All language subtitles for Gasmamman s03e03.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,719 --> 00:00:29,469 Juana. 2 00:00:43,189 --> 00:00:46,276 De auto, heb je het bloed verwijderd? 3 00:00:46,628 --> 00:00:49,257 Sonja heeft je dringend nodig. 4 00:00:49,359 --> 00:00:53,575 Wil je met me trouwen? - Ja, dat wil ik. 5 00:00:53,778 --> 00:00:58,228 Ik laat Juana niet vrij tot ik heb wat ik wil. - Wat wil je dan, Laurus? 6 00:00:58,346 --> 00:01:04,287 Hoe ga jij 150 kilo coca�ne transporteren? - Ik wist niet wat er in die container zat. 7 00:01:04,521 --> 00:01:08,812 Deze partij is te groot voor Barry. Waar is hij in godsnaam mee bezig? 8 00:01:08,969 --> 00:01:15,373 Jij zei dat je Juana naar huis zou krijgen. Als dat zo was dan waren we hier nu niet. 9 00:01:30,879 --> 00:01:32,550 Hallo? 10 00:01:35,987 --> 00:01:37,595 Juana? 11 00:02:14,110 --> 00:02:16,067 Verdomme. 12 00:02:17,182 --> 00:02:18,869 Sonja... 13 00:02:24,302 --> 00:02:27,736 Hallo, mannetje. Wat zeg je? 14 00:02:28,695 --> 00:02:32,400 Rustig aan, ik hoor niet wat je zegt, schat. 15 00:03:08,216 --> 00:03:10,619 Ik ben hier nu. 16 00:03:14,526 --> 00:03:17,272 We zouden trouwen. 17 00:03:19,599 --> 00:03:23,798 Liefje, we moeten hier weg. Liefje. 18 00:03:24,103 --> 00:03:26,262 En we zouden verhuizen... 19 00:03:26,881 --> 00:03:29,781 Verhuizen hier vandaan? 20 00:03:31,562 --> 00:03:38,547 Zo Gustav, drink dit op. Drink alles 21 00:03:41,897 --> 00:03:45,647 Drink nu. Goed. 22 00:03:46,329 --> 00:03:50,992 Drink alles op. - Is ze dood? 23 00:03:51,928 --> 00:03:54,032 Sluit de deur. 24 00:04:04,925 --> 00:04:06,728 Gustav... 25 00:04:10,135 --> 00:04:11,847 Gustav... 26 00:04:20,775 --> 00:04:24,423 Heb je de politie gebeld? - Wat? Nee nee. 27 00:04:26,195 --> 00:04:28,997 Neen. - De politie zorgt er voor. 28 00:04:29,090 --> 00:04:33,084 Je ziet hoe ze eruit ziet. Bel de politie niet. - Dis is moord. 29 00:04:33,319 --> 00:04:36,067 Leg in, verdomme. 30 00:04:36,825 --> 00:04:40,023 Hij zal levenslang krijgen voor iets dat hij niet gedaan heeft. 31 00:04:40,202 --> 00:04:44,163 Hoe weet je dat hij dat niet gedaan heeft? 32 00:04:46,623 --> 00:04:49,857 Nu moeten we voor Juana zorgen. 33 00:04:50,318 --> 00:04:54,875 We moeten voor haar zorgen. Omdat ze hier niet kan blijven. 34 00:05:22,817 --> 00:05:28,567 Was je handen Poets je tanden 35 00:05:29,620 --> 00:05:34,986 Pyjama aan Slaap gaan 36 00:05:35,454 --> 00:05:38,426 Maar eerst een kus 37 00:05:38,605 --> 00:05:44,668 Dan is de dag ten einde voor jou en voor mij 38 00:06:50,902 --> 00:06:55,578 Ik zie niets, maar we moeten het doen. 39 00:06:55,578 --> 00:06:59,953 Ze konden alles vinden. 40 00:07:46,256 --> 00:07:48,573 Rustig aan. 41 00:07:48,956 --> 00:07:50,640 Doe wat ze zeggen. 42 00:07:50,882 --> 00:07:54,038 Geef ze de wapens. Allemaal. 43 00:07:58,230 --> 00:07:59,817 Wacht even. 44 00:08:12,334 --> 00:08:16,366 Wat is er met de container gebeurd? - Ik weet het niet, zeg jij het maar. 45 00:08:16,921 --> 00:08:20,833 Jullie Zweden hebben echt kloten aan hun lijf. 46 00:08:20,958 --> 00:08:25,486 Heb je me in de val gelokt, Rosales? Als wraak voor het laatste geldtransport? 47 00:08:25,587 --> 00:08:32,161 Je hebt jezelf geflikt. Dan kijk ik naar de zaak, mijn baas zal dat ook doen. 48 00:08:32,963 --> 00:08:38,332 Rustg aan, ophouden. Ophouden, ga achteruit. 49 00:08:40,035 --> 00:08:41,487 Achteruit, zeg ik. 50 00:08:41,683 --> 00:08:45,145 Mij vermoorden lost Rosales zijn probleem niet op. 51 00:08:46,813 --> 00:08:49,042 Je hebt me nodig. Ok�? 52 00:08:49,184 --> 00:08:51,517 Ik geef je tien miljoen tegen morgen. 53 00:08:51,799 --> 00:08:56,303 Dat dekt enkel uw eerste fout. 54 00:08:56,420 --> 00:09:00,011 Je maakt het alleen maar ingewikkelder voor jullie zelf. 55 00:09:00,241 --> 00:09:01,507 Wat bedoel je? 56 00:09:01,585 --> 00:09:05,211 Larus nam Juana omdat ze informatie had over de container. 57 00:09:06,023 --> 00:09:08,336 Nu weten ze alles over onze zaken. 58 00:09:08,452 --> 00:09:11,362 Je hebt me nodig om tot bij de Ijslanders te geraken. 59 00:09:11,519 --> 00:09:14,509 Ze mengen zich op onze markt. 60 00:09:23,896 --> 00:09:28,733 Ik vertrouwde je. Maar in de plaats van de Ijslanders schrik aan te jagen 61 00:09:28,889 --> 00:09:34,758 Namen zij ook Juana. En hier zijn we nu. Mooi gedaan. 62 00:09:39,378 --> 00:09:42,124 Geef me twee weken om dit op te lossen. 63 00:09:43,092 --> 00:09:47,105 Je krijgt al je geld. Ok�? 64 00:09:48,575 --> 00:09:54,010 Luister goed. Iemand heeft geklikt. En waarschijnlijk iemand van jou. 65 00:09:54,222 --> 00:09:57,167 Wees dus voorzichtig en zorg er voor. 66 00:09:57,420 --> 00:09:59,295 Victor. 67 00:10:38,022 --> 00:10:40,835 Het voelt verdomd surrealistisch. 68 00:10:41,586 --> 00:10:43,832 Waar heb je de auto in brand gestoken? 69 00:10:44,707 --> 00:10:49,043 Ik heb hem geparkeerd in de industriezone van Vinsta. 70 00:10:50,810 --> 00:10:53,773 Je had hem moeten verbranden. Onze DNA zit overal. 71 00:10:53,882 --> 00:10:56,309 Het is duidelijk dat ik het verbrand. 72 00:10:56,489 --> 00:10:58,793 De kentekenplaten? -Ja, ja. 73 00:11:02,056 --> 00:11:04,965 Gustav, verdomme toch. 74 00:11:08,718 --> 00:11:10,343 Dank je wel. 75 00:11:17,623 --> 00:11:21,460 Ik heb Gustav zijn kleren ingepakt. Zorgt jij ervoor? 76 00:11:21,779 --> 00:11:23,835 Goedemorgen. 77 00:11:27,139 --> 00:11:30,927 Goedemorgen. - Hallo liefje. 78 00:11:31,505 --> 00:11:35,035 Wanneer gaan ze het toilet in onze badkamer repareren? 79 00:11:35,308 --> 00:11:38,296 Volgende week denk ik. - Goedemorgen. 80 00:11:38,747 --> 00:11:41,884 Waarom slaapt Gustav op de bank? - Is Gustav hier? 81 00:11:42,634 --> 00:11:45,612 Ja, hij is moe. 82 00:11:45,862 --> 00:11:48,797 Maak hem niet wakker, hij moet slapen. 83 00:11:49,523 --> 00:11:51,670 Zware nacht? 84 00:11:54,427 --> 00:11:59,395 Wat is er met Nico, waar is hij? -Hij slaapt nog steeds. 85 00:11:59,989 --> 00:12:04,779 Wil er iemand met me meegaan naar het proces van Lukas morgen? 86 00:12:06,638 --> 00:12:10,495 Dat lijkt hier echt op een begrafenisstemming? 87 00:12:11,304 --> 00:12:14,660 Is er iemand die is gestorven, of? 88 00:12:16,134 --> 00:12:18,488 Papa, kan je ons wegbrengen? 89 00:12:18,748 --> 00:12:22,498 Nee. We hebben geen auto. 90 00:12:23,042 --> 00:12:26,122 Mijn auto werd vanavond gestolen. - Wat? 91 00:12:26,348 --> 00:12:30,930 Mijn auto werd gestolen en de andere is in herstelling. 92 00:12:31,368 --> 00:12:35,829 Hebben ze je auto gestolen? - Ja, ik heb het gemeld bij de politie. 93 00:12:36,466 --> 00:12:42,034 Wat is dat toch hier? - Vispasta of kaas jongens? 94 00:12:42,231 --> 00:12:44,481 Kaas, alstublieft. 95 00:12:51,903 --> 00:12:54,037 Het is moeilijk om het beter te doen als gisteren. 96 00:12:54,201 --> 00:12:59,447 Ik kon niets tegen de IJslanders beginnen. Wat gebeurde er met Barry? Waarom geen pick-up? 97 00:12:59,631 --> 00:13:03,092 Ik wist niet dat hij iemand aangenomen had als lokvogel. 98 00:13:03,248 --> 00:13:06,574 Hij is voorzichtig en jij bent zo veeleisend. 99 00:13:07,151 --> 00:13:09,185 Blijf rustig. 100 00:13:09,185 --> 00:13:13,614 En ik zie haar niet, h�? Alles wordt ontkend door een onderzoek. 101 00:13:13,765 --> 00:13:16,423 We missen een directe link tussen Barry en Rosales. 102 00:13:16,563 --> 00:13:21,255 Je verklaring is niet genoeg. Heb je contact met Rosales? 103 00:13:22,613 --> 00:13:26,394 Ja. Hij vermoorde Johan. Ik was daar ook. 104 00:13:26,876 --> 00:13:29,237 Goed. - "Goed"? 105 00:13:29,558 --> 00:13:33,900 Johan werd drie weken geleden vader. Hij was mijn vriend... 106 00:13:35,471 --> 00:13:38,805 Soms is het beter als je gewoon je mond houdt. 107 00:13:40,219 --> 00:13:42,010 Wat gebeurt er als Juana dood is? 108 00:13:42,127 --> 00:13:45,189 Ze is een zwaar crimineel en kent de regels van het spel. 109 00:13:45,502 --> 00:13:46,951 Jij wilde hier mee doorgaan. 110 00:13:47,037 --> 00:13:51,025 Je wou doorgaan als het mis ging met Niklas Nordin. 111 00:13:51,259 --> 00:13:55,386 Luister naar me. We hebben Barry zijn drugs en zijn geld. 112 00:13:55,502 --> 00:14:00,021 Vroeg of laat maakt hij een fout. Ok�? 113 00:14:00,513 --> 00:14:02,770 Blijf waakzaam. 114 00:14:07,328 --> 00:14:10,777 We moeten elkaar nu zien. - De duurt 15 minuten voor ik daar ben. 115 00:14:11,105 --> 00:14:15,373 Alstublieft, het is belangrijk heel belangrijk. - Ja, ik kom. Tot zo. 116 00:14:32,095 --> 00:14:35,220 Jij daar, ik moet nu gaan. 117 00:14:37,984 --> 00:14:41,810 John en oma zijn thuis. Oma weet niets. 118 00:14:44,218 --> 00:14:46,712 Ik zie je snel. 119 00:14:49,342 --> 00:14:51,918 Ik heb gehoord dat de bank zich heeft terug getrokken gisteren. 120 00:14:52,012 --> 00:14:54,166 Ja. 121 00:14:55,263 --> 00:14:57,878 Ik wil gewoon weten of het Elise Wang was. 122 00:14:57,996 --> 00:15:01,398 Ja. Je laat hem slapen, h�? 123 00:15:05,129 --> 00:15:06,754 Nina? 124 00:15:06,963 --> 00:15:10,905 Zie je straks. Ik moet... 125 00:15:11,992 --> 00:15:14,894 Hallo. - Hallo. Wat doe je hier? 126 00:15:15,059 --> 00:15:19,903 Ik zag je hier binnen gaan. Ik wilde weten hoe je je voelt. 127 00:15:20,306 --> 00:15:24,127 Je ziet het, wat denk je? - Je ziet er goed uit. 128 00:15:24,596 --> 00:15:27,865 Ik zou je graag weer willen zien. - Ja. 129 00:15:28,577 --> 00:15:31,084 Maar je mama wil dat misschien niet. 130 00:15:31,358 --> 00:15:34,677 Waarom zou ze? - Omdat ik je kwetste. 131 00:15:35,075 --> 00:15:38,949 Misschien omdat ik Barry ken. - Ik ken Barry ook. 132 00:15:44,865 --> 00:15:47,428 Gaat het? - Verdomme, sorry. 133 00:15:47,608 --> 00:15:49,620 Moet iets zijn geweest dat ik heb gegeten. 134 00:15:49,784 --> 00:15:53,271 Wil je water? - Het gaat wel, dank je. 135 00:15:53,987 --> 00:15:57,673 Dit klinkt misschien wel een beetje vreemd nu, maar... 136 00:15:59,856 --> 00:16:05,220 Ik wil je graag uitnodigen voor een diner morgenavond bij mij. 137 00:16:06,984 --> 00:16:08,790 Sorry. 138 00:16:10,136 --> 00:16:13,555 Is het ja? - Misschien. 139 00:16:14,101 --> 00:16:17,387 Ok�. Je weet waar ik woon. Tot ziens. 140 00:16:19,474 --> 00:16:24,818 Ik ben gaan winkelen. Moet ik nu komen? Ik ben onderweg. 141 00:16:34,416 --> 00:16:36,498 Wat een verrassing. 142 00:16:39,668 --> 00:16:42,265 Waaraan heb ik de eer te danken? - Sonja. 143 00:16:43,421 --> 00:16:48,710 Ze heeft een groot project in de jachthaven. Haar grote droom. 144 00:16:49,593 --> 00:16:53,211 En er is iets dat haar probeert te vernietigen. 145 00:16:54,258 --> 00:16:55,974 Droevig om te horen. 146 00:16:57,084 --> 00:16:58,896 Ik denk dat jij het bent. 147 00:16:59,146 --> 00:17:01,576 Ik? - Ja. 148 00:17:02,220 --> 00:17:07,019 Het is bijna alsof ik het als een compliment neem. 149 00:17:08,543 --> 00:17:12,637 Weet je wat ik het meeste mis van al? 150 00:17:13,092 --> 00:17:14,467 Ja. 151 00:17:21,549 --> 00:17:25,968 Gouden Marie koekjes. Hoe heb je dat binnen gekregen? 152 00:17:26,274 --> 00:17:29,021 Je onderschat me. 153 00:17:30,068 --> 00:17:33,535 Ik weet het echt niet waar heb je het over hebt. 154 00:17:33,713 --> 00:17:36,526 Ik heb het over een hevige brand. 155 00:17:36,979 --> 00:17:40,718 Zeer vurig en Elise Wang. 156 00:17:42,459 --> 00:17:46,627 Als Lukas vrij komt is het gedaan met dit stom gedoe? 157 00:17:50,121 --> 00:17:53,648 Dit is verdomd raar. Heb jij van Juana gehoord? - Nee. 158 00:17:54,453 --> 00:17:55,756 Nee. jij dan? 159 00:17:56,197 --> 00:17:58,080 Waar gaan we heen? 160 00:17:58,963 --> 00:18:01,649 Ja, dat vraag ik me ook af. 161 00:18:21,123 --> 00:18:24,185 Wat is dit? - Een verrassing. 162 00:18:38,053 --> 00:18:40,035 Neem dit. 163 00:18:40,182 --> 00:18:43,216 Ok�. Hier hebben we een verrrader. 164 00:18:46,569 --> 00:18:50,145 Of wat, Kevin? - Waarom denk je dat hij is? 165 00:18:52,777 --> 00:18:55,324 Nu doen we het zo. 166 00:18:56,199 --> 00:18:58,513 Jij neemt dit hier. En nu jij. 167 00:18:58,677 --> 00:19:03,833 Verdomme, Barry. Dat is Kevin. Ben je ziek in je hoofd? 168 00:19:04,817 --> 00:19:08,664 Wat ben je aan het doen? Ik ben het hier niet mee eens. 169 00:19:08,941 --> 00:19:10,601 Timmy. 170 00:19:14,142 --> 00:19:19,284 Laat me los. Laat me gaan. - Jij blijft hier. 171 00:19:20,057 --> 00:19:22,267 Dit is belangrijk. 172 00:19:25,342 --> 00:19:28,574 Waarom ik? - Omdat ik je vertrouw. 173 00:19:28,840 --> 00:19:33,491 Omhoog met dat pistool. Opspannen en schieten. 174 00:19:33,592 --> 00:19:36,974 Neen, neen. - Doe het. 175 00:19:37,030 --> 00:19:41,663 Nee! Doe het niet! Nee, Barry! 176 00:19:41,760 --> 00:19:46,085 Richt op de schedel en druk gewoon af. - Nee. 177 00:19:46,202 --> 00:19:50,228 Neen. Zac, niet doen. - Het is zijn schuld dat Johan stierf. 178 00:19:50,326 --> 00:19:52,353 We zitten nu in de shit. 179 00:19:52,463 --> 00:19:54,317 Nee! 180 00:20:04,745 --> 00:20:06,538 Oei, nou, oh. 181 00:20:08,511 --> 00:20:10,563 Dan kan gebeuren. 182 00:20:16,139 --> 00:20:19,244 Wilt je me echt testen? - Rustig. 183 00:20:19,408 --> 00:20:24,659 Ik kan jullie allemaal neerleggen. - Rustig, laat zakken. 184 00:20:26,081 --> 00:20:28,158 Het is voorbij, het is goed. 185 00:20:28,744 --> 00:20:33,156 Zac, het is goed. Doe dat wapen weg. 186 00:20:40,897 --> 00:20:44,079 Neen, raak me verdomme niet aan. - Ok�. 187 00:20:44,173 --> 00:20:48,464 Wat doe je nu verdomme? - Ik moest er zeker van zijn. 188 00:20:49,062 --> 00:20:53,715 Shit dat was erg leuk. Was je bang, Kevin? 189 00:20:53,840 --> 00:20:59,484 Ja, wat denk je? Maak me los. Laat me gaan. 190 00:21:00,383 --> 00:21:02,725 Misschien heeft Juana de drugs. 191 00:21:02,827 --> 00:21:07,399 Nee, ze had de verkeerde informatie. Maar jij wist het. 192 00:21:08,165 --> 00:21:10,735 Ben je nu verdoemd helemaal paranoia geworden? 193 00:21:10,829 --> 00:21:15,236 Ik had geen codes. Ik wist niet waar de containers stonden. 194 00:21:15,443 --> 00:21:18,771 Wanneer zou ik de politie hebben gebeld? 195 00:21:20,617 --> 00:21:22,524 Kom je nog? 196 00:21:23,172 --> 00:21:29,107 Schiet me dood of breng me naar huis. Ik heb een familie om te voor zorgen. 197 00:21:38,196 --> 00:21:39,696 Hallo. 198 00:21:42,923 --> 00:21:47,896 Stackarn. Maar hij lacht. - Op de foto, ja. 199 00:21:49,662 --> 00:21:52,663 Hij is gisteren wakker geworden. - Hoe gaat het met hem? 200 00:21:52,847 --> 00:21:58,632 Zij weten het niet. Ze hebben veel testen gedaan om te zien of hij gevoel heeft. 201 00:21:58,764 --> 00:22:02,129 Maar misschien zal hij niet meer kunnen stappen. 202 00:22:02,431 --> 00:22:07,292 Ze zeggen niet altijd wat ze menen. Zoals mijn moeder die ziek was. 203 00:22:07,292 --> 00:22:09,445 Toen stierf ze toch. 204 00:22:09,744 --> 00:22:13,677 Ze had kanker. Dat is helemaal niet hetzelfde. 205 00:22:16,124 --> 00:22:20,749 Weten ze al wie... wie reed? 206 00:22:21,288 --> 00:22:23,913 Nee. Nog niet. 207 00:22:24,377 --> 00:22:29,225 Het is zo verdomd laag bij de grond om te vluchten. 208 00:22:37,884 --> 00:22:39,771 Goedemorgen, Simon. 209 00:22:40,311 --> 00:22:44,296 Je bent echt gek, jij. Wat doe je hier? - Ik voel me een beetje eenzaam. 210 00:22:46,389 --> 00:22:48,493 En daarom heb ik geld nodig. 211 00:22:50,500 --> 00:22:54,901 Ik dacht dat jij me zou kunnen helpen. 212 00:22:56,311 --> 00:23:00,808 Ik heb geen geld. - Coca�ne is duur, ik weet het. 213 00:23:11,360 --> 00:23:14,304 Ik beheer andere mensen hun geld. 214 00:23:14,434 --> 00:23:18,129 Ja, goed dat is perfect voor mij. - Hoor je niet wat ik zeg? 215 00:23:18,863 --> 00:23:23,594 Ik beheer het geld van anderen. Je krijgt geen cent van mij. 216 00:23:23,985 --> 00:23:26,778 Weet Lollo wat je allemaal uitspookt? - Laat haar met rust. 217 00:23:26,909 --> 00:23:29,735 Dan zullen we uw klanten misschien eens vertellen 218 00:23:29,836 --> 00:23:34,270 dat ze jouw dure neusgewoonten hebben gefinancierd. 219 00:23:35,931 --> 00:23:39,495 Of je kan me een kortlopende lening geven. 220 00:23:39,796 --> 00:23:43,245 Met een heel mooie interest. 221 00:23:45,326 --> 00:23:48,985 Kom nu. Je hebt waarschijnlijk een corrupt bankcontact in Dubai 222 00:23:49,028 --> 00:23:53,144 die wat geld kan overmaken naar Colombia. 223 00:23:57,871 --> 00:24:03,235 Hoeveel? - Tien miljoen om mee te beginnen. 224 00:24:14,594 --> 00:24:17,196 Moet ik het ze vertellen? 225 00:24:18,675 --> 00:24:20,175 Nee. 226 00:24:22,925 --> 00:24:25,777 Heeft Kasper of Linus iets gevraagd? 227 00:24:29,877 --> 00:24:31,912 Waar ga je heen? 228 00:24:33,303 --> 00:24:35,788 Thuis. Slapen of zoiets. 229 00:24:35,918 --> 00:24:39,764 Nee, Gustav. Blijf hier. - Neen. 230 00:24:40,014 --> 00:24:44,656 Je mag nu niet alleen zijn in jouw toestand. 231 00:24:57,334 --> 00:24:59,870 Ik zal nog even blijven. 232 00:25:04,100 --> 00:25:06,991 Rijden maar. - Rijden. 233 00:25:07,171 --> 00:25:10,589 Ik kan niet verliezen. - Neen. 234 00:25:10,819 --> 00:25:13,256 Kasper, waar ben je? 235 00:25:13,256 --> 00:25:14,631 Zo. 236 00:25:15,715 --> 00:25:19,066 Wat doe je. Concentreer je, Kasper. 237 00:25:19,363 --> 00:25:25,448 Snelheidsduivel. Wees voorzichtig dat je me niet raakt. 238 00:25:52,096 --> 00:25:55,662 Hallo schat, wat doen we op onze huwelijksverjaardag dit jaar? 239 00:25:55,662 --> 00:25:58,608 Verdomme je liet me schrikken. Wat is er toch met jou? 240 00:25:58,752 --> 00:26:01,831 Ik vraag me af of dat we iets zouden moeten doen op onze huwelijksverjaardag. 241 00:26:01,987 --> 00:26:07,878 Nou... eerlijk gezegd ik heb er niet aan gedacht. 242 00:26:10,414 --> 00:26:15,070 Ik weet genoeg. - Wacht, Lollo. Wacht. 243 00:26:16,442 --> 00:26:20,821 Verdomme, ga je me niet vragen wat ik in mijn hand heb? Wat ik 's nachts doe? 244 00:26:20,918 --> 00:26:22,418 Nee. 245 00:26:27,956 --> 00:26:29,581 Ok�. 246 00:27:10,718 --> 00:27:12,593 Gustav? 247 00:27:13,707 --> 00:27:16,205 Hij nam mijn rugzak en vertrok. 248 00:27:16,880 --> 00:27:19,173 Verdomd jong. 249 00:27:28,038 --> 00:27:29,893 Ben ik vergeten af te sluiten? 250 00:27:31,189 --> 00:27:32,872 Wat wil je? 251 00:27:33,487 --> 00:27:36,831 Heb je meer wiet nodig? - Nee, ik heb nog. 252 00:27:44,735 --> 00:27:48,964 Je bent een grapjas. - Kevin. 253 00:27:54,234 --> 00:27:56,232 Weet je moeder dat je hier bent? 254 00:27:56,411 --> 00:27:59,478 Weet Barry dat je dealt in zijn priv�-club? 255 00:27:59,832 --> 00:28:01,207 Ja. 256 00:28:08,887 --> 00:28:12,747 Dit voelt een beetje raar. - Wat? 257 00:28:14,028 --> 00:28:17,002 Je bent Sonja's kleine cultus. 258 00:28:17,174 --> 00:28:19,930 Heb je al eerder geschoten? - Ja. 259 00:28:20,095 --> 00:28:23,506 Het is niet zoals een aquarium kopen. 260 00:28:23,865 --> 00:28:27,021 Ok�. - Ja, ok�. 261 00:28:35,263 --> 00:28:38,208 De lader zit vol. 262 00:28:41,021 --> 00:28:43,959 Een extra. Ik geef hem mee. 263 00:28:45,862 --> 00:28:47,237 Zo. 264 00:28:50,127 --> 00:28:54,494 Jij... Weet je waar Barry woont? 265 00:28:59,630 --> 00:29:02,733 Dat kan in je niet zeggen, dat begrijp je wel. 266 00:29:05,398 --> 00:29:06,974 Of? 267 00:29:12,556 --> 00:29:17,230 Hou op. De veiligheidspal staat uit. 268 00:29:19,313 --> 00:29:21,938 Rot op. Ok�... 269 00:29:23,092 --> 00:29:26,251 Hij heeft een appartement op Almedalsv�gen 74. 270 00:29:28,827 --> 00:29:31,270 Dacht je nu dat ik schieten? 271 00:29:35,309 --> 00:29:37,464 Het is niet voor Barry. 272 00:29:43,110 --> 00:29:44,610 Verdomme. 273 00:30:30,778 --> 00:30:34,028 Het gerecht heeft na de nieuwe getuigenis beslist 274 00:30:34,028 --> 00:30:39,270 dat Lukas Sandrini niet handelde uit zelfverdediging. 275 00:30:39,642 --> 00:30:44,356 Hij wordt daarom beschuldigd voor moord. 276 00:30:44,356 --> 00:30:47,554 Volgens het Hof is er geen reden 277 00:30:47,554 --> 00:30:54,679 om de straf te wijzigen. 278 00:31:22,554 --> 00:31:27,929 Open de deur! Open de deur, voor de ventilator! 279 00:31:28,062 --> 00:31:31,187 Open de deur. Eruit. 280 00:31:32,073 --> 00:31:34,323 Jij eruit. 281 00:31:34,384 --> 00:31:37,384 Kom ga, ga. - Stap in. 282 00:31:41,514 --> 00:31:43,639 Rijd, rijden. 283 00:31:52,836 --> 00:31:56,131 Gustav, het is open. Ik kom binnen. 284 00:31:58,737 --> 00:32:00,487 Hallo? 285 00:32:01,438 --> 00:32:04,180 Hallo, ik ben het. Heb je iets gehoord? 286 00:32:05,016 --> 00:32:06,998 Ok�, heb je gebeld? 287 00:32:09,115 --> 00:32:13,490 Als je iets weet, moet je me het vertellen? 288 00:32:14,185 --> 00:32:18,870 Nee, nee, oke. Wanneer kom je dan thuis? 289 00:32:20,026 --> 00:32:23,032 Nina, ik bel je terug. 290 00:32:41,973 --> 00:32:44,518 Nee, ik ben niet thuis nu. 291 00:32:44,707 --> 00:32:47,152 Is hij daar niet? 292 00:32:47,855 --> 00:32:52,227 Nee, ik heb het nu te druk. Ik bel je als ik kan. Tot ziens. 293 00:32:52,744 --> 00:32:55,626 Goed. Sonja kan Gustav niet vinden. 294 00:32:55,915 --> 00:32:58,481 Waarvoor heb je dit gedaan, verdomme? - Voor de familie. 295 00:32:58,614 --> 00:33:03,037 Je bent nu vrij, neem dit aan. - Ondergedoken leven is geen vrijheid. 296 00:33:03,224 --> 00:33:07,256 Linus en Kasper hebben iets vreselijks gedaan. 297 00:33:07,842 --> 00:33:12,274 Gustav kwam gisteravond thuis en hij zat er helemaal door. Hij wilde niet zeggen waarom. 298 00:33:12,375 --> 00:33:17,828 Nu kan Sonja hem niet vinden. En John zijn Mercedes is gestolen. 299 00:33:17,922 --> 00:33:20,348 Waarvoor heb je me nodig? 300 00:33:20,801 --> 00:33:23,354 U beheert mijn oude contacten zo goed. 301 00:33:23,464 --> 00:33:27,035 Voor Sonja haar bestwil. - Ik ben gestopt. 302 00:33:27,987 --> 00:33:29,737 Ik... 303 00:33:31,995 --> 00:33:35,615 Ik wil dit niet meer. Ik heb mijn deel gedaan. 304 00:33:37,820 --> 00:33:40,544 Jij hebt dit aan mij te danken. 305 00:33:41,513 --> 00:33:43,509 Terwille van mijn dode kinderen. 306 00:33:43,756 --> 00:33:46,145 Ik ben je niets verschuldigd. 307 00:33:46,461 --> 00:33:49,839 De hele kettingreactie begon met Niklas en Anders. 308 00:33:50,311 --> 00:33:53,561 Je zou wel iets kunnen doen. 309 00:33:56,999 --> 00:34:03,189 Alstublieft, Lukas. Ostling is weer bezig. 310 00:34:03,769 --> 00:34:06,586 Hij bedreigt Sonja. 311 00:34:08,149 --> 00:34:12,026 Nee, hij zit nog jaren in de gevangenis. 312 00:34:12,465 --> 00:34:15,788 Nee, je zal het zonder mij moeten doen deze keer. 313 00:34:17,858 --> 00:34:22,687 Wil je me helpen met iets, zet me dan af in V�Ilingby. 314 00:34:30,303 --> 00:34:33,656 Kom hier! Wie heeft het gedaan? - Wat? 315 00:34:41,159 --> 00:34:44,185 Wat is er met jou? Zeg. 316 00:34:47,233 --> 00:34:49,514 Ben je stoned, of wat? 317 00:34:53,812 --> 00:34:55,736 Ik heb haar thuis bij mij gevonden. 318 00:34:57,091 --> 00:35:00,373 In folie gewikkeld, neergeschoten. - Wat zeg je verdomme? 319 00:35:00,763 --> 00:35:02,661 Ze lag daar en wachtte op mij. 320 00:35:06,188 --> 00:35:08,606 Is ze nog daar? 321 00:35:08,942 --> 00:35:15,065 Nee, mama hielp me. - Sonja weet het? 322 00:35:16,147 --> 00:35:18,405 Is ze daarom zo bezorgd? 323 00:35:20,538 --> 00:35:24,433 Ze zei dat je wist wie het was. - Nu weet ik het zeker. 324 00:35:25,592 --> 00:35:27,092 Wie? 325 00:35:28,439 --> 00:35:30,246 Gustav. 326 00:35:36,014 --> 00:35:38,653 Het spijt me voor wat er zojuist met je is gebeurd is. 327 00:35:39,739 --> 00:35:43,002 Maar laat het aan mij over. Begrijp je het? 328 00:35:43,659 --> 00:35:46,479 Ik ben jouw vader niet, maar als ik nu jou was, 329 00:35:46,581 --> 00:35:53,130 zou ik nu naar huis gaan, me vol drinken , stoned roken en gaan slapen. 330 00:36:22,430 --> 00:36:25,652 Ik kom meteen. Ga zitten en wacht zo lang. 331 00:36:31,857 --> 00:36:36,263 Sorry, ik... Ik had eerst moeten bellen. 332 00:36:39,066 --> 00:36:42,164 Ik weet dat ik niet zomaar hier naartoe kan komen. 333 00:36:44,020 --> 00:36:46,789 Je hebt ergens een plaats nodig om te slapen. 334 00:36:52,868 --> 00:36:54,493 Dank je wel. 335 00:36:55,929 --> 00:36:57,589 Zullen we naar de bioscoop gaan morgen? 336 00:36:59,775 --> 00:37:02,799 Dit is leuk. Misschien moeten we het zo houden. 337 00:37:03,111 --> 00:37:06,294 Ik kan je niet meteen schuldigen. 338 00:37:08,253 --> 00:37:10,729 Ben je echt wel Zac Malmberg? 339 00:37:11,639 --> 00:37:14,267 Wat, klinkt het vreemd? 340 00:37:15,018 --> 00:37:20,091 Je bent gewoon anders dan voorheen. Misschien is het tijd om te googlen. 341 00:37:22,125 --> 00:37:26,440 Ik weet dat je voor Barry werkt, een gangster, en je leeft in zijn wereld. 342 00:37:26,872 --> 00:37:31,266 Ja, maar ik wil dit niet doen de rest van mijn leven. Ik ben niet zoals Barry. 343 00:37:31,481 --> 00:37:33,352 Wat wil je dan doen? 344 00:37:34,001 --> 00:37:37,821 Ik weet het niet. Boten bouwen misschien? 345 00:37:44,160 --> 00:37:46,666 Mijn naam is Zacharias. 346 00:37:47,455 --> 00:37:49,713 Het klinkt alsof je die veranderd hebt. 347 00:37:51,298 --> 00:37:53,894 Ik vind het leuk. - Het was mama haar idee. 348 00:37:54,707 --> 00:37:56,942 God is begonnen. Dat betekent het. 349 00:37:57,663 --> 00:38:01,214 Zij vond het geschikt. - Heeft je vader niets te zeggen? 350 00:38:02,095 --> 00:38:04,213 Er was geen vader in het verhaal. 351 00:38:05,566 --> 00:38:08,941 Als je wil, kan je hier blijven tot ik terug ben. 352 00:38:09,048 --> 00:38:15,298 Ik weet niet hoe lang het duurt. 353 00:38:43,753 --> 00:38:46,002 Waar gaan we heen? -Pingvinerna. 354 00:38:46,135 --> 00:38:48,354 Doe je gordel aan. 355 00:39:58,810 --> 00:40:02,739 Ik verleende je een gunst toen ik die hoer afmaakte. 356 00:40:03,848 --> 00:40:07,369 Ze had een naam. - Wat was haar naam? 357 00:40:08,197 --> 00:40:11,473 Larus. Zeg haar naam. 358 00:40:12,325 --> 00:40:17,514 Wat was haar naam? Ze heette Juana. - Hou je mond. 359 00:40:17,703 --> 00:40:19,038 Precies. 360 00:40:19,764 --> 00:40:24,435 Juana gaf je alle informatie die je nodig had en toch schoot je haar dood. 361 00:40:25,076 --> 00:40:26,808 Dat is verdomd geen stijl. 362 00:40:29,056 --> 00:40:33,093 Je heet Raffen als ik het me goed herinner, he? - Raffe. 363 00:40:33,546 --> 00:40:34,703 Wel, ja. 364 00:40:34,820 --> 00:40:38,354 Ik heb gehoord dat je een transportroute hebt van de Azoren naar hier. 365 00:40:38,502 --> 00:40:42,310 Zwijg verdomme. Je zegt geen woord. 366 00:40:42,874 --> 00:40:46,250 Luister eens Raffe, wil je een baan? 367 00:40:50,285 --> 00:40:55,158 Ik denk dat jij en ik heel goed bij elkaar passen. 368 00:40:59,451 --> 00:41:02,341 Ok�. - Shit, jij verdomde verrader. 369 00:41:02,435 --> 00:41:07,458 Je mag er zeker van zijn dat dit voor jou eindigd in de hel. 370 00:41:07,896 --> 00:41:12,467 Te laat, jouw magazijn is nu ons magazijn. 371 00:41:13,080 --> 00:41:18,242 De Azoren zijn van ons. Dat ga jij voor ons regelen. Goed, h�? 372 00:41:20,108 --> 00:41:22,882 Zo.Zac. 373 00:41:24,796 --> 00:41:26,893 Dit is van jou Hier. Pak hem vast. 374 00:41:29,433 --> 00:41:32,819 Barry, je hebt me nodig. Hij weet niet alles wat ik weet. 375 00:41:33,053 --> 00:41:36,766 Je hebt beide van ons nodig. - Schiet hem neer kom op, Raffe. 376 00:41:36,907 --> 00:41:43,203 Je kan ze niet vertrouwen. Ze zullen je ook neerschieten. 377 00:41:45,675 --> 00:41:47,300 Dank je wel. 378 00:42:01,400 --> 00:42:04,372 Kijk wat ik heb bij gehouden. Zo. 379 00:42:07,661 --> 00:42:10,649 Kalle, je helpt Raffe om het hier schoon te maken? 380 00:42:10,854 --> 00:42:12,401 Ik los dat op. 381 00:42:12,510 --> 00:42:18,605 Morgen ben je open zoals gewoonlijk. We horen mekaar nog. 382 00:43:04,155 --> 00:43:07,532 Verontschuldig ons om te storen. - Is het Gustav...? 383 00:43:07,829 --> 00:43:10,332 Nee, we zoeken John Appelkvist. - Dat ben ik. 384 00:43:10,481 --> 00:43:16,218 Bent u de eigenaar van een oudere Mercedes met registratienummer JDH-751? 385 00:43:16,953 --> 00:43:20,917 Het is mijn auto, ja. Ik heb gemeld dat hij gestolen is. 386 00:43:21,124 --> 00:43:24,571 We hebben hem gevonden. - Goed. 387 00:43:25,618 --> 00:43:28,688 Daarom willen we dat u ons vergezelt naar het kantoor. 388 00:43:28,954 --> 00:43:32,307 Ja. Waarom dan? - Voor enkele vragen. 389 00:43:32,744 --> 00:43:39,419 Ja... ik zal me aankleden. 390 00:44:01,725 --> 00:44:07,764 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 391 00:44:07,814 --> 00:44:12,364 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.