Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,391 --> 00:00:23,833
Welke foute spelletjes speel jij?
2
00:00:24,860 --> 00:00:28,642
E�n van jullie
bedreigde me met een pistool.
3
00:00:28,910 --> 00:00:32,676
Schiet in het plafond.
- Hallo.
4
00:00:32,872 --> 00:00:35,864
Ik kwam hier om schoon te maken,
en toen reed hij weg op een fiets.
5
00:00:35,890 --> 00:00:40,039
Hoe zag hij eruit?
- Compleet gek, zijn hoofd geschoren.
6
00:01:11,497 --> 00:01:14,718
Iemand heeft gepraat,
waarschijnlijk ��n van jouw mensen.
7
00:01:14,788 --> 00:01:16,917
Ben je een moordenaar geworden?
8
00:01:17,271 --> 00:01:21,753
Barry, dat is Kevin. Ben je gek geworden?
- Ik vertrouw je.
9
00:01:22,121 --> 00:01:25,796
Ben je echt Zac Malmberg?
- Klinkt raar?
10
00:01:25,992 --> 00:01:29,276
Het is anders.
- Wat is er met Barry gebeurd?
11
00:01:29,375 --> 00:01:32,644
Hij is voorzichtig en jij bent
zo verdomd gehaast.
12
00:01:32,825 --> 00:01:37,605
Hij zal tijd nodig hebben.
- Hoe weet je dat hij onschuldig is?
13
00:01:37,759 --> 00:01:39,883
Ze is een moordenaar.
14
00:01:40,064 --> 00:01:43,237
Hoe gaat het met hem?
- Hij zal misschien niet meer kunnen stappen.
15
00:01:45,150 --> 00:01:48,759
Kom nu, schiet.
16
00:01:49,124 --> 00:01:53,315
Bent u eigenaar van een oude Mercedes?
- Het is mijn auto, ja.
17
00:01:53,746 --> 00:01:58,402
Ik heb gemeld dat hij gestolen is.
- Kan u met ons meegaan naar het politiebureau.
18
00:02:03,043 --> 00:02:09,603
Dat is verschrikkelijk.
Ik zou je graag graag willen helpen
19
00:02:09,784 --> 00:02:12,849
maar zoals ik al zei, was ik daar niet.
20
00:02:13,030 --> 00:02:17,414
Ik was op de vernissage.
Jij was daar ook en je zag me.
21
00:02:18,067 --> 00:02:24,243
Getuigen zagen je auto bij het ongeluk.
Ik kan dat niet uitleggen.
22
00:02:24,821 --> 00:02:28,680
Hoe kwam u naar de tentoonstelling?
- In onze tweede auto.
23
00:02:28,861 --> 00:02:33,003
De Mercedes, waar was hij dan?
- Thuis.
24
00:02:34,293 --> 00:02:36,826
Kan iemand hem hebben gebruikt?
25
00:02:38,628 --> 00:02:40,601
Nee.
26
00:02:42,514 --> 00:02:48,479
Hoe kan je daar zo zeker van zijn?
- Het was er nog toen we terugkwamen.
27
00:02:51,234 --> 00:02:55,204
Toen werd de auto gestolen.
28
00:02:56,509 --> 00:03:01,397
Dus je meldde de diefstal
twee dagen later?
29
00:03:03,109 --> 00:03:06,205
Ja, dat klopt. Twee dagen later.
30
00:03:07,992 --> 00:03:11,804
De auto was dus daar toen je weer thuis kwam?
- Ja, dat is zo.
31
00:03:13,077 --> 00:03:15,608
En toen werd hij gestolen?
32
00:03:21,547 --> 00:03:25,438
Maar... toen de auto werd gestolen...
33
00:03:25,634 --> 00:03:30,650
was het dan thuis?
- Nee. Of zo...
34
00:03:31,325 --> 00:03:35,556
Je stelt zoveel vragen
door elkaar.
35
00:03:35,946 --> 00:03:40,931
Toen we thuis kwamen van de vernissage
was de auto daar.
36
00:03:41,370 --> 00:03:44,207
Dus het kan mijn auto niet geweest zijn.
37
00:03:46,946 --> 00:03:52,928
We houden een pauze over de auto.
Weet je wat Sonja deed gisteren?
38
00:03:54,513 --> 00:03:59,324
Wat is er aan de hand?
- Lukas Sandrini is gisteren ontsnapt.
39
00:04:03,233 --> 00:04:08,403
Weet je waar je moet beginnen met zoeken?
- Ik ga weer naar huis, naar Gustav.
40
00:04:08,532 --> 00:04:12,038
Hoe zal het met John gaan?
Denk je dat hij het klaarspeelt?
41
00:04:12,234 --> 00:04:14,846
Ik weet het niet.
- Kan je met hem praten?
42
00:04:15,027 --> 00:04:18,372
Dat hij geen domme dingen vertelt.
- Welke domme dingen?
43
00:04:19,319 --> 00:04:22,648
Ja, hij wordt er aan gewend
om te zwijgen in deze familie.
44
00:04:22,736 --> 00:04:25,815
Wij zijn niet zoals jij en papa.
45
00:04:27,192 --> 00:04:30,930
Heb je hem gevonden?
- Jij klinkt wel heel dom.
46
00:04:31,111 --> 00:04:34,768
Ik heb niets gehoord of gezien.
Stop met je zorgen te maken.
47
00:04:36,915 --> 00:04:41,513
Als hij zijn haar maar niet heeft geschoren.
- Waarom?
48
00:04:41,693 --> 00:04:45,891
Een dwaas vuurde deze nacht schoten af.
Toen reed hij weg.
49
00:05:40,313 --> 00:05:43,486
Zeg me wat ik kan doen.
50
00:05:46,506 --> 00:05:48,158
Niets.
51
00:05:50,830 --> 00:05:54,691
Ik heb geprobeerd iets dwaas te doen
maar... het werkte niet.
52
00:05:57,665 --> 00:06:03,164
Ik dacht dat het beter zou zijn
als ik ze vermoordde.
53
00:06:06,308 --> 00:06:11,928
Heb je een wapen?
- Ik gooide het van de Skanstullsbrug.
54
00:06:20,424 --> 00:06:23,799
Gaat het.
55
00:06:25,992 --> 00:06:28,963
Het is ok�, mama.
56
00:06:35,838 --> 00:06:42,131
Misschien kunnen we nu rouwen.
- Spreek je nu de waarheid?
57
00:06:44,277 --> 00:06:47,654
Het is zo goed als het kan zijn.
Ik beloof het.
58
00:06:57,914 --> 00:07:01,774
Ik bel je terug.
- Je moet naar huis komen.
59
00:07:02,084 --> 00:07:06,329
Is John terug?
- De kinderen zijn echt bang.
60
00:07:07,867 --> 00:07:11,446
Ok�, ik kom eraan. Tot ziens.
61
00:07:17,117 --> 00:07:20,089
Ik moet naar huis.
- Het gaat wel.
62
00:07:20,270 --> 00:07:25,860
Kan je alstublieft meekomen?
- Het klonk niet alsof het de juiste locatie is.
63
00:07:26,313 --> 00:07:30,524
Maar, ik kan morgen langs komen.
64
00:07:31,337 --> 00:07:35,484
We kunnen samen dineren.
- Alsjeblieft.
65
00:07:39,470 --> 00:07:41,771
Dan zien we elkaar morgen.
66
00:07:54,945 --> 00:07:59,040
Waarom ging je ervandoor, verdomme?
- Wat zouden we moeten doen?
67
00:07:59,236 --> 00:08:04,497
We dachten dat het een das was.
- Wacht. Stop, wat is er aan de hand?
68
00:08:04,868 --> 00:08:08,090
Ze hebben een kleine jongen aangereden
met mijn auto.
69
00:08:08,434 --> 00:08:11,610
Daarom was die koplamp gebroken.
70
00:08:14,176 --> 00:08:15,394
Weet de politie het?
71
00:08:15,419 --> 00:08:19,707
Nee, maar de politie heeft bloed gevonden
onderaan de voorkant van de auto.
72
00:08:19,956 --> 00:08:22,647
En de bagageruimte, dan?
- Daar hebben ze niets over gezegd.
73
00:08:22,679 --> 00:08:25,755
Wat is er met de bagageruimte?
- Niets.
74
00:08:26,276 --> 00:08:29,910
Waarom heb je de auto genomen?
- We wilden een ritje maken.
75
00:08:30,051 --> 00:08:34,285
Het was donker, we hebben niets gezien.
- Je doet net alsof je over iets kleins reed.
76
00:08:34,466 --> 00:08:38,151
De jongen ligt in het ziekenhuis en
misschien kan jij nooit meer stappen.
77
00:08:38,631 --> 00:08:42,084
Jullie verdomme lafbekken.
78
00:08:42,633 --> 00:08:45,251
Iemand aanrijden en vluchten?
79
00:08:45,433 --> 00:08:48,855
Waarom heb je niks gezegd?
- Ze mochten niet.
80
00:08:49,516 --> 00:08:51,335
Van mij
- Wat?
81
00:08:51,517 --> 00:08:54,486
Ik wil de politie niet
in mijn huis.
82
00:08:54,668 --> 00:08:59,963
Uw huis. Ze moet hier weg.
Nu meteen.
83
00:09:00,159 --> 00:09:03,411
Hou op, John. Zodra ze de afvoer vervangen
ben ik weg.
84
00:09:08,709 --> 00:09:14,255
Dit is echt het domste van het domste
dat je hebt gedaan.
85
00:09:14,436 --> 00:09:16,407
Ik weet het.
86
00:09:20,116 --> 00:09:24,084
Je hebt ook
veel domme dingen gedaan.
87
00:09:31,797 --> 00:09:36,081
Moet ik nu naar de politie gaan?
- Nee, nee, nee.
88
00:09:42,919 --> 00:09:46,484
Ik wil gewoon dat alles
weer zoals voorheen wordt.
89
00:09:52,000 --> 00:09:55,353
We zullen dit samen oplossen. Ok�?
90
00:09:58,319 --> 00:10:00,291
Hallo?
91
00:10:01,740 --> 00:10:05,642
Hallo.
Dat heeft even geduurd.
92
00:10:08,678 --> 00:10:10,249
Hallo.
93
00:10:13,030 --> 00:10:18,168
Ok�. Sorry, ik ben een beetje laat.
- Wie ben je echt?
94
00:10:19,597 --> 00:10:23,846
Wat?
- Het lijkt er niet op dat iemand hier woont.
95
00:10:24,129 --> 00:10:29,011
Geen persoonlijke spullen, enkel een sleutel
die in handboeien lijkt te passen.
96
00:10:29,987 --> 00:10:34,210
Hou je van dominante seks, of zo?
- Wat? Nee nee nee.
97
00:10:34,694 --> 00:10:37,576
Ik ben opgegroeid onder criminelen.
98
00:10:40,955 --> 00:10:43,555
Ik denk dat je voor de flikken werkt.
99
00:10:45,948 --> 00:10:48,153
Kom nu. Wat?
100
00:10:48,380 --> 00:10:51,809
Als je denkt dat het zo leuk is
vraag ik het Barry wel.
101
00:10:52,083 --> 00:10:56,128
Vragen over wat?
- Of hij het ook leuk vindt.
102
00:10:58,789 --> 00:11:02,939
Goed. Ik was niet zo zeker,
maar nu wel.
103
00:11:03,353 --> 00:11:07,406
Is het nu gedaan voor mij?
- Bespioneer je mij en mijn familie?
104
00:11:07,555 --> 00:11:12,211
Is het daarom dat je met mij wil zijn?
- Ik vind je leuk en dat is het, ok�?
105
00:11:14,077 --> 00:11:16,049
Nina.
106
00:11:16,871 --> 00:11:20,979
Je kunt niet blijven rondlopen en
praten over wat je denkt. Begrijp je dat?
107
00:11:21,114 --> 00:11:24,207
Dat kan echt gevaarlijk voor mij zijn.
108
00:11:28,320 --> 00:11:32,088
Nina, echt.
Je kunt nu niets zeggen. Nina.
109
00:11:33,056 --> 00:11:34,779
Kutwijf.
110
00:11:46,229 --> 00:11:49,213
Waarom heb je gelogen over de auto?
111
00:11:51,312 --> 00:11:56,672
Je weet wat er gebeurt als ze Juana's DNA vinden.
- We zouden hem in brand steken.
112
00:12:38,475 --> 00:12:42,445
Ik moet er nu van uitgaan
dat Nina weet dat ik een politieagent ben.
113
00:12:43,594 --> 00:12:47,298
Hoe in godsnaam kwam ze dat te weten?
Tussen de lakens?
114
00:12:47,479 --> 00:12:50,854
Nee, verdomme. Maar ze is slim.
115
00:12:53,485 --> 00:12:58,451
Zal ze zwijgen?
- Wil je dat ik haar neerschiet?
116
00:13:00,472 --> 00:13:05,152
Wat vond ze ervan dat je een politieagent bent?
- Ze was niet gelukkig.
117
00:13:05,418 --> 00:13:09,370
Het is Nina niet, dat het probleem is.
- Nee.
118
00:13:09,551 --> 00:13:13,535
Barry is niet dom.
Hij weet dat er een verrader is.
119
00:13:16,602 --> 00:13:19,775
Ok�.
- Rosales zet Barry hard onder druk.
120
00:13:21,672 --> 00:13:27,245
Hij zal binnen twee weken veel geld afleveren.
Dan hebben we de kans.
121
00:13:29,986 --> 00:13:32,083
Dag liefje.
Goed dat je thuis bent.
122
00:13:32,185 --> 00:13:37,450
Schatje, Gustav voelt zich niet zo goed.
Kan je even bij hem langs gaan?
123
00:13:37,844 --> 00:13:41,478
We gaan naar de jachthaven.
- Maar we komen snel terug.
124
00:13:41,658 --> 00:13:45,764
Jij daar, je hoeft niet bang te zijn,
maar hij zit er compleet door.
125
00:13:46,679 --> 00:13:48,604
Geschoren?
126
00:13:54,353 --> 00:13:56,264
Laura.
127
00:13:58,066 --> 00:14:01,972
Ik vraag me af... dus...
Ga jij vanmiddag iets doen?
128
00:14:03,385 --> 00:14:05,607
Nee. Moeten we iets doen?
129
00:14:07,676 --> 00:14:13,643
Ik vraag me af... als je wil
kan je met me mee naar de kiosk gaan.
130
00:14:16,989 --> 00:14:19,200
Ja.
- Goed.
131
00:14:24,304 --> 00:14:26,524
Mijn god. Is het voor mij?
132
00:14:26,642 --> 00:14:30,923
Maar god, hoe leuk.
- Kan je me helpen?
133
00:14:31,104 --> 00:14:35,322
Wat zei je nu, kan je me helpen?
Wat hebben we gedaan?
134
00:14:35,503 --> 00:14:37,678
Gaat het?
- Ik heb het.
135
00:14:37,875 --> 00:14:41,765
Shit, uiteindelijk iemand
die mij goed begrijpt.
136
00:14:41,946 --> 00:14:45,853
Je houdt van me voor wat ik ben
en dat is waarom ik van je hou.
137
00:14:46,188 --> 00:14:49,488
Dat er iemand echt ziet wie ik ben.
- Ik zal het doen.
138
00:14:50,386 --> 00:14:53,292
Het is geen mannenwerk.
139
00:14:53,511 --> 00:14:55,942
Zonder jou weet ik niet
wat ik gedaan had.
140
00:14:56,192 --> 00:14:58,191
Lieverd.
141
00:14:59,027 --> 00:15:00,961
Weet je dat?
142
00:15:01,141 --> 00:15:03,934
Jij geeft me een reden van bestaan.
143
00:15:04,345 --> 00:15:08,517
Jij geeft me... liefde.
144
00:15:10,024 --> 00:15:12,806
Je geeft me...
145
00:15:14,140 --> 00:15:17,125
Jij brengt evenwicht in mijn leven.
146
00:15:17,945 --> 00:15:20,121
Mijn ventje.
147
00:15:20,302 --> 00:15:24,472
Ik weet niet wat ik gedaan zou hebben
zonder jou, ik hou van je.
148
00:15:25,589 --> 00:15:28,561
Je zal me haten.
149
00:15:31,659 --> 00:15:36,519
Je zal me haten.
- Wat is er gebeurd?
150
00:15:36,700 --> 00:15:39,717
Ik hou van je,
maar je zal me haten.
151
00:15:39,959 --> 00:15:44,476
Nee. Ik zal je niet haten.
152
00:15:45,342 --> 00:15:50,198
Ik vind je echt leuk.
Je kunt het me ook vertellen.
153
00:15:50,625 --> 00:15:54,441
Vooruit ermee.
- Ik heb geld gegeven aan Barry.
154
00:15:55,979 --> 00:15:58,965
Aan Barry?
- Ja.
155
00:15:59,910 --> 00:16:04,231
Je weet, Barry...
Hij is een eerlijke schurk.
156
00:16:04,645 --> 00:16:07,718
Je hoeft je geen zorgen
over hem te maken.
157
00:16:07,899 --> 00:16:11,679
Rustig nu.
En kom nu rechtop, verdomme.
158
00:16:16,056 --> 00:16:21,015
Ik heb nu geen geld.
Dus ik heb het geld van Sonja geleend.
159
00:16:21,703 --> 00:16:24,956
Hij dreigde
dat hij me zou vermoorden
160
00:16:25,137 --> 00:16:29,250
en zou klikken
over mijn coca�ne investeringen.
161
00:16:29,359 --> 00:16:31,445
Dat was niet zo slim, verdomme.
162
00:16:32,044 --> 00:16:34,720
Hoeveel?
- Tien miljoen.
163
00:16:34,978 --> 00:16:36,954
Maar verdomme toch?
164
00:16:37,072 --> 00:16:40,904
Ben je nu helemaal gek?
- Je zei dat we over alles zouden kunnen praten.
165
00:16:41,076 --> 00:16:46,422
Er is wel een limiet daarvoor.
Hoe kun je verdorie zo dom zijn?
166
00:16:46,890 --> 00:16:50,963
Verdomme, Sonja is mijn beste vriendin.
- Kattis, verdomme.
167
00:16:51,095 --> 00:16:54,114
Jij verdomde klotevent.
168
00:16:57,339 --> 00:17:00,588
Ik kan dit niet accepteren.
- Nee, verdorie. Hou het aan.
169
00:17:00,830 --> 00:17:04,164
Een beetje boven uw budget, misschien?
170
00:17:18,308 --> 00:17:19,610
Hallo.
- Hallo.
171
00:17:21,429 --> 00:17:23,120
Hallo.
- Hallo.
172
00:17:23,414 --> 00:17:26,129
Ik ben zo nieuwsgierig. Is het opgelost?
173
00:17:26,310 --> 00:17:29,001
Ik heb informatie ontvangen
dat jouw...
174
00:17:29,182 --> 00:17:31,965
dat de situatie
onhoudbaar begint te worden.
175
00:17:35,110 --> 00:17:37,830
Onhoudbaar, hoe dan?
176
00:17:38,072 --> 00:17:42,243
Waar komt die informatie vandaan?
- Van verschillende bronnen.
177
00:17:42,388 --> 00:17:46,799
Maar alles bij elkaar
lijkt het onhoudbaar.
178
00:17:46,980 --> 00:17:51,338
Ik bedoel de brand, de stakende
werknemers en geen geld meer.
179
00:17:51,838 --> 00:17:55,004
Het is duidelijk
dat je hulp nodig hebt.
180
00:17:55,186 --> 00:17:58,514
Ik bied mezelf aan om je uit te kopen.
181
00:17:58,796 --> 00:18:03,382
Wat?
- Het is een zeer gunstig aanbod.
182
00:18:03,984 --> 00:18:09,202
Maar we willen niet verkopen.
- Ik probeer je te helpen.
183
00:18:09,757 --> 00:18:15,722
Op het einde zal je het voordeel inzien.
Lees het door en we zien elkaar later.
184
00:18:16,629 --> 00:18:18,323
Tot ziens.
185
00:18:27,074 --> 00:18:28,999
Gustav.
186
00:18:34,595 --> 00:18:36,567
Gustav.
187
00:19:04,782 --> 00:19:07,158
Wat heb je gedaan?
188
00:19:11,226 --> 00:19:14,211
Het was maar haar.
189
00:19:17,028 --> 00:19:19,998
Wat is er gebeurd?
Is het uit met Juana?
190
00:19:23,596 --> 00:19:27,158
Ze is dood.
Ze schoten haar neer.
191
00:19:34,266 --> 00:19:36,103
Gustav.
192
00:19:36,525 --> 00:19:41,091
Nina, ik vind het leuk als je
naar hier komt, maar niet vandaag.
193
00:19:42,908 --> 00:19:47,360
Ik wil liever dat je weg gaat.
- Ik wil je gewoon helpen.
194
00:19:49,226 --> 00:19:51,126
Niet vandaag.
195
00:19:57,025 --> 00:19:59,837
Kan je weggaan Nina, alstublieft?
196
00:20:00,556 --> 00:20:02,804
Ga nu.
- Je mag nu niet alleen zijn.
197
00:20:02,951 --> 00:20:06,176
Ga nu.
- Je mag nu niet alleen zijn.
198
00:20:06,379 --> 00:20:09,717
Ga.
- Verdomme.
199
00:20:10,943 --> 00:20:13,009
Gustav, doe open.
200
00:20:13,783 --> 00:20:16,924
Ik blijf hier tot je open doet.
201
00:20:20,890 --> 00:20:22,540
Gustav.
202
00:20:23,472 --> 00:20:26,692
Ik beloof je dat zij achter dit alles zit.
203
00:20:28,227 --> 00:20:29,903
Ja.
204
00:20:31,504 --> 00:20:34,646
Ik heb een gevoel
dat we voor niets gestraft worden.
205
00:20:35,161 --> 00:20:40,200
Ik kan Juana niet uit mijn hoofd krijgen.
- Waar heb je het over?
206
00:20:43,709 --> 00:20:46,680
We hebben een mens begraven.
207
00:20:48,305 --> 00:20:53,476
Ja, maar wij hebben haar niet vermoord.
- Voel jij je dan niet schuldig?
208
00:20:55,187 --> 00:20:57,204
Ik voel mezelf...
209
00:20:58,067 --> 00:21:02,461
Ze heeft ouders of broers en zussen die nooit
zullen weten wat er met haar gebeurd is.
210
00:21:03,016 --> 00:21:05,910
Ik voel mee met hen.
- Leuk dat je toch iets voelt.
211
00:21:06,230 --> 00:21:09,549
Wat bedoel je daarmee?
Nu stop je.
212
00:21:10,050 --> 00:21:11,916
Je weet exact bij wie je introk.
213
00:21:12,526 --> 00:21:16,610
Je wilde toch van alles af zijn.
- Ik wil dat nog steeds.
214
00:21:16,813 --> 00:21:20,297
Het gebeurt gewoon.
- Hallo John. Is mama daar?
215
00:21:20,727 --> 00:21:23,413
Ja, een moment. - Nina.
216
00:21:25,325 --> 00:21:28,732
Hallo schatje, wat is er?
- Gustav weigert zijn deur open te maken.
217
00:21:29,416 --> 00:21:32,492
Ik kom meteen.
We zijn in de jachthaven. Ik kom nu.
218
00:21:37,882 --> 00:21:41,263
Gustav. Gustav, doe open.
219
00:21:49,213 --> 00:21:51,234
Gustav, doe nu open.
220
00:21:51,304 --> 00:21:55,939
Doe open of ik bel een slotenmaker.
Gustav, doe open, doe open.
221
00:21:56,119 --> 00:21:59,417
Hallo, alstublieft.
222
00:22:04,822 --> 00:22:06,616
Liefje.
223
00:22:07,033 --> 00:22:09,397
Maar verdomme toch? Die neem ik.
224
00:22:09,567 --> 00:22:11,155
Zo.
225
00:22:14,141 --> 00:22:16,840
Schatje, schatje.
226
00:22:18,482 --> 00:22:23,669
Nu gaan we naar huis. Je moet nu niet
alleen zijn. Je moet ons om je heen hebben.
227
00:22:24,145 --> 00:22:27,605
Je moet je familie om je heen hebben.
- Ik blijf hier.
228
00:22:27,683 --> 00:22:30,728
Nee, dat doe je niet.
- Waar is het pistool?
229
00:22:31,713 --> 00:22:35,192
Welk geweer?
Kom op, waar is het pistool?
230
00:22:36,247 --> 00:22:41,188
Ik heb het van de V�sterbrug gegooid.
- Ja, of van de Skanstullsbrug.
231
00:22:41,923 --> 00:22:46,568
Kom op geef me het pistool.
- Wat wil je? Ik wil alleen zijn.
232
00:22:46,873 --> 00:22:48,340
Hallo.
233
00:22:48,898 --> 00:22:53,717
Verdomme, wat stinkt dat hier.
Je moet jezelf door de rook jagen.
234
00:22:53,826 --> 00:22:56,452
Wat doe jij hier?
- John zei dat je hier was.
235
00:22:56,875 --> 00:23:01,603
Wat is er gebeurd, jongentje?
- Wacht, waar ga je naartoe?
236
00:23:01,791 --> 00:23:05,410
Waar ga je naartoe?
- Weg hier, altijd aanwezige moeder.
237
00:23:05,481 --> 00:23:09,989
Nee, ik ga nergens heen.
- Nee, ik zal gaan.
238
00:23:11,496 --> 00:23:15,689
Jij daar.
Nee. Stop er mee.
239
00:23:16,205 --> 00:23:20,182
Stop met roken. Verman jezelf.
- Het is "het familiebedrijf ".
240
00:23:20,253 --> 00:23:24,707
Zo heb je de rijkdom opgebouwd.
Je bent een hypocriet.
241
00:23:24,831 --> 00:23:26,649
Stop.
- Hou je mond.
242
00:23:26,946 --> 00:23:30,368
Geef me het pistool.
- Ik heb het niet meer.
243
00:23:30,903 --> 00:23:33,281
Je gaat nergens heen.
- Ik ga nu door.
244
00:23:33,367 --> 00:23:34,757
Nee.
245
00:23:35,296 --> 00:23:38,371
Jij gaat nergens heen, Gustav.
- Doe wat je moeder zegt.
246
00:23:38,551 --> 00:23:42,380
Uit de weg.
- Ga niet weg, Gustav.
247
00:23:42,561 --> 00:23:45,703
Laat me los.
- Stop. Stop.
248
00:23:45,979 --> 00:23:47,347
Verdomme.
249
00:23:47,686 --> 00:23:50,335
Ok� schatje. Ok� lieveling.
250
00:23:58,392 --> 00:24:00,438
Wil jij gaan?
- Wat.
251
00:24:00,618 --> 00:24:03,607
Waarom ben je naar hier gekomen?
- Nee, ik dacht gewoon...
252
00:24:03,943 --> 00:24:05,983
Misschien konden we een snack of zo eten.
253
00:24:06,101 --> 00:24:09,632
Ben je ok�, schatje? Het komt goed.
254
00:24:28,348 --> 00:24:31,722
Wat ben je van plan?
- Waarom schoot je Juana neer?
255
00:24:32,290 --> 00:24:36,251
Het was Larus die haar neerschoot.
Hij kreeg zijn straf.
256
00:24:36,478 --> 00:24:41,101
Je zag dat zelf, toch?
257
00:25:09,958 --> 00:25:11,541
Schiet.
258
00:25:12,936 --> 00:25:16,424
Schiet.
- Wat voor een gek ben jij.
259
00:25:49,382 --> 00:25:55,209
Bedankt dat je kwam. Een waar plezier.
- Er is wat aan de hand. Emil doet verdacht.
260
00:25:55,912 --> 00:25:59,648
Iemand kletste over de container
en nu ben ik verantwoordelijk.
261
00:26:00,264 --> 00:26:03,904
Denk je dat ik het ben?
Je bent parano�de.
262
00:26:04,302 --> 00:26:07,090
Het kan toeval zijn
dat ze erop uit kwamen.
263
00:26:07,270 --> 00:26:09,680
Met die politieagenten?
264
00:26:13,158 --> 00:26:18,978
Betaal ik je niet voor die informatie?
Iemand moet iets weten.
265
00:26:19,566 --> 00:26:24,939
Er is iemand die heel erg op de hoogte
schijnt te zijn en die Emil kent.
266
00:26:25,594 --> 00:26:31,356
Hij was op de vernissage.
Je hebt haar altijd leuk gevonden.
267
00:26:36,246 --> 00:26:39,093
De volgende keer wil ik
iets waardevols hebben.
268
00:26:45,150 --> 00:26:49,778
Dit is pure nonsens.
Ik begrijp niet wat...
269
00:26:50,687 --> 00:26:54,192
Wat willen ze daarmee bereiken?
- Ik bel Barry.
270
00:26:54,513 --> 00:26:56,802
Nee, zit niet in over Barry.
- Waarom niet?
271
00:26:57,716 --> 00:27:00,989
Barry is trouw aan Rosales
hij moet hem veel geld en dat heeft hij niet.
272
00:27:01,247 --> 00:27:04,895
We hebben er niets te zoeken.
- Hoe weet je dat?
273
00:27:05,199 --> 00:27:08,962
Omdat... Hij...
274
00:27:12,120 --> 00:27:14,903
Heeft Kattis iets gezegd?
275
00:27:18,554 --> 00:27:21,290
Hij zat... Hij...
276
00:27:23,573 --> 00:27:27,085
Hij heeft me gedwongen
om hem een lening te geven.
277
00:27:27,381 --> 00:27:30,620
Hij vroeg...
278
00:27:32,690 --> 00:27:35,254
Op korte termijn. Goede rentevoet.
279
00:27:41,326 --> 00:27:44,702
Vertel me niet dat het mijn geld was.
280
00:27:46,361 --> 00:27:49,207
Wat had ik moeten doen?
- Je had nee moeten zeggen.
281
00:27:49,300 --> 00:27:52,800
Ik weet het maar hij bedreigde me.
282
00:27:52,956 --> 00:27:54,690
Hij...
283
00:27:55,250 --> 00:27:58,663
Van nu af aan
laat je ons bedrijf met rust.
284
00:27:58,936 --> 00:28:03,572
Uw volmacht is ingetrokken en ik
eis elke kroon terug.
285
00:28:04,056 --> 00:28:07,002
Ik zal dit oplossen, Sonja.
Ik los dit op.
286
00:28:07,139 --> 00:28:12,094
Ik heb je vader geholpen en
stond aan zijn kant jaar na jaar.
287
00:28:12,188 --> 00:28:15,578
Je hebt niets meer
met mijn familie te maken.
288
00:28:15,750 --> 00:28:18,549
We zullen de jachthaven moeten laten vallen
vanwege jou.
289
00:28:26,404 --> 00:28:27,939
Dag Sonja.
290
00:28:33,358 --> 00:28:36,639
Simon heeft mijn geld geleend aan jou.
- Wat?
291
00:28:36,936 --> 00:28:40,525
We willen dat je alles terugbetaalt.
- Wat een toon heeft die dwerg.
292
00:28:40,579 --> 00:28:43,132
Dat hebben we niet eerder gehoord.
- Ik wil het terug.
293
00:28:43,704 --> 00:28:48,076
Ik heb geen idee
wiens geld Simon heeft genomen.
294
00:28:49,944 --> 00:28:52,118
Ik moet je een ding laten zien.
295
00:28:54,110 --> 00:28:57,781
Het spijt me,
maar de troll moet hier blijven.
296
00:28:58,773 --> 00:29:00,980
Gaat het? Kom op.
297
00:29:05,175 --> 00:29:07,398
Wil je koffie?
- Nee.
298
00:29:07,652 --> 00:29:12,054
Sorry voor dat met Simon en jouw
geld. Dat was niet mijn bedoeling.
299
00:29:13,039 --> 00:29:15,091
Zet je neer.
300
00:29:22,415 --> 00:29:26,660
Ben jij de verrader?
- Nu ga je mij verdomme ook nog een naam geven.
301
00:29:27,173 --> 00:29:31,825
Ik heb gezegd dat ik het niet was.
- Je hebt gelogen over Juana.
302
00:29:36,762 --> 00:29:40,425
Hallo? Wat doe je ?
Barry, kom nu.
303
00:29:40,832 --> 00:29:44,686
Ben je gek? Laat los.
- Ik moet er zeker van zijn.
304
00:29:44,936 --> 00:29:47,820
Stop het, ben je niet goed wijs?
305
00:29:48,124 --> 00:29:51,636
Dat was om Gustavs bestwil.
- Met wie heb je gesproken?
306
00:29:51,699 --> 00:29:54,647
Met niemand.
- Zeg me met wie je hebt gesproken.
307
00:29:54,794 --> 00:29:58,721
Ik heb met iemand gesproken, ik zweer het.
- Dwing me niet om dit te doen.
308
00:30:00,412 --> 00:30:04,869
Verdomme wat ben je koppig.
Vertel met wie je hebt gesproken.
309
00:30:05,032 --> 00:30:06,647
Niemand.
310
00:30:14,171 --> 00:30:17,497
Laat hem zijn. Laat hem los.
311
00:30:17,677 --> 00:30:20,975
Sonja.
Ze leeft.
312
00:30:21,573 --> 00:30:24,533
Ik dacht eigenlijk niet
dat hij zou loskomen.
313
00:30:29,200 --> 00:30:31,695
Het is goed, laat hem gaan.
314
00:30:35,559 --> 00:30:38,859
Ja, dat weet ik wel.
Ze is te hard voor zichzelf.
315
00:30:42,038 --> 00:30:48,009
Hier, kijk. Ik heb bewijzen.
Mimmi in een auto met Barry.
316
00:30:49,618 --> 00:30:52,774
We hebben deze foto's van jou en Sonja ook.
- Ze zijn van vandaag.
317
00:30:52,971 --> 00:30:57,141
Ze zei dat ze haar moeder ging bezoeken
en toen ontmoette ze Barry.
318
00:31:01,893 --> 00:31:04,074
Ok�.
- Bedankt.
319
00:31:31,698 --> 00:31:35,735
Ok�, ik bel nog wel.
Hou je goed, tot later.
320
00:31:47,735 --> 00:31:49,977
Hoe is het me je mama.
321
00:31:51,469 --> 00:31:53,786
Nou daar...
322
00:31:55,168 --> 00:32:00,853
Het gaat met ons allemaal gebeuren.
- Niet met mij. Ik weigerde.
323
00:32:01,667 --> 00:32:03,749
Je kan altijd proberen.
324
00:32:05,755 --> 00:32:09,777
Heb je nog iets van Barry gehoord?
- Nee, wat?
325
00:32:10,378 --> 00:32:13,792
Er is een link
tussen hem en de 150 kilo.
326
00:32:14,495 --> 00:32:18,400
Wie?
- Wat is haar naam? Het Mexicaans meisje.
327
00:32:18,502 --> 00:32:20,772
Juana?
- Juana, inderdaad.
328
00:32:20,952 --> 00:32:24,170
Ze is klaar om te getuigen
als ze getuigenbescherming krijgt.
329
00:32:26,055 --> 00:32:28,930
Ok�.
- Wil je koffie?
330
00:32:34,507 --> 00:32:38,651
Dus, dan heb je het.
Wat was er meer?
331
00:32:40,531 --> 00:32:43,425
Kattis.
- Twee seconden.
332
00:32:43,892 --> 00:32:49,246
Het is bijna nog mooier. Ik heb een klant
en ik zal later terugbellen.
333
00:32:49,527 --> 00:32:52,381
Ja, geen probleem. Tot later.
334
00:33:00,710 --> 00:33:04,862
Ik wil mijn leven met jou delen.
Ik hou van je.
335
00:33:06,155 --> 00:33:09,978
Ik maak geen grapje, Lollo
heeft de echtscheiding aangevraagd.
336
00:33:10,460 --> 00:33:14,737
En we hebben geen huwelijkscontract.
- Je hebt niet veel over, he?
337
00:33:18,147 --> 00:33:21,100
Weet je wat ik denk?
- Nee.
338
00:33:24,174 --> 00:33:29,773
Geef de bloemen aan Lollo,
en zeg haar dat het je spijt.
339
00:33:31,545 --> 00:33:34,336
Vraag om vergiffenis.
- Maar...
340
00:33:37,250 --> 00:33:41,617
Ik begrijp het niet echt, jij en ik wij...
- Nee.
341
00:33:41,836 --> 00:33:45,217
Ja.
- Nee. Het is echt leuk geweest.
342
00:33:45,576 --> 00:33:50,204
En we hebben een leuke tijd gehad.
Maar dat is wat het is. Ok�?
343
00:33:51,362 --> 00:33:54,351
Je kan mij dat niet aandoen.
344
00:34:07,309 --> 00:34:10,857
Nu doe je me pijn.
Het doet echt pijn.
345
00:34:12,658 --> 00:34:15,523
Nu is het echt chaos.
- Sonja is echt kwaad.
346
00:34:15,852 --> 00:34:19,955
Ik verontschuldig me daarvoor. Sorry.
- Je hebt jezelf verkocht.
347
00:34:26,322 --> 00:34:30,898
Waar moet ik heen?
- Ga naar Lollo, naar huis.
348
00:34:31,125 --> 00:34:35,742
Is het zo makkelijk?
- Ja, zo simpel is het.
349
00:34:37,665 --> 00:34:39,516
Zo simpel is het.
350
00:34:49,741 --> 00:34:51,526
Zo.
351
00:34:52,516 --> 00:34:57,245
Sorry, hij zal weer aangroeien.
Het kan een beetje ongelijk zijn.
352
00:34:57,401 --> 00:35:01,573
Ik geef niet om die nagel.
Ik wil mijn geld.
353
00:35:02,064 --> 00:35:05,725
Je leent geen 10 miljoen zonder het
te vragen. Je moet het gewoon oplossen.
354
00:35:06,408 --> 00:35:08,845
Laat hem vrij, hij heeft hier niets
mee te maken.
355
00:35:11,030 --> 00:35:14,037
Nu is het zo dat jij en ik
een eindje gaan rijden.
356
00:35:14,295 --> 00:35:18,020
Barry, Gustav wordt gek,
Ik moet naar hem toe, naar huis.
357
00:35:18,551 --> 00:35:21,250
Het maakt me niet uit, nu.
Het spijt me.
358
00:35:21,817 --> 00:35:26,411
Ik neem al mijn mogelijke verraders mee,
zodat er niets kan gebeuren.
359
00:35:35,832 --> 00:35:40,109
Hallo.
- Wat is dit verdomme?
360
00:35:40,460 --> 00:35:42,836
Ik woon nu hier.
361
00:35:45,782 --> 00:35:50,296
Nee.
- Ja. Ben je niet blij?
362
00:36:02,578 --> 00:36:04,742
Ik zal je vanaf nu verzorgen, Gustav.
363
00:36:06,132 --> 00:36:08,977
Je mag nu niet alleen zijn. Ok�?
364
00:36:17,322 --> 00:36:19,883
Wat wil je dan doen?
365
00:36:22,436 --> 00:36:25,693
Ik weet het niet.
- Weet je het niet?
366
00:36:28,898 --> 00:36:31,215
Jij wilde dat we elkaar zouden zien.
367
00:36:35,837 --> 00:36:42,103
Ik weet niet wat je wilt doen?
Ik weet het niet.
368
00:37:03,892 --> 00:37:07,256
Wat is er?
- Ik... Ik en Kasper, wij...
369
00:37:07,932 --> 00:37:09,814
Wat?
370
00:37:10,617 --> 00:37:12,575
Ja, we hebben...
371
00:37:18,198 --> 00:37:21,007
Zeg het.
- Wat?
372
00:37:21,453 --> 00:37:25,928
Zeg wat je wou zeggen.
Wat heb je gedaan?
373
00:37:32,393 --> 00:37:35,336
Het was... ik en...
374
00:37:37,768 --> 00:37:41,283
Het was ik en Kasper
die op je broer reden.
375
00:37:59,047 --> 00:38:01,574
Hallo.
- Hallo.
376
00:38:03,232 --> 00:38:07,243
Wat heb je ontdekt?
- Het geld eerst.
377
00:38:07,540 --> 00:38:09,097
Je hebt, toch?
378
00:38:09,834 --> 00:38:13,069
Je krijgt je geld
na het uitvoeren van je opdracht.
379
00:38:16,796 --> 00:38:20,636
Juana vertelde ons over het transport.
Zij krijgt getuigenbescherming.
380
00:38:20,949 --> 00:38:23,284
Is het genoeg?
Juana is een beschermde getuige?
381
00:38:23,816 --> 00:38:25,943
Ja.
- Wie heeft dat gezegd?
382
00:38:26,150 --> 00:38:27,654
Emil.
383
00:38:29,035 --> 00:38:31,039
Emil Svensson?
384
00:38:32,534 --> 00:38:35,915
Juana is een beschermde getuige.
385
00:38:36,884 --> 00:38:40,749
Hij weet wat we doen.
- Een beetje loonsverhoging, misschien?
386
00:38:40,906 --> 00:38:45,883
Het is duidelijk.
Volg me nu en we regelen het geld.
387
00:38:48,641 --> 00:38:52,244
Hij weet dat ze liegt.
Dit loopt verkeerd af, verdomme.
388
00:38:57,313 --> 00:39:01,446
De "trien" is verbrand.
Ze weten dat ze voor ons werkt.
389
00:39:02,062 --> 00:39:07,393
Als ze wordt ondervraagd, zal ze bekennen.
We nemen haar mee naar de garage.
390
00:39:12,700 --> 00:39:16,501
Mimmi, luister naar mij.
We hebben Juana niet.
391
00:39:16,603 --> 00:39:19,772
Waar ben je?
- Wat zeg je nu?
392
00:39:19,983 --> 00:39:22,699
We weten wat je hebt gedaan.
Hoor je wat ik zeg?
393
00:39:23,049 --> 00:39:26,794
We weten wat je hebt gedaan.
- Ok�, ik heb hulp nodig nu.
394
00:39:27,020 --> 00:39:29,544
Kom naar de oude verffabriek
in Liljeholmen.
395
00:39:29,591 --> 00:39:33,320
Ik weet alles over Barry.
Ik kan je Sonja geven.
396
00:39:35,641 --> 00:39:37,613
Maar verdomme.
397
00:40:18,334 --> 00:40:20,216
Hallo.
398
00:41:03,136 --> 00:41:05,123
Mimmi.
399
00:41:19,872 --> 00:41:21,843
Mimmi.
400
00:41:33,201 --> 00:41:36,375
Je hebt me nodig.
Ik kan je meer informatie geven.
401
00:41:38,388 --> 00:41:41,890
Zoals wat?
- Iets waar je van kunt van profiteren.
402
00:41:42,870 --> 00:41:46,583
Ok�, ik luister.
- Zac hier, bijvoorbeeld.
403
00:41:47,349 --> 00:41:50,492
Een flik.
- Wat?
404
00:41:50,859 --> 00:41:53,180
Ben je een flik, Zac?
- Nee.
405
00:41:55,091 --> 00:41:58,944
Hij zegt dat hij geen flik is.
- Natuurlijk zeft hij dat.
406
00:41:59,735 --> 00:42:01,698
De politie is onderweg.
407
00:42:01,940 --> 00:42:05,628
Nee, dat is niet zo.
Ze weten niet waar we zijn.
408
00:42:06,122 --> 00:42:08,269
Zac, pak haar vast.
409
00:42:11,289 --> 00:42:13,389
Pak haar vast, Zac.
410
00:42:17,170 --> 00:42:19,143
Laat me gaan.
411
00:42:34,899 --> 00:42:37,026
Maar verdomme.
412
00:42:37,583 --> 00:42:41,802
Ben je niet goed wijs? Stop.
- Het is goed zo.
413
00:42:48,310 --> 00:42:50,890
Trek een nieuwe zak over haar.
- Nee.
414
00:42:51,161 --> 00:42:54,957
Maar verdomme? Ben je gek?
- Nee.
415
00:42:55,262 --> 00:42:58,780
Nee.
- Nee.
416
00:43:04,177 --> 00:43:06,382
Alstublieft, laat los, nee.
417
00:43:07,438 --> 00:43:10,301
Laat me los. Laat me los.
418
00:43:11,384 --> 00:43:15,366
Je moet dat zien, Sonja,
je moet dat zien.
419
00:44:01,282 --> 00:44:07,613
Vertaling & Sync: Jake81
Controle: pvdc
420
00:44:07,663 --> 00:44:12,213
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.