All language subtitles for Gasmamman s03e04.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,391 --> 00:00:23,833 Welke foute spelletjes speel jij? 2 00:00:24,860 --> 00:00:28,642 E�n van jullie bedreigde me met een pistool. 3 00:00:28,910 --> 00:00:32,676 Schiet in het plafond. - Hallo. 4 00:00:32,872 --> 00:00:35,864 Ik kwam hier om schoon te maken, en toen reed hij weg op een fiets. 5 00:00:35,890 --> 00:00:40,039 Hoe zag hij eruit? - Compleet gek, zijn hoofd geschoren. 6 00:01:11,497 --> 00:01:14,718 Iemand heeft gepraat, waarschijnlijk ��n van jouw mensen. 7 00:01:14,788 --> 00:01:16,917 Ben je een moordenaar geworden? 8 00:01:17,271 --> 00:01:21,753 Barry, dat is Kevin. Ben je gek geworden? - Ik vertrouw je. 9 00:01:22,121 --> 00:01:25,796 Ben je echt Zac Malmberg? - Klinkt raar? 10 00:01:25,992 --> 00:01:29,276 Het is anders. - Wat is er met Barry gebeurd? 11 00:01:29,375 --> 00:01:32,644 Hij is voorzichtig en jij bent zo verdomd gehaast. 12 00:01:32,825 --> 00:01:37,605 Hij zal tijd nodig hebben. - Hoe weet je dat hij onschuldig is? 13 00:01:37,759 --> 00:01:39,883 Ze is een moordenaar. 14 00:01:40,064 --> 00:01:43,237 Hoe gaat het met hem? - Hij zal misschien niet meer kunnen stappen. 15 00:01:45,150 --> 00:01:48,759 Kom nu, schiet. 16 00:01:49,124 --> 00:01:53,315 Bent u eigenaar van een oude Mercedes? - Het is mijn auto, ja. 17 00:01:53,746 --> 00:01:58,402 Ik heb gemeld dat hij gestolen is. - Kan u met ons meegaan naar het politiebureau. 18 00:02:03,043 --> 00:02:09,603 Dat is verschrikkelijk. Ik zou je graag graag willen helpen 19 00:02:09,784 --> 00:02:12,849 maar zoals ik al zei, was ik daar niet. 20 00:02:13,030 --> 00:02:17,414 Ik was op de vernissage. Jij was daar ook en je zag me. 21 00:02:18,067 --> 00:02:24,243 Getuigen zagen je auto bij het ongeluk. Ik kan dat niet uitleggen. 22 00:02:24,821 --> 00:02:28,680 Hoe kwam u naar de tentoonstelling? - In onze tweede auto. 23 00:02:28,861 --> 00:02:33,003 De Mercedes, waar was hij dan? - Thuis. 24 00:02:34,293 --> 00:02:36,826 Kan iemand hem hebben gebruikt? 25 00:02:38,628 --> 00:02:40,601 Nee. 26 00:02:42,514 --> 00:02:48,479 Hoe kan je daar zo zeker van zijn? - Het was er nog toen we terugkwamen. 27 00:02:51,234 --> 00:02:55,204 Toen werd de auto gestolen. 28 00:02:56,509 --> 00:03:01,397 Dus je meldde de diefstal twee dagen later? 29 00:03:03,109 --> 00:03:06,205 Ja, dat klopt. Twee dagen later. 30 00:03:07,992 --> 00:03:11,804 De auto was dus daar toen je weer thuis kwam? - Ja, dat is zo. 31 00:03:13,077 --> 00:03:15,608 En toen werd hij gestolen? 32 00:03:21,547 --> 00:03:25,438 Maar... toen de auto werd gestolen... 33 00:03:25,634 --> 00:03:30,650 was het dan thuis? - Nee. Of zo... 34 00:03:31,325 --> 00:03:35,556 Je stelt zoveel vragen door elkaar. 35 00:03:35,946 --> 00:03:40,931 Toen we thuis kwamen van de vernissage was de auto daar. 36 00:03:41,370 --> 00:03:44,207 Dus het kan mijn auto niet geweest zijn. 37 00:03:46,946 --> 00:03:52,928 We houden een pauze over de auto. Weet je wat Sonja deed gisteren? 38 00:03:54,513 --> 00:03:59,324 Wat is er aan de hand? - Lukas Sandrini is gisteren ontsnapt. 39 00:04:03,233 --> 00:04:08,403 Weet je waar je moet beginnen met zoeken? - Ik ga weer naar huis, naar Gustav. 40 00:04:08,532 --> 00:04:12,038 Hoe zal het met John gaan? Denk je dat hij het klaarspeelt? 41 00:04:12,234 --> 00:04:14,846 Ik weet het niet. - Kan je met hem praten? 42 00:04:15,027 --> 00:04:18,372 Dat hij geen domme dingen vertelt. - Welke domme dingen? 43 00:04:19,319 --> 00:04:22,648 Ja, hij wordt er aan gewend om te zwijgen in deze familie. 44 00:04:22,736 --> 00:04:25,815 Wij zijn niet zoals jij en papa. 45 00:04:27,192 --> 00:04:30,930 Heb je hem gevonden? - Jij klinkt wel heel dom. 46 00:04:31,111 --> 00:04:34,768 Ik heb niets gehoord of gezien. Stop met je zorgen te maken. 47 00:04:36,915 --> 00:04:41,513 Als hij zijn haar maar niet heeft geschoren. - Waarom? 48 00:04:41,693 --> 00:04:45,891 Een dwaas vuurde deze nacht schoten af. Toen reed hij weg. 49 00:05:40,313 --> 00:05:43,486 Zeg me wat ik kan doen. 50 00:05:46,506 --> 00:05:48,158 Niets. 51 00:05:50,830 --> 00:05:54,691 Ik heb geprobeerd iets dwaas te doen maar... het werkte niet. 52 00:05:57,665 --> 00:06:03,164 Ik dacht dat het beter zou zijn als ik ze vermoordde. 53 00:06:06,308 --> 00:06:11,928 Heb je een wapen? - Ik gooide het van de Skanstullsbrug. 54 00:06:20,424 --> 00:06:23,799 Gaat het. 55 00:06:25,992 --> 00:06:28,963 Het is ok�, mama. 56 00:06:35,838 --> 00:06:42,131 Misschien kunnen we nu rouwen. - Spreek je nu de waarheid? 57 00:06:44,277 --> 00:06:47,654 Het is zo goed als het kan zijn. Ik beloof het. 58 00:06:57,914 --> 00:07:01,774 Ik bel je terug. - Je moet naar huis komen. 59 00:07:02,084 --> 00:07:06,329 Is John terug? - De kinderen zijn echt bang. 60 00:07:07,867 --> 00:07:11,446 Ok�, ik kom eraan. Tot ziens. 61 00:07:17,117 --> 00:07:20,089 Ik moet naar huis. - Het gaat wel. 62 00:07:20,270 --> 00:07:25,860 Kan je alstublieft meekomen? - Het klonk niet alsof het de juiste locatie is. 63 00:07:26,313 --> 00:07:30,524 Maar, ik kan morgen langs komen. 64 00:07:31,337 --> 00:07:35,484 We kunnen samen dineren. - Alsjeblieft. 65 00:07:39,470 --> 00:07:41,771 Dan zien we elkaar morgen. 66 00:07:54,945 --> 00:07:59,040 Waarom ging je ervandoor, verdomme? - Wat zouden we moeten doen? 67 00:07:59,236 --> 00:08:04,497 We dachten dat het een das was. - Wacht. Stop, wat is er aan de hand? 68 00:08:04,868 --> 00:08:08,090 Ze hebben een kleine jongen aangereden met mijn auto. 69 00:08:08,434 --> 00:08:11,610 Daarom was die koplamp gebroken. 70 00:08:14,176 --> 00:08:15,394 Weet de politie het? 71 00:08:15,419 --> 00:08:19,707 Nee, maar de politie heeft bloed gevonden onderaan de voorkant van de auto. 72 00:08:19,956 --> 00:08:22,647 En de bagageruimte, dan? - Daar hebben ze niets over gezegd. 73 00:08:22,679 --> 00:08:25,755 Wat is er met de bagageruimte? - Niets. 74 00:08:26,276 --> 00:08:29,910 Waarom heb je de auto genomen? - We wilden een ritje maken. 75 00:08:30,051 --> 00:08:34,285 Het was donker, we hebben niets gezien. - Je doet net alsof je over iets kleins reed. 76 00:08:34,466 --> 00:08:38,151 De jongen ligt in het ziekenhuis en misschien kan jij nooit meer stappen. 77 00:08:38,631 --> 00:08:42,084 Jullie verdomme lafbekken. 78 00:08:42,633 --> 00:08:45,251 Iemand aanrijden en vluchten? 79 00:08:45,433 --> 00:08:48,855 Waarom heb je niks gezegd? - Ze mochten niet. 80 00:08:49,516 --> 00:08:51,335 Van mij - Wat? 81 00:08:51,517 --> 00:08:54,486 Ik wil de politie niet in mijn huis. 82 00:08:54,668 --> 00:08:59,963 Uw huis. Ze moet hier weg. Nu meteen. 83 00:09:00,159 --> 00:09:03,411 Hou op, John. Zodra ze de afvoer vervangen ben ik weg. 84 00:09:08,709 --> 00:09:14,255 Dit is echt het domste van het domste dat je hebt gedaan. 85 00:09:14,436 --> 00:09:16,407 Ik weet het. 86 00:09:20,116 --> 00:09:24,084 Je hebt ook veel domme dingen gedaan. 87 00:09:31,797 --> 00:09:36,081 Moet ik nu naar de politie gaan? - Nee, nee, nee. 88 00:09:42,919 --> 00:09:46,484 Ik wil gewoon dat alles weer zoals voorheen wordt. 89 00:09:52,000 --> 00:09:55,353 We zullen dit samen oplossen. Ok�? 90 00:09:58,319 --> 00:10:00,291 Hallo? 91 00:10:01,740 --> 00:10:05,642 Hallo. Dat heeft even geduurd. 92 00:10:08,678 --> 00:10:10,249 Hallo. 93 00:10:13,030 --> 00:10:18,168 Ok�. Sorry, ik ben een beetje laat. - Wie ben je echt? 94 00:10:19,597 --> 00:10:23,846 Wat? - Het lijkt er niet op dat iemand hier woont. 95 00:10:24,129 --> 00:10:29,011 Geen persoonlijke spullen, enkel een sleutel die in handboeien lijkt te passen. 96 00:10:29,987 --> 00:10:34,210 Hou je van dominante seks, of zo? - Wat? Nee nee nee. 97 00:10:34,694 --> 00:10:37,576 Ik ben opgegroeid onder criminelen. 98 00:10:40,955 --> 00:10:43,555 Ik denk dat je voor de flikken werkt. 99 00:10:45,948 --> 00:10:48,153 Kom nu. Wat? 100 00:10:48,380 --> 00:10:51,809 Als je denkt dat het zo leuk is vraag ik het Barry wel. 101 00:10:52,083 --> 00:10:56,128 Vragen over wat? - Of hij het ook leuk vindt. 102 00:10:58,789 --> 00:11:02,939 Goed. Ik was niet zo zeker, maar nu wel. 103 00:11:03,353 --> 00:11:07,406 Is het nu gedaan voor mij? - Bespioneer je mij en mijn familie? 104 00:11:07,555 --> 00:11:12,211 Is het daarom dat je met mij wil zijn? - Ik vind je leuk en dat is het, ok�? 105 00:11:14,077 --> 00:11:16,049 Nina. 106 00:11:16,871 --> 00:11:20,979 Je kunt niet blijven rondlopen en praten over wat je denkt. Begrijp je dat? 107 00:11:21,114 --> 00:11:24,207 Dat kan echt gevaarlijk voor mij zijn. 108 00:11:28,320 --> 00:11:32,088 Nina, echt. Je kunt nu niets zeggen. Nina. 109 00:11:33,056 --> 00:11:34,779 Kutwijf. 110 00:11:46,229 --> 00:11:49,213 Waarom heb je gelogen over de auto? 111 00:11:51,312 --> 00:11:56,672 Je weet wat er gebeurt als ze Juana's DNA vinden. - We zouden hem in brand steken. 112 00:12:38,475 --> 00:12:42,445 Ik moet er nu van uitgaan dat Nina weet dat ik een politieagent ben. 113 00:12:43,594 --> 00:12:47,298 Hoe in godsnaam kwam ze dat te weten? Tussen de lakens? 114 00:12:47,479 --> 00:12:50,854 Nee, verdomme. Maar ze is slim. 115 00:12:53,485 --> 00:12:58,451 Zal ze zwijgen? - Wil je dat ik haar neerschiet? 116 00:13:00,472 --> 00:13:05,152 Wat vond ze ervan dat je een politieagent bent? - Ze was niet gelukkig. 117 00:13:05,418 --> 00:13:09,370 Het is Nina niet, dat het probleem is. - Nee. 118 00:13:09,551 --> 00:13:13,535 Barry is niet dom. Hij weet dat er een verrader is. 119 00:13:16,602 --> 00:13:19,775 Ok�. - Rosales zet Barry hard onder druk. 120 00:13:21,672 --> 00:13:27,245 Hij zal binnen twee weken veel geld afleveren. Dan hebben we de kans. 121 00:13:29,986 --> 00:13:32,083 Dag liefje. Goed dat je thuis bent. 122 00:13:32,185 --> 00:13:37,450 Schatje, Gustav voelt zich niet zo goed. Kan je even bij hem langs gaan? 123 00:13:37,844 --> 00:13:41,478 We gaan naar de jachthaven. - Maar we komen snel terug. 124 00:13:41,658 --> 00:13:45,764 Jij daar, je hoeft niet bang te zijn, maar hij zit er compleet door. 125 00:13:46,679 --> 00:13:48,604 Geschoren? 126 00:13:54,353 --> 00:13:56,264 Laura. 127 00:13:58,066 --> 00:14:01,972 Ik vraag me af... dus... Ga jij vanmiddag iets doen? 128 00:14:03,385 --> 00:14:05,607 Nee. Moeten we iets doen? 129 00:14:07,676 --> 00:14:13,643 Ik vraag me af... als je wil kan je met me mee naar de kiosk gaan. 130 00:14:16,989 --> 00:14:19,200 Ja. - Goed. 131 00:14:24,304 --> 00:14:26,524 Mijn god. Is het voor mij? 132 00:14:26,642 --> 00:14:30,923 Maar god, hoe leuk. - Kan je me helpen? 133 00:14:31,104 --> 00:14:35,322 Wat zei je nu, kan je me helpen? Wat hebben we gedaan? 134 00:14:35,503 --> 00:14:37,678 Gaat het? - Ik heb het. 135 00:14:37,875 --> 00:14:41,765 Shit, uiteindelijk iemand die mij goed begrijpt. 136 00:14:41,946 --> 00:14:45,853 Je houdt van me voor wat ik ben en dat is waarom ik van je hou. 137 00:14:46,188 --> 00:14:49,488 Dat er iemand echt ziet wie ik ben. - Ik zal het doen. 138 00:14:50,386 --> 00:14:53,292 Het is geen mannenwerk. 139 00:14:53,511 --> 00:14:55,942 Zonder jou weet ik niet wat ik gedaan had. 140 00:14:56,192 --> 00:14:58,191 Lieverd. 141 00:14:59,027 --> 00:15:00,961 Weet je dat? 142 00:15:01,141 --> 00:15:03,934 Jij geeft me een reden van bestaan. 143 00:15:04,345 --> 00:15:08,517 Jij geeft me... liefde. 144 00:15:10,024 --> 00:15:12,806 Je geeft me... 145 00:15:14,140 --> 00:15:17,125 Jij brengt evenwicht in mijn leven. 146 00:15:17,945 --> 00:15:20,121 Mijn ventje. 147 00:15:20,302 --> 00:15:24,472 Ik weet niet wat ik gedaan zou hebben zonder jou, ik hou van je. 148 00:15:25,589 --> 00:15:28,561 Je zal me haten. 149 00:15:31,659 --> 00:15:36,519 Je zal me haten. - Wat is er gebeurd? 150 00:15:36,700 --> 00:15:39,717 Ik hou van je, maar je zal me haten. 151 00:15:39,959 --> 00:15:44,476 Nee. Ik zal je niet haten. 152 00:15:45,342 --> 00:15:50,198 Ik vind je echt leuk. Je kunt het me ook vertellen. 153 00:15:50,625 --> 00:15:54,441 Vooruit ermee. - Ik heb geld gegeven aan Barry. 154 00:15:55,979 --> 00:15:58,965 Aan Barry? - Ja. 155 00:15:59,910 --> 00:16:04,231 Je weet, Barry... Hij is een eerlijke schurk. 156 00:16:04,645 --> 00:16:07,718 Je hoeft je geen zorgen over hem te maken. 157 00:16:07,899 --> 00:16:11,679 Rustig nu. En kom nu rechtop, verdomme. 158 00:16:16,056 --> 00:16:21,015 Ik heb nu geen geld. Dus ik heb het geld van Sonja geleend. 159 00:16:21,703 --> 00:16:24,956 Hij dreigde dat hij me zou vermoorden 160 00:16:25,137 --> 00:16:29,250 en zou klikken over mijn coca�ne investeringen. 161 00:16:29,359 --> 00:16:31,445 Dat was niet zo slim, verdomme. 162 00:16:32,044 --> 00:16:34,720 Hoeveel? - Tien miljoen. 163 00:16:34,978 --> 00:16:36,954 Maar verdomme toch? 164 00:16:37,072 --> 00:16:40,904 Ben je nu helemaal gek? - Je zei dat we over alles zouden kunnen praten. 165 00:16:41,076 --> 00:16:46,422 Er is wel een limiet daarvoor. Hoe kun je verdorie zo dom zijn? 166 00:16:46,890 --> 00:16:50,963 Verdomme, Sonja is mijn beste vriendin. - Kattis, verdomme. 167 00:16:51,095 --> 00:16:54,114 Jij verdomde klotevent. 168 00:16:57,339 --> 00:17:00,588 Ik kan dit niet accepteren. - Nee, verdorie. Hou het aan. 169 00:17:00,830 --> 00:17:04,164 Een beetje boven uw budget, misschien? 170 00:17:18,308 --> 00:17:19,610 Hallo. - Hallo. 171 00:17:21,429 --> 00:17:23,120 Hallo. - Hallo. 172 00:17:23,414 --> 00:17:26,129 Ik ben zo nieuwsgierig. Is het opgelost? 173 00:17:26,310 --> 00:17:29,001 Ik heb informatie ontvangen dat jouw... 174 00:17:29,182 --> 00:17:31,965 dat de situatie onhoudbaar begint te worden. 175 00:17:35,110 --> 00:17:37,830 Onhoudbaar, hoe dan? 176 00:17:38,072 --> 00:17:42,243 Waar komt die informatie vandaan? - Van verschillende bronnen. 177 00:17:42,388 --> 00:17:46,799 Maar alles bij elkaar lijkt het onhoudbaar. 178 00:17:46,980 --> 00:17:51,338 Ik bedoel de brand, de stakende werknemers en geen geld meer. 179 00:17:51,838 --> 00:17:55,004 Het is duidelijk dat je hulp nodig hebt. 180 00:17:55,186 --> 00:17:58,514 Ik bied mezelf aan om je uit te kopen. 181 00:17:58,796 --> 00:18:03,382 Wat? - Het is een zeer gunstig aanbod. 182 00:18:03,984 --> 00:18:09,202 Maar we willen niet verkopen. - Ik probeer je te helpen. 183 00:18:09,757 --> 00:18:15,722 Op het einde zal je het voordeel inzien. Lees het door en we zien elkaar later. 184 00:18:16,629 --> 00:18:18,323 Tot ziens. 185 00:18:27,074 --> 00:18:28,999 Gustav. 186 00:18:34,595 --> 00:18:36,567 Gustav. 187 00:19:04,782 --> 00:19:07,158 Wat heb je gedaan? 188 00:19:11,226 --> 00:19:14,211 Het was maar haar. 189 00:19:17,028 --> 00:19:19,998 Wat is er gebeurd? Is het uit met Juana? 190 00:19:23,596 --> 00:19:27,158 Ze is dood. Ze schoten haar neer. 191 00:19:34,266 --> 00:19:36,103 Gustav. 192 00:19:36,525 --> 00:19:41,091 Nina, ik vind het leuk als je naar hier komt, maar niet vandaag. 193 00:19:42,908 --> 00:19:47,360 Ik wil liever dat je weg gaat. - Ik wil je gewoon helpen. 194 00:19:49,226 --> 00:19:51,126 Niet vandaag. 195 00:19:57,025 --> 00:19:59,837 Kan je weggaan Nina, alstublieft? 196 00:20:00,556 --> 00:20:02,804 Ga nu. - Je mag nu niet alleen zijn. 197 00:20:02,951 --> 00:20:06,176 Ga nu. - Je mag nu niet alleen zijn. 198 00:20:06,379 --> 00:20:09,717 Ga. - Verdomme. 199 00:20:10,943 --> 00:20:13,009 Gustav, doe open. 200 00:20:13,783 --> 00:20:16,924 Ik blijf hier tot je open doet. 201 00:20:20,890 --> 00:20:22,540 Gustav. 202 00:20:23,472 --> 00:20:26,692 Ik beloof je dat zij achter dit alles zit. 203 00:20:28,227 --> 00:20:29,903 Ja. 204 00:20:31,504 --> 00:20:34,646 Ik heb een gevoel dat we voor niets gestraft worden. 205 00:20:35,161 --> 00:20:40,200 Ik kan Juana niet uit mijn hoofd krijgen. - Waar heb je het over? 206 00:20:43,709 --> 00:20:46,680 We hebben een mens begraven. 207 00:20:48,305 --> 00:20:53,476 Ja, maar wij hebben haar niet vermoord. - Voel jij je dan niet schuldig? 208 00:20:55,187 --> 00:20:57,204 Ik voel mezelf... 209 00:20:58,067 --> 00:21:02,461 Ze heeft ouders of broers en zussen die nooit zullen weten wat er met haar gebeurd is. 210 00:21:03,016 --> 00:21:05,910 Ik voel mee met hen. - Leuk dat je toch iets voelt. 211 00:21:06,230 --> 00:21:09,549 Wat bedoel je daarmee? Nu stop je. 212 00:21:10,050 --> 00:21:11,916 Je weet exact bij wie je introk. 213 00:21:12,526 --> 00:21:16,610 Je wilde toch van alles af zijn. - Ik wil dat nog steeds. 214 00:21:16,813 --> 00:21:20,297 Het gebeurt gewoon. - Hallo John. Is mama daar? 215 00:21:20,727 --> 00:21:23,413 Ja, een moment. - Nina. 216 00:21:25,325 --> 00:21:28,732 Hallo schatje, wat is er? - Gustav weigert zijn deur open te maken. 217 00:21:29,416 --> 00:21:32,492 Ik kom meteen. We zijn in de jachthaven. Ik kom nu. 218 00:21:37,882 --> 00:21:41,263 Gustav. Gustav, doe open. 219 00:21:49,213 --> 00:21:51,234 Gustav, doe nu open. 220 00:21:51,304 --> 00:21:55,939 Doe open of ik bel een slotenmaker. Gustav, doe open, doe open. 221 00:21:56,119 --> 00:21:59,417 Hallo, alstublieft. 222 00:22:04,822 --> 00:22:06,616 Liefje. 223 00:22:07,033 --> 00:22:09,397 Maar verdomme toch? Die neem ik. 224 00:22:09,567 --> 00:22:11,155 Zo. 225 00:22:14,141 --> 00:22:16,840 Schatje, schatje. 226 00:22:18,482 --> 00:22:23,669 Nu gaan we naar huis. Je moet nu niet alleen zijn. Je moet ons om je heen hebben. 227 00:22:24,145 --> 00:22:27,605 Je moet je familie om je heen hebben. - Ik blijf hier. 228 00:22:27,683 --> 00:22:30,728 Nee, dat doe je niet. - Waar is het pistool? 229 00:22:31,713 --> 00:22:35,192 Welk geweer? Kom op, waar is het pistool? 230 00:22:36,247 --> 00:22:41,188 Ik heb het van de V�sterbrug gegooid. - Ja, of van de Skanstullsbrug. 231 00:22:41,923 --> 00:22:46,568 Kom op geef me het pistool. - Wat wil je? Ik wil alleen zijn. 232 00:22:46,873 --> 00:22:48,340 Hallo. 233 00:22:48,898 --> 00:22:53,717 Verdomme, wat stinkt dat hier. Je moet jezelf door de rook jagen. 234 00:22:53,826 --> 00:22:56,452 Wat doe jij hier? - John zei dat je hier was. 235 00:22:56,875 --> 00:23:01,603 Wat is er gebeurd, jongentje? - Wacht, waar ga je naartoe? 236 00:23:01,791 --> 00:23:05,410 Waar ga je naartoe? - Weg hier, altijd aanwezige moeder. 237 00:23:05,481 --> 00:23:09,989 Nee, ik ga nergens heen. - Nee, ik zal gaan. 238 00:23:11,496 --> 00:23:15,689 Jij daar. Nee. Stop er mee. 239 00:23:16,205 --> 00:23:20,182 Stop met roken. Verman jezelf. - Het is "het familiebedrijf ". 240 00:23:20,253 --> 00:23:24,707 Zo heb je de rijkdom opgebouwd. Je bent een hypocriet. 241 00:23:24,831 --> 00:23:26,649 Stop. - Hou je mond. 242 00:23:26,946 --> 00:23:30,368 Geef me het pistool. - Ik heb het niet meer. 243 00:23:30,903 --> 00:23:33,281 Je gaat nergens heen. - Ik ga nu door. 244 00:23:33,367 --> 00:23:34,757 Nee. 245 00:23:35,296 --> 00:23:38,371 Jij gaat nergens heen, Gustav. - Doe wat je moeder zegt. 246 00:23:38,551 --> 00:23:42,380 Uit de weg. - Ga niet weg, Gustav. 247 00:23:42,561 --> 00:23:45,703 Laat me los. - Stop. Stop. 248 00:23:45,979 --> 00:23:47,347 Verdomme. 249 00:23:47,686 --> 00:23:50,335 Ok� schatje. Ok� lieveling. 250 00:23:58,392 --> 00:24:00,438 Wil jij gaan? - Wat. 251 00:24:00,618 --> 00:24:03,607 Waarom ben je naar hier gekomen? - Nee, ik dacht gewoon... 252 00:24:03,943 --> 00:24:05,983 Misschien konden we een snack of zo eten. 253 00:24:06,101 --> 00:24:09,632 Ben je ok�, schatje? Het komt goed. 254 00:24:28,348 --> 00:24:31,722 Wat ben je van plan? - Waarom schoot je Juana neer? 255 00:24:32,290 --> 00:24:36,251 Het was Larus die haar neerschoot. Hij kreeg zijn straf. 256 00:24:36,478 --> 00:24:41,101 Je zag dat zelf, toch? 257 00:25:09,958 --> 00:25:11,541 Schiet. 258 00:25:12,936 --> 00:25:16,424 Schiet. - Wat voor een gek ben jij. 259 00:25:49,382 --> 00:25:55,209 Bedankt dat je kwam. Een waar plezier. - Er is wat aan de hand. Emil doet verdacht. 260 00:25:55,912 --> 00:25:59,648 Iemand kletste over de container en nu ben ik verantwoordelijk. 261 00:26:00,264 --> 00:26:03,904 Denk je dat ik het ben? Je bent parano�de. 262 00:26:04,302 --> 00:26:07,090 Het kan toeval zijn dat ze erop uit kwamen. 263 00:26:07,270 --> 00:26:09,680 Met die politieagenten? 264 00:26:13,158 --> 00:26:18,978 Betaal ik je niet voor die informatie? Iemand moet iets weten. 265 00:26:19,566 --> 00:26:24,939 Er is iemand die heel erg op de hoogte schijnt te zijn en die Emil kent. 266 00:26:25,594 --> 00:26:31,356 Hij was op de vernissage. Je hebt haar altijd leuk gevonden. 267 00:26:36,246 --> 00:26:39,093 De volgende keer wil ik iets waardevols hebben. 268 00:26:45,150 --> 00:26:49,778 Dit is pure nonsens. Ik begrijp niet wat... 269 00:26:50,687 --> 00:26:54,192 Wat willen ze daarmee bereiken? - Ik bel Barry. 270 00:26:54,513 --> 00:26:56,802 Nee, zit niet in over Barry. - Waarom niet? 271 00:26:57,716 --> 00:27:00,989 Barry is trouw aan Rosales hij moet hem veel geld en dat heeft hij niet. 272 00:27:01,247 --> 00:27:04,895 We hebben er niets te zoeken. - Hoe weet je dat? 273 00:27:05,199 --> 00:27:08,962 Omdat... Hij... 274 00:27:12,120 --> 00:27:14,903 Heeft Kattis iets gezegd? 275 00:27:18,554 --> 00:27:21,290 Hij zat... Hij... 276 00:27:23,573 --> 00:27:27,085 Hij heeft me gedwongen om hem een lening te geven. 277 00:27:27,381 --> 00:27:30,620 Hij vroeg... 278 00:27:32,690 --> 00:27:35,254 Op korte termijn. Goede rentevoet. 279 00:27:41,326 --> 00:27:44,702 Vertel me niet dat het mijn geld was. 280 00:27:46,361 --> 00:27:49,207 Wat had ik moeten doen? - Je had nee moeten zeggen. 281 00:27:49,300 --> 00:27:52,800 Ik weet het maar hij bedreigde me. 282 00:27:52,956 --> 00:27:54,690 Hij... 283 00:27:55,250 --> 00:27:58,663 Van nu af aan laat je ons bedrijf met rust. 284 00:27:58,936 --> 00:28:03,572 Uw volmacht is ingetrokken en ik eis elke kroon terug. 285 00:28:04,056 --> 00:28:07,002 Ik zal dit oplossen, Sonja. Ik los dit op. 286 00:28:07,139 --> 00:28:12,094 Ik heb je vader geholpen en stond aan zijn kant jaar na jaar. 287 00:28:12,188 --> 00:28:15,578 Je hebt niets meer met mijn familie te maken. 288 00:28:15,750 --> 00:28:18,549 We zullen de jachthaven moeten laten vallen vanwege jou. 289 00:28:26,404 --> 00:28:27,939 Dag Sonja. 290 00:28:33,358 --> 00:28:36,639 Simon heeft mijn geld geleend aan jou. - Wat? 291 00:28:36,936 --> 00:28:40,525 We willen dat je alles terugbetaalt. - Wat een toon heeft die dwerg. 292 00:28:40,579 --> 00:28:43,132 Dat hebben we niet eerder gehoord. - Ik wil het terug. 293 00:28:43,704 --> 00:28:48,076 Ik heb geen idee wiens geld Simon heeft genomen. 294 00:28:49,944 --> 00:28:52,118 Ik moet je een ding laten zien. 295 00:28:54,110 --> 00:28:57,781 Het spijt me, maar de troll moet hier blijven. 296 00:28:58,773 --> 00:29:00,980 Gaat het? Kom op. 297 00:29:05,175 --> 00:29:07,398 Wil je koffie? - Nee. 298 00:29:07,652 --> 00:29:12,054 Sorry voor dat met Simon en jouw geld. Dat was niet mijn bedoeling. 299 00:29:13,039 --> 00:29:15,091 Zet je neer. 300 00:29:22,415 --> 00:29:26,660 Ben jij de verrader? - Nu ga je mij verdomme ook nog een naam geven. 301 00:29:27,173 --> 00:29:31,825 Ik heb gezegd dat ik het niet was. - Je hebt gelogen over Juana. 302 00:29:36,762 --> 00:29:40,425 Hallo? Wat doe je ? Barry, kom nu. 303 00:29:40,832 --> 00:29:44,686 Ben je gek? Laat los. - Ik moet er zeker van zijn. 304 00:29:44,936 --> 00:29:47,820 Stop het, ben je niet goed wijs? 305 00:29:48,124 --> 00:29:51,636 Dat was om Gustavs bestwil. - Met wie heb je gesproken? 306 00:29:51,699 --> 00:29:54,647 Met niemand. - Zeg me met wie je hebt gesproken. 307 00:29:54,794 --> 00:29:58,721 Ik heb met iemand gesproken, ik zweer het. - Dwing me niet om dit te doen. 308 00:30:00,412 --> 00:30:04,869 Verdomme wat ben je koppig. Vertel met wie je hebt gesproken. 309 00:30:05,032 --> 00:30:06,647 Niemand. 310 00:30:14,171 --> 00:30:17,497 Laat hem zijn. Laat hem los. 311 00:30:17,677 --> 00:30:20,975 Sonja. Ze leeft. 312 00:30:21,573 --> 00:30:24,533 Ik dacht eigenlijk niet dat hij zou loskomen. 313 00:30:29,200 --> 00:30:31,695 Het is goed, laat hem gaan. 314 00:30:35,559 --> 00:30:38,859 Ja, dat weet ik wel. Ze is te hard voor zichzelf. 315 00:30:42,038 --> 00:30:48,009 Hier, kijk. Ik heb bewijzen. Mimmi in een auto met Barry. 316 00:30:49,618 --> 00:30:52,774 We hebben deze foto's van jou en Sonja ook. - Ze zijn van vandaag. 317 00:30:52,971 --> 00:30:57,141 Ze zei dat ze haar moeder ging bezoeken en toen ontmoette ze Barry. 318 00:31:01,893 --> 00:31:04,074 Ok�. - Bedankt. 319 00:31:31,698 --> 00:31:35,735 Ok�, ik bel nog wel. Hou je goed, tot later. 320 00:31:47,735 --> 00:31:49,977 Hoe is het me je mama. 321 00:31:51,469 --> 00:31:53,786 Nou daar... 322 00:31:55,168 --> 00:32:00,853 Het gaat met ons allemaal gebeuren. - Niet met mij. Ik weigerde. 323 00:32:01,667 --> 00:32:03,749 Je kan altijd proberen. 324 00:32:05,755 --> 00:32:09,777 Heb je nog iets van Barry gehoord? - Nee, wat? 325 00:32:10,378 --> 00:32:13,792 Er is een link tussen hem en de 150 kilo. 326 00:32:14,495 --> 00:32:18,400 Wie? - Wat is haar naam? Het Mexicaans meisje. 327 00:32:18,502 --> 00:32:20,772 Juana? - Juana, inderdaad. 328 00:32:20,952 --> 00:32:24,170 Ze is klaar om te getuigen als ze getuigenbescherming krijgt. 329 00:32:26,055 --> 00:32:28,930 Ok�. - Wil je koffie? 330 00:32:34,507 --> 00:32:38,651 Dus, dan heb je het. Wat was er meer? 331 00:32:40,531 --> 00:32:43,425 Kattis. - Twee seconden. 332 00:32:43,892 --> 00:32:49,246 Het is bijna nog mooier. Ik heb een klant en ik zal later terugbellen. 333 00:32:49,527 --> 00:32:52,381 Ja, geen probleem. Tot later. 334 00:33:00,710 --> 00:33:04,862 Ik wil mijn leven met jou delen. Ik hou van je. 335 00:33:06,155 --> 00:33:09,978 Ik maak geen grapje, Lollo heeft de echtscheiding aangevraagd. 336 00:33:10,460 --> 00:33:14,737 En we hebben geen huwelijkscontract. - Je hebt niet veel over, he? 337 00:33:18,147 --> 00:33:21,100 Weet je wat ik denk? - Nee. 338 00:33:24,174 --> 00:33:29,773 Geef de bloemen aan Lollo, en zeg haar dat het je spijt. 339 00:33:31,545 --> 00:33:34,336 Vraag om vergiffenis. - Maar... 340 00:33:37,250 --> 00:33:41,617 Ik begrijp het niet echt, jij en ik wij... - Nee. 341 00:33:41,836 --> 00:33:45,217 Ja. - Nee. Het is echt leuk geweest. 342 00:33:45,576 --> 00:33:50,204 En we hebben een leuke tijd gehad. Maar dat is wat het is. Ok�? 343 00:33:51,362 --> 00:33:54,351 Je kan mij dat niet aandoen. 344 00:34:07,309 --> 00:34:10,857 Nu doe je me pijn. Het doet echt pijn. 345 00:34:12,658 --> 00:34:15,523 Nu is het echt chaos. - Sonja is echt kwaad. 346 00:34:15,852 --> 00:34:19,955 Ik verontschuldig me daarvoor. Sorry. - Je hebt jezelf verkocht. 347 00:34:26,322 --> 00:34:30,898 Waar moet ik heen? - Ga naar Lollo, naar huis. 348 00:34:31,125 --> 00:34:35,742 Is het zo makkelijk? - Ja, zo simpel is het. 349 00:34:37,665 --> 00:34:39,516 Zo simpel is het. 350 00:34:49,741 --> 00:34:51,526 Zo. 351 00:34:52,516 --> 00:34:57,245 Sorry, hij zal weer aangroeien. Het kan een beetje ongelijk zijn. 352 00:34:57,401 --> 00:35:01,573 Ik geef niet om die nagel. Ik wil mijn geld. 353 00:35:02,064 --> 00:35:05,725 Je leent geen 10 miljoen zonder het te vragen. Je moet het gewoon oplossen. 354 00:35:06,408 --> 00:35:08,845 Laat hem vrij, hij heeft hier niets mee te maken. 355 00:35:11,030 --> 00:35:14,037 Nu is het zo dat jij en ik een eindje gaan rijden. 356 00:35:14,295 --> 00:35:18,020 Barry, Gustav wordt gek, Ik moet naar hem toe, naar huis. 357 00:35:18,551 --> 00:35:21,250 Het maakt me niet uit, nu. Het spijt me. 358 00:35:21,817 --> 00:35:26,411 Ik neem al mijn mogelijke verraders mee, zodat er niets kan gebeuren. 359 00:35:35,832 --> 00:35:40,109 Hallo. - Wat is dit verdomme? 360 00:35:40,460 --> 00:35:42,836 Ik woon nu hier. 361 00:35:45,782 --> 00:35:50,296 Nee. - Ja. Ben je niet blij? 362 00:36:02,578 --> 00:36:04,742 Ik zal je vanaf nu verzorgen, Gustav. 363 00:36:06,132 --> 00:36:08,977 Je mag nu niet alleen zijn. Ok�? 364 00:36:17,322 --> 00:36:19,883 Wat wil je dan doen? 365 00:36:22,436 --> 00:36:25,693 Ik weet het niet. - Weet je het niet? 366 00:36:28,898 --> 00:36:31,215 Jij wilde dat we elkaar zouden zien. 367 00:36:35,837 --> 00:36:42,103 Ik weet niet wat je wilt doen? Ik weet het niet. 368 00:37:03,892 --> 00:37:07,256 Wat is er? - Ik... Ik en Kasper, wij... 369 00:37:07,932 --> 00:37:09,814 Wat? 370 00:37:10,617 --> 00:37:12,575 Ja, we hebben... 371 00:37:18,198 --> 00:37:21,007 Zeg het. - Wat? 372 00:37:21,453 --> 00:37:25,928 Zeg wat je wou zeggen. Wat heb je gedaan? 373 00:37:32,393 --> 00:37:35,336 Het was... ik en... 374 00:37:37,768 --> 00:37:41,283 Het was ik en Kasper die op je broer reden. 375 00:37:59,047 --> 00:38:01,574 Hallo. - Hallo. 376 00:38:03,232 --> 00:38:07,243 Wat heb je ontdekt? - Het geld eerst. 377 00:38:07,540 --> 00:38:09,097 Je hebt, toch? 378 00:38:09,834 --> 00:38:13,069 Je krijgt je geld na het uitvoeren van je opdracht. 379 00:38:16,796 --> 00:38:20,636 Juana vertelde ons over het transport. Zij krijgt getuigenbescherming. 380 00:38:20,949 --> 00:38:23,284 Is het genoeg? Juana is een beschermde getuige? 381 00:38:23,816 --> 00:38:25,943 Ja. - Wie heeft dat gezegd? 382 00:38:26,150 --> 00:38:27,654 Emil. 383 00:38:29,035 --> 00:38:31,039 Emil Svensson? 384 00:38:32,534 --> 00:38:35,915 Juana is een beschermde getuige. 385 00:38:36,884 --> 00:38:40,749 Hij weet wat we doen. - Een beetje loonsverhoging, misschien? 386 00:38:40,906 --> 00:38:45,883 Het is duidelijk. Volg me nu en we regelen het geld. 387 00:38:48,641 --> 00:38:52,244 Hij weet dat ze liegt. Dit loopt verkeerd af, verdomme. 388 00:38:57,313 --> 00:39:01,446 De "trien" is verbrand. Ze weten dat ze voor ons werkt. 389 00:39:02,062 --> 00:39:07,393 Als ze wordt ondervraagd, zal ze bekennen. We nemen haar mee naar de garage. 390 00:39:12,700 --> 00:39:16,501 Mimmi, luister naar mij. We hebben Juana niet. 391 00:39:16,603 --> 00:39:19,772 Waar ben je? - Wat zeg je nu? 392 00:39:19,983 --> 00:39:22,699 We weten wat je hebt gedaan. Hoor je wat ik zeg? 393 00:39:23,049 --> 00:39:26,794 We weten wat je hebt gedaan. - Ok�, ik heb hulp nodig nu. 394 00:39:27,020 --> 00:39:29,544 Kom naar de oude verffabriek in Liljeholmen. 395 00:39:29,591 --> 00:39:33,320 Ik weet alles over Barry. Ik kan je Sonja geven. 396 00:39:35,641 --> 00:39:37,613 Maar verdomme. 397 00:40:18,334 --> 00:40:20,216 Hallo. 398 00:41:03,136 --> 00:41:05,123 Mimmi. 399 00:41:19,872 --> 00:41:21,843 Mimmi. 400 00:41:33,201 --> 00:41:36,375 Je hebt me nodig. Ik kan je meer informatie geven. 401 00:41:38,388 --> 00:41:41,890 Zoals wat? - Iets waar je van kunt van profiteren. 402 00:41:42,870 --> 00:41:46,583 Ok�, ik luister. - Zac hier, bijvoorbeeld. 403 00:41:47,349 --> 00:41:50,492 Een flik. - Wat? 404 00:41:50,859 --> 00:41:53,180 Ben je een flik, Zac? - Nee. 405 00:41:55,091 --> 00:41:58,944 Hij zegt dat hij geen flik is. - Natuurlijk zeft hij dat. 406 00:41:59,735 --> 00:42:01,698 De politie is onderweg. 407 00:42:01,940 --> 00:42:05,628 Nee, dat is niet zo. Ze weten niet waar we zijn. 408 00:42:06,122 --> 00:42:08,269 Zac, pak haar vast. 409 00:42:11,289 --> 00:42:13,389 Pak haar vast, Zac. 410 00:42:17,170 --> 00:42:19,143 Laat me gaan. 411 00:42:34,899 --> 00:42:37,026 Maar verdomme. 412 00:42:37,583 --> 00:42:41,802 Ben je niet goed wijs? Stop. - Het is goed zo. 413 00:42:48,310 --> 00:42:50,890 Trek een nieuwe zak over haar. - Nee. 414 00:42:51,161 --> 00:42:54,957 Maar verdomme? Ben je gek? - Nee. 415 00:42:55,262 --> 00:42:58,780 Nee. - Nee. 416 00:43:04,177 --> 00:43:06,382 Alstublieft, laat los, nee. 417 00:43:07,438 --> 00:43:10,301 Laat me los. Laat me los. 418 00:43:11,384 --> 00:43:15,366 Je moet dat zien, Sonja, je moet dat zien. 419 00:44:01,282 --> 00:44:07,613 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 420 00:44:07,663 --> 00:44:12,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.