All language subtitles for Gasmamman s02e08.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,321 --> 00:00:21,726 Kan ik u helpen? 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,176 Rustig maar. 3 00:00:33,785 --> 00:00:38,462 Ik ben hier om mezelf aan te geven voor moord. 4 00:00:45,919 --> 00:00:48,723 Ze vonden een koevoet op de jachthaven met uw vingerafdrukken 5 00:00:49,010 --> 00:00:52,378 en het DNA van de vermoorde Bulgaar. Als je iets wil toevoegen? 6 00:00:52,876 --> 00:00:54,767 Het was geen moord maar zelfverdediging. 7 00:00:55,001 --> 00:00:59,501 Naast de koevoet werd hij neergeschoten en verbrand. Zelfverdediging? 8 00:01:00,618 --> 00:01:02,064 Dit ziet er niet goed uit Sonja. 9 00:01:02,112 --> 00:01:04,809 De officier van justitie heeft een zeer sterke bewijslast. 10 00:01:07,517 --> 00:01:09,295 Ze willen de detentie verlengen. 11 00:01:12,200 --> 00:01:15,536 Ze houden een herdenking voor mijn broer tegen het einde van volgende week. 12 00:01:15,700 --> 00:01:18,248 Het spijt me echt, Sonja. Ik kan echt niets doen. 13 00:01:20,551 --> 00:01:24,705 Ik zal het regelen. Tot snel. 14 00:01:38,241 --> 00:01:39,514 Stil liggen, zeg ik. 15 00:01:40,578 --> 00:01:45,016 Hij schoot mijn vader neer, ik zag het! Het is allemaal jouw schuld, klootzak. 16 00:01:45,175 --> 00:01:46,683 Linus, vergeef me. 17 00:01:48,680 --> 00:01:51,020 Nee. Nee. 18 00:01:52,623 --> 00:01:54,998 Ze denken dat ik betrokken ben bij de moord op Niklas. 19 00:01:55,460 --> 00:01:57,423 En is dat zo? - Nee. 20 00:01:58,340 --> 00:01:59,789 Ze hebben niets op mij. 21 00:02:00,734 --> 00:02:04,253 Dit vonden we in de jachthaven met uw vingerafdrukken op. 22 00:02:04,456 --> 00:02:06,988 En iemand anders zijn DNA. Boris Solokov. 23 00:02:07,199 --> 00:02:09,485 We vonden hem helemaal verbrand in een steengroeve. 24 00:02:16,064 --> 00:02:19,855 Luister nu. - Dit is 100 gram onversneden. 25 00:02:20,065 --> 00:02:21,742 Je moet het voor ons verkopen. 26 00:02:21,889 --> 00:02:24,665 Het is het beste voor iedereen als je terug naar huis gaat. 27 00:02:26,688 --> 00:02:30,016 Nina. Luister. - Help, verdomme. 28 00:02:32,687 --> 00:02:35,866 Toen ik daar aankwam was het duidelijk, 29 00:02:36,433 --> 00:02:39,364 het ging over leven en dood. 30 00:02:39,810 --> 00:02:42,990 Sonja handelde uit zelfverdediging. 31 00:02:45,002 --> 00:02:47,193 En het waren mijn twee schoten die hem doodden. 32 00:02:58,713 --> 00:03:00,025 Niets? 33 00:03:08,395 --> 00:03:10,020 Mag ik even? 34 00:03:13,374 --> 00:03:14,616 Dank u. 35 00:03:15,798 --> 00:03:17,032 Hoe gaat het? 36 00:03:21,037 --> 00:03:22,255 Hier. 37 00:03:29,706 --> 00:03:34,743 Kunnen we dit niet wat makkelijk maken? Alleen een handtekening. 38 00:03:38,049 --> 00:03:44,006 Deze mooie dame is een agent, zodat je geen hulp van de politie moet verwachten. 39 00:03:44,968 --> 00:03:46,429 Gewoon een handtekening. 40 00:03:52,209 --> 00:03:53,852 Ik zal nooit tekenen. 41 00:03:58,373 --> 00:03:59,827 Gelukkig nu? 42 00:04:34,440 --> 00:04:35,755 Ga. 43 00:05:00,382 --> 00:05:02,111 Godverdomme, kloteding. 44 00:05:25,296 --> 00:05:27,007 Stop! 45 00:06:08,261 --> 00:06:10,023 Blijkbaar heb je een beschermengel. 46 00:06:10,840 --> 00:06:16,029 Dan zullen we de detentie hoorzitting houden. We hebben hier aanklager Louise Blom, 47 00:06:16,279 --> 00:06:22,509 de verdachte Sonja Ek en haar advocaat Kristin Valle. 48 00:06:22,931 --> 00:06:24,289 Aanklager, ga je gang. 49 00:06:24,414 --> 00:06:27,485 Dank u, voorzitter. Laat me eerst even benadrukken 50 00:06:27,579 --> 00:06:29,928 dat de beschuldigingen hier vandaag gaan over: 51 00:06:30,288 --> 00:06:36,896 de moord op de Bulgaar Boris Solokov en we verdenken haar van medeplichtigheid aan moord 52 00:06:37,115 --> 00:06:40,546 op Niklas Nordin. Ik betoog dat Sonja Ek 53 00:06:40,679 --> 00:06:42,971 deel uitmaakt van een criminele organisatie 54 00:06:43,141 --> 00:06:48,020 dus als je haar laat gaan zal het een negatieve invloed op het onderzoek hebben. 55 00:06:48,561 --> 00:06:53,286 Bedankt, officier van justitie Blom. Advocaat Valle, ga je gang. 56 00:06:53,544 --> 00:06:57,261 Dank u, voorzitter. Mijn cli?nt is onschuldig. 57 00:06:57,603 --> 00:07:02,562 Ze werd gearresteerd onder extreem dubieuze omstandigheden. 58 00:07:02,724 --> 00:07:05,758 Vergeet niet dat dit een detentie hoorzitting is. 59 00:07:05,875 --> 00:07:09,234 We bespreken geen concrete details over deze zaak. 60 00:07:09,319 --> 00:07:12,251 Absoluut. Ik zou graag willen weten waarom de aanklager 61 00:07:12,368 --> 00:07:15,720 mijn cli?nt wil betrekken in de moord op Boris Solokov. 62 00:07:15,947 --> 00:07:18,270 Een moord die iemand anders reeds heeft bekend. 63 00:07:21,331 --> 00:07:25,784 Dat klinkt als een hoop nieuwe en interessante informatie. 64 00:07:26,433 --> 00:07:29,602 Weet de aanklager dit? - Ja. 65 00:07:31,654 --> 00:07:35,011 Dan zie ik geen andere mogelijkheid dan dat Sonja Ek 66 00:07:35,015 --> 00:07:38,786 nog een week in hechtenis blijft. 67 00:07:40,911 --> 00:07:42,121 Dank u. 68 00:07:57,205 --> 00:07:58,478 ...Twee schoten... 69 00:07:59,260 --> 00:08:02,014 Het hof heeft volgend besluit genomen: 70 00:08:02,457 --> 00:08:06,551 Na het verhoor en het onderzoek van de plaats delict en de reconstructie 71 00:08:06,645 --> 00:08:11,524 is het niet meer dan waarschijnlijk dat Sonja Ek niets met de zaak te maken heeft. 72 00:08:11,625 --> 00:08:16,184 Wat de aanklager ook beweerdt. Sonja Ek zal niet langer worden vastgehouden. 73 00:08:16,395 --> 00:08:20,239 Sonja. - Hoe kan ik je ooit bedanken? 74 00:08:20,434 --> 00:08:21,762 Ik doe gewoon mijn werk. 75 00:08:24,950 --> 00:08:26,177 Pas goed op uzelf. 76 00:08:27,574 --> 00:08:30,942 Je bent nog steeds verdacht voor medeplichtigheid aan de moord op je broer. 77 00:08:31,000 --> 00:08:33,869 Ga werken werken, Emil. - O, ja. Ik ben aan het werk. 78 00:08:34,020 --> 00:08:36,844 Dag, lieverd. God, wat heb ik je gemist. 79 00:08:38,734 --> 00:08:43,497 Mijn schatjes. Hoe zit het met Nina? 80 00:08:47,486 --> 00:08:48,720 Pet af. 81 00:08:51,600 --> 00:08:55,236 Welkom. Zoals je kunt zien hebben we een nieuw meisje in de groep. 82 00:08:55,814 --> 00:08:59,475 Zou je jezelf willen introduceren? - Mijn naam is Nina Ek. 83 00:09:01,381 --> 00:09:04,563 Ik weet niet waarom ik hier ben, maar, 84 00:09:05,099 --> 00:09:07,623 ik nam een ??heleboel pillen en belandde in het ziekenhuis. 85 00:09:08,618 --> 00:09:09,962 Van harte welkom. 86 00:09:11,621 --> 00:09:13,009 Wie is de eerste vandaag? 87 00:09:15,179 --> 00:09:19,006 We zijn niet helemaal zeker, Sonja, maar we denken dat Nina in een een ernstige 88 00:09:19,806 --> 00:09:23,161 bipolaire depressie zit gevolgd door een energieke fase. 89 00:09:23,208 --> 00:09:26,504 Ik dacht dat het over... - Na alles wat je hebt meegemaakt. 90 00:09:26,605 --> 00:09:29,489 Ja, Nina probeerde zich van het leven te benemen 91 00:09:29,700 --> 00:09:31,457 net toen we van Australi? terug waren. 92 00:09:31,800 --> 00:09:35,908 Ze vertelde het me. Het belangrijkste is nu dat ze meewerkt. 93 00:09:36,008 --> 00:09:37,739 Doet ze dat niet? - Neen. 94 00:09:38,435 --> 00:09:39,856 Wanneer kan ik haar ontmoeten? 95 00:09:39,890 --> 00:09:45,858 Ze is nog geen 18, dus als je wilt. Maar ik zou het niet aanraden. 96 00:09:46,000 --> 00:09:47,204 Waarom niet? 97 00:09:47,352 --> 00:09:50,749 Ze wil je niet zien. Nog niet. 98 00:09:52,607 --> 00:09:57,013 Als je dat toch doet, kunnen we gans opnieuw beginnen... 99 00:10:05,697 --> 00:10:06,993 Dag. 100 00:10:07,946 --> 00:10:10,753 Dag. - Hoe gaat het? 101 00:10:11,534 --> 00:10:14,203 Niet slecht. En jij? - Goed. 102 00:10:24,317 --> 00:10:26,012 We gaan. 103 00:10:46,349 --> 00:10:48,191 Wat eten kreeg je in de gevangenis? 104 00:10:50,537 --> 00:10:52,685 Ik was niet in de gevangenis, maar in hechtenis. 105 00:10:58,822 --> 00:11:02,189 Maar je was opgesloten? - Ja. 106 00:11:03,625 --> 00:11:05,021 En kreeg je voedsel? 107 00:11:10,001 --> 00:11:13,606 Ik kreeg water en brood. - Was het glutenvrij? 108 00:11:14,455 --> 00:11:16,769 Ja, en lactose vrij. Lekkere gezonde voeding. 109 00:11:17,150 --> 00:11:19,679 Rauwe voeding. - Zo iets. 110 00:11:20,600 --> 00:11:22,688 Vleermuizen, we moesten hun hoofd eraf bijten. 111 00:11:23,360 --> 00:11:24,624 Kreeg je ketchup? 112 00:11:26,914 --> 00:11:30,207 Nee, we kregen regelmatig eten. Het overschot van de school. 113 00:11:31,590 --> 00:11:36,284 Zoals dit. - Hartelijk dank voor die... 114 00:11:36,862 --> 00:11:40,466 Neem nog wat gevangeniseten. Hier, neem ??wat vleermuis. 115 00:11:41,843 --> 00:11:45,022 Hier is nog wat. Wil je ketchup? - Ja, bedankt. 116 00:11:49,677 --> 00:11:51,131 Kasper. 117 00:11:54,502 --> 00:11:58,168 Bedankt voor vandaag. - Dank je voor alles. 118 00:11:58,652 --> 00:12:02,013 Moet ik morgen voor Linus zorgen? - Nee, hij wil bij mij blijven. 119 00:12:05,447 --> 00:12:07,100 Waarom doe je dit allemaal? 120 00:12:10,139 --> 00:12:11,482 Ik weet het niet. 121 00:12:24,322 --> 00:12:26,723 Kom, ik ga je pakken. Kom. 122 00:12:27,606 --> 00:12:30,009 Ik ga je pakken. 123 00:12:31,450 --> 00:12:34,552 Kasper, in de auto. We vertrekken. 124 00:12:37,965 --> 00:12:39,657 Tot ziens. - Tot ziens. 125 00:12:40,118 --> 00:12:43,015 Tot later, het was plezierig. 126 00:13:13,420 --> 00:13:15,998 Dag! Zuster Juana misschien. 127 00:13:19,204 --> 00:13:23,746 Als de weduwe me had gezegd dat je zo... 128 00:13:25,271 --> 00:13:26,670 Ik voel precies hetzelfde. 129 00:13:28,158 --> 00:13:30,426 Maar hier zijn we. Wat moeten we doen? 130 00:13:40,317 --> 00:13:42,168 Het lijkt erop dat je veel hebt verkocht. 131 00:13:42,443 --> 00:13:44,935 Ik was bang dat je het allemaal voor jezelf zou houden. 132 00:13:45,121 --> 00:13:48,749 Het is druk. Er zijn mensen die een hekel hebben aan concurentie. 133 00:13:49,196 --> 00:13:50,486 Vertel haar dat. 134 00:13:56,281 --> 00:13:59,422 Een cadeautje van mij voor jou. 135 00:14:02,122 --> 00:14:07,004 Sonja wil dat je een pistool voor haar regelt. 136 00:14:08,237 --> 00:14:11,361 Ja. Ze gaat het nodig hebben. 137 00:14:14,151 --> 00:14:15,668 Kus, kus... 138 00:14:21,769 --> 00:14:23,407 Ooh, pittig. 139 00:14:28,230 --> 00:14:31,497 Ik doe het wel. Ik heb een beetje haast. 140 00:14:34,254 --> 00:14:36,762 Je hoeft niet mee te gaan. Ik ga wel alleen. 141 00:14:37,254 --> 00:14:40,003 Ik wil ook gaan. - Ik ook. 142 00:14:40,340 --> 00:14:42,738 Grootvader zal er zijn. Hij heeft permissie gekregen. 143 00:14:44,005 --> 00:14:45,931 Is het een begrafenis of niet? 144 00:14:46,290 --> 00:14:49,347 Een herdenking is zoiets als een Begrafenis maar zonder doodskist. 145 00:14:49,519 --> 00:14:50,761 Waarom dan zo'n haast? 146 00:14:50,831 --> 00:14:54,087 Grootvader weet niet hoelang hij nog zal leven. 147 00:14:54,171 --> 00:14:55,547 Arme opa. 148 00:14:55,632 --> 00:14:58,015 Heb je je schoenen al gevonden? - Ja. 149 00:15:01,159 --> 00:15:02,392 Is het goed zo? 150 00:15:04,764 --> 00:15:06,616 Is dat van papa? 151 00:15:09,816 --> 00:15:12,020 Heeft er ooit iemand gevraagt hoe je je voelt? 152 00:15:13,792 --> 00:15:15,149 Ik voel me goed. 153 00:15:16,016 --> 00:15:19,243 Ok?, Linus heb je je schoenen gevonden? 154 00:15:25,929 --> 00:15:28,614 Zullen we gaan? - Waar is junior? 155 00:15:28,886 --> 00:15:31,355 Hij slaapt. - Heb je een babysit? 156 00:15:31,824 --> 00:15:33,107 Nee, maar hij slaapt. 157 00:15:33,552 --> 00:15:37,082 Bent je nu helemaal gek? De herdenking kan enkele uren duren. 158 00:15:37,215 --> 00:15:40,644 Ik heb hem gevoed... - Geef me de sleutels. 159 00:15:40,675 --> 00:15:41,797 Wat ga je doen? 160 00:15:41,828 --> 00:15:46,158 Je kunt een kind niet voor enkele uren alleen laten. Weet je dat? 161 00:15:46,189 --> 00:15:48,681 Juist. Juist. 162 00:16:04,583 --> 00:16:07,226 Kan ik je even spreken? - Waarom? 163 00:16:07,734 --> 00:16:09,733 We kunnen naar het kantoor gaan? 164 00:16:12,015 --> 00:16:16,374 Je moeder is hier geweest. Ze zou je graag ontmoeten. 165 00:16:18,230 --> 00:16:21,011 Ik heb een lijst van mensen die mij kunnen bezoeken. 166 00:16:21,635 --> 00:16:23,570 Moeder staat er niet op. 167 00:16:24,930 --> 00:16:26,159 Ok?. 168 00:17:31,288 --> 00:17:33,000 Rustig nu, Bojan. 169 00:17:35,572 --> 00:17:36,853 Bojan... 170 00:17:40,519 --> 00:17:44,008 Stop nu, en kalmeer een beetje. 171 00:17:49,619 --> 00:17:53,780 Ga nu zitten. Anders mag je niet naar buiten. 172 00:17:55,003 --> 00:17:58,016 Dit was je stoel, h?? Zo. 173 00:18:28,519 --> 00:18:32,008 Dag, mijn naam is Bojan. - Nina. 174 00:18:39,231 --> 00:18:41,590 Er zullen hier waarschijnlijk geen verrassingen zijn. 175 00:18:42,182 --> 00:18:45,283 Maar wie weet, worden het enkele leuke foto's voor het familie-album. 176 00:19:03,723 --> 00:19:05,082 Hij slaapt. 177 00:19:08,299 --> 00:19:09,981 Een beetje te feestelijk misschien. 178 00:20:09,705 --> 00:20:11,875 Zou je willen binnenkomen? - Nee. 179 00:20:12,125 --> 00:20:13,500 Waarom niet? 180 00:20:13,547 --> 00:20:16,435 Het is eng daar. Er zijn zombies. 181 00:20:16,521 --> 00:20:20,390 Nee, het is niet gevaarlijk. Kom op. - We wachten hier wel, ga maar. 182 00:20:20,975 --> 00:20:22,224 Ok?. 183 00:20:33,650 --> 00:20:36,229 Wat moet ik zeggen? - Geen verrassingen. 184 00:20:37,557 --> 00:20:41,196 Ze zijn te punctueel. - Klerezooi. 185 00:20:48,471 --> 00:20:52,513 Rustig, Gustav! - Ophouden, Linus! 186 00:20:53,107 --> 00:20:55,671 Nee, niet in het midden op de plek. 187 00:20:56,312 --> 00:20:57,694 Hoe moet ik dat weten? 188 00:21:00,172 --> 00:21:02,853 Vergeet niet wie je straks zal vervoeren. - Opa. 189 00:21:05,523 --> 00:21:06,827 Mama. 190 00:21:09,542 --> 00:21:10,765 Ik wil niet. 191 00:21:15,803 --> 00:21:17,129 Ik begrijp dat. 192 00:21:19,455 --> 00:21:21,863 Niklas had waarschijnlijk wel gewild dat je zou komen. 193 00:21:39,729 --> 00:21:41,815 Wat krijgen we nu? 194 00:21:44,722 --> 00:21:47,570 Dat hij het lef heeft... - Stel je niet aan. 195 00:22:13,401 --> 00:22:15,014 Dit moet moeilijk voor je zijn. 196 00:22:15,211 --> 00:22:20,563 Wat een mannier om op te vallen. Komen opscheppen met een grote krans. 197 00:22:20,985 --> 00:22:24,249 Een compensatie voor iets anders. - Het spijt me van je verlies. 198 00:22:24,345 --> 00:22:27,707 Kruip terug onder de rots waar je vandaan kwam. 199 00:22:27,816 --> 00:22:30,425 Had ik het kunnen voorkomen, dan had ik het gedaan. 200 00:22:30,528 --> 00:22:33,041 Niklas was, als een zoon voor mij. 201 00:22:33,158 --> 00:22:35,619 Ik had je moeten doden toen ik de kans had. 202 00:22:35,815 --> 00:22:41,749 Een moment als dit wekt sterk de gevoelens op. - Ga zitten, we gaan zo beginnen. 203 00:22:42,178 --> 00:22:43,531 Duidelijk. 204 00:22:50,903 --> 00:22:53,644 Niklas was niet het type dat zich in de sofa zette. 205 00:22:54,753 --> 00:22:56,432 Hij wilde doen wat hij wou. 206 00:22:57,786 --> 00:23:01,015 Hij leefde alsof elke dag zijn laatste was. 207 00:23:01,653 --> 00:23:04,516 Hij leefde alsof die dag nooit zou komen. 208 00:23:07,008 --> 00:23:08,894 Hij dacht dat hij onkwetsbaar was. 209 00:23:11,324 --> 00:23:16,000 Ik weet dat hij absoluut een geweldige vader zou zijn geweest. 210 00:23:17,571 --> 00:23:20,598 Dat was wat hij wilde. Een goede vader zijn. 211 00:23:23,442 --> 00:23:26,015 Hij was erg trots op... 212 00:23:28,440 --> 00:23:32,598 Niklas hield van ons. Hij hield van ons allemaal. 213 00:23:34,926 --> 00:23:38,667 Er is zoveel dat ik nog wil zeggen... 214 00:23:42,946 --> 00:23:46,404 Het is rustig... 215 00:24:13,907 --> 00:24:18,198 Jullie kunnen allemaal de pot op. Jullie hebben hem vermoord 216 00:24:18,542 --> 00:24:22,305 Ieder van jullie heeft hem vermoord. 217 00:24:22,336 --> 00:24:27,038 Ja, allemaal, verdomme! Jullie doodden hem! 218 00:24:36,007 --> 00:24:40,164 Kom op, vertel het me nu. Ben je bang? 219 00:24:40,828 --> 00:24:44,012 Mama stuurde de man die papa vermoordde om mijn vriend af te schrikken. 220 00:24:44,437 --> 00:24:45,859 Waarom heeft ze dat gedaan? 221 00:24:46,634 --> 00:24:49,341 Hij moest de relatie be?ndigen zodat ik terug naar huis kon gaan. 222 00:24:50,121 --> 00:24:52,218 Wat? Ben je gek? 223 00:24:55,005 --> 00:24:58,772 Dat is totaal geschift. Ik godsnaam? 224 00:24:59,197 --> 00:25:03,809 God... Mijn familie is gerstoord, maar dat is echt ziek. 225 00:25:04,217 --> 00:25:06,023 Natuurlijk. - Verdomme. 226 00:25:51,974 --> 00:25:55,851 Kun je niet met haar praten? Ik krijg geen contact. 227 00:26:05,539 --> 00:26:06,823 Enkelband? 228 00:26:07,573 --> 00:26:11,631 Ja, dat is een meldingsplicht 13:00u elke vrijdag op het station. 229 00:26:12,092 --> 00:26:13,807 Speciale vergunning voor vandaag. 230 00:26:15,429 --> 00:26:18,313 Klara, we willen even alleen zijn. 231 00:26:25,103 --> 00:26:27,001 De jongens zijn gegroeid... 232 00:26:31,919 --> 00:26:34,717 Sonja... Ik had graag... 233 00:26:35,333 --> 00:26:37,376 Ik wil die stront niet horen. 234 00:26:37,860 --> 00:26:41,801 Ostling is een bloedzuiger. Hij heeft Simon Svart verborgen. 235 00:26:42,000 --> 00:26:46,006 Hij zal hem niet laten gaan totdat hij alles in zijn bezit heeft. 236 00:26:46,482 --> 00:26:50,012 Hij zal je niet met rust laten. - Waarom? 237 00:26:50,789 --> 00:26:52,021 Vanwege uw moeder. 238 00:26:53,517 --> 00:26:57,498 Ostling en zij waren ooit een koppel. Ik nam haar weg van hem. 239 00:26:58,003 --> 00:26:59,803 Hij raakte er nooit over. 240 00:27:00,702 --> 00:27:05,024 Daarna was onze vriendschap over, Alles was gedaan tussen ons. 241 00:27:07,980 --> 00:27:09,427 Wat moet ik zeggen? 242 00:27:09,708 --> 00:27:14,869 Jullie zijn kleine, verachtelijke, vervelende kinderen in een zandbak. 243 00:27:15,080 --> 00:27:20,555 Ik weet dat je me nooit meer wil zien, maar mijn geld kan je goed gebruiken. 244 00:27:28,123 --> 00:27:29,617 Waar is Nina? 245 00:27:34,442 --> 00:27:38,633 Is er iets gebeurd? - Nee, ze... 246 00:27:39,476 --> 00:27:42,762 Ze is in het ziekenhuis. Niet het ziekenhuis, ze is... 247 00:27:43,309 --> 00:27:46,583 Wat? Zeg het. Wat is er gebeurd? 248 00:27:46,700 --> 00:27:49,734 Ze nam een ??overdosis. Pillen. Ze zit op de psychiatrische afdeling. 249 00:27:51,031 --> 00:27:52,285 Netjes. 250 00:28:07,620 --> 00:28:12,157 Oh, jij bent het. Waarom vermoord je me niet nu je de kans hebt? 251 00:28:20,498 --> 00:28:23,301 Waarom, in godsnaam... Stop... Henrik. 252 00:28:23,987 --> 00:28:28,002 Waarom, alsjeblieft. In godsnaam... Henrik, verdomme. 253 00:28:39,581 --> 00:28:42,123 Nee, dat zou te gemakkelijk zijn geweest. 254 00:28:47,554 --> 00:28:49,677 Mijn God, nu is het wel. - Wat? 255 00:28:50,003 --> 00:28:51,596 Ik weet het niet. 256 00:28:52,706 --> 00:28:56,609 Dag, lieverd. Wat een mooie speech die je gaf voor Niklas. 257 00:28:58,522 --> 00:29:02,000 Wat ga je nu doen? - Wat bedoel je? 258 00:29:02,551 --> 00:29:05,572 Ik had gedacht dat je voor een tijdje bij ons zou kunnen verblijven. 259 00:29:07,001 --> 00:29:10,130 Doe nu niet of je bezorgd bent. - Het is duidelijk dat ik om je geef. 260 00:29:10,599 --> 00:29:15,380 Ik dacht dat je hulp nodig had. - Op dezelfde mannier als je je broer hielp? 261 00:29:17,148 --> 00:29:20,451 Wat? Niklas wou waarschijnlijk net als... 262 00:29:20,497 --> 00:29:24,545 Je praat niet over hem. Je roddelt altijd achter zijn rug. 263 00:29:24,952 --> 00:29:28,354 We zijn alleen bezorgd om jou. - Jullie takkewijven. 264 00:29:28,440 --> 00:29:31,356 Jullie verdomde... - Wil je het kind wegnemen van mij? 265 00:29:31,450 --> 00:29:34,083 Niemand zal dat doen. - Dan zal je me eerst moeten wurgen. 266 00:29:38,163 --> 00:29:40,615 We hebben hulp nodig. Zij heeft hulp nodig. 267 00:29:42,725 --> 00:29:44,552 Henrik wil je even spreken. 268 00:29:45,579 --> 00:29:49,382 Ik begrijp dat je boos bent, maar zorg dat je niet boos bent op de verkeerde mensen. 269 00:29:50,014 --> 00:29:52,022 Waarom zou ik je geloven? 270 00:29:52,868 --> 00:29:55,130 Waarom denk je dat de politie je laat gaan? 271 00:30:00,198 --> 00:30:03,801 Ben je vergeten dat het dankzij mij is dat je vrij bent? 272 00:30:04,082 --> 00:30:06,867 Nee, maar Barry werkt met mij. 273 00:30:07,003 --> 00:30:09,980 Ik zal niet tolereren dat je een heksenjacht begint tegen hem. 274 00:30:11,308 --> 00:30:13,396 Kunnen we er een streep onder trekken? 275 00:30:13,943 --> 00:30:16,211 Ik zorg voor Niklas zijn verplichtingen tegenover Barry, 276 00:30:16,374 --> 00:30:18,257 jij gaat terug naar je oude leven. 277 00:30:18,484 --> 00:30:19,890 En in ruil daarvoor moet ik...? 278 00:30:20,023 --> 00:30:24,020 Ervoor zorgen dat Simon Svart Rose en de jachthaven overdraagt aan mij. 279 00:30:28,432 --> 00:30:31,970 Ik bied u slechts ??n uitweg. - En ik jou. Laat Simon met rust. 280 00:30:32,017 --> 00:30:35,521 Je bent helemaal alleen. Geen Lukas, geen Niklas. Je hebt niemand. 281 00:30:35,909 --> 00:30:38,542 Als ik u Rose geef, laat je Simon dan vrij? 282 00:30:39,000 --> 00:30:41,405 Alles of niets, Sonja. Alles of niets. 283 00:30:41,506 --> 00:30:45,458 Opa. - Opa, kom. 284 00:30:51,872 --> 00:30:53,218 Mijn medeleven. 285 00:30:55,836 --> 00:30:58,004 Ida, kom. We zijn weg. 286 00:31:07,891 --> 00:31:09,841 Opa heeft in zijn broek geplast. 287 00:31:39,439 --> 00:31:43,816 Die ouwe... Wie was het? - Henrik ?stling. 288 00:31:44,052 --> 00:31:48,004 Is hij de baas? - Hij wil het toch zelf geloven. 289 00:31:50,498 --> 00:31:52,169 Zullen ze ons nu met rust laten? 290 00:31:54,650 --> 00:31:56,281 Dag, dat is Sonja. 291 00:31:57,337 --> 00:31:58,688 Waarom? 292 00:32:02,948 --> 00:32:04,369 Ik moet gaan. 293 00:32:04,955 --> 00:32:07,219 Zal ik meekomen? - Nee, zorg voor Linus. 294 00:32:07,344 --> 00:32:09,212 Ik zal snel terug zijn. 295 00:32:27,781 --> 00:32:29,001 Ik moest wel. 296 00:32:29,032 --> 00:32:31,122 Mevrouw Sonja... 297 00:32:33,262 --> 00:32:34,695 De heer Rosales. 298 00:32:40,180 --> 00:32:43,006 Het spijt me erg van je broer. - Bedankt. 299 00:32:43,365 --> 00:32:46,381 Juanita vertelde haar over mijn overeenkomst met je broer. 300 00:32:46,600 --> 00:32:49,604 Ja, hij miste een miljoen. 301 00:32:49,875 --> 00:32:54,646 Ik ben nieuw in deze zaken, dus ik heb meer tijd nodig. 302 00:32:59,525 --> 00:33:03,399 24 uur. - Ik moet minstens drie dagen hebben. 303 00:33:05,254 --> 00:33:07,018 Als je me vermoordt, krijg je niets. 304 00:33:07,895 --> 00:33:10,397 Dus je gaat het geld hebben? - Ja. 305 00:33:12,096 --> 00:33:13,370 Deal. 306 00:33:14,905 --> 00:33:18,054 Je krijgt vijf dagen vanaf nu. - Vijf? 307 00:33:19,046 --> 00:33:21,837 Wij krijgen altijd ons geld, weet je. 308 00:33:45,296 --> 00:33:49,003 Goede reflexen. Je blijft gefocust onder druk. 309 00:33:52,035 --> 00:33:54,782 Ik vertrouw je. Ik zie je binnen vijf dagen. 310 00:34:03,175 --> 00:34:06,768 Onozele gek! Heb jij wat verband? - Ja, hier. 311 00:34:07,648 --> 00:34:09,440 Verdomme... 312 00:34:11,175 --> 00:34:14,318 Hoe krijgen we in godsnaam ??n miljoen in vijf dagen? 313 00:34:20,363 --> 00:34:25,129 Luister, mama is terug. Ik moet stoppen. Ik hou van je. Kus. 314 00:34:29,339 --> 00:34:31,652 Mama. Mama? 315 00:34:37,530 --> 00:34:40,355 Dag. Slaapt Linus? - Ja. 316 00:34:42,542 --> 00:34:45,589 Ging alles goed? - Ja, het was ok?. 317 00:34:47,056 --> 00:34:48,688 En dat? 318 00:34:49,797 --> 00:34:51,295 Wat heb je gedaan? 319 00:34:54,766 --> 00:34:58,220 Je moet altijd de eerste slag toebrengen, hard. 320 00:34:59,736 --> 00:35:01,633 Je maakt een grapje toch? - Het is ok?. 321 00:35:02,250 --> 00:35:04,660 Wat heb je gedaan? - Slaapwel, ik ga naar bed. 322 00:35:14,761 --> 00:35:19,543 Dag. Daar ben je. - Dag. 323 00:35:21,002 --> 00:35:25,004 Schatje. Dag 324 00:35:25,459 --> 00:35:29,398 Kijk, hier dat is voor jou. Dat smaakt beter dan al de pillen die je hier krijgt. 325 00:35:30,838 --> 00:35:33,401 Hoe is het? - Het Is ok?. 326 00:35:34,518 --> 00:35:39,430 Wat was er gebeurd? Wat? 327 00:35:43,512 --> 00:35:46,006 Jij die zo verstandig en slim bent. 328 00:35:47,549 --> 00:35:49,213 En knap. 329 00:35:53,960 --> 00:35:56,764 Hoe is het hier? - Rustig. 330 00:35:58,079 --> 00:35:59,941 Heb je geen vrienden? 331 00:36:03,764 --> 00:36:06,018 Bojan. - Dag, Bojan. 332 00:36:08,750 --> 00:36:10,430 Dit is Klara, mijn oma. 333 00:36:20,785 --> 00:36:22,816 Is Sonja hier geweest om je te bezoeken? 334 00:36:23,314 --> 00:36:26,460 Ik wil haar niet zien. - Waarom niet? 335 00:36:27,242 --> 00:36:30,552 Ik wil gewoon niet. - Wil je je eigen moeder niet zien? 336 00:36:30,747 --> 00:36:34,192 Ik zal haar leren om de waarheid te spreken misschien stopt ze dan met liegen. 337 00:36:37,192 --> 00:36:38,939 Waarom denk je dat ze liegt? 338 00:36:40,642 --> 00:36:42,229 Misschien om je te beschermen. 339 00:36:43,645 --> 00:36:47,015 Ik kan niet geloven dat je het uithoudt. - Wat? 340 00:36:48,331 --> 00:36:52,165 Bijna al je kinderen zijn dood. Het is enkel moeder nog. 341 00:36:54,774 --> 00:36:56,023 En jij? 342 00:36:59,213 --> 00:37:02,033 Opa is thuisgekomen. Hij heeft me nodig. 343 00:37:03,621 --> 00:37:05,473 En je moeder heeft jou nodig. 344 00:37:11,072 --> 00:37:13,001 Vind je deze mooi? - Ja. 345 00:37:19,398 --> 00:37:21,251 Alstublieft. - Bedankt. 346 00:37:25,284 --> 00:37:27,016 Dus. 347 00:37:28,024 --> 00:37:32,222 Zijn ze goed voor je hier? - Ja, ze zijn aardig. 348 00:37:35,000 --> 00:37:39,188 Hoe is het eten? - Ok?. Een beetje flauw, maar... 349 00:38:25,237 --> 00:38:27,231 Dag, lieverd. 350 00:38:29,699 --> 00:38:32,191 Maar... Ok?. 351 00:38:44,149 --> 00:38:46,799 Het is niet gebruikt? - Neen. Maar... 352 00:38:47,237 --> 00:38:49,686 Hoewel ze niet direct worden geleverd met garantie. 353 00:38:58,399 --> 00:39:00,336 Dit is tweemaal zoveel als de laatste keer. 354 00:39:00,404 --> 00:39:05,142 Ik weet het. Je moet overschakelen van tempo. Ik heb het geld nodig. 355 00:39:05,705 --> 00:39:07,241 Ik ben reeds aan de limiet. 356 00:39:07,413 --> 00:39:09,342 Heb je geen contacten met grotere dealers? 357 00:39:10,165 --> 00:39:13,765 Contacten met grotere dealers? - Zo krijg je een grotere hoeveelheid omgezet. 358 00:39:16,611 --> 00:39:18,864 Ze zijn nu al niet blij daar. 359 00:39:19,004 --> 00:39:21,567 Ik heb al uitgebreid ver buiten mijn omgeving. 360 00:39:27,812 --> 00:39:30,927 Ben je niet bang dat ik je bedrieg? - Jij bedriegt me niet. 361 00:39:31,172 --> 00:39:33,268 Maar ik weet dat je denkt dat ik het doe. - Wat? 362 00:39:34,004 --> 00:39:38,465 Je betaalt me ??ver beneden de marktwaarde. Maar dat is ok?, Kevin. 363 00:39:39,002 --> 00:39:41,752 Dan weet ik dat je zult terugkeren. Win, win. 364 00:39:44,364 --> 00:39:46,317 Win, win... 365 00:39:47,405 --> 00:39:50,021 Er is altijd een verliezer in dit spel. 366 00:40:24,749 --> 00:40:26,061 Dank u. 367 00:40:30,410 --> 00:40:32,383 Kom je naar hier om dank u te zeggen? 368 00:40:33,313 --> 00:40:36,755 Het gaat de mist in nu. Rosales wil zijn geld en 369 00:40:36,872 --> 00:40:41,551 ik heb niet snel genoeg verkocht. Barry heeft Simon te pakken en Sonja. 370 00:40:41,703 --> 00:40:44,926 Ostling wil me breken. Ik kan er niet altijd zijn. 371 00:40:44,981 --> 00:40:46,386 Sonja, verman je. 372 00:40:51,664 --> 00:40:57,016 Focus op wat belangrijk is. Wat is het zwakste punt van je vijand? 373 00:41:08,108 --> 00:41:10,023 Nee, niet in de auto. 374 00:41:12,315 --> 00:41:14,556 Daar. Daar is ze. 375 00:41:18,555 --> 00:41:21,170 Verdomme, het is geen goed idee. - Kom nu. 376 00:41:21,453 --> 00:41:24,010 Jij kunt dat. Kom op. 377 00:41:26,436 --> 00:41:27,686 Verdomme. 378 00:41:40,336 --> 00:41:45,696 Dag. Is jouw naam Tora? En jij bent Adam. 379 00:41:46,609 --> 00:41:49,921 Mijn naam is Maria en ik kom jullie halen. 380 00:41:50,241 --> 00:41:53,599 Het zal een verrassing zijn voor je grootvader. 381 00:41:53,943 --> 00:41:59,004 Dus je ouders vroegen me om je op te halen. Hij wordt jarig. 382 00:41:59,474 --> 00:42:01,398 Wat denk jij? - Ja. 383 00:42:03,033 --> 00:42:06,485 Hier ben ik met de kleine kinderen. - Dag, stap in en ga zitten! 384 00:42:06,607 --> 00:42:10,006 Ik heb ze al popcorn, frisdrank en snoep beloofd. 385 00:42:10,460 --> 00:42:15,021 Ik ga me hier zetten zodat ik kan zien wat Sonja doet. 386 00:42:15,794 --> 00:42:19,096 Zo. Dus veiligheidsgordels om. Daar gaan we. 387 00:42:33,064 --> 00:42:34,480 Tora? 388 00:42:36,332 --> 00:42:37,534 Adam? 389 00:42:38,732 --> 00:42:41,764 Heb Jij Adam en Tora gezien? - Is er ets gebeurd? 390 00:42:42,179 --> 00:42:44,233 Heb je Adam en Tora gezien? 391 00:42:44,429 --> 00:42:48,238 Er kwam net een auto langs. Een blond meisje, vrij klein. 392 00:42:49,003 --> 00:42:51,261 Steen papier schaar. 393 00:42:51,631 --> 00:42:55,405 De schaar neemt de steen. - Nee, de steen neemt de... 394 00:42:55,694 --> 00:42:59,202 Nu heb ik het, het was een lange tijd geleden dat ik het... 395 00:43:02,177 --> 00:43:06,157 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 396 00:43:06,207 --> 00:43:10,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.