All language subtitles for Gasmamman s03e02.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,096 --> 00:00:17,734 Ja. 2 00:00:27,064 --> 00:00:28,689 John. 3 00:00:32,386 --> 00:00:34,011 John. 4 00:00:35,912 --> 00:00:37,537 John? 5 00:00:39,577 --> 00:00:41,952 John. John. 6 00:00:43,259 --> 00:00:47,719 Schatje, hoor je me? Je moet wakker worden, we moeten hier weg. 7 00:01:09,218 --> 00:01:13,561 Je bent toch niet zwanger? - Speedy komt vrij. 8 00:01:18,499 --> 00:01:21,763 Ik heb het recht om te zwijgen. 9 00:01:22,742 --> 00:01:26,301 Nu ben je me tien miljoen verschuldigd. 10 00:01:26,705 --> 00:01:29,092 De markt is groot genoeg voor ons beiden. 11 00:01:29,118 --> 00:01:33,706 Blijf gewoon op je eigen terein en verkoop tegen de marktprijs. 12 00:01:34,698 --> 00:01:36,897 Hallo. - De lul. 13 00:01:37,220 --> 00:01:41,011 Een prachtige jachthaven met restaurant en villa's. 14 00:01:41,153 --> 00:01:45,856 Je moet uw bankgarantie verhogen tot 30 miljoen. 15 00:01:55,793 --> 00:01:58,397 Weet je of je iets licht brandbaar had in de cabine? 16 00:01:59,230 --> 00:02:03,490 Ja, we hadden wat gasflessen. 17 00:02:04,429 --> 00:02:07,760 Maar je had geen vreemd gevoel toen je hier arriveerde? 18 00:02:08,236 --> 00:02:10,116 Nee, helemaal niet. 19 00:02:10,338 --> 00:02:14,890 Ok� dan. Ik kom terug zo snel mogelijk naar jou. Dank je wel. 20 00:02:16,351 --> 00:02:17,872 Hoelang gaan we hier zitten? 21 00:02:17,898 --> 00:02:21,000 E�n uur, anders wordt het het ziekenhuis. 22 00:02:22,337 --> 00:02:23,962 Ok�. 23 00:02:52,811 --> 00:02:54,948 Ik weet dat je niet geslapen hebt. 24 00:02:55,922 --> 00:02:59,243 Ik wachtte op jou opdat je niet weg zou sluipen zonder tot ziens te zeggen. 25 00:02:59,269 --> 00:03:02,307 Tot ziens dan. - Moet je geen ontbijt hebben? 26 00:03:03,546 --> 00:03:08,033 Ik vraag me af of ik dom ben en of dat dit wel een goed idee was . 27 00:03:24,071 --> 00:03:28,719 Je ging vroeg weg gisteren. - Ja, we hebben vandaag een test. 28 00:03:31,137 --> 00:03:33,486 Ja, we moeten gaan. 29 00:03:35,929 --> 00:03:38,130 Je ruikt nog steeds verbrand. 30 00:03:38,340 --> 00:03:41,942 Kijk hier, het gaat over de explosie. 31 00:03:43,661 --> 00:03:46,466 De politie heeft geen spoor. Zoals gewoonlijk. 32 00:03:46,560 --> 00:03:48,263 Het kan een ongeluk geweest zijn. 33 00:03:48,311 --> 00:03:51,923 Een huis dat explodeert in onze jachthaven, dat is geen toeval. 34 00:03:52,197 --> 00:03:56,011 Ik kan Nico vandaag niet meenemen, ik ga tegels kiezen. 35 00:03:56,331 --> 00:04:00,111 Hebben ze de afloop hersteld? - Nee. 36 00:04:02,784 --> 00:04:05,468 Sonja, kun jij op Nico passen vandaag? - Nee. 37 00:04:05,776 --> 00:04:07,788 Ik heb hem al drie keer meegenomen deze week. 38 00:04:07,840 --> 00:04:10,372 Ik neem de auto naar Verkstan. - Waarvoor? 39 00:04:10,489 --> 00:04:11,904 Voor het alarm. 40 00:04:12,827 --> 00:04:16,042 Ik ga naar de gynaecoloog. Ik neem dan de auto. 41 00:04:17,948 --> 00:04:21,306 Hallo. Ik heb je geprobeerd te bellen, wel 500 keer. 42 00:04:21,384 --> 00:04:26,774 Ik weet het, ik heb het nu gezien. Ik vergat de telefoon in de winkel. 43 00:04:28,425 --> 00:04:31,828 Ik heb de hele nacht niet geslapen. - Ik ook niet. 44 00:04:32,242 --> 00:04:36,339 Ik ben blij. - Ik ook. 45 00:04:36,399 --> 00:04:38,828 Kan ik naar je toe komen? - Ja. 46 00:04:39,824 --> 00:04:44,494 Ik zorg voor ontbijt voor ons. - Ik moet gaan er is een bestelling. 47 00:04:44,751 --> 00:04:45,971 Ok�. 48 00:04:46,159 --> 00:04:49,731 Ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 49 00:04:52,788 --> 00:04:54,164 Hallo. 50 00:04:56,858 --> 00:04:59,289 Ik wil dat je breekt met Gustav. 51 00:05:00,096 --> 00:05:03,486 Wat? Waar heb je het over? 52 00:05:04,971 --> 00:05:07,037 Ik heb het over Speedy. 53 00:05:11,719 --> 00:05:13,470 Ik ben zwanger. 54 00:05:17,040 --> 00:05:19,157 Twaalfde week denk ik. 55 00:05:23,207 --> 00:05:27,033 Heb je het Gustav verteld? - Je gaat grootmoeder worden. 56 00:05:27,478 --> 00:05:29,385 Weet Speedy hierover? 57 00:05:36,476 --> 00:05:39,958 Luister goed, Juana. Je moet het laten verwijderen. 58 00:05:40,435 --> 00:05:42,162 En breken Gustav. - Dat ga ik niet doen. 59 00:05:42,202 --> 00:05:47,336 Er zijn geen andere opties. Je weet hoe het Gustav zal vergaan als Speedy vrij komt. 60 00:05:47,398 --> 00:05:52,431 Speedy interesseert me niet. - Dit gesprek heeft nooit plaats gevonden. 61 00:05:52,741 --> 00:05:54,189 Ok�? 62 00:05:57,283 --> 00:05:58,853 Het spijt me. 63 00:06:12,488 --> 00:06:14,018 Laura, hoe gaat het met jou? 64 00:06:15,922 --> 00:06:17,336 Hoe gaat het met je 65 00:06:18,964 --> 00:06:23,081 Mijn broer werd gisteren aangereden. 66 00:06:23,727 --> 00:06:26,357 Maar wat zeg je? 67 00:06:27,503 --> 00:06:30,838 Kom, we gaan naar buiten even praten. 68 00:06:46,200 --> 00:06:47,895 We moeten het vertellen. 69 00:06:50,705 --> 00:06:54,881 Een verdomde das? - Er was iets op de grond. 70 00:06:55,737 --> 00:06:57,650 Ik was doodsbang. 71 00:06:58,032 --> 00:07:00,727 Weet je wat er gebeurt als we vertellen dat wij het waren? 72 00:07:24,390 --> 00:07:27,887 Hallo, ben je de hele nacht bezig geweest? - Ja. 73 00:07:28,404 --> 00:07:30,901 Ik heb twee uur geslapen in de auto. 74 00:07:31,752 --> 00:07:35,233 Kan het dat je ijszakken in de cabine had liggen? 75 00:07:35,604 --> 00:07:39,041 Geen idee. Waarom vraag je dat? 76 00:07:39,198 --> 00:07:43,991 Er zijn een aantal merken met amoniumnitraat. Ik vond er sporen van buiten de cabine. 77 00:07:45,409 --> 00:07:46,915 Is het dat wat begon te branden? 78 00:07:46,941 --> 00:07:51,808 In combinatie met diesel heb je een zelfgemaakte bom. 79 00:08:00,693 --> 00:08:02,472 Kan je afsluiten? 80 00:08:07,074 --> 00:08:09,558 Ik kan het niet vatten. 81 00:08:14,202 --> 00:08:17,077 Wij gaan kinderen krijgen. 82 00:08:22,920 --> 00:08:25,186 Hoe voelt het? 83 00:08:26,663 --> 00:08:30,805 Ik weet niet of... - Wat? 84 00:08:31,882 --> 00:08:34,051 Jij... Ik weet niet of dat zo goed is. 85 00:08:34,176 --> 00:08:37,326 Ik denk dat we... Misschien lukt het niet. 86 00:08:38,160 --> 00:08:40,355 Wat gaat er niet? 87 00:08:54,921 --> 00:08:58,296 Hoer. - Laat me los. 88 00:08:59,442 --> 00:09:03,209 Gustav. Laat me los. 89 00:09:08,578 --> 00:09:11,136 We moeten camera's installeren en bewakers voor 's nachts. 90 00:09:11,198 --> 00:09:13,857 Absoluut, maar dat kost extra. 91 00:09:16,073 --> 00:09:19,601 En ik wil dat je dat magazijn zo snel mogelijk herstelt. 92 00:09:20,038 --> 00:09:22,218 Wat heb je verdomme toch weer meegemaakt? 93 00:09:22,313 --> 00:09:25,813 Oprotten hier. Weg. 94 00:09:26,852 --> 00:09:28,727 Luister. 95 00:09:32,337 --> 00:09:38,719 Wat doe je hier. Kom ga hier weg. 96 00:09:49,832 --> 00:09:52,576 Iemand die wil knoeien? 97 00:09:53,816 --> 00:09:59,299 Je werkt hier niet meer. Niemand werkt hier nog. 98 00:10:08,029 --> 00:10:11,227 Gustav. Word wakker, Gustav. 99 00:10:12,259 --> 00:10:14,594 Wakker worden. Kom op, kom op. 100 00:10:15,258 --> 00:10:18,078 Rustig, rustig. Wat is er gebeurd? 101 00:10:18,430 --> 00:10:20,295 Juana... 102 00:10:22,876 --> 00:10:28,229 Wat ben je aan het doen? Gustav? - Ze hebben haar meegenomen. 103 00:10:29,015 --> 00:10:33,799 Wacht, wat zeg je? Wie heeft haar meegenomen? 104 00:10:34,135 --> 00:10:36,985 Ze waren gemaskerd. - Hebben ze iets gezegd? 105 00:10:37,118 --> 00:10:40,995 Nee. - Ok�. Waren ze... 106 00:10:41,753 --> 00:10:44,174 Waren ze gewapend? - Ze hadden revolvers. 107 00:10:44,372 --> 00:10:47,540 Ok�, neem deze. Herinner je je nog iets? 108 00:10:49,620 --> 00:10:52,149 Je moet naar de spoed gaan. Ik kan je daar brengen. 109 00:10:52,175 --> 00:10:56,271 Nee, weet jij wie het was? - Misschien. 110 00:10:56,396 --> 00:10:59,081 Ik zal het opzoeken. Ik zal haar vinden. 111 00:10:59,167 --> 00:11:02,459 Ik ga mee. Jij gaat naar huis en houd het rustig. 112 00:11:02,607 --> 00:11:04,583 Ik zal dit oplossen. Blijf hier. 113 00:11:05,964 --> 00:11:09,890 Ik ga mee. - Sorry, je blijft hier. 114 00:11:10,458 --> 00:11:12,505 Verdomme Barry. 115 00:11:13,242 --> 00:11:15,078 Ik kom terug. 116 00:11:18,297 --> 00:11:19,998 Barry. 117 00:11:24,397 --> 00:11:25,778 Verdomme. 118 00:11:42,312 --> 00:11:46,973 Hallo, dit is de voicemail van Sonja Ek... - Verdomme, 119 00:11:53,592 --> 00:11:57,194 Ze kunnen dit niet stilleggen. - Ja, als er iets als dit gebeurt. 120 00:11:57,816 --> 00:12:01,189 Het is een waarschuwing. Maar van wie? Of van waaruit? 121 00:12:01,378 --> 00:12:04,479 We moeten de politie bellen. 122 00:12:06,682 --> 00:12:09,379 Heb je op de bankgarantie gehandtekent? 123 00:12:09,504 --> 00:12:12,938 Nee, dus Elise mag het niet weten dat we dergelijke problemen hebben. 124 00:12:13,048 --> 00:12:15,858 Daarom moeten we zeggen dat het een ongeluk was. 125 00:12:15,921 --> 00:12:19,391 Maar de detective... - Er staat teveel geld op het spel. 126 00:12:19,417 --> 00:12:21,957 We laten ons niet dwingen om ons hieruit terug te trekken. 127 00:12:21,983 --> 00:12:24,399 Dan zullen we de politie niet bellen. 128 00:12:25,842 --> 00:12:29,871 Iemand wil dat het veel geld opbrengt. 129 00:12:54,513 --> 00:12:57,513 En, hoe gaat het? 130 00:12:59,163 --> 00:13:01,545 Ik wil niet meer. 131 00:13:04,834 --> 00:13:07,156 Hoe voelt Alice zich? 132 00:13:08,120 --> 00:13:09,817 Beter. 133 00:13:11,115 --> 00:13:14,779 Krijgt ze niet de beste zorgen die zij kan hebben? 134 00:13:15,342 --> 00:13:17,233 Of? 135 00:13:18,485 --> 00:13:22,603 Dus... hebben we een probleem? 136 00:13:29,680 --> 00:13:32,032 Sonja doet het goed. 137 00:13:32,521 --> 00:13:36,265 Ze slikt het ene incident na het andere. 138 00:13:36,866 --> 00:13:41,489 Maar pas op, de hele familie is als een verdomd Trojaans paard. 139 00:13:41,673 --> 00:13:44,251 Ik kan niet zien dat ze een keuze heeft. 140 00:13:45,717 --> 00:13:50,546 Het is niet goed nu, ze heeft niemand om haar te helpen. 141 00:13:50,572 --> 00:13:53,345 Ja. Soms is karma goed 142 00:13:54,600 --> 00:13:59,990 maar soms moet de straf in dit leven komen. 143 00:14:07,636 --> 00:14:11,343 Hallo. Gaat het? - Ja. 144 00:14:13,436 --> 00:14:15,470 Ga naar buiten. 145 00:14:24,015 --> 00:14:29,912 Dus. Je kent me niet, maar ik zou graag willen dat we elkaar leren kennen. 146 00:14:33,288 --> 00:14:35,209 Je bent niet van hier. 147 00:14:40,277 --> 00:14:42,575 Is je familie hier? 148 00:14:44,559 --> 00:14:47,546 Ja. - Ja? De mijne niet. 149 00:14:49,187 --> 00:14:51,374 Mijn familie is thuis in IJsland. 150 00:14:52,140 --> 00:14:56,343 Ik ben getrouwd. 46 jaar oud. 151 00:14:56,944 --> 00:15:01,207 Ik heb drie kinderen. Wil je ze zien? 152 00:15:05,645 --> 00:15:07,856 Zijn ze niet aardig? 153 00:15:08,403 --> 00:15:11,493 Zijn dat de jouwe? - Ja. 154 00:15:16,058 --> 00:15:20,335 En ik handel in vis. - En dit is jouw hobby, of? 155 00:15:21,234 --> 00:15:24,686 Zie je, je ken me al. 156 00:15:26,304 --> 00:15:31,425 Wat wil je? - Jij hebt informatie die ik nodig heb. 157 00:15:35,839 --> 00:15:38,334 Komaan dan. 158 00:15:38,717 --> 00:15:40,389 Nina. 159 00:15:45,745 --> 00:15:47,778 Oplader. 160 00:16:03,650 --> 00:16:05,275 Ok�. 161 00:16:09,746 --> 00:16:14,132 Waar is Larus? - Hij komt morgen terug 162 00:16:14,498 --> 00:16:18,578 Dat is alles wat ik weet. - Zeker, het is moeilijk om baas te zijn? 163 00:16:18,724 --> 00:16:22,197 Dat is waarom jij en ik beter betaald worden. 164 00:16:22,994 --> 00:16:24,702 Kalle. 165 00:16:26,373 --> 00:16:29,544 Mond open. - Wacht, vergeef me. 166 00:16:29,724 --> 00:16:34,079 Ik wil dat je de loop richt naar de hersenen. 167 00:16:34,165 --> 00:16:37,930 Anders heeft hij maar een gat in de nek. 168 00:16:40,222 --> 00:16:43,207 Ok�, dat is genoeg. 169 00:16:44,464 --> 00:16:48,952 Sorry, iedereen. Jullie kunnen nu verdergaan met poetsen. 170 00:16:49,598 --> 00:16:51,229 Ok�. 171 00:16:58,680 --> 00:17:01,210 Gaat het? Of... - Ja, het gaat wel. 172 00:17:01,413 --> 00:17:05,439 Weet je zeker dat we haar nu niet meer vinden? 173 00:17:05,618 --> 00:17:10,516 Nu staat Juana er alleen voor. Je weet waar je het container nummer kan vinden. 174 00:17:11,786 --> 00:17:16,060 Als ze Juana hebben, dan hebben ze ook150 kilo drugs. We moeten daar voor hen zijn. 175 00:17:16,100 --> 00:17:19,225 Gustav is opgesloten. 176 00:17:44,247 --> 00:17:47,412 Heb je al van een IJslander gehoord, met de naam Larus? 177 00:17:47,852 --> 00:17:49,559 Vis en coca�ne. - Ja. 178 00:17:49,727 --> 00:17:53,031 Ja, wat heb je over hem? - Weet ik niet. Het is mijn zaak niet. 179 00:17:53,482 --> 00:17:58,005 Maar nu heb ik iets over hem nodig, Gooi hem een wortel toe. 180 00:17:58,006 --> 00:18:01,923 Over wortelen gesproken, het is al lang geleden dat ik betaald werd. 181 00:18:01,924 --> 00:18:05,185 Regel wat ik wil en ik zal je gelukkig maken. 182 00:18:05,279 --> 00:18:07,904 Ok�? - Goed. 183 00:18:14,968 --> 00:18:19,883 Een laatste keer. Geef me het nummer van de container. 184 00:18:20,032 --> 00:18:24,772 Ik weet het niet, zeg ik. - Ik weet dat je het weet. 185 00:18:26,967 --> 00:18:30,727 Niet in mijn buik. Alsjeblieft, niet in mijn buik. 186 00:18:31,706 --> 00:18:34,215 Ben je zwanger. 187 00:18:35,324 --> 00:18:40,315 Dan moet je me het vertellen. Dit is jouw verantwoordelijkheid. 188 00:18:43,110 --> 00:18:45,921 Wat als ik het kind pijn doe? 189 00:18:50,725 --> 00:18:56,600 Een laatste keer. Geef me het containernummer. 190 00:19:05,274 --> 00:19:06,670 Rafn. 191 00:19:15,918 --> 00:19:18,918 Houd haar vast. 192 00:19:20,039 --> 00:19:22,923 Nee, Nico. Laten liggen. Nee, nee. 193 00:19:23,234 --> 00:19:25,687 Ga je naar een feestje, John? - Wat? 194 00:19:26,366 --> 00:19:30,496 Maar, godverdomme... - Mooi. 195 00:19:30,926 --> 00:19:33,301 Hallo. 196 00:19:33,890 --> 00:19:36,539 Hallo. Kom je naar hier? 197 00:19:36,781 --> 00:19:41,245 Ja, ik heb over de explosie gelezen. Oh mijn God. 198 00:19:41,362 --> 00:19:43,128 Heeft u enig idee wie? 199 00:19:43,191 --> 00:19:47,150 Zij denken dat het een ongeluk met stookolie is. 200 00:19:48,196 --> 00:19:51,104 Was het gewoon een ongeluk? - Ja. 201 00:19:51,441 --> 00:19:55,809 Hoewel ik hoorde dat je nog andere problemen op de werkplek had. 202 00:19:55,959 --> 00:19:59,542 Wat bedoel je met problemen? - Bedreiging tegen de bouwvakkers. 203 00:19:59,667 --> 00:20:03,390 We hebben het opgelost, we hebben camera's en bewakers. 204 00:20:03,523 --> 00:20:06,086 De situatie is onder controle. - Goed. 205 00:20:06,539 --> 00:20:12,207 Maar het spijt me. De bank reageert een beetje aarzelend na dit alles. 206 00:20:12,308 --> 00:20:16,122 We krijgen het klaar. - Ja, ik hoop het. 207 00:20:16,152 --> 00:20:20,154 Dan moet je maar terugkomen. Je weet waar ik ben. 208 00:20:20,302 --> 00:20:24,539 Veel succes. 209 00:20:27,707 --> 00:20:30,010 En, wat doen we nu? 210 00:20:30,162 --> 00:20:33,857 We moeten met Urban praten. - Mijn GSM staat op niet storen. 211 00:20:34,437 --> 00:20:39,032 20 gemiste oproepen van Gustav. 212 00:20:40,567 --> 00:20:44,904 Daar ben je. Kom naar de winkel, ik ben opgesloten. 213 00:20:48,742 --> 00:20:51,664 Gustav? - Hier. 214 00:20:58,478 --> 00:21:01,365 God, wat is er gebeurd? - Ik moet Juana vinden. 215 00:21:02,054 --> 00:21:06,008 Ze hebben haar meegenomen. Barry sloot me op. Ik moet hem vinden. 216 00:21:06,078 --> 00:21:08,973 Nee, bemoei je er niet mee. Laat Barry het oplossen. 217 00:21:09,332 --> 00:21:14,299 We willen kinderen. - Ja, dat weet ik. 218 00:21:16,042 --> 00:21:17,341 Hoe weet je dat? 219 00:21:17,567 --> 00:21:21,216 Ik ontmoette Juana aan de gevangenis, gisteren, toen ik bij Lukas was. 220 00:21:21,466 --> 00:21:25,157 Nee, mama. - Kom nu mee naar huis. 221 00:21:25,684 --> 00:21:27,959 Je hebt haar bedreigd. - Nee, nee. 222 00:21:28,303 --> 00:21:32,841 Daarom wilde ze plots geen kinderen meer. - Liefje, luister alstublieft naar mij 223 00:21:33,530 --> 00:21:35,596 Je hebt haar gedwongen. 224 00:21:35,963 --> 00:21:38,876 Als je iets hebt verknalt tussen haar en mij 225 00:21:38,966 --> 00:21:43,937 dan ken ik je niet meer. Je zult me nooit meer zien. 226 00:21:45,513 --> 00:21:48,755 Gustav, je bent je telefoon vergeten. 227 00:21:58,085 --> 00:22:00,416 Sorry, liefje. - Mama. 228 00:22:00,471 --> 00:22:05,721 Ik zal dit oplossen, ik beloof het. Ik zal haar vinden, ik kom snel terug. 229 00:22:10,799 --> 00:22:13,356 Hallo. Is het goed met je broer? 230 00:22:13,720 --> 00:22:17,303 Hij lig nog steeds in de koma. 231 00:22:18,520 --> 00:22:20,871 Ken jij hem? - Nee, 232 00:22:20,955 --> 00:22:24,869 Ze weten niet hoe het zal aflopen. 233 00:22:26,294 --> 00:22:28,994 Waar is het gebeurd? 234 00:22:29,129 --> 00:22:31,563 Op B�ckv�gen, bij de huurwoningen. 235 00:22:32,058 --> 00:22:34,707 En degene die op hem inreed reed gewoon door. 236 00:22:35,324 --> 00:22:38,739 Ik ga met je mee naar het ziekenhuis. - Goed. 237 00:22:45,712 --> 00:22:47,102 Hallo. 238 00:22:47,859 --> 00:22:52,366 Misschien een beetje lichter. Nee, ik vind die Moulin Rouge-Bourgondi�... 239 00:22:52,637 --> 00:22:55,959 Hallo. - Hang je hier uit? 240 00:22:56,113 --> 00:23:01,254 Barry kocht een schilderij van mij, en ik heb het afgeleverd. 241 00:23:02,853 --> 00:23:04,174 Dus. 242 00:23:07,440 --> 00:23:09,962 Ik moet Juana vinden. - We zijn er mee bezig. 243 00:23:10,251 --> 00:23:13,770 Mijn mannen zoeken. We zullen haar vinden. 244 00:23:14,191 --> 00:23:18,034 Is het Rosales? - Hoe minder je weet, hoe beter. 245 00:23:18,120 --> 00:23:20,716 Fout. Het is mijn zoon. 246 00:23:20,919 --> 00:23:25,477 Ik wil niet meer horen. Misschien kom je nog eens naar Gr�na Lund. 247 00:23:26,992 --> 00:23:29,199 Ciao, bello. - Tot ziens. 248 00:23:29,473 --> 00:23:32,156 En bedankt daarvoor. 249 00:23:32,538 --> 00:23:34,812 Wat zou je willen bijbrengen? 250 00:23:35,112 --> 00:23:37,416 Je krijgt mijn hulp. 251 00:23:37,893 --> 00:23:42,428 Waar is Gustav nu? - Ik heb hem opgesloten. 252 00:23:43,537 --> 00:23:45,283 Jij ook al? 253 00:24:14,845 --> 00:24:17,017 Juana? Hallo? 254 00:24:17,590 --> 00:24:22,100 Gustav. - Hoe gaat het met je, waar ben je 255 00:24:24,952 --> 00:24:29,009 Ik heb je hulp nodig met iets. - Ja, met alles. 256 00:24:30,636 --> 00:24:33,461 Breng de iPad. Kan je dat? 257 00:24:33,594 --> 00:24:39,272 Ja, ik ben in de winkel, maar ik heb de code nodig voor de safe. 258 00:24:42,602 --> 00:24:44,709 Heb je papier en pen? 259 00:24:45,967 --> 00:24:49,171 Ok�. - De code is 0219. 260 00:24:50,277 --> 00:24:54,277 En de iPad? - El Tri ". 261 00:24:55,259 --> 00:24:57,219 Ik wist niet dat je van voetbal hield. 262 00:24:57,446 --> 00:24:59,719 Zlatan is niets waard tegen Hugo Sanchez. 263 00:25:00,086 --> 00:25:05,091 Wil je hulp of niet? - Ga naar Ghost Chat. 264 00:25:05,718 --> 00:25:10,241 Open het bericht van Mr White. Neem snel een foto. 265 00:25:11,419 --> 00:25:14,985 Het wordt na tien seconden vernietigd. 266 00:25:15,228 --> 00:25:18,321 En dan stuur je dat via sms. - Ja. 267 00:25:18,688 --> 00:25:21,198 Ok�, ik bel je later. 268 00:25:23,083 --> 00:25:24,499 Hallo? 269 00:26:02,671 --> 00:26:03,955 Verdomme. 270 00:26:48,326 --> 00:26:52,210 Hallo, dit is Juana. Ik kan niet antwoorden... 271 00:27:11,564 --> 00:27:14,901 Heb je het bloed verwijderd? 272 00:27:18,530 --> 00:27:20,627 Wat doen we nu? - Niets. 273 00:27:20,916 --> 00:27:24,146 Niets? Iemand heeft de auto gewassen. 274 00:27:24,286 --> 00:27:26,291 Hij was vies. 275 00:27:28,857 --> 00:27:31,721 Het belangrijkste is dat je vader niets weet. 276 00:27:32,236 --> 00:27:33,885 Of anders? 277 00:27:34,871 --> 00:27:37,307 We spreken nooit meer over deze kwestie. 278 00:27:38,163 --> 00:27:39,788 Ok�? 279 00:27:58,067 --> 00:27:59,955 Verdomme, hoe verdrietig ben jij zeg. 280 00:28:00,416 --> 00:28:03,584 Ja, als je wacht, ga je het weten. 281 00:28:03,926 --> 00:28:05,332 Hallo. 282 00:28:17,991 --> 00:28:21,259 Sorry, maar jij bent ook gedeeltelijk verantwoordelijk voor Nina . 283 00:28:21,556 --> 00:28:25,348 Omdat je zo'n goede schoonmoeder bent. - Blijf van Nina af. 284 00:28:25,590 --> 00:28:29,394 Had ik haar niet gered, dan was ze gestorven. 285 00:28:29,395 --> 00:28:32,510 Ik kon dat niet weten... Dit is Frank Lucas. 286 00:28:32,612 --> 00:28:37,351 Een van de slechtste gangsters van New York in de jaren 70. Kom nooit met excuses af. 287 00:28:37,524 --> 00:28:40,038 Ik stond onder druk uit verschillende richtingen. 288 00:28:40,116 --> 00:28:46,432 Dat is het ultieme verhaal over ambitie, hybris en onbeschoftheid. 289 00:28:46,640 --> 00:28:51,890 Onbeschoftheid, dat is jouw toekomst. 290 00:28:54,555 --> 00:28:55,930 Ja? 291 00:28:57,605 --> 00:29:00,355 Pingu-maffia. 292 00:29:00,676 --> 00:29:03,242 Ja, wat is het nu? 293 00:29:10,201 --> 00:29:12,311 Mimmi, nu. - Wat? 294 00:29:12,420 --> 00:29:17,129 Stop maar. Snel verdomme. Kom mee. 295 00:29:25,100 --> 00:29:26,381 Hallo. 296 00:29:26,760 --> 00:29:29,762 Ik heb je kostuum afgegeven. 297 00:29:30,299 --> 00:29:32,987 Je kan proberen om je een beetje netjes te maken? 298 00:29:33,524 --> 00:29:39,383 Je haren wassen, misschien een beetje aftershave? 299 00:29:42,922 --> 00:29:45,782 Ik begrijp het niet. Hoe heb je een nieuwe getuige kunnen vinden? 300 00:29:45,808 --> 00:29:48,075 De havenkapitein zag alles. 301 00:29:48,842 --> 00:29:51,486 Je hebt de zelfverdediging van Sonja overgenomen. 302 00:29:51,759 --> 00:29:55,548 Jij wordt nog steeds beschuldigd voor illegaal wapenbezit 303 00:29:55,587 --> 00:29:57,629 maar die tijd heb je al uitgezeten. 304 00:29:57,973 --> 00:30:02,348 Daarnaast kreeg hij een reis naar de zon met zijn vrouw 305 00:30:05,896 --> 00:30:09,481 Ik denk dat Sonja je snel zal nodig hebben. 306 00:30:22,025 --> 00:30:26,407 Dit is waar ik van hou in Zweden. Geweldig weer. 307 00:30:26,556 --> 00:30:29,429 Beter dan de beste zomerdag in IJsland. 308 00:30:29,812 --> 00:30:32,921 Waar is Juana? - Sonja Ek... 309 00:30:33,507 --> 00:30:37,836 De vrouw die �stling liet opsluiten. Indrukwekkend. 310 00:30:38,284 --> 00:30:41,590 Maar ik laat Juana niet vrij tot ik heb wat ik wil. 311 00:30:42,129 --> 00:30:46,191 Ok�. Wat wil je, Larus? 312 00:30:46,602 --> 00:30:50,036 Ik wil in dat deel van de markt waar �stlings actief was. 313 00:30:50,325 --> 00:30:52,979 Oh... ok�... 314 00:30:54,713 --> 00:30:58,062 We doen dit: U krijgt een derde 315 00:30:58,638 --> 00:31:01,816 maar de helft van wat je verkoopt komt naar mij toe 316 00:31:07,414 --> 00:31:10,043 Wist je dat ze zwanger is? 317 00:31:20,194 --> 00:31:22,591 Ze moeten haar hebben gekraakt. - Wat? 318 00:31:23,169 --> 00:31:28,731 Ze hebben alles. Het container nummer, de bestuurder, zijn mobiele nummer, alles. 319 00:31:29,478 --> 00:31:30,930 Ok�, wat nu? 320 00:31:31,055 --> 00:31:34,553 Als Juana heeft gepraat, dan heeft ze hen het verkeerde nummer gegeven. 321 00:31:34,772 --> 00:31:39,019 We hebben de vrijheid genomen om het bericht iets te veranderen. 322 00:31:39,754 --> 00:31:43,051 De echte container heb ik hier. 323 00:31:44,638 --> 00:31:46,954 Dus de pingu�ns gaan naar verkeerde plaats. 324 00:31:47,453 --> 00:31:51,478 En als ze dat ontdekken? Je hebt haar vermoord. 325 00:31:51,637 --> 00:31:54,241 Nee, binnenkort hebben we iets om over te onderhandelen. 326 00:31:54,974 --> 00:31:57,741 Wat? - 150 kilo drugs. 327 00:32:01,992 --> 00:32:03,707 Verdomme, jij bent goed. 328 00:32:03,871 --> 00:32:07,236 Je weet dat de pingu�ns enkel aan de Zuidpool leven, h�? 329 00:32:09,523 --> 00:32:12,654 En. We zijn weer thuis. 330 00:32:13,400 --> 00:32:19,025 Papa? We hebben iets te zeggen. - Wat? 331 00:32:19,078 --> 00:32:20,578 Kom op. 332 00:32:23,155 --> 00:32:30,247 Ik heb gisteren een bal gegooid en... - Nee maar... Verdomme. 333 00:32:30,608 --> 00:32:32,451 Ik zal het betalen. 334 00:32:34,318 --> 00:32:36,444 Je begrijpt niet wat je nu zegt. 335 00:32:36,647 --> 00:32:39,188 Deze auto is van 1976. 336 00:32:39,322 --> 00:32:42,276 Het kan verdomd moeilijk zijn om reserveonderdelen te vinden. 337 00:32:42,339 --> 00:32:43,789 Sorry. 338 00:32:46,928 --> 00:32:52,149 Het was stom, maar goed dat je het me vertelt. 339 00:32:53,402 --> 00:32:56,259 Het is maar materi�le schade. 340 00:32:59,384 --> 00:33:01,001 John... 341 00:33:19,603 --> 00:33:24,283 65-40 voor Emil. Wij zijn aan de noordpoort en we zijn er klaar voor. 342 00:33:24,389 --> 00:33:28,313 Wacht even. Ik wil ze bij de container hebben. 343 00:33:39,916 --> 00:33:44,670 Dit voelt helemaal niet goed. - Juana zal niets overkomen. 344 00:33:45,631 --> 00:33:47,863 Larus wil een deal maken. 345 00:33:47,933 --> 00:33:50,620 Hoe weten we dat we niet in Larus zijn handen lopen in de haven? 346 00:33:50,657 --> 00:33:52,138 We willen dezelfde dingen. 347 00:33:52,233 --> 00:33:55,838 Het havenpersoneel en de bestuurder kregen smeergeld. 348 00:33:56,143 --> 00:33:59,088 Ze zullen hem weg leiden van ons. 349 00:34:18,550 --> 00:34:22,766 De IJslanders hebben contact met de vrachtwagen. 350 00:34:41,525 --> 00:34:44,255 Het is gezellig dat we hier samen zijn. 351 00:34:45,750 --> 00:34:48,549 Waarom ontmoet je Kattis? - Ze is knap. 352 00:34:49,018 --> 00:34:53,578 Ik vind haar bedrijf leuk. Heb je daar problemen mee? 353 00:34:54,128 --> 00:34:57,101 Nee, ik ben erg blij voor jou. Echt. 354 00:35:24,304 --> 00:35:25,929 Verdomme. 355 00:35:40,354 --> 00:35:43,782 Wie was hier? - Geen idee. 356 00:35:48,358 --> 00:35:49,885 Verdomme. 357 00:35:50,605 --> 00:35:54,880 Zoals u weet. Ik begin hier met afladen. 358 00:36:04,722 --> 00:36:07,130 Ok�. Rijd naar voren. 359 00:36:07,794 --> 00:36:10,934 Dan kijken we of alles zo rustig is als het lijkt. 360 00:36:11,686 --> 00:36:13,709 Doe het voorzichtig. 361 00:36:29,710 --> 00:36:33,496 Start met de actie. Ik herhaal: start met de actie. 362 00:36:40,032 --> 00:36:41,907 Verdomme. 363 00:36:44,705 --> 00:36:47,112 Dat is klote, dat zie je van hier af. 364 00:36:48,282 --> 00:36:53,407 Politie. Toon je handen. Op je knie�n. 365 00:36:54,957 --> 00:36:57,891 Ok�, nu doen we het. - Wacht. En Juana? 366 00:36:58,204 --> 00:37:02,719 Niet nu. - Ga, zo snel mogelijk verdomme. Ga. 367 00:37:08,203 --> 00:37:11,399 Het is Gustav. Stoppen, Gustav. 368 00:37:11,633 --> 00:37:14,667 Ok� stop. 369 00:37:16,317 --> 00:37:21,942 Kom op, rijden. - Wat ben je hier aan het doen? 370 00:37:24,968 --> 00:37:26,312 Hallo. 371 00:37:26,397 --> 00:37:29,402 Dus je bent nog wakker? - Ja. 372 00:37:32,810 --> 00:37:38,633 Waar is mama? - Ze is veilig in de jachthaven. 373 00:37:39,329 --> 00:37:41,829 In het kantoor. 374 00:37:46,722 --> 00:37:48,626 Is alles goed? 375 00:37:50,602 --> 00:37:51,852 Echt waar? 376 00:37:55,669 --> 00:37:58,766 Je weet dat je het me kan vertellen als er iets is. 377 00:38:03,243 --> 00:38:07,675 Is het iets met de school? - Er is alleen veel huiswerk. 378 00:38:09,787 --> 00:38:11,412 Ok�. 379 00:38:12,892 --> 00:38:16,768 Ik ga weer naar bed. Goede nacht. 380 00:38:17,565 --> 00:38:21,004 Goede nacht. Slaapwel. 381 00:38:39,050 --> 00:38:42,523 Hallo, dit is Sonja Ek... 382 00:38:47,433 --> 00:38:50,028 Hoe laat begon je vanochtend te werken? - Om zes uur. 383 00:38:50,091 --> 00:38:53,865 En je weet zeker dat je niets hebt gezien? - Ja. 384 00:38:54,420 --> 00:38:57,327 Neem het over. Kan ik met je praten? 385 00:38:59,134 --> 00:39:02,333 Dit feestje is te groot voor Barry. - Wat? 386 00:39:02,411 --> 00:39:04,592 Waar is hij verdomme mee bezig? 387 00:39:04,732 --> 00:39:07,831 Emil, kijk daar. Wat zie je. 388 00:39:08,087 --> 00:39:12,159 Dat is 150 kilo coca�ne die we vandaag hebben in beslag genomen. 389 00:39:12,355 --> 00:39:19,596 Er is nog iets aan de hand. - Kun jij nooit tevreden zijn? 390 00:39:20,411 --> 00:39:23,768 Ja, ja. Goede nacht. - Goede nacht. 391 00:39:28,052 --> 00:39:30,466 Mooi werk, jongens. 392 00:39:34,963 --> 00:39:37,693 Een hele verdomde container. 393 00:39:40,283 --> 00:39:44,158 Iemand moet gepraat hebben. Wat? 394 00:39:46,235 --> 00:39:49,148 Wie? - De IJslanders. 395 00:39:49,344 --> 00:39:50,413 Nee. 396 00:39:50,569 --> 00:39:54,428 Waar ben je mee bezig? - Je hebt me opgesloten. Het is jouw schuld. 397 00:39:54,983 --> 00:39:58,253 Iemand heeft over de container gepraat, als Barry vermoedt... 398 00:39:58,316 --> 00:40:01,755 Ik heb met niemand gesproken. - Wat heb je daar gedaan? 399 00:40:02,145 --> 00:40:05,253 Als ik het eerst had gestolen, dan had ik over Juana kunnen onderhandelen. 400 00:40:05,370 --> 00:40:08,643 Ben je van plan om 150 kilo coca�ne te vervoeren zonder auto? 401 00:40:08,737 --> 00:40:13,594 Ik wist niet wat er in de container zat. - Gustav. 402 00:40:14,126 --> 00:40:17,417 Stop. - Excuseer me. 403 00:40:17,737 --> 00:40:20,646 Wat heb je gedaan? Ik had het containernummer. 404 00:40:20,865 --> 00:40:23,096 Ik kon niet wachten. 405 00:40:23,323 --> 00:40:25,987 De IJslanders of de politie hadden je misschien gezien. 406 00:40:26,020 --> 00:40:27,235 Nee. 407 00:40:27,594 --> 00:40:29,962 Nee, jij zei dat je Juana naar huis zou krijgen. 408 00:40:30,212 --> 00:40:34,246 Als je dat had gedaan dan waren we hier nu niet geweest. 409 00:40:52,503 --> 00:40:55,560 Wat voor een gangster-trui heb je aan. - Hoe wist je dat? 410 00:40:56,417 --> 00:40:58,342 Dat weet ik niet. 411 00:41:08,834 --> 00:41:12,920 Waarom heb je me niet gewaarschuwd? - Er was geen tijd. 412 00:41:13,031 --> 00:41:14,988 Plotseling ging het heel snel. 413 00:41:15,363 --> 00:41:18,357 Zoek uit hoe Emil de plaats wist, alsublieft. 414 00:41:47,686 --> 00:41:50,686 Hallo? Gustav? 415 00:41:51,725 --> 00:41:55,812 Shit, hoe leuk je te horen? - Hallo schat. 416 00:41:56,842 --> 00:41:59,002 Weet jij waarom de container leeg was? 417 00:41:59,236 --> 00:42:02,195 Kan je het foute bericht zien? - Ben je ok�? 418 00:42:02,328 --> 00:42:03,742 Gustav... 419 00:42:04,672 --> 00:42:09,833 Nee, dat was het enige berichtje van meneer White. Ik ben helemaal zeker. 420 00:42:17,474 --> 00:42:19,610 Laat je me gaan? 421 00:42:21,238 --> 00:42:22,613 Ja. 422 00:42:25,716 --> 00:42:28,079 Ze laten me gaan, Gustav. 423 00:42:29,978 --> 00:42:32,221 Shit, gelukkig... 424 00:42:35,510 --> 00:42:37,623 Wil je met me trouwen? 425 00:42:49,241 --> 00:42:53,915 Ja. Dat wil ik. Ik hou van je. 426 00:42:54,102 --> 00:42:57,768 Ik hou nog meer van jou. Wanneer kom je thuis? 427 00:43:04,793 --> 00:43:06,418 Ja... 428 00:43:14,178 --> 00:43:17,303 Ja, je kan nu gaan. 429 00:43:48,860 --> 00:43:53,419 Vertaling & Sync: Jake81 Controle: pvdc 430 00:43:53,469 --> 00:43:58,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.