Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,096 --> 00:00:17,734
Ja.
2
00:00:27,064 --> 00:00:28,689
John.
3
00:00:32,386 --> 00:00:34,011
John.
4
00:00:35,912 --> 00:00:37,537
John?
5
00:00:39,577 --> 00:00:41,952
John. John.
6
00:00:43,259 --> 00:00:47,719
Schatje, hoor je me?
Je moet wakker worden, we moeten hier weg.
7
00:01:09,218 --> 00:01:13,561
Je bent toch niet zwanger?
- Speedy komt vrij.
8
00:01:18,499 --> 00:01:21,763
Ik heb het recht om te zwijgen.
9
00:01:22,742 --> 00:01:26,301
Nu ben je me tien miljoen verschuldigd.
10
00:01:26,705 --> 00:01:29,092
De markt is groot genoeg voor ons beiden.
11
00:01:29,118 --> 00:01:33,706
Blijf gewoon op je eigen terein
en verkoop tegen de marktprijs.
12
00:01:34,698 --> 00:01:36,897
Hallo.
- De lul.
13
00:01:37,220 --> 00:01:41,011
Een prachtige jachthaven
met restaurant en villa's.
14
00:01:41,153 --> 00:01:45,856
Je moet uw bankgarantie verhogen
tot 30 miljoen.
15
00:01:55,793 --> 00:01:58,397
Weet je of je iets licht brandbaar had
in de cabine?
16
00:01:59,230 --> 00:02:03,490
Ja, we hadden wat gasflessen.
17
00:02:04,429 --> 00:02:07,760
Maar je had geen vreemd gevoel
toen je hier arriveerde?
18
00:02:08,236 --> 00:02:10,116
Nee, helemaal niet.
19
00:02:10,338 --> 00:02:14,890
Ok� dan. Ik kom terug zo snel mogelijk
naar jou. Dank je wel.
20
00:02:16,351 --> 00:02:17,872
Hoelang gaan we hier zitten?
21
00:02:17,898 --> 00:02:21,000
E�n uur, anders wordt het het ziekenhuis.
22
00:02:22,337 --> 00:02:23,962
Ok�.
23
00:02:52,811 --> 00:02:54,948
Ik weet dat je niet geslapen hebt.
24
00:02:55,922 --> 00:02:59,243
Ik wachtte op jou opdat je niet weg zou sluipen
zonder tot ziens te zeggen.
25
00:02:59,269 --> 00:03:02,307
Tot ziens dan.
- Moet je geen ontbijt hebben?
26
00:03:03,546 --> 00:03:08,033
Ik vraag me af of ik dom ben
en of dat dit wel een goed idee was .
27
00:03:24,071 --> 00:03:28,719
Je ging vroeg weg gisteren.
- Ja, we hebben vandaag een test.
28
00:03:31,137 --> 00:03:33,486
Ja, we moeten gaan.
29
00:03:35,929 --> 00:03:38,130
Je ruikt nog steeds verbrand.
30
00:03:38,340 --> 00:03:41,942
Kijk hier, het gaat over de explosie.
31
00:03:43,661 --> 00:03:46,466
De politie heeft geen spoor.
Zoals gewoonlijk.
32
00:03:46,560 --> 00:03:48,263
Het kan een ongeluk geweest zijn.
33
00:03:48,311 --> 00:03:51,923
Een huis dat explodeert in onze jachthaven,
dat is geen toeval.
34
00:03:52,197 --> 00:03:56,011
Ik kan Nico vandaag niet meenemen,
ik ga tegels kiezen.
35
00:03:56,331 --> 00:04:00,111
Hebben ze de afloop hersteld?
- Nee.
36
00:04:02,784 --> 00:04:05,468
Sonja, kun jij op Nico passen vandaag?
- Nee.
37
00:04:05,776 --> 00:04:07,788
Ik heb hem al drie keer meegenomen
deze week.
38
00:04:07,840 --> 00:04:10,372
Ik neem de auto naar Verkstan.
- Waarvoor?
39
00:04:10,489 --> 00:04:11,904
Voor het alarm.
40
00:04:12,827 --> 00:04:16,042
Ik ga naar de gynaecoloog.
Ik neem dan de auto.
41
00:04:17,948 --> 00:04:21,306
Hallo. Ik heb je geprobeerd te bellen,
wel 500 keer.
42
00:04:21,384 --> 00:04:26,774
Ik weet het, ik heb het nu gezien.
Ik vergat de telefoon in de winkel.
43
00:04:28,425 --> 00:04:31,828
Ik heb de hele nacht niet geslapen.
- Ik ook niet.
44
00:04:32,242 --> 00:04:36,339
Ik ben blij.
- Ik ook.
45
00:04:36,399 --> 00:04:38,828
Kan ik naar je toe komen?
- Ja.
46
00:04:39,824 --> 00:04:44,494
Ik zorg voor ontbijt voor ons.
- Ik moet gaan er is een bestelling.
47
00:04:44,751 --> 00:04:45,971
Ok�.
48
00:04:46,159 --> 00:04:49,731
Ik hou van jou.
- Ik hou ook van jou.
49
00:04:52,788 --> 00:04:54,164
Hallo.
50
00:04:56,858 --> 00:04:59,289
Ik wil dat je breekt met Gustav.
51
00:05:00,096 --> 00:05:03,486
Wat? Waar heb je het over?
52
00:05:04,971 --> 00:05:07,037
Ik heb het over Speedy.
53
00:05:11,719 --> 00:05:13,470
Ik ben zwanger.
54
00:05:17,040 --> 00:05:19,157
Twaalfde week denk ik.
55
00:05:23,207 --> 00:05:27,033
Heb je het Gustav verteld?
- Je gaat grootmoeder worden.
56
00:05:27,478 --> 00:05:29,385
Weet Speedy hierover?
57
00:05:36,476 --> 00:05:39,958
Luister goed, Juana.
Je moet het laten verwijderen.
58
00:05:40,435 --> 00:05:42,162
En breken Gustav.
- Dat ga ik niet doen.
59
00:05:42,202 --> 00:05:47,336
Er zijn geen andere opties. Je weet hoe het
Gustav zal vergaan als Speedy vrij komt.
60
00:05:47,398 --> 00:05:52,431
Speedy interesseert me niet.
- Dit gesprek heeft nooit plaats gevonden.
61
00:05:52,741 --> 00:05:54,189
Ok�?
62
00:05:57,283 --> 00:05:58,853
Het spijt me.
63
00:06:12,488 --> 00:06:14,018
Laura, hoe gaat het met jou?
64
00:06:15,922 --> 00:06:17,336
Hoe gaat het met je
65
00:06:18,964 --> 00:06:23,081
Mijn broer werd gisteren aangereden.
66
00:06:23,727 --> 00:06:26,357
Maar wat zeg je?
67
00:06:27,503 --> 00:06:30,838
Kom, we gaan naar buiten even praten.
68
00:06:46,200 --> 00:06:47,895
We moeten het vertellen.
69
00:06:50,705 --> 00:06:54,881
Een verdomde das?
- Er was iets op de grond.
70
00:06:55,737 --> 00:06:57,650
Ik was doodsbang.
71
00:06:58,032 --> 00:07:00,727
Weet je wat er gebeurt als we vertellen
dat wij het waren?
72
00:07:24,390 --> 00:07:27,887
Hallo, ben je de hele nacht bezig geweest?
- Ja.
73
00:07:28,404 --> 00:07:30,901
Ik heb twee uur geslapen in de auto.
74
00:07:31,752 --> 00:07:35,233
Kan het dat je ijszakken
in de cabine had liggen?
75
00:07:35,604 --> 00:07:39,041
Geen idee.
Waarom vraag je dat?
76
00:07:39,198 --> 00:07:43,991
Er zijn een aantal merken met amoniumnitraat.
Ik vond er sporen van buiten de cabine.
77
00:07:45,409 --> 00:07:46,915
Is het dat wat begon te branden?
78
00:07:46,941 --> 00:07:51,808
In combinatie met diesel
heb je een zelfgemaakte bom.
79
00:08:00,693 --> 00:08:02,472
Kan je afsluiten?
80
00:08:07,074 --> 00:08:09,558
Ik kan het niet vatten.
81
00:08:14,202 --> 00:08:17,077
Wij gaan kinderen krijgen.
82
00:08:22,920 --> 00:08:25,186
Hoe voelt het?
83
00:08:26,663 --> 00:08:30,805
Ik weet niet of...
- Wat?
84
00:08:31,882 --> 00:08:34,051
Jij... Ik weet niet of dat zo goed is.
85
00:08:34,176 --> 00:08:37,326
Ik denk dat we...
Misschien lukt het niet.
86
00:08:38,160 --> 00:08:40,355
Wat gaat er niet?
87
00:08:54,921 --> 00:08:58,296
Hoer.
- Laat me los.
88
00:08:59,442 --> 00:09:03,209
Gustav.
Laat me los.
89
00:09:08,578 --> 00:09:11,136
We moeten camera's installeren
en bewakers voor 's nachts.
90
00:09:11,198 --> 00:09:13,857
Absoluut, maar dat kost extra.
91
00:09:16,073 --> 00:09:19,601
En ik wil dat je dat magazijn
zo snel mogelijk herstelt.
92
00:09:20,038 --> 00:09:22,218
Wat heb je verdomme toch weer meegemaakt?
93
00:09:22,313 --> 00:09:25,813
Oprotten hier.
Weg.
94
00:09:26,852 --> 00:09:28,727
Luister.
95
00:09:32,337 --> 00:09:38,719
Wat doe je hier.
Kom ga hier weg.
96
00:09:49,832 --> 00:09:52,576
Iemand die wil knoeien?
97
00:09:53,816 --> 00:09:59,299
Je werkt hier niet meer.
Niemand werkt hier nog.
98
00:10:08,029 --> 00:10:11,227
Gustav. Word wakker, Gustav.
99
00:10:12,259 --> 00:10:14,594
Wakker worden. Kom op, kom op.
100
00:10:15,258 --> 00:10:18,078
Rustig, rustig. Wat is er gebeurd?
101
00:10:18,430 --> 00:10:20,295
Juana...
102
00:10:22,876 --> 00:10:28,229
Wat ben je aan het doen? Gustav?
- Ze hebben haar meegenomen.
103
00:10:29,015 --> 00:10:33,799
Wacht, wat zeg je?
Wie heeft haar meegenomen?
104
00:10:34,135 --> 00:10:36,985
Ze waren gemaskerd.
- Hebben ze iets gezegd?
105
00:10:37,118 --> 00:10:40,995
Nee.
- Ok�. Waren ze...
106
00:10:41,753 --> 00:10:44,174
Waren ze gewapend?
- Ze hadden revolvers.
107
00:10:44,372 --> 00:10:47,540
Ok�, neem deze.
Herinner je je nog iets?
108
00:10:49,620 --> 00:10:52,149
Je moet naar de spoed gaan.
Ik kan je daar brengen.
109
00:10:52,175 --> 00:10:56,271
Nee, weet jij wie het was?
- Misschien.
110
00:10:56,396 --> 00:10:59,081
Ik zal het opzoeken.
Ik zal haar vinden.
111
00:10:59,167 --> 00:11:02,459
Ik ga mee.
Jij gaat naar huis en houd het rustig.
112
00:11:02,607 --> 00:11:04,583
Ik zal dit oplossen.
Blijf hier.
113
00:11:05,964 --> 00:11:09,890
Ik ga mee.
- Sorry, je blijft hier.
114
00:11:10,458 --> 00:11:12,505
Verdomme Barry.
115
00:11:13,242 --> 00:11:15,078
Ik kom terug.
116
00:11:18,297 --> 00:11:19,998
Barry.
117
00:11:24,397 --> 00:11:25,778
Verdomme.
118
00:11:42,312 --> 00:11:46,973
Hallo, dit is de voicemail van Sonja Ek...
- Verdomme,
119
00:11:53,592 --> 00:11:57,194
Ze kunnen dit niet stilleggen.
- Ja, als er iets als dit gebeurt.
120
00:11:57,816 --> 00:12:01,189
Het is een waarschuwing.
Maar van wie? Of van waaruit?
121
00:12:01,378 --> 00:12:04,479
We moeten de politie bellen.
122
00:12:06,682 --> 00:12:09,379
Heb je op de bankgarantie gehandtekent?
123
00:12:09,504 --> 00:12:12,938
Nee, dus Elise mag het niet weten
dat we dergelijke problemen hebben.
124
00:12:13,048 --> 00:12:15,858
Daarom moeten we zeggen
dat het een ongeluk was.
125
00:12:15,921 --> 00:12:19,391
Maar de detective...
- Er staat teveel geld op het spel.
126
00:12:19,417 --> 00:12:21,957
We laten ons niet dwingen
om ons hieruit terug te trekken.
127
00:12:21,983 --> 00:12:24,399
Dan zullen we de politie niet bellen.
128
00:12:25,842 --> 00:12:29,871
Iemand wil dat
het veel geld opbrengt.
129
00:12:54,513 --> 00:12:57,513
En, hoe gaat het?
130
00:12:59,163 --> 00:13:01,545
Ik wil niet meer.
131
00:13:04,834 --> 00:13:07,156
Hoe voelt Alice zich?
132
00:13:08,120 --> 00:13:09,817
Beter.
133
00:13:11,115 --> 00:13:14,779
Krijgt ze niet de beste zorgen
die zij kan hebben?
134
00:13:15,342 --> 00:13:17,233
Of?
135
00:13:18,485 --> 00:13:22,603
Dus... hebben we een probleem?
136
00:13:29,680 --> 00:13:32,032
Sonja doet het goed.
137
00:13:32,521 --> 00:13:36,265
Ze slikt het ene incident na het andere.
138
00:13:36,866 --> 00:13:41,489
Maar pas op, de hele familie
is als een verdomd Trojaans paard.
139
00:13:41,673 --> 00:13:44,251
Ik kan niet zien dat ze een keuze heeft.
140
00:13:45,717 --> 00:13:50,546
Het is niet goed nu,
ze heeft niemand om haar te helpen.
141
00:13:50,572 --> 00:13:53,345
Ja. Soms is karma goed
142
00:13:54,600 --> 00:13:59,990
maar soms moet de straf
in dit leven komen.
143
00:14:07,636 --> 00:14:11,343
Hallo. Gaat het?
- Ja.
144
00:14:13,436 --> 00:14:15,470
Ga naar buiten.
145
00:14:24,015 --> 00:14:29,912
Dus. Je kent me niet, maar ik zou graag willen
dat we elkaar leren kennen.
146
00:14:33,288 --> 00:14:35,209
Je bent niet van hier.
147
00:14:40,277 --> 00:14:42,575
Is je familie hier?
148
00:14:44,559 --> 00:14:47,546
Ja.
- Ja? De mijne niet.
149
00:14:49,187 --> 00:14:51,374
Mijn familie is thuis in IJsland.
150
00:14:52,140 --> 00:14:56,343
Ik ben getrouwd.
46 jaar oud.
151
00:14:56,944 --> 00:15:01,207
Ik heb drie kinderen.
Wil je ze zien?
152
00:15:05,645 --> 00:15:07,856
Zijn ze niet aardig?
153
00:15:08,403 --> 00:15:11,493
Zijn dat de jouwe?
- Ja.
154
00:15:16,058 --> 00:15:20,335
En ik handel in vis.
- En dit is jouw hobby, of?
155
00:15:21,234 --> 00:15:24,686
Zie je, je ken me al.
156
00:15:26,304 --> 00:15:31,425
Wat wil je?
- Jij hebt informatie die ik nodig heb.
157
00:15:35,839 --> 00:15:38,334
Komaan dan.
158
00:15:38,717 --> 00:15:40,389
Nina.
159
00:15:45,745 --> 00:15:47,778
Oplader.
160
00:16:03,650 --> 00:16:05,275
Ok�.
161
00:16:09,746 --> 00:16:14,132
Waar is Larus?
- Hij komt morgen terug
162
00:16:14,498 --> 00:16:18,578
Dat is alles wat ik weet.
- Zeker, het is moeilijk om baas te zijn?
163
00:16:18,724 --> 00:16:22,197
Dat is waarom jij en ik
beter betaald worden.
164
00:16:22,994 --> 00:16:24,702
Kalle.
165
00:16:26,373 --> 00:16:29,544
Mond open.
- Wacht, vergeef me.
166
00:16:29,724 --> 00:16:34,079
Ik wil dat je de loop richt
naar de hersenen.
167
00:16:34,165 --> 00:16:37,930
Anders heeft hij maar een gat in de nek.
168
00:16:40,222 --> 00:16:43,207
Ok�, dat is genoeg.
169
00:16:44,464 --> 00:16:48,952
Sorry, iedereen.
Jullie kunnen nu verdergaan met poetsen.
170
00:16:49,598 --> 00:16:51,229
Ok�.
171
00:16:58,680 --> 00:17:01,210
Gaat het? Of...
- Ja, het gaat wel.
172
00:17:01,413 --> 00:17:05,439
Weet je zeker
dat we haar nu niet meer vinden?
173
00:17:05,618 --> 00:17:10,516
Nu staat Juana er alleen voor.
Je weet waar je het container nummer kan vinden.
174
00:17:11,786 --> 00:17:16,060
Als ze Juana hebben, dan hebben ze ook150 kilo
drugs. We moeten daar voor hen zijn.
175
00:17:16,100 --> 00:17:19,225
Gustav is opgesloten.
176
00:17:44,247 --> 00:17:47,412
Heb je al van een IJslander gehoord,
met de naam Larus?
177
00:17:47,852 --> 00:17:49,559
Vis en coca�ne.
- Ja.
178
00:17:49,727 --> 00:17:53,031
Ja, wat heb je over hem?
- Weet ik niet. Het is mijn zaak niet.
179
00:17:53,482 --> 00:17:58,005
Maar nu heb ik iets over hem nodig,
Gooi hem een wortel toe.
180
00:17:58,006 --> 00:18:01,923
Over wortelen gesproken,
het is al lang geleden dat ik betaald werd.
181
00:18:01,924 --> 00:18:05,185
Regel wat ik wil
en ik zal je gelukkig maken.
182
00:18:05,279 --> 00:18:07,904
Ok�?
- Goed.
183
00:18:14,968 --> 00:18:19,883
Een laatste keer.
Geef me het nummer van de container.
184
00:18:20,032 --> 00:18:24,772
Ik weet het niet, zeg ik.
- Ik weet dat je het weet.
185
00:18:26,967 --> 00:18:30,727
Niet in mijn buik. Alsjeblieft,
niet in mijn buik.
186
00:18:31,706 --> 00:18:34,215
Ben je zwanger.
187
00:18:35,324 --> 00:18:40,315
Dan moet je me het vertellen.
Dit is jouw verantwoordelijkheid.
188
00:18:43,110 --> 00:18:45,921
Wat als ik het kind pijn doe?
189
00:18:50,725 --> 00:18:56,600
Een laatste keer.
Geef me het containernummer.
190
00:19:05,274 --> 00:19:06,670
Rafn.
191
00:19:15,918 --> 00:19:18,918
Houd haar vast.
192
00:19:20,039 --> 00:19:22,923
Nee, Nico. Laten liggen.
Nee, nee.
193
00:19:23,234 --> 00:19:25,687
Ga je naar een feestje, John?
- Wat?
194
00:19:26,366 --> 00:19:30,496
Maar, godverdomme...
- Mooi.
195
00:19:30,926 --> 00:19:33,301
Hallo.
196
00:19:33,890 --> 00:19:36,539
Hallo. Kom je naar hier?
197
00:19:36,781 --> 00:19:41,245
Ja, ik heb over de explosie gelezen.
Oh mijn God.
198
00:19:41,362 --> 00:19:43,128
Heeft u enig idee wie?
199
00:19:43,191 --> 00:19:47,150
Zij denken
dat het een ongeluk met stookolie is.
200
00:19:48,196 --> 00:19:51,104
Was het gewoon een ongeluk?
- Ja.
201
00:19:51,441 --> 00:19:55,809
Hoewel ik hoorde dat je nog
andere problemen op de werkplek had.
202
00:19:55,959 --> 00:19:59,542
Wat bedoel je met problemen?
- Bedreiging tegen de bouwvakkers.
203
00:19:59,667 --> 00:20:03,390
We hebben het opgelost,
we hebben camera's en bewakers.
204
00:20:03,523 --> 00:20:06,086
De situatie is onder controle.
- Goed.
205
00:20:06,539 --> 00:20:12,207
Maar het spijt me. De bank reageert
een beetje aarzelend na dit alles.
206
00:20:12,308 --> 00:20:16,122
We krijgen het klaar.
- Ja, ik hoop het.
207
00:20:16,152 --> 00:20:20,154
Dan moet je maar terugkomen.
Je weet waar ik ben.
208
00:20:20,302 --> 00:20:24,539
Veel succes.
209
00:20:27,707 --> 00:20:30,010
En, wat doen we nu?
210
00:20:30,162 --> 00:20:33,857
We moeten met Urban praten.
- Mijn GSM staat op niet storen.
211
00:20:34,437 --> 00:20:39,032
20 gemiste oproepen van Gustav.
212
00:20:40,567 --> 00:20:44,904
Daar ben je.
Kom naar de winkel, ik ben opgesloten.
213
00:20:48,742 --> 00:20:51,664
Gustav?
- Hier.
214
00:20:58,478 --> 00:21:01,365
God, wat is er gebeurd?
- Ik moet Juana vinden.
215
00:21:02,054 --> 00:21:06,008
Ze hebben haar meegenomen.
Barry sloot me op. Ik moet hem vinden.
216
00:21:06,078 --> 00:21:08,973
Nee, bemoei je er niet mee.
Laat Barry het oplossen.
217
00:21:09,332 --> 00:21:14,299
We willen kinderen.
- Ja, dat weet ik.
218
00:21:16,042 --> 00:21:17,341
Hoe weet je dat?
219
00:21:17,567 --> 00:21:21,216
Ik ontmoette Juana aan de gevangenis,
gisteren, toen ik bij Lukas was.
220
00:21:21,466 --> 00:21:25,157
Nee, mama.
- Kom nu mee naar huis.
221
00:21:25,684 --> 00:21:27,959
Je hebt haar bedreigd.
- Nee, nee.
222
00:21:28,303 --> 00:21:32,841
Daarom wilde ze plots geen kinderen meer.
- Liefje, luister alstublieft naar mij
223
00:21:33,530 --> 00:21:35,596
Je hebt haar gedwongen.
224
00:21:35,963 --> 00:21:38,876
Als je iets hebt verknalt
tussen haar en mij
225
00:21:38,966 --> 00:21:43,937
dan ken ik je niet meer.
Je zult me nooit meer zien.
226
00:21:45,513 --> 00:21:48,755
Gustav, je bent je telefoon vergeten.
227
00:21:58,085 --> 00:22:00,416
Sorry, liefje.
- Mama.
228
00:22:00,471 --> 00:22:05,721
Ik zal dit oplossen, ik beloof het.
Ik zal haar vinden, ik kom snel terug.
229
00:22:10,799 --> 00:22:13,356
Hallo. Is het goed met je broer?
230
00:22:13,720 --> 00:22:17,303
Hij lig nog steeds in de koma.
231
00:22:18,520 --> 00:22:20,871
Ken jij hem?
- Nee,
232
00:22:20,955 --> 00:22:24,869
Ze weten niet hoe het zal aflopen.
233
00:22:26,294 --> 00:22:28,994
Waar is het gebeurd?
234
00:22:29,129 --> 00:22:31,563
Op B�ckv�gen, bij de huurwoningen.
235
00:22:32,058 --> 00:22:34,707
En degene die op hem inreed
reed gewoon door.
236
00:22:35,324 --> 00:22:38,739
Ik ga met je mee naar het ziekenhuis.
- Goed.
237
00:22:45,712 --> 00:22:47,102
Hallo.
238
00:22:47,859 --> 00:22:52,366
Misschien een beetje lichter.
Nee, ik vind die Moulin Rouge-Bourgondi�...
239
00:22:52,637 --> 00:22:55,959
Hallo.
- Hang je hier uit?
240
00:22:56,113 --> 00:23:01,254
Barry kocht een schilderij van mij,
en ik heb het afgeleverd.
241
00:23:02,853 --> 00:23:04,174
Dus.
242
00:23:07,440 --> 00:23:09,962
Ik moet Juana vinden.
- We zijn er mee bezig.
243
00:23:10,251 --> 00:23:13,770
Mijn mannen zoeken.
We zullen haar vinden.
244
00:23:14,191 --> 00:23:18,034
Is het Rosales?
- Hoe minder je weet, hoe beter.
245
00:23:18,120 --> 00:23:20,716
Fout. Het is mijn zoon.
246
00:23:20,919 --> 00:23:25,477
Ik wil niet meer horen. Misschien
kom je nog eens naar Gr�na Lund.
247
00:23:26,992 --> 00:23:29,199
Ciao, bello.
- Tot ziens.
248
00:23:29,473 --> 00:23:32,156
En bedankt daarvoor.
249
00:23:32,538 --> 00:23:34,812
Wat zou je willen bijbrengen?
250
00:23:35,112 --> 00:23:37,416
Je krijgt mijn hulp.
251
00:23:37,893 --> 00:23:42,428
Waar is Gustav nu?
- Ik heb hem opgesloten.
252
00:23:43,537 --> 00:23:45,283
Jij ook al?
253
00:24:14,845 --> 00:24:17,017
Juana? Hallo?
254
00:24:17,590 --> 00:24:22,100
Gustav.
- Hoe gaat het met je, waar ben je
255
00:24:24,952 --> 00:24:29,009
Ik heb je hulp nodig met iets.
- Ja, met alles.
256
00:24:30,636 --> 00:24:33,461
Breng de iPad. Kan je dat?
257
00:24:33,594 --> 00:24:39,272
Ja, ik ben in de winkel,
maar ik heb de code nodig voor de safe.
258
00:24:42,602 --> 00:24:44,709
Heb je papier en pen?
259
00:24:45,967 --> 00:24:49,171
Ok�.
- De code is 0219.
260
00:24:50,277 --> 00:24:54,277
En de iPad?
- El Tri ".
261
00:24:55,259 --> 00:24:57,219
Ik wist niet
dat je van voetbal hield.
262
00:24:57,446 --> 00:24:59,719
Zlatan is niets waard tegen Hugo Sanchez.
263
00:25:00,086 --> 00:25:05,091
Wil je hulp of niet?
- Ga naar Ghost Chat.
264
00:25:05,718 --> 00:25:10,241
Open het bericht van Mr White.
Neem snel een foto.
265
00:25:11,419 --> 00:25:14,985
Het wordt na tien seconden vernietigd.
266
00:25:15,228 --> 00:25:18,321
En dan stuur je dat via sms.
- Ja.
267
00:25:18,688 --> 00:25:21,198
Ok�, ik bel je later.
268
00:25:23,083 --> 00:25:24,499
Hallo?
269
00:26:02,671 --> 00:26:03,955
Verdomme.
270
00:26:48,326 --> 00:26:52,210
Hallo, dit is Juana.
Ik kan niet antwoorden...
271
00:27:11,564 --> 00:27:14,901
Heb je het bloed verwijderd?
272
00:27:18,530 --> 00:27:20,627
Wat doen we nu?
- Niets.
273
00:27:20,916 --> 00:27:24,146
Niets? Iemand heeft de auto gewassen.
274
00:27:24,286 --> 00:27:26,291
Hij was vies.
275
00:27:28,857 --> 00:27:31,721
Het belangrijkste is
dat je vader niets weet.
276
00:27:32,236 --> 00:27:33,885
Of anders?
277
00:27:34,871 --> 00:27:37,307
We spreken nooit meer over deze kwestie.
278
00:27:38,163 --> 00:27:39,788
Ok�?
279
00:27:58,067 --> 00:27:59,955
Verdomme, hoe verdrietig ben jij zeg.
280
00:28:00,416 --> 00:28:03,584
Ja, als je wacht,
ga je het weten.
281
00:28:03,926 --> 00:28:05,332
Hallo.
282
00:28:17,991 --> 00:28:21,259
Sorry, maar jij bent ook gedeeltelijk
verantwoordelijk voor Nina .
283
00:28:21,556 --> 00:28:25,348
Omdat je zo'n goede schoonmoeder bent.
- Blijf van Nina af.
284
00:28:25,590 --> 00:28:29,394
Had ik haar niet gered,
dan was ze gestorven.
285
00:28:29,395 --> 00:28:32,510
Ik kon dat niet weten...
Dit is Frank Lucas.
286
00:28:32,612 --> 00:28:37,351
Een van de slechtste gangsters van New York
in de jaren 70. Kom nooit met excuses af.
287
00:28:37,524 --> 00:28:40,038
Ik stond onder druk
uit verschillende richtingen.
288
00:28:40,116 --> 00:28:46,432
Dat is het ultieme verhaal
over ambitie, hybris en onbeschoftheid.
289
00:28:46,640 --> 00:28:51,890
Onbeschoftheid, dat is jouw toekomst.
290
00:28:54,555 --> 00:28:55,930
Ja?
291
00:28:57,605 --> 00:29:00,355
Pingu-maffia.
292
00:29:00,676 --> 00:29:03,242
Ja, wat is het nu?
293
00:29:10,201 --> 00:29:12,311
Mimmi, nu.
- Wat?
294
00:29:12,420 --> 00:29:17,129
Stop maar. Snel verdomme. Kom mee.
295
00:29:25,100 --> 00:29:26,381
Hallo.
296
00:29:26,760 --> 00:29:29,762
Ik heb je kostuum afgegeven.
297
00:29:30,299 --> 00:29:32,987
Je kan proberen
om je een beetje netjes te maken?
298
00:29:33,524 --> 00:29:39,383
Je haren wassen,
misschien een beetje aftershave?
299
00:29:42,922 --> 00:29:45,782
Ik begrijp het niet.
Hoe heb je een nieuwe getuige kunnen vinden?
300
00:29:45,808 --> 00:29:48,075
De havenkapitein zag alles.
301
00:29:48,842 --> 00:29:51,486
Je hebt de zelfverdediging
van Sonja overgenomen.
302
00:29:51,759 --> 00:29:55,548
Jij wordt nog steeds beschuldigd
voor illegaal wapenbezit
303
00:29:55,587 --> 00:29:57,629
maar die tijd heb je al uitgezeten.
304
00:29:57,973 --> 00:30:02,348
Daarnaast kreeg hij een reis naar de zon
met zijn vrouw
305
00:30:05,896 --> 00:30:09,481
Ik denk dat Sonja
je snel zal nodig hebben.
306
00:30:22,025 --> 00:30:26,407
Dit is waar ik van hou
in Zweden. Geweldig weer.
307
00:30:26,556 --> 00:30:29,429
Beter dan de beste zomerdag
in IJsland.
308
00:30:29,812 --> 00:30:32,921
Waar is Juana?
- Sonja Ek...
309
00:30:33,507 --> 00:30:37,836
De vrouw die �stling liet opsluiten.
Indrukwekkend.
310
00:30:38,284 --> 00:30:41,590
Maar ik laat Juana niet vrij
tot ik heb wat ik wil.
311
00:30:42,129 --> 00:30:46,191
Ok�. Wat wil je, Larus?
312
00:30:46,602 --> 00:30:50,036
Ik wil in dat deel van de markt
waar �stlings actief was.
313
00:30:50,325 --> 00:30:52,979
Oh... ok�...
314
00:30:54,713 --> 00:30:58,062
We doen dit: U krijgt een derde
315
00:30:58,638 --> 00:31:01,816
maar de helft van wat je verkoopt
komt naar mij toe
316
00:31:07,414 --> 00:31:10,043
Wist je dat ze zwanger is?
317
00:31:20,194 --> 00:31:22,591
Ze moeten haar hebben gekraakt.
- Wat?
318
00:31:23,169 --> 00:31:28,731
Ze hebben alles. Het container nummer,
de bestuurder, zijn mobiele nummer, alles.
319
00:31:29,478 --> 00:31:30,930
Ok�, wat nu?
320
00:31:31,055 --> 00:31:34,553
Als Juana heeft gepraat, dan heeft ze hen
het verkeerde nummer gegeven.
321
00:31:34,772 --> 00:31:39,019
We hebben de vrijheid genomen
om het bericht iets te veranderen.
322
00:31:39,754 --> 00:31:43,051
De echte container heb ik hier.
323
00:31:44,638 --> 00:31:46,954
Dus de pingu�ns gaan
naar verkeerde plaats.
324
00:31:47,453 --> 00:31:51,478
En als ze dat ontdekken?
Je hebt haar vermoord.
325
00:31:51,637 --> 00:31:54,241
Nee, binnenkort hebben we iets
om over te onderhandelen.
326
00:31:54,974 --> 00:31:57,741
Wat?
- 150 kilo drugs.
327
00:32:01,992 --> 00:32:03,707
Verdomme, jij bent goed.
328
00:32:03,871 --> 00:32:07,236
Je weet dat de pingu�ns
enkel aan de Zuidpool leven, h�?
329
00:32:09,523 --> 00:32:12,654
En. We zijn weer thuis.
330
00:32:13,400 --> 00:32:19,025
Papa? We hebben iets te zeggen.
- Wat?
331
00:32:19,078 --> 00:32:20,578
Kom op.
332
00:32:23,155 --> 00:32:30,247
Ik heb gisteren een bal gegooid en...
- Nee maar... Verdomme.
333
00:32:30,608 --> 00:32:32,451
Ik zal het betalen.
334
00:32:34,318 --> 00:32:36,444
Je begrijpt niet wat je nu zegt.
335
00:32:36,647 --> 00:32:39,188
Deze auto is van 1976.
336
00:32:39,322 --> 00:32:42,276
Het kan verdomd moeilijk zijn
om reserveonderdelen te vinden.
337
00:32:42,339 --> 00:32:43,789
Sorry.
338
00:32:46,928 --> 00:32:52,149
Het was stom,
maar goed dat je het me vertelt.
339
00:32:53,402 --> 00:32:56,259
Het is maar materi�le schade.
340
00:32:59,384 --> 00:33:01,001
John...
341
00:33:19,603 --> 00:33:24,283
65-40 voor Emil. Wij zijn aan de
noordpoort en we zijn er klaar voor.
342
00:33:24,389 --> 00:33:28,313
Wacht even.
Ik wil ze bij de container hebben.
343
00:33:39,916 --> 00:33:44,670
Dit voelt helemaal niet goed.
- Juana zal niets overkomen.
344
00:33:45,631 --> 00:33:47,863
Larus wil een deal maken.
345
00:33:47,933 --> 00:33:50,620
Hoe weten we dat we niet
in Larus zijn handen lopen in de haven?
346
00:33:50,657 --> 00:33:52,138
We willen dezelfde dingen.
347
00:33:52,233 --> 00:33:55,838
Het havenpersoneel
en de bestuurder kregen smeergeld.
348
00:33:56,143 --> 00:33:59,088
Ze zullen hem weg leiden
van ons.
349
00:34:18,550 --> 00:34:22,766
De IJslanders
hebben contact met de vrachtwagen.
350
00:34:41,525 --> 00:34:44,255
Het is gezellig dat we hier samen zijn.
351
00:34:45,750 --> 00:34:48,549
Waarom ontmoet je Kattis?
- Ze is knap.
352
00:34:49,018 --> 00:34:53,578
Ik vind haar bedrijf leuk.
Heb je daar problemen mee?
353
00:34:54,128 --> 00:34:57,101
Nee, ik ben erg blij voor jou.
Echt.
354
00:35:24,304 --> 00:35:25,929
Verdomme.
355
00:35:40,354 --> 00:35:43,782
Wie was hier?
- Geen idee.
356
00:35:48,358 --> 00:35:49,885
Verdomme.
357
00:35:50,605 --> 00:35:54,880
Zoals u weet.
Ik begin hier met afladen.
358
00:36:04,722 --> 00:36:07,130
Ok�. Rijd naar voren.
359
00:36:07,794 --> 00:36:10,934
Dan kijken we of alles
zo rustig is als het lijkt.
360
00:36:11,686 --> 00:36:13,709
Doe het voorzichtig.
361
00:36:29,710 --> 00:36:33,496
Start met de actie.
Ik herhaal: start met de actie.
362
00:36:40,032 --> 00:36:41,907
Verdomme.
363
00:36:44,705 --> 00:36:47,112
Dat is klote, dat zie je van hier af.
364
00:36:48,282 --> 00:36:53,407
Politie. Toon je handen. Op je knie�n.
365
00:36:54,957 --> 00:36:57,891
Ok�, nu doen we het.
- Wacht. En Juana?
366
00:36:58,204 --> 00:37:02,719
Niet nu.
- Ga, zo snel mogelijk verdomme. Ga.
367
00:37:08,203 --> 00:37:11,399
Het is Gustav.
Stoppen, Gustav.
368
00:37:11,633 --> 00:37:14,667
Ok� stop.
369
00:37:16,317 --> 00:37:21,942
Kom op, rijden.
- Wat ben je hier aan het doen?
370
00:37:24,968 --> 00:37:26,312
Hallo.
371
00:37:26,397 --> 00:37:29,402
Dus je bent nog wakker?
- Ja.
372
00:37:32,810 --> 00:37:38,633
Waar is mama?
- Ze is veilig in de jachthaven.
373
00:37:39,329 --> 00:37:41,829
In het kantoor.
374
00:37:46,722 --> 00:37:48,626
Is alles goed?
375
00:37:50,602 --> 00:37:51,852
Echt waar?
376
00:37:55,669 --> 00:37:58,766
Je weet dat je het me kan vertellen
als er iets is.
377
00:38:03,243 --> 00:38:07,675
Is het iets met de school?
- Er is alleen veel huiswerk.
378
00:38:09,787 --> 00:38:11,412
Ok�.
379
00:38:12,892 --> 00:38:16,768
Ik ga weer naar bed.
Goede nacht.
380
00:38:17,565 --> 00:38:21,004
Goede nacht.
Slaapwel.
381
00:38:39,050 --> 00:38:42,523
Hallo, dit is Sonja Ek...
382
00:38:47,433 --> 00:38:50,028
Hoe laat begon je vanochtend te werken?
- Om zes uur.
383
00:38:50,091 --> 00:38:53,865
En je weet zeker dat je niets hebt gezien?
- Ja.
384
00:38:54,420 --> 00:38:57,327
Neem het over.
Kan ik met je praten?
385
00:38:59,134 --> 00:39:02,333
Dit feestje is te groot voor Barry.
- Wat?
386
00:39:02,411 --> 00:39:04,592
Waar is hij verdomme mee bezig?
387
00:39:04,732 --> 00:39:07,831
Emil, kijk daar.
Wat zie je.
388
00:39:08,087 --> 00:39:12,159
Dat is 150 kilo coca�ne die we
vandaag hebben in beslag genomen.
389
00:39:12,355 --> 00:39:19,596
Er is nog iets aan de hand.
- Kun jij nooit tevreden zijn?
390
00:39:20,411 --> 00:39:23,768
Ja, ja. Goede nacht.
- Goede nacht.
391
00:39:28,052 --> 00:39:30,466
Mooi werk, jongens.
392
00:39:34,963 --> 00:39:37,693
Een hele verdomde container.
393
00:39:40,283 --> 00:39:44,158
Iemand moet gepraat hebben. Wat?
394
00:39:46,235 --> 00:39:49,148
Wie?
- De IJslanders.
395
00:39:49,344 --> 00:39:50,413
Nee.
396
00:39:50,569 --> 00:39:54,428
Waar ben je mee bezig?
- Je hebt me opgesloten. Het is jouw schuld.
397
00:39:54,983 --> 00:39:58,253
Iemand heeft over de container gepraat,
als Barry vermoedt...
398
00:39:58,316 --> 00:40:01,755
Ik heb met niemand gesproken.
- Wat heb je daar gedaan?
399
00:40:02,145 --> 00:40:05,253
Als ik het eerst had gestolen,
dan had ik over Juana kunnen onderhandelen.
400
00:40:05,370 --> 00:40:08,643
Ben je van plan om 150 kilo coca�ne
te vervoeren zonder auto?
401
00:40:08,737 --> 00:40:13,594
Ik wist niet wat er in de container zat.
- Gustav.
402
00:40:14,126 --> 00:40:17,417
Stop.
- Excuseer me.
403
00:40:17,737 --> 00:40:20,646
Wat heb je gedaan?
Ik had het containernummer.
404
00:40:20,865 --> 00:40:23,096
Ik kon niet wachten.
405
00:40:23,323 --> 00:40:25,987
De IJslanders of de politie
hadden je misschien gezien.
406
00:40:26,020 --> 00:40:27,235
Nee.
407
00:40:27,594 --> 00:40:29,962
Nee, jij zei dat je Juana
naar huis zou krijgen.
408
00:40:30,212 --> 00:40:34,246
Als je dat had gedaan
dan waren we hier nu niet geweest.
409
00:40:52,503 --> 00:40:55,560
Wat voor een gangster-trui heb je aan.
- Hoe wist je dat?
410
00:40:56,417 --> 00:40:58,342
Dat weet ik niet.
411
00:41:08,834 --> 00:41:12,920
Waarom heb je me niet gewaarschuwd?
- Er was geen tijd.
412
00:41:13,031 --> 00:41:14,988
Plotseling ging het heel snel.
413
00:41:15,363 --> 00:41:18,357
Zoek uit hoe Emil de plaats wist,
alsublieft.
414
00:41:47,686 --> 00:41:50,686
Hallo?
Gustav?
415
00:41:51,725 --> 00:41:55,812
Shit, hoe leuk je te horen?
- Hallo schat.
416
00:41:56,842 --> 00:41:59,002
Weet jij waarom de container leeg was?
417
00:41:59,236 --> 00:42:02,195
Kan je het foute bericht zien?
- Ben je ok�?
418
00:42:02,328 --> 00:42:03,742
Gustav...
419
00:42:04,672 --> 00:42:09,833
Nee, dat was het enige berichtje
van meneer White. Ik ben helemaal zeker.
420
00:42:17,474 --> 00:42:19,610
Laat je me gaan?
421
00:42:21,238 --> 00:42:22,613
Ja.
422
00:42:25,716 --> 00:42:28,079
Ze laten me gaan, Gustav.
423
00:42:29,978 --> 00:42:32,221
Shit, gelukkig...
424
00:42:35,510 --> 00:42:37,623
Wil je met me trouwen?
425
00:42:49,241 --> 00:42:53,915
Ja. Dat wil ik.
Ik hou van je.
426
00:42:54,102 --> 00:42:57,768
Ik hou nog meer van jou.
Wanneer kom je thuis?
427
00:43:04,793 --> 00:43:06,418
Ja...
428
00:43:14,178 --> 00:43:17,303
Ja, je kan nu gaan.
429
00:43:48,860 --> 00:43:53,419
Vertaling & Sync: Jake81
Controle: pvdc
430
00:43:53,469 --> 00:43:58,019
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.