't go to the war. I won't take this drug. -Barfi 905 01:48:47,609 --> 01:48:48,310 ls he dead? 906 01:48:51,319 --> 01:48:56,859 Senseless for three days? Okay,we can finish our work by then. 907 01:48:57,689 --> 01:49:00,350 Barfi, do your last major task 908 01:49:09,470 --> 01:49:13,600 Your time is up 909 01:50:09,399 --> 01:50:11,300 March to Shundi! 910 01:50:35,149 --> 01:50:37,729 It's therel. 911 01:50:39,630 --> 01:50:41,409 Here take yours! 912 01:50:56,140 --> 01:51:01,300 Watch out with your eyes open The marching troops of thousands 913 01:51:02,149 --> 01:51:05,989 Watch out with your eyes open The marching troops of thousands 914 01:51:06,649 --> 01:51:11,689 Hordes and hordes of soldiers Slashing and smashing of weapons 915 01:51:12,520 --> 01:51:17,710 Slashing and smashing with their weapons 916 01:51:18,500 --> 01:51:21,250 Poor foIksl. Pityl. 917 01:51:23,140 --> 01:51:25,659 Pain one forgets If gain one gets 918 01:51:28,710 --> 01:51:31,229 Pain one forgets If gain one gets 919 01:51:31,739 --> 01:51:35,689 Soldiers scare us really 920 01:51:36,350 --> 01:51:41,449 Starved to near death Near death it is 921 01:51:42,319 --> 01:51:47,590 And yet, each one goes to the war And yet, each one goes to the war 922 01:52:00,739 --> 01:52:05,130 O you Halla's troops! 923 01:52:05,880 --> 01:52:10,270 O you Halla's troops! 924 01:52:11,479 --> 01:52:15,869 What will you gain from this war We want to know 925 01:52:20,989 --> 01:52:25,380 What will you gain from this war We want to know 926 01:52:30,670 --> 01:52:36,380 Why lose your lives Holding these petty weapons? 927 01:52:42,979 --> 01:52:47,989 Why lose your lives Holding these petty weapons? 928 01:52:49,020 --> 01:52:58,930 Ominous it is The war between countries 929 01:53:00,399 --> 01:53:04,789 What will you gain from this war We want to know 930 01:53:16,649 --> 01:53:22,329 The King shouts and scowls And the Minister follows suit 931 01:53:28,989 --> 01:53:34,260 The King shouts and scowls And the Minister follows suit 932 01:53:35,229 --> 01:53:45,250 With people like bunch of bananas The whole country is a mess 933 01:53:46,750 --> 01:53:51,140 What will you gain from this war We want to know 934 01:53:56,050 --> 01:54:03,199 Come... Come from the sky Boxes and boxes of sweets 935 01:54:04,229 --> 01:54:11,970 Sweets of every kind, The best of the best of sweets Rain sweets from the heaven Sweets of every kind! 936 01:54:47,840 --> 01:54:48,800 Freedom! 937 01:54:50,210 --> 01:54:51,289 HeyGeneral! 938 01:54:51,880 --> 01:54:53,869 Freedom!. Freedom! 939 01:54:54,649 --> 01:54:58,779 Freedom!. Freedom! 940 01:55:53,710 --> 01:55:54,439 Shundi 941 01:56:00,279 --> 01:56:02,329 We've brought him, the King of Halla 942 01:56:18,399 --> 01:56:21,090 Oh brother,you haven't changed! 943 01:56:21,770 --> 01:56:27,069 That dacoit made me the king, got me drugged by a magician, and made me do all sorts of things 944 01:56:28,869 --> 01:56:31,060 Like announcing war against Shundi? 945 01:56:31,939 --> 01:56:33,869 That's a terrible story! 946 01:56:35,850 --> 01:56:39,130 l could not even think of gettingyou back. 947 01:56:39,680 --> 01:56:41,380 Did l also... 948 01:56:41,649 --> 01:56:44,369 think that I would ever be free? 949 01:56:56,229 --> 01:56:57,750 How many years has it been? 950 01:56:58,199 --> 01:57:00,810 Almost twenty years 951 01:57:02,310 --> 01:57:05,350 Can you ever think, I was coming to conquer your land? 952 01:57:05,880 --> 01:57:08,689 My kingdom? It's also your kingdom. 953 01:57:15,119 --> 01:57:17,960 Can we fixthe deal about the princess? 954 01:57:18,920 --> 01:57:20,380 You said... -Princess 955 01:57:24,300 --> 01:57:27,489 l had almost forgotten about you 956 01:57:28,699 --> 01:57:33,479 Anyone here? Please bring Monimala 957 01:57:36,539 --> 01:57:40,079 So Gopinath,you're giving consent, right? 958 01:57:41,880 --> 01:57:43,840 What? Gopinath? 959 01:57:44,750 --> 01:57:47,300 Yes, l had thought of him only 960 01:57:48,119 --> 01:57:49,079 Him? 961 01:57:50,220 --> 01:57:52,239 My daughter is tall, so... 962 01:57:52,689 --> 01:57:58,760 What are you saying Sir? Gopinath hasn't even thought of this. It was mewho had this idea. This is a long cherished wish of mine. 963 01:57:59,760 --> 01:58:03,189 You can't understand. l have only one daughter. 964 01:58:03,800 --> 01:58:06,430 Fair enough! Give he to me.Am l any lessthan him? 965 01:58:07,710 --> 01:58:09,109 This much Iess. 966 01:58:09,670 --> 01:58:11,100 How dare you? 967 01:58:11,340 --> 01:58:13,149 Are you short of princesses? 968 01:58:14,310 --> 01:58:16,180 Princess? Is there any dearth? 969 01:58:16,680 --> 01:58:18,760 l have Monimala only 970 01:58:19,319 --> 01:58:21,399 And l have Muktamala 971 01:58:23,189 --> 01:58:25,359 Yes, my only daughter. 972 01:58:25,859 --> 01:58:27,350 Where is she? -Halla 973 01:58:29,859 --> 01:58:30,760 Let's go Gopinath 974 01:58:48,109 --> 01:58:49,859 Whose voice is it? 975 01:58:54,119 --> 01:58:55,199 What's this? 976 01:58:59,159 --> 01:59:00,970 My own people's voices! 977 01:59:01,630 --> 01:59:03,850 How happy l am! How happy indeed! 978 01:59:04,659 --> 01:59:06,800 How happy l am! 979 01:59:07,729 --> 01:59:08,600 Moni 980 01:59:09,369 --> 01:59:12,710 Moni dear! Today is a day to rejoice. My people are... 981 01:59:16,010 --> 01:59:16,739 Mukta 982 01:59:19,739 --> 01:59:22,289 Please go dear. Your uncle 983 01:59:23,380 --> 01:59:24,720 Take his blessings 984 01:59:37,300 --> 01:59:39,760 Be a queen, dear 985 01:59:45,439 --> 01:59:48,510 Do you like your brides? 986 01:59:53,579 --> 01:59:56,479 We couldn't see her face 987 01:59:57,520 --> 02:00:01,970 We have to see properly before we can choose. How is it possible if the faces are veiled? 988 02:00:04,359 --> 02:00:06,109 Please open your veil, dear 989 02:00:06,689 --> 02:00:09,439 Open a bit.. oh they are shying away 990 02:00:14,670 --> 02:00:16,039 Very shy indeed 991 02:00:16,699 --> 02:00:18,069 Very shy 992 02:00:33,850 --> 02:00:34,930 Royal dresses 993 02:01:11,520 --> 02:01:12,600 Alright 994 02:01:12,859 --> 02:01:13,760 Excellent 995 02:01:17,729 --> 02:01:20,630 We are very pleased -So, let us fix the date 996 02:01:21,270 --> 02:01:22,850 The sooner, the better 71132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.