All language subtitles for Gasmamman s02e03.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,745 --> 00:00:20,589 Gustav heeft de auto voorgereden. - Ik neem de fiets. 2 00:00:21,024 --> 00:00:23,221 Nee, nog niet. 3 00:00:23,860 --> 00:00:26,922 Laat het nog een week zo, tot het weer normaal is. 4 00:00:26,999 --> 00:00:28,468 Je zei dat we nu veilig waren. 5 00:00:29,950 --> 00:00:33,871 Sonja is terug. - Uw vader is stervende. 6 00:00:34,387 --> 00:00:35,614 En? 7 00:00:35,919 --> 00:00:38,887 Klootzak! Je wist dat Sonja terug was! 8 00:00:39,662 --> 00:00:41,015 Mama? 9 00:00:42,119 --> 00:00:44,278 Mama. - Ik kom. 10 00:00:49,006 --> 00:00:53,019 Wat is er? Dat is een bidet. Kom we gaan. 11 00:00:57,452 --> 00:01:01,077 Machinegeweren op klaarlichte dag. Is dat bang maken. 12 00:01:01,919 --> 00:01:06,364 Niklas doet al verdomd verdacht. Los dat op voor ik in de problemen geraak. 13 00:01:06,656 --> 00:01:09,900 Sonja Ek, nogmaals, kunt u bevestigen dat de informatie 14 00:01:10,023 --> 00:01:15,328 op de USB stick die uw man aan de politie gaf correct was? 15 00:01:15,672 --> 00:01:18,271 Neen. Hij heeft het allemaal opgezet. 16 00:01:18,427 --> 00:01:20,140 Ze liegt. - Stilte in de zaal. 17 00:01:20,281 --> 00:01:24,670 Je zult alles verliezen. Je zult je dit betreuren, Sonja. 18 00:01:24,803 --> 00:01:27,490 Ik beloof het u, Je zult er verdomme spijt van krijgen! 19 00:01:30,921 --> 00:01:34,081 Ik ga naar Kristina na school. - Ok?. 20 00:01:34,159 --> 00:01:35,876 Ze doen er heel normaal. 21 00:01:36,717 --> 00:01:39,318 Zeg tegen Gustav dat hij de auto niet verhit. 22 00:01:43,474 --> 00:01:45,207 Waarom is Nina zo humeurig? 23 00:01:45,566 --> 00:01:47,015 Jij bent ook soms humeurig. 24 00:01:47,643 --> 00:01:48,942 Misschien is ze ongesteld. 25 00:01:50,866 --> 00:01:52,459 Heb je je spullen gepakt? 26 00:02:00,324 --> 00:02:03,554 Het is "Durf te durven" vandaag op school. - Wat is dat? 27 00:02:03,961 --> 00:02:07,250 Iedereen moet elkaar leren kennen. Zij geloven dat dat het pesten zal stoppen. 28 00:02:07,770 --> 00:02:09,867 Heb je problemen met pesten? - Neen. 29 00:02:17,861 --> 00:02:19,230 Wacht hier even. 30 00:02:30,396 --> 00:02:32,929 Verdomme, Niklas. - Ik weet het. 31 00:02:33,077 --> 00:02:34,341 Veel geluk, verdomme. 32 00:02:34,379 --> 00:02:36,375 Ik zal het je laten weten. 33 00:02:41,173 --> 00:02:42,952 Geen memoires, hoop ik. 34 00:02:43,788 --> 00:02:46,850 Ik probeer wat kleine zaken te regelen voor als ik er niet meer ben. 35 00:02:48,751 --> 00:02:53,349 Heb je met Simon gesproken over... Ik bedoel... 36 00:02:54,271 --> 00:02:56,415 Ze zullen je hier toch niet laten sterven, h?? 37 00:02:57,357 --> 00:02:59,759 Hier of daar, wat maakt het uit? 38 00:03:00,478 --> 00:03:03,787 Je zult grootvader worden. - Niklas. 39 00:03:06,749 --> 00:03:09,105 Is het waar van Barry. - Wat is er met hem? 40 00:03:09,479 --> 00:03:12,285 Je bent hem twee miljoen schuldig. Hoe ga je dat oplossen? 41 00:03:13,778 --> 00:03:16,024 Ik kan op de paarden spelen. 42 00:03:19,142 --> 00:03:21,609 Ik heb de club! Er zijn mogelijkheden. 43 00:03:23,633 --> 00:03:29,116 Om het te krijgen, begrijp je, moet je je verzoenen met je zus. 44 00:03:29,656 --> 00:03:32,241 Zorg ervoor dat ze terug komt naar de familie. 45 00:03:32,710 --> 00:03:36,549 Dan gaan we verder met het plan rond de jachthaven. 46 00:03:36,799 --> 00:03:39,062 Neen. - Wat nee? Stil. 47 00:03:40,000 --> 00:03:43,157 Simon koopt het volkomen legaal. Het is mijn geld. 48 00:03:43,918 --> 00:03:46,086 Dan kun je Barry betalen. 49 00:03:47,758 --> 00:03:52,261 Anders kun je iemand een half miljoen betalen om hem op te ruimen, 50 00:03:53,247 --> 00:03:55,239 met alle gevolgen van dien. 51 00:03:59,190 --> 00:04:01,022 Dus, verzoening met Sonja 52 00:04:01,899 --> 00:04:05,090 anders krijg je geen rooie cent. Begrepen? 53 00:04:08,570 --> 00:04:09,851 Goed. 54 00:04:26,851 --> 00:04:28,507 Zorg goed voor jezelf nu, Niklas. 55 00:04:34,237 --> 00:04:35,506 Daar is hij. 56 00:04:39,693 --> 00:04:42,019 Kom dan. - Voordat het alarm afgaat. 57 00:04:44,185 --> 00:04:46,169 Dag. Ik kan niet geloven dat het waar is. 58 00:04:49,496 --> 00:04:53,007 Wat is er aan de hand? Zijn het er twee daar? 59 00:04:55,366 --> 00:04:58,047 Ik heb een taxi besteld. - Ik heb een nieuwe hier. 60 00:05:00,971 --> 00:05:02,291 Nu begint het. 61 00:05:05,295 --> 00:05:06,587 De taxi wacht. 62 00:05:08,275 --> 00:05:11,350 Wat is er? Shit ... Dit zal niet lang duren. 63 00:05:11,400 --> 00:05:15,004 Ga naar huis, en trek iets sexy aan. - Niklas. Niklas. 64 00:05:15,246 --> 00:05:18,016 Ik kom straks, er is geen gevaar. - Ben Je gek? 65 00:05:18,643 --> 00:05:20,724 Welkom terug. - De pot op. 66 00:05:20,755 --> 00:05:22,325 Waar gaan we heen? - Wat denk jij? 67 00:05:22,407 --> 00:05:23,622 Daag. 68 00:05:34,994 --> 00:05:39,357 Dag, ik ben het. Wat doe je? - Weet je wie ik ontmoet heb? Sonja. 69 00:05:59,862 --> 00:06:03,008 Hoe voelt dat? De geur van vrijheid en zo. 70 00:06:03,242 --> 00:06:06,815 Hier heb ik van gedroomd. Rijden door een wasstraat. 71 00:06:07,464 --> 00:06:11,187 Ik wil gewoon uw zonden weg wassen. Het kan geen kwaad? 72 00:06:15,386 --> 00:06:17,023 Hoe gaat het met je zus? 73 00:06:18,679 --> 00:06:22,002 Dat is gewoon geweldig. - Kon je geen professional inhuren? 74 00:06:23,295 --> 00:06:26,854 Denk je dat ik mijn eigen zuster pijn zou doen? Ben je gek? 75 00:06:27,083 --> 00:06:30,253 Nee, natuurlijk niet. Heb ik dat gezegd? 76 00:06:30,456 --> 00:06:34,250 Zeg me wat je wilt. Ik wil naar huis. - Je bent me geld verschuldigd. 77 00:06:34,531 --> 00:06:37,835 Jij bent gewoon pissig omdat we die 35 kg gestolen hebben. 78 00:06:38,016 --> 00:06:42,513 Ja. Ik ben mild als het over zo'n gering bedrag gaat. 79 00:06:43,438 --> 00:06:45,068 Het was verdomme zelfs niet van jou. 80 00:06:45,099 --> 00:06:51,070 Nee. Maar voor wat je hebt gedaan wil ik twee miljoen. Het is goedkoop. 81 00:06:52,284 --> 00:06:53,565 Maak het maar over. 82 00:06:55,859 --> 00:06:59,290 Als je het geduld hebt, zal ik alles tegelijk terugbetalen. 83 00:07:00,006 --> 00:07:03,013 Wat heb je eraan? Is het een geheim? 84 00:07:05,697 --> 00:07:12,412 Als we dat doen, dan neem ik Rose als borg of garantie tot je me betaald hebt. 85 00:07:15,294 --> 00:07:19,662 Lollig misschien? -Ja. Verdomd leuk. 86 00:07:19,973 --> 00:07:22,996 Gefeliciteerd. Wanneer moet Hanna bevallen? 87 00:07:27,391 --> 00:07:29,711 Je weet toch dat daar rente bovenop komt? 88 00:07:29,860 --> 00:07:35,015 Wordt het teveel, dan neem ik de club. Zullen we zo afspreken? 89 00:08:10,849 --> 00:08:13,785 Sonja. Hier zijn we. 90 00:08:13,910 --> 00:08:15,981 We komen. 91 00:08:19,014 --> 00:08:22,176 Dit voelt onwerkelijk. Absoluut irre?el. 92 00:08:22,743 --> 00:08:24,148 Oh, mijn beurt. 93 00:08:25,292 --> 00:08:26,493 Wat fijn. 94 00:08:27,727 --> 00:08:30,352 Sonja, bedankt. Hij werd vandaag vrijgelaten. 95 00:08:34,907 --> 00:08:37,908 Hoe kon dit gebeuren? Dat is de schuld van je broer. 96 00:08:38,374 --> 00:08:41,398 Een jongen of een meisje? - Het voelt als een rugbyspeler. 97 00:08:41,880 --> 00:08:44,137 Een jongen of een meisje? - Ja. 98 00:08:47,500 --> 00:08:50,017 Ik begrijp het niet. - Niets meer. 99 00:08:52,192 --> 00:08:55,567 Hoe gaat het? - Het gaat goed. 100 00:08:55,598 --> 00:08:58,988 Waar woon je nu? - Top secret. 101 00:08:59,262 --> 00:09:02,266 Je hebt wel moed om terug naar huis te komen. 102 00:09:03,122 --> 00:09:04,768 Ik verlangde naar jullie. 103 00:09:07,990 --> 00:09:09,364 Hoe gaat het ermee? 104 00:09:09,603 --> 00:09:14,095 Vincent heeft veel nieuwe vriendjes op die nieuwe school. 105 00:09:14,321 --> 00:09:18,005 Het gaat normaal voor hem, overdag toch. 106 00:09:18,383 --> 00:09:22,138 Hoe is het werk? - Ik werk in een galerij van een collega. 107 00:09:22,615 --> 00:09:26,005 Niet zo prettig. Mag ik eens kijken? 108 00:09:26,862 --> 00:09:30,895 Ik vind dat zo-zo. Het krijgt het effect van een kleine spin. 109 00:09:30,926 --> 00:09:32,427 Wat denk jij? - Ik weet het niet. 110 00:09:33,021 --> 00:09:37,319 Toch bedankt. - Kan ik die proberen? 111 00:09:39,720 --> 00:09:43,064 Koraal. Mooi. Nu ben ik klaar, laten we gaan. 112 00:09:43,540 --> 00:09:44,842 Wat bedoel je klaar? 113 00:09:44,873 --> 00:09:48,009 Je moet de badkamer op slot doen als Kattis passeert. 114 00:09:48,636 --> 00:09:50,909 Sonja's vriendin, Kattis Berg Antonsen. 115 00:09:51,112 --> 00:09:53,279 Wat is daarmee? - Ze heeft geldproblemen. 116 00:09:53,817 --> 00:09:56,480 We kunnen haar financi?le hulp bieden. 117 00:09:56,511 --> 00:09:57,730 Ik wil Sonja Ek. 118 00:09:57,804 --> 00:10:02,080 Als je hulp nodig hebt met Kattis om dat te bereiken, doe het. 119 00:10:07,003 --> 00:10:08,221 Ja. 120 00:10:09,599 --> 00:10:12,011 Laten we nu eens kijken wat we in de zak hebben. 121 00:10:15,221 --> 00:10:17,022 Mooi. - Stijlvol? 122 00:10:18,205 --> 00:10:20,566 Kijk eens hier. Kijk eens hier. 123 00:10:21,166 --> 00:10:24,012 BH, met bijpassende string. 124 00:10:25,602 --> 00:10:29,466 Kattis. - Met een mini-budget moet dat wel. 125 00:10:31,041 --> 00:10:32,244 Wat? 126 00:10:32,506 --> 00:10:35,169 Als ik het kan uithouden ben ik er binnen een jaar van af. 127 00:10:35,521 --> 00:10:38,962 Minibudget? - Stein had alles verpand. 128 00:10:41,200 --> 00:10:46,156 Waar woon je dan? - In een waardeloos krot in Orminge centrum. 129 00:10:46,357 --> 00:10:48,269 In een schoenendoos onder een brug! 130 00:10:49,855 --> 00:10:51,199 Proost. 131 00:11:04,013 --> 00:11:07,955 Rustig, rustig. - Wat is er met Niklas aan de hand? 132 00:11:08,683 --> 00:11:09,917 Hoe weet ik dat? 133 00:11:14,464 --> 00:11:17,986 Rustig. Wees op je hoede, oude man. 134 00:11:19,008 --> 00:11:22,013 Je wordt niet meer beschermd, begrijp je dat? 135 00:11:22,840 --> 00:11:24,043 Ja. 136 00:11:24,176 --> 00:11:28,024 Dan is het alleen jij en ik en ik heb niets meer om voor te leven. 137 00:11:28,838 --> 00:11:30,152 Hoe zit dat met jou? 138 00:11:39,728 --> 00:11:40,956 Wat is er aan de hand? 139 00:11:40,987 --> 00:11:45,018 We stoeiden wat en hij viel. Ik probeerde hem overeind te helpen. 140 00:11:52,428 --> 00:11:57,478 Nicke. Waar is hij? - Rustig, Hij komt wel. 141 00:11:57,626 --> 00:12:02,312 Hij was ??n minuut vrij, en dan was er die auto. 142 00:12:02,469 --> 00:12:06,127 Verdorie, wat was Sonja bruin. Als de beste peperkoek. 143 00:12:06,722 --> 00:12:10,013 Reken maar dat ze niet over alles wilde praten. 144 00:12:18,949 --> 00:12:22,184 Kom binnen. Waar ben je geweest? 145 00:12:29,920 --> 00:12:34,001 Dag, Niklas. Doe rustig verder, ik zal niet storen. 146 00:12:37,704 --> 00:12:39,515 Tot later. - Tot ziens. Ga ervoor. 147 00:12:42,429 --> 00:12:44,534 Poets je tanden, 148 00:12:44,777 --> 00:12:50,287 Was je handen. 149 00:12:50,670 --> 00:12:53,016 Je moet ??n octaaf hoger. - Jij begint zo laag. 150 00:12:53,673 --> 00:12:58,644 Pyjama aan en nu slapen. 151 00:12:59,604 --> 00:13:03,525 Maar eerst een kus. - Een kus. 152 00:13:10,593 --> 00:13:12,301 Het is goed om te zingen voor hen daar. 153 00:13:12,660 --> 00:13:14,712 Ja, het zingen is zeker geweldig. 154 00:13:20,133 --> 00:13:21,408 Komt Sonja vanavond? 155 00:13:23,150 --> 00:13:25,915 Ik vroeg Kattis om met haar te praten, maar dat deed ze niet. 156 00:13:26,803 --> 00:13:31,553 Ze wil niemand zien, mij niet, jou niet en ook je moeder niet. 157 00:13:34,811 --> 00:13:38,435 Ik ben vrij dankzij haar en dan wil ze niemand zien. Zo verdomd dom. 158 00:13:39,061 --> 00:13:42,220 Ik weet het. Ze is een nieuw leven begonnen. 159 00:13:44,353 --> 00:13:46,664 Heb je haar ontmoet? - Neen. 160 00:13:47,252 --> 00:13:48,479 Echt niet? - Neen. 161 00:13:48,510 --> 00:13:53,351 Kun je geen feest geven zonder Sonja? Kom op, je bent een volwassen man. 162 00:13:55,351 --> 00:13:56,741 Grote jongen. 163 00:13:58,964 --> 00:14:03,005 Ik ken een prachtige roos 164 00:14:03,995 --> 00:14:07,736 wit als lelie blaadjes. 165 00:14:09,002 --> 00:14:13,003 Als ik denk aan haar, 166 00:14:13,644 --> 00:14:17,167 maakt dat mijn hart gelukkig. 167 00:14:18,844 --> 00:14:22,271 Heb je huiswerk? - Ik heb nog wiskunde huiswerk. 168 00:14:22,674 --> 00:14:24,415 Misschien hebben we tijd om het voor... 169 00:14:24,571 --> 00:14:27,664 Stel je voor wat je zou kunnen kopen als iemand je schulden afbetaalde. 170 00:14:28,381 --> 00:14:30,021 Minimum levensonderhoud, wat? 171 00:14:31,465 --> 00:14:33,209 Wie zegt dat dit voor mij is? 172 00:14:33,381 --> 00:14:37,276 Voor wie anders? Is het voor Sonja? - Ga jij maar alvast. 173 00:14:37,401 --> 00:14:39,274 Maak een broodje klaar of iets dergelijks. 174 00:14:39,305 --> 00:14:40,147 Ok?. 175 00:14:40,820 --> 00:14:44,003 Heb jij geen werk te doen? - Ik ben nu aan het werk. 176 00:14:45,065 --> 00:14:48,166 Werk je nu voor de sociale dienst? Gaat het niet zo goed. 177 00:14:48,800 --> 00:14:50,042 Integendeel, zelfs. 178 00:14:50,828 --> 00:14:55,796 Wat zou je ervan vinden als je schulden in ??n jaar werden vereffend? 179 00:14:58,073 --> 00:14:59,299 Wat bedoel je? 180 00:15:02,711 --> 00:15:03,972 Dat kun je vergeten. 181 00:15:08,063 --> 00:15:09,287 We horen elkaar nog. 182 00:15:10,471 --> 00:15:13,247 Dat was een "zeker niet". Ben je achterlijk of wat? 183 00:15:25,553 --> 00:15:27,274 Ik ga niet dansen. 184 00:15:50,908 --> 00:15:53,962 Welkom. Wat leuk om jullie te zien. 185 00:15:54,725 --> 00:16:00,015 Mijn naam is Tina. Dit is Roy. We zijn geen leerkrachten. 186 00:16:00,587 --> 00:16:05,604 Maar we zijn er zeker van dat je er sterk voordeel 187 00:16:05,901 --> 00:16:08,016 uithaalt met wat we hier gaan doen. 188 00:16:08,978 --> 00:16:12,195 Het gaat erom dat we allemaal mensen zijn. 189 00:16:13,037 --> 00:16:14,975 En we zijn altijd tezamen. 190 00:16:16,275 --> 00:16:21,216 We beginnen met iets gemakkelijk. Vooruit iedereen recht. Zo ja. 191 00:16:23,630 --> 00:16:30,104 Al diegenen die ooit een scheet hebben gelaten in het openbaar 192 00:16:30,822 --> 00:16:32,455 gaan ??aan de andere kant staan. 193 00:16:38,868 --> 00:16:43,091 Zo. Nu kunnen we zien dat we niet alleen zijn. 194 00:16:43,934 --> 00:16:49,126 Al diegenen die zich ooit alleen hebben gevoeld, uitgesloten 195 00:16:49,454 --> 00:16:53,019 of zijn verraden, gaan naar de andere kant van de lijn? 196 00:17:11,501 --> 00:17:15,501 Dag. - Dag. Hoe is het met jou? 197 00:17:16,110 --> 00:17:18,145 Is de vacature nog vrij? 198 00:17:19,578 --> 00:17:21,622 Jij had toch... - Nee. 199 00:17:23,560 --> 00:17:27,020 Ik heb wel een paar sollicitanten gehad. Maar ik ben kritisch. 200 00:17:27,984 --> 00:17:29,828 Dus daarom heet ik je welkom terug. 201 00:17:32,461 --> 00:17:34,402 Linus zei tegen Kasper dat je verhuisd bent. 202 00:17:34,433 --> 00:17:37,005 Ja, we hebben een huis gehuurd. 203 00:17:37,868 --> 00:17:41,126 Ik ga boodschappen doen. - Zal ik inspringen? 204 00:17:41,884 --> 00:17:45,723 Ja, ja. Ok?. Maar ik weet niet of ik terugkom. 205 00:17:46,348 --> 00:17:48,005 Nooit meer? - Vandaag. 206 00:17:50,967 --> 00:17:55,008 Trouwens, Kasper vroeg of Linus bij ons kon blijven eten. 207 00:17:55,299 --> 00:17:56,568 Het was ok?. 208 00:17:57,511 --> 00:18:00,994 Dus ik dacht ik maak iets klaar. Lasagne misschien. 209 00:18:01,153 --> 00:18:05,261 Chinees? - Dat klopt. Wil je komen? 210 00:18:06,586 --> 00:18:09,166 Ok?. Ja, graag. - 18:30u. 211 00:18:10,662 --> 00:18:12,880 Ja. Tot dan, baas. - Tot straks. 212 00:18:31,310 --> 00:18:35,009 Als je het moeilijk vindt om te spreken 213 00:18:35,847 --> 00:18:38,827 over iets dat je niet langer geheim wilt houden, 214 00:18:39,796 --> 00:18:43,021 dan kun je proberen om het te zeggen met deze zin: 215 00:18:44,234 --> 00:18:49,023 "Als je me echt zou kennen, dan zou je weten dat... " 216 00:18:49,845 --> 00:18:51,993 En kun je dat vervelend iets zeggen. 217 00:18:52,914 --> 00:18:54,507 Doe een ??paar stappen. Voorzichtig. 218 00:18:54,672 --> 00:18:56,841 Nog steeds hand in hand. Zo. 219 00:18:58,009 --> 00:19:02,023 Voel je jezelf een beetje geweldig? 220 00:19:07,742 --> 00:19:09,277 Hier. Alstublieft. 221 00:19:12,346 --> 00:19:14,003 Als je me echt kende 222 00:19:21,489 --> 00:19:25,926 dan had je geweten dat mijn moeder stierf aan kanker. 223 00:19:28,925 --> 00:19:32,598 Ik word wakker elke nacht en, 224 00:19:34,769 --> 00:19:36,018 ik mis haar. 225 00:19:39,416 --> 00:19:42,869 Gewoon het ontvangstbewijs bijhouden voor het geval je het zou willen ruilen. 226 00:19:43,510 --> 00:19:44,783 Tot ziens. 227 00:20:02,003 --> 00:20:03,213 Dag? 228 00:20:04,000 --> 00:20:08,465 Dag, met Sonja. Ik geloof dat ik uw hulp nodig heb. 229 00:20:08,822 --> 00:20:11,089 Kun je naar hier komen? - Ik ben in Stockholm. 230 00:20:11,423 --> 00:20:14,434 Het duurt minimaal 45 minuten. - 45 minuten? 231 00:20:14,818 --> 00:20:16,071 Wat is er aan de hand? 232 00:20:16,858 --> 00:20:21,238 Er staat hier een klootzak. - Ok?, waar moet ik zijn? 233 00:20:21,675 --> 00:20:26,009 Svartb?cksgatan 22 - Ga daar weg. Nu. 234 00:20:27,416 --> 00:20:29,024 Verdomme, hij komt hierheen. 235 00:20:32,178 --> 00:20:34,894 Ga weg van daar. Zoek een achterdeur. 236 00:20:43,560 --> 00:20:45,665 Hoe gaat het? Kun je een uitweg vinden? 237 00:21:00,344 --> 00:21:02,802 Hij heeft een pistool! - Ga daar weg, nu. 238 00:21:08,206 --> 00:21:10,332 Ik zie je thuis, Ik ga nu naar de kinderen. 239 00:21:10,697 --> 00:21:11,939 Ok?, rennen. 240 00:21:29,072 --> 00:21:32,259 Zullen we naar de volgende gaan? Kom op. 241 00:21:33,904 --> 00:21:35,231 Durf je. 242 00:21:42,745 --> 00:21:45,308 Als je me echt zou kennen 243 00:21:47,872 --> 00:21:50,116 dan zou je weten 244 00:21:52,803 --> 00:21:55,720 dat mijn vader werd neergeschoten. 245 00:21:59,129 --> 00:22:01,536 Ik stond naast hem toen het gebeurde. 246 00:22:03,307 --> 00:22:07,022 We waren op weg naar de jachthaven om de boot te schilderen. 247 00:22:09,847 --> 00:22:12,054 Er was een man op een motorfiets, 248 00:22:14,136 --> 00:22:18,642 met een pistool. En hij vuurde drie keer. 249 00:22:20,601 --> 00:22:22,024 En alles ging zo snel. 250 00:23:27,308 --> 00:23:28,558 Eruit! 251 00:23:59,390 --> 00:24:02,128 Hallo, dit is Sandra. Spreek iets in. - Dag, mama. 252 00:24:03,723 --> 00:24:04,746 Ik... 253 00:24:06,155 --> 00:24:10,324 Help. - Er gebeurde iets op school vandaag. 254 00:24:11,894 --> 00:24:13,186 En ik... 255 00:24:15,229 --> 00:24:16,463 Help. 256 00:24:46,011 --> 00:24:48,017 Eruit. Eruit. 257 00:25:05,748 --> 00:25:09,105 Het is voor jou toch geen probleem om een paar honderdduizend kronen te geven 258 00:25:09,176 --> 00:25:10,894 als voorschot op de erfenis? 259 00:25:12,315 --> 00:25:15,748 Anders wil dat niet. Hij wil iets met de jachthaven doen. 260 00:25:16,011 --> 00:25:19,190 De jachthaven verkopen. Geen geld onder de tafel. Zo zal het zijn. 261 00:25:19,250 --> 00:25:23,665 Ik beloof dat ik het tegen niemand zal zeggen. Geen probleem. 262 00:25:23,867 --> 00:25:26,202 Dit is tussen je vader en mij. 263 00:25:26,466 --> 00:25:31,241 Nee, dit is tussen mijn vader en mij. Het is mijn erfenis, niet de jouwe. 264 00:25:31,780 --> 00:25:35,795 Jij bent de accountant, vergeet dat niet. - Financieel adviseur. 265 00:25:35,927 --> 00:25:37,333 Heb je al met Sonja gesproken? 266 00:25:37,737 --> 00:25:40,287 Jij bent ook mijn financieel adviseur. 267 00:25:42,610 --> 00:25:48,005 Ja, maar hij is nog niet dood. Hij heeft nog de controle, Niklas. 268 00:25:48,183 --> 00:25:52,366 Binnenkort is hij terug en dan gaat het leven verder. Denk daar eens over. 269 00:25:54,550 --> 00:25:59,024 Sonja, dan? Kunnen we haar vinden? -Natuurlijk. 270 00:26:00,080 --> 00:26:02,518 Zij moet ook leven. Ik ben weg. 271 00:26:15,285 --> 00:26:17,084 Ik kwam zo snel als ik kon. - Kom binnen. 272 00:26:17,599 --> 00:26:20,627 Ik moet naar Stockholm om met Niklas te praten. Jij rijdt. 273 00:26:21,181 --> 00:26:25,289 Iemand moet de kinderen beschermen. Verdomme, het begint opnieuw. 274 00:26:25,679 --> 00:26:29,008 Ik zal het regelen. - Waar is Linus? 275 00:26:29,778 --> 00:26:32,169 Hij is bij een vriend thuis. Het is ok?. 276 00:26:40,230 --> 00:26:43,686 Ik heb hulp met bescherming nodig. Uppsala. 277 00:26:44,011 --> 00:26:46,276 Blij dat je het leuk vond. Ik hoop dat het past. 278 00:26:47,525 --> 00:26:50,540 Tot de volgende keer. - Tot later. 279 00:26:51,003 --> 00:26:53,713 Wacht. - Ik ga nu sluiten, helaas. 280 00:26:53,791 --> 00:26:56,213 Ik ben hier met de groeten van Speedy. - Wie is Speedy? 281 00:26:56,259 --> 00:26:59,560 Speedy is de snelste muis van Mexico. 282 00:27:02,240 --> 00:27:03,544 Ben jij Niklas? 283 00:27:04,045 --> 00:27:05,271 Dag. - Dag. 284 00:27:07,070 --> 00:27:08,309 Ontzettend netjes. 285 00:27:08,675 --> 00:27:11,027 Bedankt voor alles wat je voor Raul hebt gedaan. 286 00:27:12,004 --> 00:27:13,906 Is dat Speedy? Is zijn naam Raul? 287 00:27:14,456 --> 00:27:16,596 Hij ging door de hel voor hij jou ontmoette. 288 00:27:17,108 --> 00:27:20,013 Ja, we deden goede zaken. 289 00:27:20,747 --> 00:27:21,957 Dankzij jou. 290 00:27:23,006 --> 00:27:26,015 Leuke muziek. Zet het een beetje luider? 291 00:27:28,446 --> 00:27:29,763 Zo. 292 00:27:32,890 --> 00:27:34,483 Wanneer komt de volgende container? 293 00:27:34,569 --> 00:27:37,654 Over twee tot drie weken, maar het zijn gewoon spullen voor de winkel. 294 00:27:37,813 --> 00:27:41,093 Raul heeft goederen van hen ontvangen . - Ik weet het. Hij zei het. 295 00:27:41,702 --> 00:27:45,004 Maar nu gaan we het anders doen. We gaan uitbreiden. 296 00:27:45,266 --> 00:27:47,610 Ik heb met Speedy gesproken. - Maar niet met mij. 297 00:27:48,395 --> 00:27:51,153 Nee, ik zorg voor alles. 298 00:27:51,293 --> 00:27:55,421 Maar ik moet rechtstreeks met Rosales kunnen onderhandelen. 299 00:27:55,680 --> 00:27:57,723 Rosales. - Speedy zei dat jij dat kon regelen. 300 00:27:57,869 --> 00:27:59,284 Daar heb ik niets over gehoord. 301 00:27:59,315 --> 00:28:01,986 Daar praat je niet over in de gevangenis. 302 00:28:03,160 --> 00:28:05,089 Hij zei dat jij dat kon regelen. 303 00:28:06,417 --> 00:28:07,733 Je weet niet wat je doet. 304 00:28:09,099 --> 00:28:10,573 Ik hou van die muziek! 305 00:28:14,625 --> 00:28:18,105 Ik kan niet zeggen wat het was. Is er iets gebeurd op school? 306 00:28:18,284 --> 00:28:21,628 Het was niets. - Het klonk niet zo op het antwoordapparaat. 307 00:28:23,150 --> 00:28:25,128 Was het iets met dat "Durven te durven"? 308 00:28:26,724 --> 00:28:30,290 We eten lasagne hier. - Ja, daar zijn jullie duidelijk mee bezig. 309 00:28:32,514 --> 00:28:34,210 Mag ik John spreken? 310 00:28:34,866 --> 00:28:37,010 John, het is mijn moeder. 311 00:28:38,965 --> 00:28:42,005 Dag. Ik hoop dat je een goede uitleg klaar hebt. 312 00:28:42,279 --> 00:28:46,023 Sorry dat ik niet kwam opdagen en niet gebeld heb. 313 00:28:48,007 --> 00:28:52,794 En ik denk niet dat ik de winkel afsloot. - Wat zeg je nu? 314 00:28:53,786 --> 00:28:57,010 Ben je vergeten om te winkelen sluiten? Is hij nog steeds open? 315 00:28:57,382 --> 00:29:02,112 Er gebeurde iets. Het was een... - Waar ben je nu? 316 00:29:02,251 --> 00:29:06,207 Weet je ik zal dit uitleggen. Ik moet ophangen. 317 00:29:06,785 --> 00:29:09,222 Gustav haalt Linus op. Ik bel je nog wel. Tot later. 318 00:29:09,481 --> 00:29:11,023 Dag? 319 00:29:33,478 --> 00:29:36,620 Kun je een krant halen? - Je kent de regels. 320 00:29:39,520 --> 00:29:42,266 Ja, maar... Ik ga nergens heen. Ik beloof het. 321 00:29:57,137 --> 00:29:58,379 Dank u, dank u. 322 00:30:05,131 --> 00:30:07,113 Dag, iedereen! 323 00:30:09,046 --> 00:30:12,632 Hallo! Kun je me goed horen? Staat dit ding aan? - Ja, we horen je. 324 00:30:13,006 --> 00:30:18,013 Toen ik en Niklas trouwden, twee weken geleden, 325 00:30:18,709 --> 00:30:23,015 hadden we nooit gedacht om hier vandaag samen te staan. 326 00:30:23,283 --> 00:30:24,933 Maar zie nu eens. 327 00:30:25,545 --> 00:30:29,796 Ik ben zo ongelooflijk gelukkig en dankbaar daarvoor. 328 00:30:30,004 --> 00:30:35,288 En dat jij er bij bent. We worden een kleine familie. 329 00:30:45,828 --> 00:30:48,769 Nike, ik hou zoveel van je. 330 00:30:51,527 --> 00:30:53,531 Jullie denken dat ik trots ben. 331 00:30:55,433 --> 00:30:56,954 Maar ik word papa. 332 00:30:58,579 --> 00:31:00,970 Juichen maar. Ik zal papa worden. 333 00:31:13,035 --> 00:31:14,407 Maar, weet je, 334 00:31:15,454 --> 00:31:19,494 dat wij hier nu samen zijn 335 00:31:21,369 --> 00:31:24,124 en dan speciaal vandaag 336 00:31:25,744 --> 00:31:27,572 dat is te danken aan ??n bepaald persoon. 337 00:31:34,855 --> 00:31:36,276 Het is niet waar. 338 00:31:37,345 --> 00:31:41,838 Kijk, iedereen. Mijn geliefde zus Sonja. 339 00:31:49,020 --> 00:31:51,587 Ik moet met je praten. - Ja. 340 00:31:53,726 --> 00:31:55,048 Sonja. 341 00:31:58,399 --> 00:31:59,863 Sonja? 342 00:32:08,144 --> 00:32:09,501 Je ziet er geweldig uit. 343 00:32:12,789 --> 00:32:14,012 Je ziet eruit alsof je je goed voelt. 344 00:32:16,384 --> 00:32:19,188 Ik heb ervoor gezorgd dat jij en Ostling vrij kwamen. 345 00:32:19,531 --> 00:32:22,563 En als dank krijg ik een huurmoordenaar op mijn nek. 346 00:32:25,135 --> 00:32:28,010 Wat is er? - Iemand probeerde me te vermoorden in Uppsala. 347 00:32:30,385 --> 00:32:31,666 Nee. 348 00:32:36,417 --> 00:32:38,210 Je denkt toch niet dat ik het was? 349 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 Sonja, wij zijn van hetzelfde bloed. 350 00:32:46,069 --> 00:32:47,366 Ik was het niet. 351 00:32:49,564 --> 00:32:50,817 Was het Ostling? 352 00:32:53,162 --> 00:32:55,291 Jij hebt hem verdomme geholpen. 353 00:32:57,323 --> 00:33:01,035 Wie het ook was, degene die jou zoekt, zoekt mij. 354 00:33:03,520 --> 00:33:04,949 Zoals met Jerry Rust. 355 00:33:06,343 --> 00:33:08,710 Hij was acht jaar en had waterpistool. 356 00:33:09,282 --> 00:33:11,477 Maar ik sloeg hem neer. 357 00:33:13,013 --> 00:33:14,535 Snel en effici?nt. 358 00:33:20,562 --> 00:33:24,372 Ik mis haar zo verdomd hard. - Ik begrijp dat. 359 00:33:25,329 --> 00:33:27,549 Dag meisjes. - Dag. 360 00:33:28,704 --> 00:33:31,116 Hallo, hallo, hier de aarde. - Hoezo? 361 00:33:32,171 --> 00:33:34,059 Zorg dat zijn vrouw die blik niet ziet. 362 00:33:34,333 --> 00:33:37,497 Ik heb niet de mogelijkheid om mijn kinderen en kleinkinderen te zien. 363 00:33:38,339 --> 00:33:40,010 Dag. 364 00:33:46,179 --> 00:33:48,876 Je slaapt... - zoals... 365 00:33:49,000 --> 00:33:52,023 je je bed opmaakt. - Als je geluk hebt. 366 00:33:53,486 --> 00:33:54,782 Moet je niet slapen? 367 00:33:57,069 --> 00:33:58,277 Heb je die oude man gezien? 368 00:33:59,495 --> 00:34:01,370 Het is waarschijnlijk Lukas, de klootzak. 369 00:34:09,387 --> 00:34:10,312 Wat is er? 370 00:34:13,053 --> 00:34:15,373 We hadden dat "Durf te durven" vandaag op de school. 371 00:34:17,107 --> 00:34:18,614 En dat is? 372 00:34:19,179 --> 00:34:22,950 Iedereen moest iets over zichzelf zeggen, wat niemand wist. 373 00:34:26,241 --> 00:34:27,672 Je hebt iets gezegd? 374 00:34:29,711 --> 00:34:33,024 Ik vertelde ze over mijn vader... en... 375 00:34:35,812 --> 00:34:37,179 Dus nu weten ze alles. 376 00:34:38,242 --> 00:34:42,285 Kasper en zijn vader ook. Nogal dom, h?? 377 00:34:43,602 --> 00:34:45,134 Behoorlijk stom. 378 00:34:46,666 --> 00:34:47,916 Het lost zichzelf wel op. 379 00:35:03,937 --> 00:35:06,552 De jachthaven verkopen? Dat zal niet zoveel opbrengen. 380 00:35:06,927 --> 00:35:09,033 Heeft er iemand voor gezorgd terwijl ik weg was? 381 00:35:09,064 --> 00:35:13,019 Nee, omdat we ervanaf willen. We hebben andere plannen. 382 00:35:13,562 --> 00:35:17,006 Hoe bedoel je, wij? - Simon zorgt ervoor. 383 00:35:17,408 --> 00:35:19,810 Hij is van mening dat we miljoenen kunnen verdienen. 384 00:35:20,017 --> 00:35:23,347 Hij zorgt dat de fiscus zo weinig mogelijk krijgt. 385 00:35:23,418 --> 00:35:28,483 Precies, ik heb ge?nformeerd en het is een enorme kans. 386 00:35:28,615 --> 00:35:32,961 Het hele gebied is in ontwikkeling... - Wacht. Heb je jezelf bezig gehoord? 387 00:35:33,895 --> 00:35:37,542 Weet papa dat jullie samen zaken doen? - Luister nu naar Simon. 388 00:35:37,846 --> 00:35:42,322 Als we de juiste makelaar vinden... - Niet via een makelaar nu. 389 00:35:42,538 --> 00:35:49,372 Zo is het. We gooien alles plat en bouwen een wijk met kleine villa's. 390 00:35:49,669 --> 00:35:52,118 Hoeveel ongeveer? - Meer dan 20. 391 00:35:52,556 --> 00:35:56,541 Laten we ze verkopen voor ten minste... - De winst zal vijf miljoen per villa zijn. 392 00:35:56,642 --> 00:36:01,335 Het is een lage schatting. Wat zal het zijn? 100 miljoen. 393 00:36:01,444 --> 00:36:05,015 Staat papa hierachter? - Lig niet wakker van papa. 394 00:36:05,059 --> 00:36:07,403 Is het om geld wit te wassen? - Wat doet dat ertoe. 395 00:36:07,434 --> 00:36:09,788 Niklas... Zo zal het zijn, Sonja. 396 00:36:10,112 --> 00:36:13,960 Je vader wilde iets nalaten aan zijn kleinkinderen. 397 00:36:14,212 --> 00:36:19,519 Als de jachthaven ons kan redden dan... - Ik wil zijn bloedgeld niet. 398 00:36:19,996 --> 00:36:24,041 Maar wat wil je dan? Alles naar Afrika sturen, verdomme? 399 00:36:24,268 --> 00:36:26,257 Ik wil de jachthaven niet verkopen. 400 00:36:28,940 --> 00:36:30,220 Van wat ga je dan leven? 401 00:36:30,902 --> 00:36:35,013 Ik heb niet zoveel geld nodig. Ik was van plan om te werken, Niklas. 402 00:36:35,044 --> 00:36:36,561 Je weet wel, werken. 403 00:36:38,099 --> 00:36:40,128 Nu kan ik niet langer wachten! 404 00:36:40,301 --> 00:36:43,459 Kun je er op zijn minst over nadenken? Sonja? 405 00:36:43,744 --> 00:36:44,972 Niklas. 406 00:36:48,191 --> 00:36:49,811 Dag. - Mama. 407 00:36:50,732 --> 00:36:55,007 Laat me je eens bekijken, meid. Wat je deed voor Niklas was geweldig. 408 00:36:55,516 --> 00:36:58,024 Het was moedig, het was uitstekend. 409 00:36:59,003 --> 00:37:00,732 Sonja! Dag! 410 00:37:04,044 --> 00:37:06,609 Blijf nog even, goed? - Ik heb de kinderen. 411 00:37:07,011 --> 00:37:09,445 Het is rustig in huis. - Niklas kom. 412 00:37:09,547 --> 00:37:13,022 Kom, ik wil je aan mijn zijde. 413 00:37:18,647 --> 00:37:22,362 Wil je dansen? - Neen. 414 00:37:28,717 --> 00:37:29,974 Dank u. 415 00:37:31,113 --> 00:37:35,222 Maar Sonja, moet je nu al weg. 416 00:37:35,316 --> 00:37:38,129 Het was zo gezellig. 417 00:37:38,505 --> 00:37:39,785 Mama, ik ben moe. 418 00:37:39,919 --> 00:37:43,318 Liefste, kan ik niet met je mee om de kinderen te zien? 419 00:37:44,076 --> 00:37:45,343 Alstublieft? 420 00:37:46,864 --> 00:37:48,121 Ik neem een ??taxi. 421 00:37:48,157 --> 00:37:52,005 Hij mag mee, en ik niet. 422 00:37:52,521 --> 00:37:54,374 Ben je vergeten wat hij gedaan heeft? 423 00:37:59,135 --> 00:38:03,089 Ja, ja. Neem mijn auto maar. Hij staat in de garage. 424 00:38:03,390 --> 00:38:05,296 Dan kom jij misschien terug. 425 00:38:05,786 --> 00:38:08,538 Dan zou je zelfs de kinderen kunnen meebrengen. - Mama. 426 00:38:09,663 --> 00:38:10,913 Goedenacht. 427 00:38:17,240 --> 00:38:19,464 Zal ik met je meegaan? - Neen. 428 00:38:22,405 --> 00:38:23,605 Voor de veiligheid. 429 00:38:24,434 --> 00:38:27,285 Dan is het beter dat ik dat niet bij me heb. 430 00:39:26,019 --> 00:39:28,363 Wat ben je aan het doen? 431 00:39:28,503 --> 00:39:32,007 Nu wil ik weten wat jij en Niklas uitspoken. 432 00:39:32,864 --> 00:39:34,224 Waar heb je het over? 433 00:39:34,255 --> 00:39:36,659 Waarom bent jij op zoek naar Sonja? 434 00:39:38,728 --> 00:39:40,101 Ik zal het zeggen. 435 00:39:40,758 --> 00:39:45,023 Ik heb niet alle tijd van de wereld. - Stop, ik zal het zeggen! 436 00:39:45,946 --> 00:39:50,325 Het was Niklas. Het was Niklas die Sonja wilde treffen. 437 00:39:51,724 --> 00:39:53,920 Verdomme, hij was het die haar wilde doden. 438 00:43:29,495 --> 00:43:34,233 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 439 00:43:34,283 --> 00:43:38,833 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.