All language subtitles for Gasmamman s02e04.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,418 --> 00:00:41,824 De jachthaven verkopen? - We gooien alles plat. 2 00:00:42,262 --> 00:00:45,691 We bouwen een wijk met kleine villa's, dan verkopen we die. 3 00:00:45,793 --> 00:00:48,528 Staat papa hierachter? - Lig niet wakker van papa. 4 00:00:48,735 --> 00:00:50,539 Ik wil de jachthaven niet verkopen. 5 00:00:51,421 --> 00:00:55,788 Je bent me geld schuldig. Voor wat je deed wil ik twee miljoen. 6 00:00:56,488 --> 00:00:59,142 Ik sluit, helaas. - Ik ben hier met de groeten van Speedy. 7 00:00:59,173 --> 00:01:01,466 Ik moet rechtstreeks met Rosales onderhandelen. 8 00:01:01,506 --> 00:01:03,230 Speedy zei dat jij dat kon regelen. 9 00:01:03,349 --> 00:01:06,413 Het was Niklas die Sonja wilde doden. 10 00:01:07,223 --> 00:01:10,065 Wat gebeurde er met zijn hoofd? Viel hij tegen iets? 11 00:01:13,862 --> 00:01:18,158 Sonja, ik heb uw hulp nodig. Kom op. 12 00:01:18,713 --> 00:01:20,015 Til hem op. Kom op. 13 00:01:26,888 --> 00:01:28,669 Was hij naar jou op zoek in Uppsala? 14 00:01:30,446 --> 00:01:32,891 Weet je wie hij is? - Neen. 15 00:01:35,789 --> 00:01:37,019 We moeten gaan. 16 00:02:04,363 --> 00:02:05,636 Wacht, wacht... 17 00:02:06,963 --> 00:02:09,155 Moet je dat doen? - Wat bedoel je? 18 00:02:10,452 --> 00:02:16,016 Als hij zo ligt, lijkt hij precies op diegene die de waarschuwing gaf. 19 00:02:16,807 --> 00:02:19,075 Gerechtsartsen laten niets aan het toeval over. 20 00:02:19,278 --> 00:02:21,270 Als je wil laten zien wie het was, 21 00:02:21,403 --> 00:02:24,199 moet je zijn portefeuille in de buurt van zijn been achterlaten. 22 00:02:26,985 --> 00:02:28,813 We moeten vuur maken. 23 00:03:35,487 --> 00:03:39,342 Waarom krijgt Nina de grootste kamer? Ze is hier nooit. 24 00:03:40,467 --> 00:03:43,809 Wil jij de grote kamer? - Ja. 25 00:03:45,362 --> 00:03:47,723 Neem jij die dan. - Denk je niet dat ze boos zal zijn? 26 00:03:47,754 --> 00:03:50,016 Ze is hier nooit. - Goedemorgen. 27 00:03:50,993 --> 00:03:54,112 Was het moeilijk om je huis te vinden? - Wat heb je gedaan? 28 00:03:54,526 --> 00:03:58,406 We hebben Niklas gevierd. - En tot nu gefeest? 29 00:04:00,007 --> 00:04:03,438 Hoe gaat het? Waar is Nina? - Ze slaapt. 30 00:04:03,696 --> 00:04:07,005 Gustav, kun je ervoor zorgen dat Linus naar school vertrekt? 31 00:04:07,411 --> 00:04:08,623 Ja? - Goed. 32 00:04:08,700 --> 00:04:10,434 Bedankt. Ik neem een douche. Dag. 33 00:04:14,833 --> 00:04:18,471 Ze zei niets over 'Durf te durven. " - Zie je, ze is het al vergeten. 34 00:04:42,004 --> 00:04:45,807 Lieveling, laat het maar. Ik doe het wel. 35 00:04:46,926 --> 00:04:50,482 Je belde me gisteren. Waar ging het over? - Het was niets. 36 00:04:50,709 --> 00:04:54,949 Het klonk alsof er iets was. - Ik had mijn hand geklemd. 37 00:04:55,163 --> 00:04:58,787 Mag ik eens kijken. - Nee, het is nu beter. 38 00:05:00,399 --> 00:05:02,003 Ok�. - Tot straks. 39 00:05:02,655 --> 00:05:04,400 Een fijne dag, dan. - Ja, jij ook. 40 00:05:12,549 --> 00:05:15,170 Ik wil gezellig film kijken. Ik mis het. 41 00:05:15,686 --> 00:05:19,561 Lieveling, ik ook. We doen dat. Film en popcorn. 42 00:05:21,001 --> 00:05:22,382 Tot later. - Tot later. 43 00:05:24,920 --> 00:05:28,013 Laat het me weten de volgende keer. Ik sliep maar twee uur deze nacht. 44 00:05:28,647 --> 00:05:32,469 Ik wilde je niet wakker... - Stop ermee, kom op nu, verdomme. 45 00:05:44,503 --> 00:05:45,801 Wat krijgen we nu? 46 00:05:51,731 --> 00:05:54,163 Laat me gaan! Laat me los... 47 00:06:02,272 --> 00:06:03,657 Wat wil je? 48 00:06:11,728 --> 00:06:13,235 Bel me. - Doe ik. 49 00:06:18,558 --> 00:06:21,449 Dag. Hoe is het met jou? - Het is als dat. 50 00:06:22,682 --> 00:06:25,580 Moet je zo dichtbij staan? Ik wil niet dat de kinderen dit zien. 51 00:06:26,863 --> 00:06:30,022 Zal ik dat overnemen? - Nee, het zijn mijn spullen. Ik doe het wel. 52 00:06:34,394 --> 00:06:37,012 Zijn de kinderen bang van mij? - Ja. 53 00:07:12,497 --> 00:07:16,629 Wat is er gebeurd? Ik werk hier. Alsjeblieft, mag ik naar binnen? 54 00:07:17,626 --> 00:07:19,595 Ik werk hier. - Wacht hier even. 55 00:07:19,912 --> 00:07:21,168 Ik kijk met mijn collega. 56 00:07:25,542 --> 00:07:29,565 Nee... - Alsjeblieft, vertel me wat er gebeurd is! 57 00:07:29,674 --> 00:07:30,994 Waar is hij? 58 00:07:31,025 --> 00:07:33,090 We weten het niet precies. - Waar is hij? 59 00:07:33,327 --> 00:07:34,889 Ga naar de spoedafdeling. 60 00:07:48,461 --> 00:07:49,729 Hallo? - John? 61 00:07:49,760 --> 00:07:51,565 Wat doe je? - Sorry. 62 00:07:52,488 --> 00:07:54,488 Hey jij, waar ga je naartoe. 63 00:07:56,057 --> 00:07:57,299 Hallo? - John? 64 00:07:57,403 --> 00:08:01,002 Hallo, wacht eens even. Rustig nu. Wat is uw naam? 65 00:08:01,066 --> 00:08:03,924 Sandra Emerson. Ik ben op zoek naar John Appelkvist. 66 00:08:04,337 --> 00:08:06,246 Hij wil je jammer genoeg niet zien. 67 00:08:20,620 --> 00:08:22,268 Hoe gaat de behandeling? 68 00:08:22,894 --> 00:08:27,001 Heb je met Sonja gesproken? - Er zat iemand achter haar aan. 69 00:08:27,369 --> 00:08:30,275 Weeral? Is ze...? - Ze maakt het goed. 70 00:08:31,236 --> 00:08:33,003 Ik kan niet altijd doen wat ze wil. 71 00:08:34,683 --> 00:08:36,268 Waren de kinderen daar ook? - Neen. 72 00:08:36,956 --> 00:08:41,456 Ik volgde haar naar de jachthaven. - De jachthaven, wat deed ze daar? 73 00:08:41,686 --> 00:08:45,810 Niklas had een feestje. Sonja was er. Vervolgens ging ze naar de jachthaven. 74 00:08:46,240 --> 00:08:49,337 Misschien wilde ze oude herinneringen ophalen. 75 00:08:50,197 --> 00:08:51,494 Praten met Fredrik. 76 00:08:54,766 --> 00:08:56,571 Lukas, je bent een goed mens. 77 00:08:58,841 --> 00:09:02,403 Houd Sonja in de gaten. De klok rond. 78 00:09:03,920 --> 00:09:05,177 Ja. 79 00:09:10,990 --> 00:09:13,513 Dag. Ben je vrij vandaag? - Neen. 80 00:09:13,975 --> 00:09:17,439 Ik ben gestopt. - Je bent nog niet begonnen? 81 00:09:18,219 --> 00:09:22,601 Ik heb afgehaakt. - Ben je gestopt? Ok�. 82 00:09:23,488 --> 00:09:25,024 Wanneer dan? - Vandaag. 83 00:09:25,963 --> 00:09:27,721 Dus je gaat niet afstuderen? 84 00:09:27,893 --> 00:09:31,833 Ik miste een jaar toen we in Australi� waren. Ik kan het niet aan. 85 00:09:32,125 --> 00:09:33,443 Wat ga je dan doen? 86 00:09:34,100 --> 00:09:37,146 Al mijn vrienden studeren nu af. Ik heb nog steeds onvoldoendes. 87 00:09:37,373 --> 00:09:38,600 En? 88 00:09:38,799 --> 00:09:42,213 In de kunstacademie heb je geen beoordeling nodig. 89 00:09:42,426 --> 00:09:45,115 Kunstacademie? - Ja, ik probeer daar binnen te geraken. 90 00:09:45,318 --> 00:09:47,433 En als dat je niet lukt? - Stop. 91 00:09:47,565 --> 00:09:50,471 Echt, wat ga je dan doen? - Stop ermee. 92 00:09:50,690 --> 00:09:51,956 Wat is dit? 93 00:09:53,462 --> 00:09:55,783 Wat... waarom weet ik dat niet? 94 00:09:56,923 --> 00:09:59,844 Ga je weg? Als ik niet thuis was geweest was je dus weg. 95 00:10:00,008 --> 00:10:01,241 Ja. 96 00:10:01,272 --> 00:10:03,242 Dan kunnen we terug naar Sydney gaan. 97 00:10:03,633 --> 00:10:07,242 Dit is wat ik niet kan uitstaan, alles is mijn schuld. 98 00:10:07,356 --> 00:10:10,207 Niemand zegt dat. - Het is die toon die je aanslaat. 99 00:10:10,285 --> 00:10:12,932 Welke toon? - Nina is gek. 100 00:10:13,089 --> 00:10:14,396 Dat heb ik nooit gezegd. 101 00:10:14,546 --> 00:10:17,960 Nee, maar je maakt me gek. Mensen gaan binnen en buiten, 102 00:10:17,999 --> 00:10:21,016 bewakers voor het huis, slapen in hotels. Dat kan ik niet meer aan. 103 00:10:21,238 --> 00:10:23,917 Alstublieft Nina, niet op deze manier. Alstublieft. 104 00:10:25,335 --> 00:10:27,498 Nina, Sorry. - Nina alsjeblieft. 105 00:10:27,795 --> 00:10:29,631 Ga je me opsluiten hier? 106 00:10:30,185 --> 00:10:32,640 Ik ben bijna 18. Als ik zeg dat ik ga, dan ga ik. 107 00:11:11,504 --> 00:11:15,004 Lang niet gezien. - Neen. 108 00:11:15,511 --> 00:11:18,019 Je ziet er vermoeid uit. - Jij ook, lieverd. 109 00:11:20,000 --> 00:11:24,429 Wil je wat drinken? - Drinken? Vandaag niet. 110 00:11:26,147 --> 00:11:29,854 Het was genoeg gisteren. - Ik ga dan. 111 00:12:06,725 --> 00:12:08,749 Was het een goed feest? - Wat? 112 00:12:09,490 --> 00:12:12,719 Je afzwaai feestje. - Ja, ja. Ja. 113 00:12:13,005 --> 00:12:15,018 Blijkbaar nodigde je niet al je vrienden uit. 114 00:12:15,100 --> 00:12:19,576 Het was meestal familie. - Ik was toch niet gekomen. 115 00:12:21,257 --> 00:12:25,592 Hoe is het met je vader? - Hij krijgt chemotherapie. 116 00:12:26,021 --> 00:12:28,555 Hij zal nu wat langer leven. 117 00:12:29,453 --> 00:12:33,591 Ik hou van koekjes. Marietjes en thee, een perfecte combinatie. 118 00:12:38,093 --> 00:12:42,010 Onze samenwerking wordt gehinderd door Barry. 119 00:12:43,734 --> 00:12:47,314 Ik denk elke dag, hoe kan iemand met een brein als een goudvis 120 00:12:47,369 --> 00:12:49,096 tot zoiets groots in staat zijn. 121 00:12:49,268 --> 00:12:52,323 Denk je dat ik hem steun dat hij je ru�neert? 122 00:12:52,495 --> 00:12:57,186 Er zijn andere verklaringen. - Betaal hem en het probleem is opgelost. 123 00:12:57,726 --> 00:13:00,429 Kun je betalen? - Ja, maar het geld staat geblokkeerd. 124 00:13:00,667 --> 00:13:05,002 Ik ga beginnen met een bedrijf. Ik ga uitbreiden. 125 00:13:05,308 --> 00:13:07,787 Met wie zou je dit doen, als ik vragen mag. 126 00:13:08,037 --> 00:13:11,496 Simon en ik doen wat zaken met het geld van vader. 127 00:13:15,140 --> 00:13:18,313 Niklas we hebben het aan Sonja te danken dat we vrij zijn, 128 00:13:18,492 --> 00:13:22,859 maar dat betekent niet dat de aanklager ons met rust laat. 129 00:13:23,015 --> 00:13:26,111 Als je betaalt, zul je zien dat Barry je nog van pas komt. 130 00:13:26,510 --> 00:13:27,726 Kom op! 131 00:13:37,518 --> 00:13:40,242 Nu houden we onze ogen hier open, in verschillende richtingen. 132 00:13:40,273 --> 00:13:43,735 De activiteiten van de club houden we laag voor een tijdje. 133 00:13:44,020 --> 00:13:45,427 De kleinkinderen roepen. 134 00:13:55,845 --> 00:13:58,719 Dag? - Sorry, we zijn gesloten. 135 00:14:02,299 --> 00:14:05,005 Dat is... - Rijmend op vagina. 136 00:14:05,504 --> 00:14:08,290 Claire, juist. Fijn. Dag. 137 00:14:09,601 --> 00:14:11,304 Ik dacht dat je eerder zou komen. 138 00:14:11,454 --> 00:14:14,501 Nu ben ik hier. Ik ben op zoek naar werk. 139 00:14:15,200 --> 00:14:16,973 Ok�, heb je ervaring? 140 00:14:17,200 --> 00:14:20,004 Mag ik liegen? - Op een sollicitatiegesprek? Natuurlijk. 141 00:14:20,527 --> 00:14:23,232 Ik heb veel ervaring. - Hoe oud ben je? 142 00:14:23,443 --> 00:14:26,367 18. Het is in feite waar. 143 00:14:36,132 --> 00:14:37,835 Alsjeblieft, laat me het uitleggen. 144 00:14:39,401 --> 00:14:40,796 Natuurlijk. 145 00:14:50,596 --> 00:14:53,938 Dag, Kasper. - Kasper, ga naar je kamer. 146 00:14:54,665 --> 00:14:56,636 Waarom? - Doe wat ik zeg. 147 00:14:57,004 --> 00:14:59,527 Het duurt nog maar vijf minuten. - Doe wat ik zeg, nu. 148 00:15:09,119 --> 00:15:11,013 Het verdovingspistool geeft een harde klap. 149 00:15:12,092 --> 00:15:14,056 Hij haalde het direct uit de doos, 150 00:15:14,156 --> 00:15:18,632 alsof hij wist dat het er lag. Sandra Emerson. 151 00:15:20,394 --> 00:15:22,425 Of Sonja Ek, zoals je echt noemt. 152 00:15:24,308 --> 00:15:27,608 Is het waar dat Linus zijn eigen vader zag vermoorden? 153 00:15:28,311 --> 00:15:30,922 Hij sprak erover op school. 154 00:15:31,352 --> 00:15:35,334 Kasper is sindsdien in paniek. Ik slaap bij hem. 155 00:15:36,957 --> 00:15:40,827 Het spijt me zo... - Geen leugens meer, ok�? 156 00:15:42,562 --> 00:15:45,183 Ok�. Geen leugens meer. 157 00:16:00,675 --> 00:16:04,009 Ja, het is waar dat Linus Fredrik zag vermoorden. 158 00:16:04,496 --> 00:16:06,335 We moesten ons verbergen in Australi�. 159 00:16:06,914 --> 00:16:08,848 Dus er was geen echtscheiding. - Neen. 160 00:16:10,927 --> 00:16:12,356 Waarom ben je teruggekomen? 161 00:16:13,926 --> 00:16:16,308 Psychologisch onderzoek aan de Universiteit. 162 00:16:17,538 --> 00:16:18,848 Lina. 163 00:16:20,906 --> 00:16:23,462 Het was nooit mijn bedoeling je hierin te betrekken. 164 00:16:23,532 --> 00:16:27,343 Ik dacht dat alles normaal zou zijn. - Het kan niet doorgaan. 165 00:16:29,313 --> 00:16:31,052 Je kunt niet voor mij blijven werken. 166 00:16:32,006 --> 00:16:36,873 En Linus, en Kasper... Wat gebeurt er als ik het niet had overleefd. 167 00:16:38,191 --> 00:16:39,816 Wat zou er dan gebeuren met Kasper? 168 00:16:43,611 --> 00:16:46,259 Sorry. Het spijt me zo. 169 00:17:34,842 --> 00:17:37,670 Ik heb gehoord dat je vrouw gaat bevallen binnen een paar weken. 170 00:17:38,733 --> 00:17:40,108 Ja. - Op onze afspraak. 171 00:17:40,995 --> 00:17:43,741 Moge het een pijnloze en ongecompliceerde geboorte zijn. 172 00:17:45,983 --> 00:17:48,655 Moge het een pijnloze en ongecompliceerde geboorte zijn. 173 00:17:51,349 --> 00:17:55,021 Zonder complicaties. Saludos. 174 00:18:10,396 --> 00:18:12,330 Dat was heerlijk. - Ik hou van je, Gus. 175 00:18:12,501 --> 00:18:13,716 Ik ook. 176 00:18:15,524 --> 00:18:18,180 Verdomme, mama komt binnen. 177 00:18:31,529 --> 00:18:35,009 Ik zeg niets, want ik ben moe, maar geen volgende keer. 178 00:18:44,440 --> 00:18:45,654 Zware dag? 179 00:18:46,777 --> 00:18:48,021 Dat wil je niet weten. 180 00:19:53,083 --> 00:19:54,340 Nee, nogmaals. 181 00:19:56,356 --> 00:20:02,396 Denkt je nog aan dat van gisteren? Wat we daar gedaan hebben. 182 00:20:02,597 --> 00:20:06,448 Ja, maar het was hij of jij. En ze kunnen het opnieuw proberen. 183 00:20:06,793 --> 00:20:10,371 Ik zou me veiliger voelen als jij dit naar behoren zou kunnen hanteren. 184 00:20:10,924 --> 00:20:14,651 Het is gewoon erop wijzen en schieten? - Toon het me. 185 00:20:15,504 --> 00:20:18,199 Je moet... - Wat? 186 00:20:23,180 --> 00:20:27,153 Zo ja, maar het moet sneller gaan. Je moet oefenen. 187 00:20:27,411 --> 00:20:31,825 Als je het doel ziet, richt je het pistool op de borst en de buik. 188 00:20:32,913 --> 00:20:34,178 Ok�, kom op. 189 00:20:36,696 --> 00:20:41,433 Zeg, herinner je je Kevin nog, die voor Stein werkte? 190 00:20:41,941 --> 00:20:46,009 Hij was de hele tijd dronken. - Degene die op alles trommelde. 191 00:20:47,371 --> 00:20:49,131 Kun je hem vinden voor mij? - Ja. 192 00:20:49,834 --> 00:20:52,718 En ik heb een verdovingspistool nodig. Kun je het regelen? 193 00:20:53,716 --> 00:20:54,935 Ja. 194 00:21:00,273 --> 00:21:03,640 Ze hebben het lichaam hier verbrand en in het water gedumpt. 195 00:21:05,926 --> 00:21:09,457 Ze heeft ons gewaarschuwd, ze was hier aan het zwemmen. 196 00:21:10,065 --> 00:21:11,309 Ok�. 197 00:21:14,251 --> 00:21:16,307 Wat is dit? - Een portefeuille. 198 00:21:16,743 --> 00:21:19,019 Hij lag drie meter in het water, aan de landtong. 199 00:21:19,615 --> 00:21:21,776 Daar beneden. - Bedankt. 200 00:21:55,249 --> 00:21:56,484 Ja? 201 00:22:00,917 --> 00:22:02,182 Wanneer? 202 00:22:06,428 --> 00:22:07,638 Waar? 203 00:22:29,772 --> 00:22:31,802 Zeg Barry dat hij onmiddellijk naar hier komt. 204 00:22:45,285 --> 00:22:46,518 Ga maar zitten. 205 00:22:53,989 --> 00:22:58,028 Ze hebben een lichaam gevonden. Een Bulgaar. Doodgeschoten, verbrand 206 00:22:58,059 --> 00:23:01,114 en in een steengroeve gegooid. Is het diegene die ik denk dat het is? 207 00:23:01,145 --> 00:23:03,399 Boris Solukov. - Onze Bulgaar? 208 00:23:03,883 --> 00:23:06,021 Ja. - Maar hoe kon dit gebeuren? 209 00:23:07,372 --> 00:23:08,707 Ze moet hulp hebben gehad. 210 00:23:11,269 --> 00:23:15,495 Discreet gezegd. Nu wil misschien elke gangster in Oost-Europa wraak nemen. 211 00:23:16,378 --> 00:23:18,809 Als je iets wilt gedaan krijgen moet je het zelf doen. 212 00:23:18,835 --> 00:23:22,604 Absoluut niet, we doen dit samen. Ik zorg voor Sonja. 213 00:23:23,323 --> 00:23:26,011 Maar haar broer denkt dat hij is slim. 214 00:23:26,600 --> 00:23:28,134 Het kan problemen veroorzaken. 215 00:23:35,650 --> 00:23:37,570 Wat doen we hier? Hij woont hier. 216 00:23:38,836 --> 00:23:42,566 Serieus? - Neen. Een verlaten kantorencomplex. 217 00:23:43,027 --> 00:23:44,242 Dat kost niets. 218 00:23:55,467 --> 00:23:56,685 Sonja. 219 00:24:07,748 --> 00:24:08,958 Kevin? 220 00:24:10,519 --> 00:24:12,014 Kevin, ik weet dat je er bent. 221 00:24:26,793 --> 00:24:30,690 Hey, Kevin. Met wie heb je gesproken? - Met niemand. 222 00:24:30,846 --> 00:24:34,016 Wie probeert me te vermoorden? - Je hebt de verkeerde persoon voor. 223 00:24:34,047 --> 00:24:37,056 Misschien moet je maar gaan. Weg. 224 00:24:44,220 --> 00:24:45,454 Zo. 225 00:24:45,874 --> 00:24:49,128 Wat krijgen we nu? 226 00:24:50,796 --> 00:24:54,271 Heb jij John in de winkel mishandeld? - Ik ken geen John. 227 00:24:54,388 --> 00:24:56,654 Heb jij het gedaan? - Nee, zeg ik! 228 00:24:59,101 --> 00:25:03,005 Ken je dit nog? Weet je nog wat ik zei dat ik zou doen? 229 00:25:07,970 --> 00:25:09,243 Ik tel tot drie. 230 00:25:11,306 --> 00:25:12,779 E�n. - Nee, nee... 231 00:25:14,295 --> 00:25:15,951 Twee. - Ja, ok�! 232 00:25:18,870 --> 00:25:20,646 Barry. - Heb je mij aan Barry verkocht? 233 00:25:21,245 --> 00:25:25,502 Hoeveel heb je ervoor gekregen? - Hij verkoopt tegenwoordig wiet. 234 00:25:25,700 --> 00:25:26,963 Ik kreeg korting. 235 00:25:36,264 --> 00:25:38,248 De groeten van John. 236 00:25:46,702 --> 00:25:49,403 Hij kan steriel worden. - Of verdomme nog vruchtbaarder. 237 00:25:54,166 --> 00:25:56,159 Tot later, Lukas. 238 00:26:03,678 --> 00:26:04,881 Dag? 239 00:26:08,589 --> 00:26:09,951 Droom ik? 240 00:26:10,390 --> 00:26:12,853 Je moet de badkamer eens zien. En de slaapkamers. 241 00:26:13,220 --> 00:26:16,460 Ik begin te huilen, ik hou van je. We maakten het gezellig. 242 00:26:16,889 --> 00:26:19,100 Gustav heeft chips gekocht, die heb ik gebakken. 243 00:26:19,333 --> 00:26:23,116 We moeten een schoonmaakster nemen. - Natuurlijk, als jij haar betaalt. 244 00:26:23,522 --> 00:26:26,168 Of hem. - Of een transseksueel, dan. 245 00:26:26,598 --> 00:26:28,823 Ik begrijp dat we ons dat niet kunnen veroorloven, 246 00:26:28,854 --> 00:26:30,463 al het geld gaat naar de tuinman. 247 00:26:32,507 --> 00:26:34,397 De man in de auto, die gek. 248 00:26:38,205 --> 00:26:39,522 Iets gehoord van Nina? 249 00:26:43,299 --> 00:26:44,728 En dan nu gezelligheid. 250 00:26:45,179 --> 00:26:48,277 Nee, ik kijk niet. Ik doe het niet, ik beloof het. 251 00:26:50,433 --> 00:26:51,662 Nu kun je kijken. 252 00:26:54,149 --> 00:26:56,099 Wat? - Is hij niet mooi. 253 00:26:56,165 --> 00:26:58,370 Natuurlijk is hij leuk? Mooi. Heb jij die gekocht? 254 00:26:58,625 --> 00:27:00,046 Ik heb hem gestolen.! 255 00:27:01,023 --> 00:27:03,405 Wat? - Nee, natuurlijk kocht ik hem. 256 00:27:04,384 --> 00:27:06,262 Is hij goed? - Ja, hij is goed. 257 00:27:06,344 --> 00:27:09,169 Het is zo ��n die ik op Google zag. Hij was een beetje anders. 258 00:27:09,200 --> 00:27:14,920 Het is het nieuwste model. Je neemt hem er zo af. Geen schroeven, niets. 259 00:27:17,003 --> 00:27:19,016 En samenvouwen, zo. 260 00:27:20,641 --> 00:27:22,766 Praktisch. - En als het snel moet gaan. 261 00:27:23,002 --> 00:27:25,548 Maak je klaar voor de start. 262 00:27:27,186 --> 00:27:30,453 Je kunt me later meer tips en trucs laten zien. 263 00:27:34,819 --> 00:27:36,178 Dag. 264 00:27:36,781 --> 00:27:38,955 Is Niklas thuis? - Neen. 265 00:27:41,319 --> 00:27:43,342 Niklas. - Laat de deur los. 266 00:27:48,774 --> 00:27:51,635 Loslaten, dat wapen. - Loslaten, ik schiet je aan flarden. 267 00:27:51,666 --> 00:27:53,670 Je hoeft dat niet zo hardhandig aan te pakken. 268 00:27:53,701 --> 00:27:55,495 Loslaten dat wapen. - Wat doe je? 269 00:27:55,691 --> 00:27:56,978 Loslaten dat wapen. 270 00:27:57,300 --> 00:28:01,225 Doe dat pistool weg nu, zeg ik! - Jij hebt nu toch een gezin. 271 00:28:01,548 --> 00:28:02,798 Geef me het wapen. 272 00:28:07,248 --> 00:28:08,701 Zo ja. Dank u. 273 00:28:10,968 --> 00:28:14,279 Je hebt dit niet nodig. Dit is een zakelijke bijeenkomst. 274 00:28:14,685 --> 00:28:16,826 Dan is de gorilla nu zakenman geworden, h�? 275 00:28:21,586 --> 00:28:22,836 Zitten. 276 00:28:24,345 --> 00:28:25,920 Jij snapt het nog steeds niet. 277 00:28:28,677 --> 00:28:31,364 Als ik zeg dat we zaken moeten doen dan zullen wij dat doen. 278 00:28:31,495 --> 00:28:34,575 Wat voor zaken? - De tijd is om. 279 00:28:35,709 --> 00:28:39,753 We gaan naar een advocaat en die zal Rose overdragen aan mij. 280 00:28:40,401 --> 00:28:44,369 Onder de marktwaarde natuurlijk. - Ik heb een deal met �stling. 281 00:28:44,518 --> 00:28:47,995 Wat heeft hij ermee te maken? - Hij zou moeten weten dat je het verloren hebt. 282 00:28:49,008 --> 00:28:50,355 De controle verloren. 283 00:28:51,371 --> 00:28:54,144 Het is niet prettig wanneer je niet alles onder controle hebt. 284 00:28:55,769 --> 00:28:59,148 Neen. Neen. - Wat ben je aan het doen? Zeg. 285 00:28:59,609 --> 00:29:01,339 Geef mij het mes. Ga. 286 00:29:09,733 --> 00:29:15,136 Ik verontschuldig me voor mijn collega. Wanneer moet je bevallen? Binnenkort? 287 00:29:16,767 --> 00:29:20,107 Toen ik aankwam was er zonneregen. Daarom ben ik zo vriendelijk. 288 00:29:21,502 --> 00:29:24,494 Je wordt straks moeder. Dat is geweldig. 289 00:29:25,752 --> 00:29:28,430 Dan wil je wel Niklas erbij hebben. 290 00:29:29,353 --> 00:29:31,915 Hou hem vast. - Hou op, verdomme. 291 00:29:32,012 --> 00:29:34,966 Kom op, Barry. Hou op. 292 00:29:37,005 --> 00:29:40,890 Nee, alsjeblieft. - Nee, verdomme! Nee, Barry! 293 00:29:41,031 --> 00:29:44,017 Je bent te laat! Ik heb de club verkocht! 294 00:29:44,460 --> 00:29:46,967 Praat met mijn advocaat Simon Svart. 295 00:29:47,946 --> 00:29:49,412 Hij kocht het. 296 00:29:50,874 --> 00:29:54,147 Denk je dat hij een goede vader zal zijn? - Ja. Ja. 297 00:29:54,749 --> 00:29:58,021 Ik heb geen geld nu, Ik heb alles ge�nvesteerd. 298 00:29:59,000 --> 00:30:04,072 Maar binnen twee weken, Barry, kan ik alles betalen. Ik beloof het. 299 00:30:05,007 --> 00:30:07,146 Wat denk jij? - Neem ��n vinger. 300 00:30:07,412 --> 00:30:09,791 Nee! 301 00:30:10,270 --> 00:30:11,605 Laat hem. 302 00:30:14,659 --> 00:30:17,628 Je krijgt twee weken. Hetzelfde tarief omdat ik zo vriendelijk ben. 303 00:30:17,823 --> 00:30:21,013 Daarna, ben ik blij om te babysitten. Ok�? 304 00:30:21,900 --> 00:30:23,950 Goed, dat was dan duidelijk. 305 00:30:39,845 --> 00:30:41,212 Liefje, vergeef me. 306 00:30:42,535 --> 00:30:46,462 Vergeef me... Vergeef me. 307 00:30:48,052 --> 00:30:50,662 Ik zal je nooit verlaten. Ik zal hier altijd zijn. 308 00:30:50,865 --> 00:30:53,776 Als je bevalt, blijf ik bij je. Begrijp je. 309 00:31:02,178 --> 00:31:06,515 Het eerste wat je leert in het bedrijfsleven, Niklas, is een reserve aan geld op te bouwen. 310 00:31:06,728 --> 00:31:08,427 Heb je niets geleerd van je vader? 311 00:31:10,000 --> 00:31:13,860 Kunnen we serieus praten, nu? Zie het als een commerci�le transactie. 312 00:31:14,055 --> 00:31:16,602 Rose is een groede investering. 313 00:31:16,806 --> 00:31:19,759 Als het een zuivere zakentransactie was geweest, 314 00:31:19,829 --> 00:31:22,054 hoefden we de contracten niet te anti-dateren. 315 00:31:22,234 --> 00:31:26,280 Luister nu, het is een voorzorgsmaatregel. Als Barry begint te snuffelen. 316 00:31:26,506 --> 00:31:30,258 Je bent een week weggeweest, Niklas! Hou je gedeisd. 317 00:31:30,328 --> 00:31:34,287 Je moet verdomme niet moraliserend doen. Ik zou in een vuilnisbak kunnen eindigen. 318 00:31:34,631 --> 00:31:37,140 Dan klopt Barry op je deur. Dat wil je niet. 319 00:31:39,267 --> 00:31:40,485 Nee, dat wil ik niet. 320 00:31:41,181 --> 00:31:42,906 Doen we dat dan? Een ruilhandel. 321 00:31:42,969 --> 00:31:46,430 Papa zijn eigendom tegen Rose. Kom op, Simon! 322 00:31:46,696 --> 00:31:50,697 Het is niet uw geld. - En dat van jouw ook niet. Sonja krijgt 50%. 323 00:31:50,791 --> 00:31:53,255 Ze wil niets met dat geld te maken hebben. 324 00:31:53,317 --> 00:31:57,043 Ik ben daar niet zo zeker van. Ze werd gisteren weer aangevallen. 325 00:32:01,043 --> 00:32:02,574 Vijf minuten, er is een wachtrij. 326 00:32:02,636 --> 00:32:04,613 Ik zal niet naar je moeder bellen. - Grappig. 327 00:32:24,540 --> 00:32:26,836 Waarom wil jij met Rosales zelf handelen, verdomme? 328 00:32:26,898 --> 00:32:30,001 Heb jij die bloemen naar mij gestuurd? - Bloemen? 329 00:32:30,469 --> 00:32:34,336 Heb jij die lelies naar mij gestuurd? - Waar heb je het over? 330 00:32:35,004 --> 00:32:38,467 Heb jij ervoor gezorgd dat Sonja en ik ongewenst bezoek kregen. 331 00:32:38,928 --> 00:32:41,233 Nee, dat komt niet van mij. 332 00:32:42,782 --> 00:32:44,696 Ben je zeker? - Ja. 333 00:32:53,152 --> 00:32:54,409 Idioot. 334 00:33:07,622 --> 00:33:11,420 Wat doe je? - Ik neem Nina haar kamer. 335 00:33:12,001 --> 00:33:15,024 Maar, ze is nog maar een dag weg. Misschien bedenkt ze zich. 336 00:33:15,213 --> 00:33:16,471 Dan krijgt ze mijn kamer. 337 00:33:21,662 --> 00:33:23,005 Jij... 338 00:33:25,544 --> 00:33:28,626 Voel je niet schuldig met wat is er gebeurd met "durven te durven." 339 00:33:29,462 --> 00:33:33,182 Ik ben het die je tekent met leugens en halve waarheden. 340 00:33:33,687 --> 00:33:35,812 Kunnen ik en Kasper vrienden blijven? 341 00:33:37,542 --> 00:33:40,021 Ik denk dat wel. Je zit in dezelfde klas. 342 00:33:43,554 --> 00:33:46,234 Geef haar nog een week. Twee weken. 343 00:33:48,068 --> 00:33:49,544 Een week maximum. 344 00:33:51,618 --> 00:33:53,022 Help me te dragen. 345 00:33:57,814 --> 00:33:59,064 Knap. 346 00:33:59,871 --> 00:34:04,050 Je hebt bergen films, alfabetisch gesorteerd. 347 00:34:04,081 --> 00:34:05,328 Ja. 348 00:34:05,359 --> 00:34:07,443 En niet ��n pluisje stof - Neen. 349 00:34:07,910 --> 00:34:09,176 Ben jij een psychopaat? - Ja. 350 00:34:09,593 --> 00:34:12,321 'Ik heb een oude vriend op bezoek voor het diner.' 351 00:34:14,764 --> 00:34:16,001 Heb je dat gezien? - Neen. 352 00:34:16,509 --> 00:34:19,004 Je weet niet eens wat ik bedoel. - Hallo daar. 353 00:34:20,324 --> 00:34:22,284 Wat doe jij hier? - Werken. 354 00:34:23,134 --> 00:34:24,344 Wat? 355 00:34:34,783 --> 00:34:36,783 Wie heeft haar ingehuurd? - Ik. 356 00:34:42,541 --> 00:34:43,908 Dekselse meid. 357 00:34:44,812 --> 00:34:49,272 Mag ik mijn kleine nichtje voorstellen. Niet zo klein meer. 358 00:34:50,780 --> 00:34:53,240 Hoe ben je hier terechtgekomen? - Ik had een baan nodig. 359 00:34:53,286 --> 00:34:56,836 Dan kan ik naar de kunstacademie gaan. - Ok�. 360 00:34:58,134 --> 00:34:59,407 Weet mama dat je hier bent? 361 00:34:59,497 --> 00:35:01,973 Ze weet dat ik verhuisd ben, maar niet dat ik hier werk. 362 00:35:03,614 --> 00:35:08,077 Woon je in Stockholm? - Bij een maat. Tot nader order. 363 00:35:08,296 --> 00:35:12,092 Maar zeg het niet tegen moeder. Ik wil niet naar huis terug gaan. En ik ben 18. 364 00:35:12,793 --> 00:35:14,277 Ben je 18? 365 00:35:16,424 --> 00:35:17,690 Alle gekheid op een stokje. 366 00:35:18,596 --> 00:35:20,424 Ontzettend leuk dat je hier bent. Maar, 367 00:35:20,897 --> 00:35:23,404 ik wil dat Sonja het weet. Praat met haar. 368 00:35:23,570 --> 00:35:24,812 Ok�. - Akkoord? 369 00:35:25,151 --> 00:35:27,727 Je belt haar vandaag. Ok�? 370 00:35:28,633 --> 00:35:31,922 Anders, ik heb er niets tegen dat je hier bent. Je weet hoe het werkt? 371 00:35:32,483 --> 00:35:34,818 Welkom. Veel plezier. 372 00:35:34,975 --> 00:35:37,717 Ik wil je even spreken. 373 00:35:48,542 --> 00:35:50,601 Kan ik twee minuten alleen zijn? 374 00:35:51,581 --> 00:35:52,823 Natuurlijk. 375 00:35:57,596 --> 00:35:58,877 Wat heb je met haar gedaan? 376 00:36:01,466 --> 00:36:02,833 Wat heb je met haar gedaan? 377 00:36:03,545 --> 00:36:06,704 Niets. Ze kwam gisteren en vroeg om een baan. 378 00:36:07,359 --> 00:36:09,978 Overdag? En 's nachts, dan? - Ze bleef bij me. 379 00:36:12,587 --> 00:36:14,751 En wat deed je met haar? - Niets. 380 00:36:20,410 --> 00:36:22,582 Het is een leugen. Je liegt. 381 00:36:24,882 --> 00:36:28,091 Hoe kon ik weten dat het je zus haar dochter is? 382 00:36:35,472 --> 00:36:36,698 Ik maak gewoon een grapje. 383 00:36:36,862 --> 00:36:39,757 Ze kan bij jou slapen tot ze iets anders vindt. 384 00:36:39,828 --> 00:36:42,320 En ze kan hier werken tot ik haar vraag om te stoppen. 385 00:36:42,379 --> 00:36:45,532 Maar verdomme, geen geritsel zonder condoom. Ok�? 386 00:36:46,832 --> 00:36:48,395 Luister naar iemand die het weet. 387 00:36:51,707 --> 00:36:53,332 Nu scheet je in je broek h�? - Bijna. 388 00:37:22,525 --> 00:37:23,782 Het is Gustav. 389 00:37:30,006 --> 00:37:32,005 Dag. Hallo, hallo. 390 00:37:33,112 --> 00:37:34,404 Een biertje. 391 00:37:54,954 --> 00:37:57,744 De enige behoefte voor een jonge vrouw die alleen woont. 392 00:37:58,508 --> 00:38:01,019 Als het condooms zijn die kan ik zelf kopen. 393 00:38:03,112 --> 00:38:06,652 Vitamine D, ijzer. 394 00:38:07,725 --> 00:38:08,952 Ik hou van je, lieverd. 395 00:38:10,343 --> 00:38:11,678 Waar is Zac? 396 00:38:14,070 --> 00:38:15,427 Waar is Zac? 397 00:38:18,235 --> 00:38:20,007 Hij staat daar met Niklas. 398 00:38:23,665 --> 00:38:25,441 Hij is leuk. - Ik weet het. 399 00:38:46,924 --> 00:38:48,220 Dank u voor uw telefoontje. 400 00:38:50,003 --> 00:38:53,016 Hou je een oogje op haar. - Ja, ik ben haar baas. 401 00:38:53,842 --> 00:38:55,640 Ik wilde je spreken over de jachthaven. 402 00:38:55,720 --> 00:38:59,663 Je weet wel Barry, h�? - Ja. Het is een sukkel. 403 00:39:00,002 --> 00:39:01,447 Hij probeerde me te vermoorden. 404 00:39:02,933 --> 00:39:04,823 Weet je dat zeker dat hij het is? - Ja. 405 00:39:06,556 --> 00:39:10,000 Dat ga ik regelen. Ik beloof het. 406 00:39:12,400 --> 00:39:13,831 Ben je in orde? 407 00:39:15,628 --> 00:39:17,924 Ja. De jachthaven? - Juist. 408 00:39:18,260 --> 00:39:21,041 Het klonk alsof je er niets mee te maken wilde hebben. 409 00:39:22,421 --> 00:39:25,450 Ik heb erover nagedacht. We doen het zelf. 410 00:39:25,481 --> 00:39:28,509 We lenen geld en huren een architect in. 411 00:39:28,682 --> 00:39:31,149 Neem je me in de maling? - Zie ik er zo uit? 412 00:39:31,548 --> 00:39:34,528 Nee, je ziet eruit als mijn zus die de teugels wil vasthouden. 413 00:39:34,809 --> 00:39:39,018 Ik wil dat we het legaal doen. Kun jij dat regelen? 414 00:39:40,086 --> 00:39:41,318 Ja, dat doe ik. 415 00:39:42,984 --> 00:39:44,406 Dan is het een deal. 416 00:39:55,181 --> 00:39:57,411 Dag. - Dag. 417 00:40:00,618 --> 00:40:02,008 Je bent heel schattig, Zac. 418 00:40:02,578 --> 00:40:07,135 Als Nina door jou in de problemen geraakt laat ik je stikken tot je dood bent. 419 00:40:08,068 --> 00:40:09,499 Is dat duidelijk? 420 00:40:11,624 --> 00:40:12,854 Het is heel duidelijk. 421 00:40:19,201 --> 00:40:22,896 ... Nu gaan de EU-vluchten voor goed naar Arlanda . 422 00:40:23,004 --> 00:40:27,866 Het lichaam dat gevonden werd, in Stenhamra vanmorgen, is nog niet ge�dentificeerd. 423 00:40:28,021 --> 00:40:32,913 Het verkoolde lichaam werd rond 10u deze morgen door een vrouw gevonden 424 00:40:33,005 --> 00:40:36,981 in het water. De politie heeft snel het gebied afgesloten. 425 00:40:37,012 --> 00:40:42,009 Ze spraken met mensen in de omgeving maar hebben nog geen verder nieuws. 426 00:40:42,417 --> 00:40:46,772 De politie weet nog niet of het een man of een vrouw is. 427 00:40:47,002 --> 00:40:51,149 Men heeft ook nog geen link kunnen leggen naar vermiste personen. 428 00:40:53,177 --> 00:40:56,010 Zo, ik ga maar eens. Jij blijft totdat alles is afgesloten. 429 00:41:28,180 --> 00:41:29,515 Waarom nu, verdomme. 430 00:41:48,396 --> 00:41:52,827 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 431 00:41:52,877 --> 00:41:57,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.