All language subtitles for Force 2 (2016) 1CD DvDRip x264 Mp3 ESubs Pakistani Bacha [Team ExDR Exclusive]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,026 --> 00:03:13,697 Yes. 2 00:03:14,227 --> 00:03:16,730 Harish Chaturverdi. Sura] Rawat. 3 00:03:17,330 --> 00:03:20,777 Arun Gupta. The first three RAW Agents. 4 00:03:22,101 --> 00:03:23,102 You know what to do. 5 00:03:24,370 --> 00:03:25,144 Yes. 6 00:03:25,738 --> 00:03:26,682 And the rest? 7 00:03:28,041 --> 00:03:28,610 Soon. 8 00:07:00,153 --> 00:07:02,497 They know that I am passing information on to you. 9 00:07:02,555 --> 00:07:04,398 They' ll be here to arrrest me soon. 10 00:07:04,557 --> 00:07:07,470 So leave the country as soon as you can. 11 00:08:37,416 --> 00:08:39,327 Sir, these attacks are not just on our agents... 12 00:08:39,385 --> 00:08:40,989 ...in fact, it's an attack on RAW 13 00:08:41,153 --> 00:08:43,326 Sir, it's an attack on the entire country. 14 00:08:43,656 --> 00:08:46,535 Dubey, how many of our agents are still active in China? 15 00:08:46,592 --> 00:08:48,003 Sir, 20. 16 00:08:49,161 --> 00:08:51,232 Ahh...now 17. 17 00:08:51,531 --> 00:08:53,772 I am sure they will be attacked too. 18 00:08:54,433 --> 00:08:57,414 Sir, if our agents keep dying... 19 00:08:57,470 --> 00:09:01,111 ...then we'll know about the Chinese army's movement... 20 00:09:01,173 --> 00:09:04,211 ...when they completely get into Arunachal Pradesh. 21 00:09:04,277 --> 00:09:06,416 I know this is a matter of National Security. 22 00:09:06,479 --> 00:09:09,551 Whoever is doing this, he's trying to weaken RAW. 23 00:09:09,615 --> 00:09:11,458 But who could do such a thing, and why? 24 00:09:11,517 --> 00:09:13,622 Only he can answer this question, but find him. 25 00:09:13,686 --> 00:09:15,666 How will we catch him, sir? 26 00:09:21,027 --> 00:09:25,066 I am getting you 5 acres of land in the hean of Mumbai. 27 00:09:25,264 --> 00:09:27,471 You can easily make 1000-1500 flats. 28 00:09:27,533 --> 00:09:29,706 That's fine, but what about Manohar? 29 00:09:29,969 --> 00:09:32,108 I will deal with Manohar. 30 00:09:38,578 --> 00:09:41,184 Inspector Yashwardhan. 31 00:09:43,716 --> 00:09:46,060 Did you come here to buy a flat? 32 00:09:46,752 --> 00:09:49,756 No...I've come for you. 33 00:09:51,357 --> 00:09:53,701 You've a court hearing today. Did you forget? 34 00:09:54,193 --> 00:09:55,604 Are you crazy? 35 00:09:56,095 --> 00:10:00,339 You think you can drag me out of my area, in front of my men. 36 00:10:01,133 --> 00:10:01,611 Huh! 37 00:10:01,667 --> 00:10:03,476 And without the uniform. 38 00:10:03,669 --> 00:10:05,706 You think I would've spared you if I was in uniform? 39 00:10:07,206 --> 00:10:09,015 We'll come later. - No-no. 40 00:10:10,743 --> 00:10:12,518 Go deal with him. 41 00:10:16,048 --> 00:10:17,083 Wait. 42 00:10:25,524 --> 00:10:27,765 My wife died 5 years ago. 43 00:10:29,195 --> 00:10:31,072 Since then I've lost my mind. 44 00:10:32,231 --> 00:10:34,768 I tried really hard to die, but no one could kill me. 45 00:10:36,202 --> 00:10:37,738 But maybe today is my lucky day. 46 00:10:38,270 --> 00:10:39,715 There's 10-12 of you... 47 00:10:40,172 --> 00:10:41,310 ...and I am all alone. 48 00:10:42,808 --> 00:10:44,310 Maybe you can kill me. 49 00:11:03,396 --> 00:11:05,273 I forgot to tell you one thing. 50 00:11:08,334 --> 00:11:12,646 I will diembut I will take couple of you with me. 51 00:11:15,341 --> 00:11:16,718 Especially you! 52 00:11:37,663 --> 00:11:39,040 Anyone else? 53 00:11:39,231 --> 00:11:41,233 Where are you going? 54 00:11:41,300 --> 00:11:43,280 Wait...don't be scared. 55 00:11:43,502 --> 00:11:46,142 Gotyamkill him! 56 00:11:46,205 --> 00:11:47,707 Shoot him, Gotya! Kill him! 57 00:11:47,773 --> 00:11:48,513 Kill him! 58 00:11:48,574 --> 00:11:50,417 You're dead now! You're a dead-man. 59 00:11:58,217 --> 00:11:59,594 Wait. . .wait... 60 00:12:02,354 --> 00:12:04,800 Wait... - Start the car... - Let's go. 61 00:12:06,258 --> 00:12:07,328 Curse you... 62 00:12:07,393 --> 00:12:08,565 Come on, start the car. 63 00:12:09,128 --> 00:12:10,539 Do something. Start the car. 64 00:12:10,596 --> 00:12:11,700 Let's go. Let's go. 65 00:12:12,631 --> 00:12:13,609 What are you doing? 66 00:12:13,666 --> 00:12:15,373 Come on, do something. 67 00:12:21,707 --> 00:12:23,345 What's this? - Oh my, God. 68 00:12:23,709 --> 00:12:25,620 Drive... 69 00:12:27,513 --> 00:12:29,049 What are you doing? 70 00:12:33,252 --> 00:12:35,630 Spare me...let go of the car. 71 00:12:41,727 --> 00:12:43,138 Let go. 72 00:12:43,229 --> 00:12:45,573 Let go of the car. 73 00:12:57,409 --> 00:12:58,513 Shall we? 74 00:13:04,283 --> 00:13:05,660 Sir, what are your comments... 75 00:13:05,718 --> 00:13:07,220 ...on the people that died in China. 76 00:13:07,319 --> 00:13:09,993 Look...our Intelligence has found out that... 77 00:13:10,055 --> 00:13:13,229 ...the people who died in China were involved in criminal activities. 78 00:13:13,626 --> 00:13:16,004 And they died due to a internal gang-war. 79 00:13:16,061 --> 00:13:19,338 But they were RAW agents, sir. - RAW agents? 80 00:13:19,632 --> 00:13:21,509 They were not even Indian citizens. 81 00:13:22,001 --> 00:13:24,709 The media is sensationalizing this news for no reason. 82 00:13:24,770 --> 00:13:26,477 Sir...sir...sir... - No questions, please. 83 00:13:26,539 --> 00:13:29,019 The government clearly states that... 84 00:13:29,074 --> 00:13:31,076 ...lndia has no connection with these incidents. 85 00:13:31,143 --> 00:13:33,453 The people killed in Beijing, Shanghai and Guangzhou... 86 00:13:33,512 --> 00:13:35,492 ...were not Indian citizens at all. 87 00:13:35,548 --> 00:13:39,121 China has maintained silence on these incidents. 88 00:13:39,185 --> 00:13:42,792 So commenting on these incidents right now will be... 89 00:13:46,559 --> 00:13:47,594 Is it done? 90 00:13:50,162 --> 00:13:50,799 Yes, it's done. 91 00:13:53,199 --> 00:13:55,702 ACP sir, how long will this continue? 92 00:13:56,302 --> 00:13:58,441 As long as people like Niranjan are running free. 93 00:13:59,638 --> 00:14:00,776 Which means forever. 94 00:14:01,574 --> 00:14:05,488 I am a policeman, if I don't do something then who will? 95 00:14:05,544 --> 00:14:08,252 Why? Aren't there other policemen? 96 00:14:08,380 --> 00:14:09,688 Did you take the responsibility of... 97 00:14:09,748 --> 00:14:12,524 ...bringing all criminals to justice? - Maya. 98 00:14:13,085 --> 00:14:14,155 Hmmm... 99 00:14:20,559 --> 00:14:30,446 "One day this heart will stop beating." 100 00:14:31,170 --> 00:14:35,778 "Be with me...until then." 101 00:14:36,242 --> 00:14:40,782 "No matter how long this night is." 102 00:14:41,347 --> 00:14:46,421 "No matter how long this night is." 103 00:14:46,619 --> 00:14:51,432 "They will be yours forever..." 104 00:14:51,624 --> 00:14:56,505 "...just give an indication." 105 00:14:56,695 --> 00:15:01,701 "Where can I go without you?" 106 00:15:01,767 --> 00:15:06,773 "Try to understand." 107 00:15:07,239 --> 00:15:12,245 "I will tightly embrace your shadow" 108 00:15:12,311 --> 00:15:17,590 "...just give an indication..." 109 00:15:23,522 --> 00:15:25,695 Mr. Yashwardhan Singh, courier for you! 110 00:15:29,328 --> 00:15:30,568 Pen. - Huh? 111 00:16:03,696 --> 00:16:06,802 The question is whether Harish Chaturvedi, Suva} Rawat... 112 00:16:07,066 --> 00:16:09,979 ...and Arun Gupta died in an accident. 113 00:16:10,035 --> 00:16:11,708 Or is there a mystery behind it? 114 00:16:11,971 --> 00:16:14,178 The CBI is still investigating this case... 115 00:16:14,239 --> 00:16:18,153 ...and we hope to learn more about it soon. 116 00:16:25,284 --> 00:16:26,354 'Harish...' 117 00:16:27,186 --> 00:16:28,062 'Harish...' 118 00:16:28,554 --> 00:16:29,760 'Get up you drunkard.' 119 00:16:30,756 --> 00:16:31,598 'Come on.' 120 00:16:34,259 --> 00:16:36,762 'Have we arrived? - We will if we start moving.' 121 00:16:42,434 --> 00:16:46,007 'We've been sitting here for 30 minutes. - Why?' 122 00:16:48,574 --> 00:16:50,417 'I won't drive. - Why?' 123 00:16:52,011 --> 00:16:57,085 'Because...no drink and driving.' 124 00:16:59,685 --> 00:17:05,033 'And even if I do, you will arrest me, you cop.' 125 00:17:06,558 --> 00:17:07,536 'COP--' 126 00:17:08,027 --> 00:17:11,065 'And what are you? Spy? 127 00:17:11,463 --> 00:17:15,673 'SPY... Mr. Bond. - Correct.' 128 00:17:16,001 --> 00:17:19,744 'So tell me Mr. Bond, where are you being posted? 129 00:17:25,110 --> 00:17:27,283 'Tell me...what if you die?' 130 00:17:28,347 --> 00:17:32,386 'The way you beat up the bad guys.' 131 00:17:33,085 --> 00:17:35,759 'lam sure you will end up dead first.' 132 00:17:36,021 --> 00:17:37,261 Hey... 133 00:17:38,023 --> 00:17:42,335 'I am a cop...if I die, I will be called a martyr.' 134 00:17:43,028 --> 00:17:45,030 'If anything happens to you...' 135 00:17:45,330 --> 00:17:49,039 '...then the government will say that he wasn't an Indian citizen at all.' 136 00:17:50,769 --> 00:17:52,043 'That is right.' 137 00:17:57,042 --> 00:17:58,146 'Then you tell them.' 138 00:17:59,278 --> 00:18:03,658 'You tell everyone that I am India's best citizen.' 139 00:18:04,416 --> 00:18:06,521 'I was the best Indian citizen.' 140 00:19:01,373 --> 00:19:04,217 Sir, none of them was an accident case. 141 00:19:04,543 --> 00:19:06,648 The Chinese agency learned that they were RAW agents... 142 00:19:06,712 --> 00:19:07,782 ...and they were killed. 143 00:19:08,046 --> 00:19:10,322 Someone is definitely leaking our identity. 144 00:19:10,516 --> 00:19:13,690 But how can a police officer have this information? 145 00:19:14,119 --> 00:19:15,723 Yash is not some ordinary officer. 146 00:19:17,956 --> 00:19:18,696 Call him. 147 00:19:25,063 --> 00:19:25,700 Send him in. 148 00:19:26,465 --> 00:19:28,672 Excuse me...you've been called in. 149 00:19:34,206 --> 00:19:38,052 Yash, this is Anjan Das. Head of RAW. 150 00:19:38,544 --> 00:19:41,286 Please share whatever information you have with him. 151 00:19:43,982 --> 00:19:46,986 Harish sent this book to me, not him. 152 00:19:49,087 --> 00:19:50,395 Do you know what this means? 153 00:19:51,290 --> 00:19:52,701 Harish didn't trust RAW. 154 00:19:52,758 --> 00:19:54,101 How dare you say that? 155 00:19:54,660 --> 00:19:57,334 Harish was one of my best officers. - He was my best friend. 156 00:19:57,396 --> 00:19:58,534 But that doesn't... 157 00:20:02,634 --> 00:20:07,105 There are two persons in this room whom I trust the most. 158 00:20:07,339 --> 00:20:09,285 Please find a way to work together. 159 00:20:11,677 --> 00:20:12,553 Yash. 160 00:20:23,222 --> 00:20:25,793 Harish has written '2012' in the year 2016. 161 00:20:26,191 --> 00:20:28,671 It's not a mistake, it's a clue. 162 00:20:34,499 --> 00:20:35,773 It's not a date... 163 00:20:38,237 --> 00:20:39,409 It's a page number. 164 00:20:42,574 --> 00:20:46,044 Page B, 8 and 12. 165 00:20:49,081 --> 00:20:51,220 The first alphabet of page 6 is 'S'. 166 00:20:52,584 --> 00:20:54,063 On page 8 is 'P'. 167 00:20:54,653 --> 00:20:56,360 And on page 12 is.. - 'Y'. 168 00:20:57,756 --> 00:21:00,396 And that makes it 'SPY'. What's the big deal about it? 169 00:21:00,692 --> 00:21:03,832 We all know there's someone amongst us who is a spy for China. 170 00:21:04,263 --> 00:21:05,799 Do you know where he is? 171 00:21:07,766 --> 00:21:08,710 No. 172 00:21:09,134 --> 00:21:10,204 Harish knew. 173 00:21:16,575 --> 00:21:18,555 'Enjoy My Book.' 174 00:21:19,244 --> 00:21:21,451 EMB. - Embassy. 175 00:21:36,461 --> 00:21:37,667 Embassy Budapest. 176 00:21:38,263 --> 00:21:39,207 This is bad news, sir. 177 00:21:39,264 --> 00:21:41,039 It takes years to make a spy-ring. 178 00:21:41,333 --> 00:21:42,403 We must find that man. 179 00:21:42,467 --> 00:21:44,469 Sir, I will find that man. Let me go to Budapest. 180 00:21:44,536 --> 00:21:46,812 You shouldn't take such complicated matters personally, Yash. 181 00:21:47,372 --> 00:21:49,579 I am taking this personally... so I won't turn over. 182 00:21:51,276 --> 00:21:54,086 It is clear that one of your men is leaking this information. 183 00:21:55,480 --> 00:22:00,361 But please understand, we cannot carry out such missions on foreign soil. 184 00:22:00,485 --> 00:22:02,192 There are protocols. 185 00:22:03,221 --> 00:22:05,792 Times have changed. and so has the country. 186 00:22:06,491 --> 00:22:08,232 Now we strike right at the heart. 187 00:22:08,593 --> 00:22:09,663 Without protocols. 188 00:22:09,761 --> 00:22:11,604 But you're not a RAW officer. 189 00:22:12,264 --> 00:22:14,107 And you're not trained for such missions. 190 00:22:14,166 --> 00:22:16,146 What about those who were? Are they alive? 191 00:22:19,037 --> 00:22:21,711 Anjan, trust me. 192 00:22:22,474 --> 00:22:25,478 You won't regret the decision of sending him there. 193 00:22:31,783 --> 00:22:35,162 Look Yash, you will go there with the Eastern Europe in-charge KK. 194 00:22:35,420 --> 00:22:37,229 She's created quite a network in the last two years. 195 00:22:37,289 --> 00:22:39,599 Sir. I need your signatures on this. 196 00:22:39,658 --> 00:22:42,662 Yash, go meet KK. I will join you. 197 00:22:52,304 --> 00:22:55,080 Did you counter-check the information which Martinez sent? 198 00:22:55,140 --> 00:22:56,118 Yes, ma'am. 199 00:22:57,142 --> 00:22:58,712 Where can I find KK? 200 00:23:02,180 --> 00:23:04,558 Send me printouts of these, please. - Okay, ma'am. 201 00:23:07,519 --> 00:23:10,625 I am KK...Kamaljeet Kaur. - Ohh. 202 00:23:13,458 --> 00:23:14,528 What was that 'ohh'? 203 00:23:16,161 --> 00:23:19,370 Were you expecting a male officer? - Yes. 204 00:23:21,099 --> 00:23:22,772 So you don't think girls are capable? 205 00:23:23,034 --> 00:23:25,640 All I know is that KK can be a name of a guy. 206 00:23:26,304 --> 00:23:27,476 By the way, who are you? - Guys! 207 00:23:28,106 --> 00:23:29,312 Conference room, now. 208 00:23:34,446 --> 00:23:36,050 We've a lead on the China case. 209 00:23:36,415 --> 00:23:39,225 Someone's leaking the identities of our agents from the Budapest Embassy. 210 00:23:39,284 --> 00:23:41,594 We've to find him, and bring him back alive. 211 00:23:42,120 --> 00:23:44,600 Yash is a police officer. You two will go together. 212 00:23:44,689 --> 00:23:46,100 Sir, I have a question. 213 00:23:46,191 --> 00:23:48,330 I should be accompanied by a trained RAW agent. 214 00:23:48,627 --> 00:23:51,267 Why this police officer? - Because the lead came through him. 215 00:23:56,301 --> 00:23:59,043 This is Brijesh Verma. Our HRD Minister. 216 00:23:59,704 --> 00:24:03,516 He began his career in 1988...as an IS officer. 217 00:24:04,242 --> 00:24:04,811 Sikkim cadre. 218 00:24:05,076 --> 00:24:06,783 He became the cabinet secretary in 2012. 219 00:24:07,245 --> 00:24:08,246 He remained in this post for 2 years. 220 00:24:08,313 --> 00:24:10,293 And entered politics in 2014. 221 00:24:10,449 --> 00:24:12,019 He contested the elections from Meerut and became an MP. 222 00:24:12,083 --> 00:24:13,460 And a year later the HRD minister. 223 00:24:13,518 --> 00:24:15,725 Sir, this is irrelevant information. We're wasting our time. 224 00:24:16,054 --> 00:24:18,728 It's essential for you to know about the HRD Minister. 225 00:24:19,124 --> 00:24:21,297 Because he's going to Budapest for the lndo-Hungarian summit. 226 00:24:21,359 --> 00:24:23,737 You two will go there pretending to look after his security preparations. 227 00:24:24,062 --> 00:24:25,234 It's a perfect cover. 228 00:24:26,531 --> 00:24:28,568 That's the RAW's way of doing things. 229 00:24:29,201 --> 00:24:32,080 Diligence. Homework. Preparation. 230 00:24:33,271 --> 00:24:34,511 This is Naren Kaushik. 231 00:24:34,639 --> 00:24:35,777 Our ambassador for Hungary. 232 00:24:36,174 --> 00:24:37,676 He will assist you with any kind of help you need. 233 00:24:38,076 --> 00:24:39,521 You can trust him completely. 234 00:24:40,111 --> 00:24:42,387 All the details of the Budapest Embassy staff are in here. 235 00:24:42,681 --> 00:24:43,591 And simcards too. 236 00:24:43,782 --> 00:24:46,262 I am going to Berlin 3 days later for a security conference. 237 00:24:46,318 --> 00:24:48,662 If needed, I'll come to Budapest. 238 00:24:48,720 --> 00:24:52,429 Sir, who is leading this team? - Of course, you will. 239 00:25:02,167 --> 00:25:03,407 Some champagne for you, ma'am. 240 00:25:03,468 --> 00:25:04,208 Thank you. 241 00:25:29,327 --> 00:25:31,466 What is RAW's yearly turnover? - What? 242 00:25:32,163 --> 00:25:34,473 No...they take good care of their employees. 243 00:25:36,001 --> 00:25:38,504 I bought the business class ticket myself. 244 00:25:42,073 --> 00:25:44,280 Then you must have booked a suite for yourself in the hotel. 245 00:25:45,644 --> 00:25:46,645 With your money. 246 00:25:48,179 --> 00:25:49,624 Only film-stars live in hotels. 247 00:25:50,115 --> 00:25:51,321 We're going to the safe house. 248 00:26:16,107 --> 00:26:18,485 This place is called a safe-house for a reason. 249 00:26:18,677 --> 00:26:20,452 Because no one knows we're here. 250 00:26:21,613 --> 00:26:24,219 Anyway, the ambassador will be here in 10-15 minutes... 251 00:26:24,282 --> 00:26:26,159 ...we need to discuss further plans. 252 00:26:26,384 --> 00:26:28,193 How did you get the address to this place? 253 00:26:29,754 --> 00:26:31,392 The ambassador emailed it to me. 254 00:26:31,456 --> 00:26:32,491 Anything else. 255 00:26:36,595 --> 00:26:38,233 Yash, what are you doing? 256 00:26:56,381 --> 00:26:57,621 Have you lost your mind, Yash? 257 00:26:57,682 --> 00:26:59,161 What the hell is wrong with you? 258 00:26:59,651 --> 00:27:00,629 Don't you dare touch me again! 259 00:27:00,685 --> 00:27:01,561 This is not the way... 260 00:27:26,544 --> 00:27:29,081 Your job is done. They are dead. 261 00:27:41,493 --> 00:27:43,166 You knew this place was rigged with a bomb? 262 00:27:44,529 --> 00:27:46,304 If he can hack the agency's system... 263 00:27:46,364 --> 00:27:50,506 ...and get the agents names, then he can read the Ambassador's mails too. 264 00:27:52,637 --> 00:27:55,277 That's the Mumbai Police's way of doing this. 265 00:27:56,408 --> 00:28:00,254 Gut feel. Aggression. Common Sense. 266 00:28:02,347 --> 00:28:04,588 Where do we go novfl - Same place where film-stars stay. 267 00:28:15,193 --> 00:28:16,604 Sir, KK here. 268 00:28:17,128 --> 00:28:21,406 Thank God you're alive. - Yes, but whoever it was, thinks we're dead. 269 00:28:21,700 --> 00:28:24,544 Let's keep it that way. - I'll take care of that. 270 00:28:26,738 --> 00:28:29,548 It is with deep sorrow that I announce the loss of... 271 00:28:29,607 --> 00:28:31,518 ...two of our officers in the blast. 272 00:28:32,310 --> 00:28:35,223 They were here in Budapest for the lndo-Hungarian Summit. 273 00:28:36,081 --> 00:28:38,118 And their bodies are yet to be recovered. 274 00:28:39,551 --> 00:28:41,758 We deeply mourn their loss. 275 00:28:42,420 --> 00:28:45,264 But the Summit will commence as scheduled. 276 00:28:46,257 --> 00:28:50,205 And we're positive, that with the help of the Hungarian authorities... 277 00:28:51,162 --> 00:28:54,769 ...whoever is responsible for this crime, will be punished. 278 00:28:58,136 --> 00:29:00,082 I am going to check the footage and records of all the employees... 279 00:29:00,138 --> 00:29:01,708 ...and zero-in on the suspects. 280 00:29:02,173 --> 00:29:04,710 After that we'll keep surveillance on him, and find him. 281 00:29:05,110 --> 00:29:07,647 Brilliant. All the best. 282 00:29:08,947 --> 00:29:10,017 Where are you going? 283 00:29:12,283 --> 00:29:15,093 You work your way, and I'll work my way. 284 00:30:10,508 --> 00:30:12,749 These drinks are from the gentleman there. 285 00:30:14,546 --> 00:30:15,684 Thank you so much. 286 00:30:15,747 --> 00:30:17,784 Yash. - Lina. 287 00:31:00,758 --> 00:31:01,600 Coffee? 288 00:31:11,002 --> 00:31:13,414 I don't drink coffee. - Thank God. 289 00:31:18,543 --> 00:31:20,352 I've prepared a list of suspects. 290 00:31:21,779 --> 00:31:23,622 And zeroed-down on these three. 291 00:31:33,625 --> 00:31:34,797 You're drunk. 292 00:31:36,094 --> 00:31:37,767 We're here to work not go pub-hopping. 293 00:31:38,029 --> 00:31:39,099 He's your man. 294 00:31:40,765 --> 00:31:42,767 Shiv Sharma, the interpreter. 295 00:31:45,136 --> 00:31:45,705 Not possible. 296 00:31:45,770 --> 00:31:48,216 He's got a disciplined routine, used to work in Belgium. 297 00:31:48,273 --> 00:31:49,445 Never missed office. 298 00:31:49,607 --> 00:31:52,213 Always punctual...and makes good money too. 299 00:31:52,644 --> 00:31:54,282 No connection with the Chinese. 300 00:31:54,379 --> 00:31:56,052 No alcohol or cigarettes either. 301 00:31:56,247 --> 00:31:58,249 No girlfriends...from home to office and back home. 302 00:31:58,349 --> 00:32:01,558 He's clean. - Exactly...he's too clean. 303 00:32:03,321 --> 00:32:04,629 These are my three suspects. 304 00:32:08,660 --> 00:32:11,300 Suspect no. 1. Vikas Gupta. 305 00:32:11,629 --> 00:32:12,573 There's been a considerable change... 306 00:32:12,630 --> 00:32:14,337 ...in his behavior in the last 2.5 months. 307 00:32:14,399 --> 00:32:16,504 For someone who never worked over-time... 308 00:32:16,768 --> 00:32:20,375 ...what made him so hard-working that he works over-time every day? 309 00:32:21,172 --> 00:32:23,584 No. 2 Anshuman Saha. 310 00:32:25,410 --> 00:32:27,481 He married this girl 3 months ago. 311 00:32:27,645 --> 00:32:29,147 She's a resident of Hong Kong. 312 00:32:29,514 --> 00:32:32,154 They never met before...or even go on a date. 313 00:32:32,216 --> 00:32:33,627 So why suddenly this wedding? 314 00:32:34,185 --> 00:32:36,256 No. 3... Amit Singh. 315 00:32:37,221 --> 00:32:39,030 I suspect him the most. 316 00:32:39,090 --> 00:32:42,537 Before Budapest, he worked for 3 years at the Indian Embassy in China. 317 00:32:42,694 --> 00:32:44,435 And here he handles the Chinese desk. 318 00:32:45,196 --> 00:32:46,470 So here's the plan. 319 00:32:47,031 --> 00:32:50,774 Like you said...he hacked our entire system from Budapest. 320 00:32:51,336 --> 00:32:54,408 We'll send a coded email to the Ambassador from a fake ID... 321 00:32:54,472 --> 00:32:57,419 ...stating that a Chinese embassy official has agreed to be our agent. 322 00:32:57,475 --> 00:32:59,751 And he's coming to meet us at the Glasshouse An Gallery. 323 00:33:00,278 --> 00:33:03,691 And whoever our guy is, he will definitely decode our email. 324 00:33:04,349 --> 00:33:05,760 And if our suspicion is true... 325 00:33:06,250 --> 00:33:07,194 ...he will show up. 326 00:33:09,287 --> 00:33:10,425 You are right. 327 00:33:11,255 --> 00:33:12,563 It's a perfect plan. 328 00:33:14,025 --> 00:33:15,265 He will definitely come there. 329 00:34:41,679 --> 00:34:43,181 What do we have? 330 00:34:43,247 --> 00:34:46,387 Not much, boss. We have camera's in every corner of the gallery. 331 00:34:55,726 --> 00:34:57,137 Anytime now. 332 00:35:10,274 --> 00:35:11,412 Thank you. 333 00:35:20,685 --> 00:35:22,494 That's him. That's Amit Singh. 334 00:35:22,553 --> 00:35:23,657 Let me zoom in for you. 335 00:35:25,756 --> 00:35:26,496 I knew it. 336 00:35:26,557 --> 00:35:28,264 I told you Yash, he will come. 337 00:35:30,461 --> 00:35:31,735 Ma'am, he's making a call. 338 00:35:33,264 --> 00:35:35,266 Do you want me to intercept? - Hold on. 339 00:35:37,502 --> 00:35:40,073 He's not making a call, he's taking pictures. 340 00:35:41,772 --> 00:35:43,649 This is our guy, we have to pick him up. 341 00:35:43,708 --> 00:35:44,550 Yash, l... 342 00:35:45,009 --> 00:35:46,454 Yash! Yash! 343 00:36:06,063 --> 00:36:08,475 Excuse me. What the hell is this? Who are you? 344 00:36:08,533 --> 00:36:11,343 Only I will ask questions. Come with me. 345 00:36:11,569 --> 00:36:13,378 But...what have I done? 346 00:36:14,372 --> 00:36:15,646 Where are you taking me? - Check this. 347 00:36:15,706 --> 00:36:16,548 Yes, ma'am. 348 00:36:17,708 --> 00:36:21,019 That's my personal phone, you cannot use it. - Shut up. 349 00:36:21,312 --> 00:36:23,121 Yash, where are you? - KK, your plan was right... 350 00:36:23,181 --> 00:36:24,216 ...but you got the wrong man. 351 00:36:24,582 --> 00:36:25,526 Let Amit go. 352 00:36:25,583 --> 00:36:27,153 What? Why? 353 00:36:27,218 --> 00:36:29,721 The right guy never went inside the gallery. - Who? 354 00:36:30,121 --> 00:36:30,758 Shiv Sharma. 355 00:36:31,022 --> 00:36:32,558 Oh come on, Yash. Not again. 356 00:36:32,623 --> 00:36:34,102 You're wasting your time. 357 00:36:34,258 --> 00:36:35,703 I've already arrested Amit. 358 00:36:36,294 --> 00:36:39,298 Check the CCTV image once. I am going to Shiv's home. 359 00:36:40,364 --> 00:36:41,468 Yash. 360 00:36:49,507 --> 00:36:51,714 What were you doing in the gallery? - l... 361 00:36:52,310 --> 00:36:55,291 Someone forwarded me a email which was sent to the Ambassador. 362 00:36:55,346 --> 00:36:57,758 And it was written... - Someone forwarded you the mail? 363 00:36:58,015 --> 00:36:59,119 Yes! 364 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 Take him to the embassy. 365 00:37:05,623 --> 00:37:08,103 You, show me the CCTV footage. - Yes, ma'am. 366 00:37:19,136 --> 00:37:20,171 Go back. 367 00:37:21,439 --> 00:37:22,383 More. 368 00:37:24,041 --> 00:37:24,746 Stop. 369 00:37:26,344 --> 00:37:27,345 Zoom into that. 370 00:37:34,352 --> 00:37:35,353 'This is your man.' 371 00:37:39,056 --> 00:37:39,761 'Shiv Sharma.' 372 00:37:40,524 --> 00:37:41,559 Sh", 373 00:42:17,635 --> 00:42:21,276 Hello. - Yash, you were right about Shiv. 374 00:42:21,739 --> 00:42:22,717 Where are you? 375 00:42:22,773 --> 00:42:24,184 Behind his building. 376 00:42:24,508 --> 00:42:27,318 I am right outside his door. - He's not inside. 377 00:42:31,081 --> 00:42:32,321 But there is someone inside. 378 00:42:50,668 --> 00:42:51,612 Freeze! 379 00:43:00,311 --> 00:43:01,255 It's you. 380 00:43:01,812 --> 00:43:03,348 I was scared for a moment. 381 00:43:21,298 --> 00:43:22,242 Sh", 382 00:43:23,634 --> 00:43:25,477 KK! KK! 383 00:43:33,711 --> 00:43:35,418 What happened? Where did he go? 384 00:43:36,180 --> 00:43:37,056 I don't know. 385 00:43:37,181 --> 00:43:38,216 Well, he didn't come downstairs. 386 00:43:38,282 --> 00:43:39,283 That means... 387 00:47:21,572 --> 00:47:23,176 You've an opportunity again today. 388 00:47:24,741 --> 00:47:26,277 Can you shoot? 389 00:47:31,215 --> 00:47:33,126 I will definitely shoot. 390 00:47:33,584 --> 00:47:34,654 Would you like to see? 391 00:48:12,723 --> 00:48:16,637 You're hiding something from me. - Excuse me. 392 00:48:17,628 --> 00:48:19,005 What do you want to say? 393 00:48:19,429 --> 00:48:22,103 Why do I feel that Shiv knows you? 394 00:48:22,399 --> 00:48:24,345 Of course, he's my fiancé after all. 395 00:48:25,302 --> 00:48:28,146 Why did he say that you can't shoot? 396 00:48:29,273 --> 00:48:31,753 That's none of your business. - It is. 397 00:48:37,347 --> 00:48:40,226 It's hard to believe that this guy can do something like this. 398 00:48:40,317 --> 00:48:42,388 Where did you recruit him from? 399 00:48:42,653 --> 00:48:46,533 We placed an ad...for a consultant. 400 00:48:47,090 --> 00:48:49,730 He had all the necessary qualifications. 401 00:48:50,160 --> 00:48:51,138 He's from Belgium. 402 00:48:51,194 --> 00:48:53,697 He can speak Hungarian and French. 403 00:48:54,431 --> 00:48:58,140 Did you notice anything suspicious about him? - Not at all. 404 00:48:58,735 --> 00:49:02,080 He's hard working...and good at what he does. 405 00:49:02,306 --> 00:49:06,277 He used to mind his own business. I thought it was a big plus. 406 00:49:06,610 --> 00:49:09,318 So he has no family. - No one. 407 00:49:09,947 --> 00:49:10,721 He's an orphan. 408 00:49:10,981 --> 00:49:13,291 He was only 3 years old when his parents passed away. 409 00:49:13,550 --> 00:49:16,429 He grew up in some orphanage in Faridabad. 410 00:49:16,486 --> 00:49:20,457 Later he went to America on scholarship...for higher studies. 411 00:49:20,524 --> 00:49:23,403 Anyway...we've spoken to the Hungarian authorities. 412 00:49:23,727 --> 00:49:25,263 The paperwork's complete too. 413 00:49:25,429 --> 00:49:28,638 You can take him to India tonight. 414 00:49:28,699 --> 00:49:32,408 Postpone our travel details, I want to interrogate him. 415 00:49:32,469 --> 00:49:35,075 No, our orders are we must immediately take him to India. 416 00:49:35,339 --> 00:49:36,511 He'll be interrogated there. 417 00:49:36,573 --> 00:49:39,349 If we interrogate him now, we might save someone's life. 418 00:49:39,409 --> 00:49:41,389 I am sorry, Yashmorders are orders. 419 00:49:41,445 --> 00:49:43,186 You follow orders, I am going inside. 420 00:49:43,347 --> 00:49:45,327 You're forgetting who is leading the team. 421 00:49:47,384 --> 00:49:49,057 Look, I know Harish was your friend. 422 00:49:49,286 --> 00:49:52,165 But the other agents had friends and family too. 423 00:49:52,489 --> 00:49:54,093 This is not a personal fight. 424 00:49:54,524 --> 00:49:56,629 Yash. She's right. 425 00:50:04,434 --> 00:50:07,711 No chip, no mike, no transmitter. We found nothing. 426 00:50:07,771 --> 00:50:09,512 We found this when we checked his clothes... 427 00:50:09,573 --> 00:50:10,745 ...but there's nothing in here either. 428 00:50:11,775 --> 00:50:15,518 If you're done ogling at me, can we get to my clothes? 429 00:50:19,683 --> 00:50:24,655 No-no-no. . .these boring, uncool... 430 00:50:25,756 --> 00:50:29,533 mover-sized clothes cannot be your choice Ms. Kaur. 431 00:50:32,596 --> 00:50:37,375 But yes, often cops have a bad taste in clothes. 432 00:50:37,467 --> 00:50:39,811 Don't talk about cops 433 00:50:40,137 --> 00:50:40,808 Why? 434 00:50:41,471 --> 00:50:42,575 Why? 435 00:50:43,573 --> 00:50:44,517 Why? 436 00:50:45,475 --> 00:50:46,419 Oh.. 437 00:50:46,710 --> 00:50:49,418 Because I am a traitor, right? 438 00:50:52,516 --> 00:50:56,191 Don't argue with me on patriotism and traitor. 439 00:50:58,221 --> 00:50:59,325 You will lose. 440 00:51:00,357 --> 00:51:03,201 Are you done? Shall we? 441 00:51:03,693 --> 00:51:05,070 Wear your clothes. 442 00:51:05,462 --> 00:51:08,068 Or else I will drag you to India like this. 443 00:51:42,732 --> 00:51:43,733 Yes, sir. 444 00:51:44,468 --> 00:51:45,503 We've left the embassy. 445 00:51:45,569 --> 00:51:47,708 It will take us almost an hour to get to the airport. 446 00:51:51,141 --> 00:51:52,211 One hour... 447 00:51:52,709 --> 00:51:56,680 This will be the longest hour of your life. 448 00:51:57,180 --> 00:51:59,592 We won't get to the airport. Ask why? 449 00:52:01,685 --> 00:52:02,720 Ask. 450 00:52:05,222 --> 00:52:06,724 Because there is problem in our team. 451 00:52:07,390 --> 00:52:08,460 What a peculiar team. 452 00:52:08,525 --> 00:52:11,165 A rich brat RAW agent who can't shoot. 453 00:52:11,361 --> 00:52:15,673 And a Police Officer who couldn't save his wife. 454 00:52:16,533 --> 00:52:18,171 How will they save their agents? 455 00:52:20,370 --> 00:52:22,441 You better be careful, Ms. Kaur. 456 00:52:23,173 --> 00:52:27,713 Ms. Kaur...anyone who has any kind of relation with him ends up dead. 457 00:52:28,145 --> 00:52:29,647 Take poor Harish for instance. 458 00:52:31,781 --> 00:52:34,591 Don't react, Yash. That's what he wants. 459 00:52:37,220 --> 00:52:38,790 And as far as relations are concerned... 460 00:52:39,055 --> 00:52:41,160 ...Ms. Kaur's relations were always in a mess. 461 00:52:43,026 --> 00:52:44,733 You know when she was 18... 462 00:52:44,794 --> 00:52:47,604 ...her dad was going around with an 18 year old girl. 463 00:52:47,664 --> 00:52:48,699 Like this. 464 00:52:49,166 --> 00:52:51,442 She was 18, and so was that girl. 465 00:52:51,735 --> 00:52:53,339 How would Ms Kaur feel? 466 00:52:55,472 --> 00:52:57,281 Poor thing... 467 00:53:00,076 --> 00:53:02,579 Sir...sir, please handle her. 468 00:53:02,646 --> 00:53:05,286 Sir... handle her. 469 00:53:07,150 --> 00:53:08,151 I hate violence. 470 00:53:08,418 --> 00:53:10,694 By the way, that reminds me two more of your men are going to die. 471 00:53:10,754 --> 00:53:13,598 Shut up, another word...and you'll regret it. 472 00:53:26,203 --> 00:53:28,513 If you hadn't shut me up, he could've been saved. 473 00:53:28,572 --> 00:53:29,744 This one's on you, ma'am. 474 00:53:36,112 --> 00:53:37,216 KK, there are two bikes. 475 00:53:53,196 --> 00:53:54,470 What are you doing, sir? 476 00:53:54,531 --> 00:53:57,102 One's dead, can you save the other one? 477 00:53:59,436 --> 00:54:00,210 Talk! 478 00:54:00,270 --> 00:54:02,511 Unbelievable sir, one says shut up and other says talk. 479 00:54:02,572 --> 00:54:04,415 I'm telling you this team isn't right. 480 00:54:05,775 --> 00:54:08,517 Tell me, Where the next agent is going to be killed. 481 00:54:10,046 --> 00:54:10,615 Talk. 482 00:54:11,548 --> 00:54:12,754 Yash, pull him inside now. 483 00:54:14,017 --> 00:54:16,657 Talk. - Okay. Okay. 484 00:54:20,156 --> 00:54:21,226 30 minutes. 485 00:54:21,291 --> 00:54:23,737 He will die in 30 minutes, and only you can save him. 486 00:54:23,994 --> 00:54:24,734 30 minutes... 487 00:54:24,995 --> 00:54:28,636 So he's somewhere in Budapest. - That's good...that's good. 488 00:54:28,698 --> 00:54:30,006 Not had, Ms Kama. 489 00:54:30,066 --> 00:54:33,343 So what if Ms Kaur can't shoot, at least she can use her brain. 490 00:54:41,244 --> 00:54:42,416 Now use your brain on this. 491 00:54:42,479 --> 00:54:45,722 One angel...four paths. How will you save your friend? 492 00:56:24,547 --> 00:56:27,357 Take it inside that building, we'll have to wait here for a while. 493 00:56:57,213 --> 00:56:58,487 KK, there. 494 00:57:06,489 --> 00:57:07,467 Who are you? 495 00:57:07,690 --> 00:57:10,068 We need your help. 496 00:57:10,560 --> 00:57:13,097 What do you want? - We need a place to hide. 497 00:57:17,066 --> 00:57:17,737 Okay. 498 00:57:24,574 --> 00:57:28,181 Yash. - I've no time for 20 questions. 499 00:57:28,244 --> 00:57:30,485 Tell me where are they going to kill the other agent. 500 00:57:30,713 --> 00:57:32,021 Tell me. -Yash. 501 00:57:32,081 --> 00:57:34,391 They are already scared. Don't! 502 00:58:09,986 --> 00:58:10,555 Hey... 503 00:58:11,321 --> 00:58:12,095 Hey... 504 00:58:13,289 --> 00:58:15,963 Can you play? Come here. 505 00:58:20,530 --> 00:58:22,532 One angel...four paths! 506 00:58:32,008 --> 00:58:33,043 Yash! 507 00:58:43,520 --> 00:58:45,625 One angel...four paths! This is it! 508 00:58:45,755 --> 00:58:46,733 Heroes Square. 509 00:58:57,367 --> 00:58:59,244 We still have 10 minutes. 510 01:00:06,336 --> 01:00:08,646 We've only 10 minutes to save the next agent, yash. 511 01:00:08,705 --> 01:00:10,184 We have to move fast. 512 01:00:15,244 --> 01:00:16,416 Hurry up. Yash! 513 01:00:19,515 --> 01:00:21,017 We don't have much time. 514 01:00:22,552 --> 01:00:24,793 Tick-tock...tick-tock. 515 01:00:28,591 --> 01:00:30,332 There! That's Heroes Square. 516 01:00:33,496 --> 01:00:34,440 There's no one here. 517 01:00:34,564 --> 01:00:36,202 Where is he, goddammit. 518 01:00:39,068 --> 01:00:40,206 Where is he? 519 01:00:41,304 --> 01:00:42,476 You're at the right place. 520 01:00:43,106 --> 01:00:46,713 But unfortunately you're 20 foot above. 521 01:00:47,143 --> 01:00:49,817 Heroes Square is also a metro station. 522 01:01:46,636 --> 01:01:47,637 He's dead. 523 01:01:52,241 --> 01:01:53,811 Poor guy, he was a nice man. 524 01:01:54,377 --> 01:01:58,621 He use to flirt a bit, but at the end he was a man. 525 01:01:59,315 --> 01:02:03,195 I am very sorry for your loss. - Yash! 526 01:02:03,786 --> 01:02:04,594 Yash, what are you doing? 527 01:02:04,654 --> 01:02:06,634 Yash, what are you doing? We want him alive. 528 01:02:06,689 --> 01:02:08,760 We wanted our man alive, not him! 529 01:02:09,525 --> 01:02:10,503 Why? 530 01:02:11,060 --> 01:02:13,563 Our men...our country. 531 01:02:14,297 --> 01:02:15,275 Money? 532 01:02:15,565 --> 01:02:18,273 How much money is enough to let our own men die? 533 01:02:19,068 --> 01:02:21,674 You think I am doing this for money. 534 01:02:23,039 --> 01:02:25,645 I am really disappointed in you, sir. 535 01:02:26,075 --> 01:02:27,452 Then why are you doing this? 536 01:02:27,510 --> 01:02:28,614 What do you want? 537 01:02:29,112 --> 01:02:33,288 You two can't give me what I want. 538 01:02:33,349 --> 01:02:34,589 He's wasting our time. 539 01:02:34,650 --> 01:02:37,324 We already missed our flight once, we cannot miss another one. 540 01:02:57,473 --> 01:03:00,420 Must be really hard to tolerate failure, right. 541 01:03:01,744 --> 01:03:03,587 By now you two must be habitual" 542 01:03:04,413 --> 01:03:05,391 ...of failing. 543 01:03:07,784 --> 01:03:10,230 Two losers are here to get a winner. 544 01:03:12,455 --> 01:03:15,436 The RAW should have sent someone more capable. 545 01:03:22,265 --> 01:03:25,371 See...here comes the cavalry. 546 01:03:29,739 --> 01:03:30,649 Yash. 547 01:03:31,107 --> 01:03:33,144 First the apartmentmand now here. 548 01:03:33,543 --> 01:03:35,716 How do they know where we are? 549 01:03:36,646 --> 01:03:38,455 What? Don't look at me. 550 01:03:38,781 --> 01:03:40,158 You have my phone. 551 01:03:40,316 --> 01:03:42,523 And you guys already checked all the holes in my body. 552 01:03:45,588 --> 01:03:47,158 How will I tell anyone? 553 01:03:47,623 --> 01:03:49,534 I doubt it's one of you. 554 01:03:50,593 --> 01:03:52,163 Someone's dirty! 555 01:04:11,047 --> 01:04:13,755 Where are you going, Yash? The tunnel is closed. - I know. 556 01:06:18,474 --> 01:06:19,976 Kudos to you two... 557 01:06:20,176 --> 01:06:22,656 I mean that was good...it was impressive. 558 01:06:23,746 --> 01:06:26,249 But even I will give you two a chance to be impressed by me. 559 01:06:26,582 --> 01:06:27,617 At the airport. 560 01:06:28,684 --> 01:06:32,723 I mean...there were so many men on the way... 561 01:06:33,222 --> 01:06:35,031 ...so I am sure the entire army's waiting at the airport. 562 01:06:36,058 --> 01:06:37,537 Who says we're going to the airport? 563 01:07:32,348 --> 01:07:35,386 Where are you taking me? - India. 564 01:07:41,023 --> 01:07:43,560 This helicopter will land directly on the airport's tarmac. 565 01:08:43,219 --> 01:08:45,529 Yash, bad news. 566 01:08:46,422 --> 01:08:48,527 Another agent of ours was killed in Malaysia. 567 01:08:49,425 --> 01:08:51,268 Bring Shiv to India as soon as you can. 568 01:08:52,628 --> 01:08:54,039 Yash. 569 01:08:54,230 --> 01:08:55,538 Hello, yash. 570 01:09:23,659 --> 01:09:24,729 This is had, '(ash. 571 01:09:25,194 --> 01:09:26,400 Now we'll never know... 572 01:09:26,462 --> 01:09:28,601 ...how many more names did he give to the Chinese. 573 01:09:30,166 --> 01:09:32,669 Someone was definitely telling them about our location. 574 01:09:33,135 --> 01:09:34,170 How else did they know we're coming here... 575 01:09:34,236 --> 01:09:36,113 ...and not going to the airport. 576 01:09:36,172 --> 01:09:37,344 But who? 577 01:09:44,146 --> 01:09:45,284 Somethings wrong. 578 01:09:45,648 --> 01:09:48,561 We're missing something. - You're thinking too hard, Yash. 579 01:09:48,717 --> 01:09:51,664 It's over, he's dead. - Exactly. 580 01:09:52,221 --> 01:09:54,633 They tried to save him all day. 581 01:09:55,257 --> 01:09:57,669 So why suddenly kill him? - It's simple. 582 01:09:58,127 --> 01:09:59,299 When they realized they cannot stop Shiv... 583 01:09:59,361 --> 01:10:02,069 ...from being taken to India, they killed him. 584 01:10:02,398 --> 01:10:04,036 Why didn't they kill us? 585 01:10:05,534 --> 01:10:07,172 That sniper had a clear shot. 586 01:10:09,205 --> 01:10:12,345 Did you check his bullet wound? - No, why? 587 01:10:16,478 --> 01:10:17,513 Sir. 588 01:10:22,585 --> 01:10:26,624 You're good, sir. But I am just a little better. 589 01:10:29,425 --> 01:10:32,497 Sir, this nature is just amazing. 590 01:10:33,262 --> 01:10:35,264 Have you heard about the Medusa Spider? 591 01:10:35,798 --> 01:10:37,368 I didn't either. 592 01:10:37,766 --> 01:10:39,370 The venom of this spider... 593 01:10:39,435 --> 01:10:43,542 ...can stop a man's heartbeat for 30 minutes. 594 01:10:58,520 --> 01:10:59,464 Good move. 595 01:10:59,822 --> 01:11:04,430 But next time...your heartbeat will stop for good. 596 01:11:05,561 --> 01:11:08,064 I mean you're such a player. 597 01:11:08,163 --> 01:11:09,642 You've a dialogue even for your defeat. 598 01:11:09,698 --> 01:11:11,405 How is Ms. Kaur? 599 01:11:12,134 --> 01:11:13,374 She must be upset. 600 01:11:14,136 --> 01:11:16,616 Take care of her. - You think about yourself. 601 01:11:17,506 --> 01:11:19,508 How long do you think they can save you? 602 01:11:19,575 --> 01:11:21,213 I salute you, sir. 603 01:11:21,510 --> 01:11:23,717 I mean...you won't give up. 604 01:11:24,580 --> 01:11:26,150 Now this game is going to be fun. 605 01:11:26,448 --> 01:11:28,587 Killing six people is a game for you? 606 01:11:28,651 --> 01:11:30,460 I didn't start this game, sir. 607 01:11:31,253 --> 01:11:32,789 But I will definitely finish it. 608 01:11:34,156 --> 01:11:37,194 By the way, don't forget to thank Ms. Kaur on my behalf. 609 01:11:37,426 --> 01:11:39,406 None of this could've been possible without her. 610 01:11:40,062 --> 01:11:41,166 Don't be surprised, sir. 611 01:11:42,064 --> 01:11:43,737 Time is a game-changer. 612 01:11:44,166 --> 01:11:46,510 Check Ms. Kaur's watch when you've got the time. 613 01:11:48,704 --> 01:11:49,648 What's wrong? 614 01:11:50,706 --> 01:11:51,810 What are you doing, Yash? 615 01:12:07,790 --> 01:12:11,033 Anjan, Shiv can be anywhere in Europe. 616 01:12:11,593 --> 01:12:14,403 And catching him now...is impossible. 617 01:12:14,563 --> 01:12:16,008 KK, there was a tracker in your watch... 618 01:12:16,065 --> 01:12:17,567 ...and it's a very serious charge. 619 01:12:18,367 --> 01:12:19,710 What exactly happened that day? 620 01:12:22,171 --> 01:12:22,774 Freeze. 621 01:12:24,707 --> 01:12:25,481 'It's you.' 622 01:12:26,442 --> 01:12:27,716 'I was scared for a moment.' 623 01:12:28,110 --> 01:12:30,716 'Quietly handover the laptop, and come with me to the embassy.' 624 01:12:31,447 --> 01:12:32,289 'Quietly? 625 01:12:33,315 --> 01:12:35,022 'That's one thing I can't do.' 626 01:12:36,218 --> 01:12:39,165 'And you are 3 minute and 30 seconds late.' 627 01:12:41,023 --> 01:12:42,764 'I just deleted everything. - Stay there.' 628 01:12:43,392 --> 01:12:44,336 'Do you want to check?' 629 01:12:44,393 --> 01:12:45,337 'Check.' 630 01:12:48,497 --> 01:12:49,737 I am really sorry, sir. 631 01:12:51,166 --> 01:12:52,474 This is all my fault. 632 01:12:52,634 --> 01:12:54,580 I could've shot him, but I didn't. 633 01:12:56,038 --> 01:12:57,346 KK, we must order an inquiry on you. 634 01:12:57,740 --> 01:12:59,481 Come back, I am sending a replacement. 635 01:12:59,641 --> 01:13:00,642 No! 636 01:13:01,443 --> 01:13:02,387 What? 637 01:13:03,278 --> 01:13:05,485 KK won't go back. - Yash... 638 01:13:05,547 --> 01:13:07,458 KK is a capable officer, and I trust her. 639 01:13:07,516 --> 01:13:09,120 But that tracker? - He must have slipped it in... 640 01:13:09,184 --> 01:13:10,527 ...when KK was unconscious. 641 01:13:21,597 --> 01:13:23,702 It could've happened to anyone. 642 01:13:24,166 --> 01:13:26,510 We will catch him, you've my word sir. 643 01:13:32,341 --> 01:13:33,115 What? 644 01:13:36,678 --> 01:13:37,748 One thing's clear. 645 01:13:38,213 --> 01:13:40,557 He's giving them one name after another. 646 01:13:41,049 --> 01:13:43,051 Surely the Chinese must be giving him something. 647 01:13:43,419 --> 01:13:44,591 Yes, but what? 648 01:13:48,290 --> 01:13:49,234 Anjan sir. 649 01:13:49,691 --> 01:13:52,262 Yes, sir. - KK, there's been a development. 650 01:13:53,195 --> 01:13:56,335 We've been trying to turn a Chinese official for the past 6 months. 651 01:13:56,532 --> 01:13:59,376 He's agreed...and he will give us Shiv's location in one hour. 652 01:13:59,435 --> 01:14:01,676 So stand down and don't move until I say so. 653 01:14:02,070 --> 01:14:03,549 Got it? - Okay, sir. 654 01:14:04,139 --> 01:14:05,083 Yash, where are you going? 655 01:14:05,140 --> 01:14:06,744 Didn't you hear we'll be getting his location soon? 656 01:14:07,142 --> 01:14:08,553 Whatsapp me when you get it. 657 01:14:09,678 --> 01:14:10,679 Yash! 658 01:14:49,785 --> 01:14:52,698 Are you sure this is what you want? - Yes. 659 01:14:53,489 --> 01:14:55,127 In two days I will have my revenge on... 660 01:14:55,190 --> 01:14:57,295 ...lndia in a way that it will never forget. 661 01:14:59,027 --> 01:15:01,337 But are you sure that you guys can handle it. 662 01:15:04,766 --> 01:15:07,610 How about more names of Indian spies amongst us? 663 01:15:09,104 --> 01:15:10,447 The deal was five names now... 664 01:15:10,506 --> 01:15:12,986 ...and five names after the job is done. 665 01:15:13,175 --> 01:15:16,213 Yeah...so you owe us one more name. 666 01:15:23,552 --> 01:15:24,587 Li Zhou Chen. 667 01:15:36,565 --> 01:15:39,045 Li Zhou Chen? - Li Zhou Chen! 668 01:15:39,101 --> 01:15:40,171 Is this a joke? 669 01:15:41,370 --> 01:15:44,146 That's my name. - Then you must be the agent. 670 01:16:00,789 --> 01:16:02,029 I knew the Indians were trying" 671 01:16:02,090 --> 01:16:03,797 ...to turn one of yours for the past few months. 672 01:16:04,059 --> 01:16:05,561 How did you know he was turned? 673 01:16:06,528 --> 01:16:09,532 On his 10th Anniversary he bought his wife a 20 Euro scarf. 674 01:16:09,598 --> 01:16:12,442 And this morning, without any occasion... 675 01:16:13,135 --> 01:16:15,137 A 5000 Euro diamond ring. 676 01:16:19,241 --> 01:16:20,185 Poor gUY- 677 01:16:43,332 --> 01:16:47,007 'You think I am doing this for money.' 678 01:16:47,336 --> 01:16:50,180 'I am really disappointed in you, sir.' 679 01:16:50,238 --> 01:16:51,774 'Then why are you doing this?' 680 01:16:52,040 --> 01:16:53,212 'What do you want?' 681 01:16:58,780 --> 01:17:02,318 Where are you, sir? - At your home. 682 01:17:03,318 --> 01:17:05,059 When was the last time you cleaned this place? 683 01:17:05,287 --> 01:17:07,096 Why do you always drop by unannounced? 684 01:17:07,155 --> 01:17:08,293 If you would have alened me in advance... 685 01:17:08,357 --> 01:17:10,530 ...I would've arranged for some tea and snacks. 686 01:17:10,993 --> 01:17:13,269 Do you need something...or did you call to waste my time? 687 01:17:13,362 --> 01:17:16,241 Sir, do you know what is the biggest problem of Indians are? 688 01:17:16,531 --> 01:17:18,408 So you called to waste my time. 689 01:17:20,168 --> 01:17:22,375 We Indians never do our job ourselves. 690 01:17:22,638 --> 01:17:24,049 We keep delegating it. 691 01:17:24,272 --> 01:17:28,652 Now see...a poor Chinese ended up dead...trying to give away my location. 692 01:17:32,314 --> 01:17:33,554 Too bad 693 01:17:35,350 --> 01:17:38,024 How about an advice... for free? 694 01:17:39,521 --> 01:17:41,194 Stop looking for me. 695 01:17:41,990 --> 01:17:45,403 Marry Ms. Kaur...and settle down in some hill-station. 696 01:17:45,661 --> 01:17:47,299 You two are old enough now. 697 01:17:49,264 --> 01:17:50,709 Now here's my advice to you. 698 01:17:51,500 --> 01:17:53,002 Sell your home... 699 01:17:53,468 --> 01:17:56,711 ...and get used to living in a room without windows. 700 01:18:32,441 --> 01:18:34,148 "Happy Birthday." 701 01:18:50,759 --> 01:18:52,033 April.. 702 01:18:52,728 --> 01:18:55,004 April 2016 703 01:19:18,253 --> 01:19:19,357 Yes, boss. 704 01:19:19,521 --> 01:19:22,991 Samant. I've a job for you. - I am listening boss 705 01:19:27,129 --> 01:19:28,301 Yash, where are you? 706 01:19:28,430 --> 01:19:30,103 That Chinese official... - He's dead. 707 01:19:30,432 --> 01:19:33,606 What? How? - Shiv. 708 01:19:35,437 --> 01:19:37,041 How will a RAW agent find him novfl 709 01:19:38,607 --> 01:19:40,484 My Hungarian contact... Martinez. 710 01:19:40,542 --> 01:19:41,418 Good. 711 01:19:41,476 --> 01:19:43,513 I'll call Anjan, you talk to Martinez. 712 01:19:43,578 --> 01:19:45,751 Martinez never takes any calls...only replies to texts. 713 01:19:46,214 --> 01:19:47,158 I'll text him. 714 01:20:02,264 --> 01:20:04,437 This? Are you sure? 715 01:20:05,367 --> 01:20:06,641 This is the address he gave me. 716 01:20:17,145 --> 01:20:18,283 Where is Martinez? 717 01:20:18,346 --> 01:20:19,552 Martini? 718 01:20:19,614 --> 01:20:21,252 Where is Martinez? 719 01:20:21,583 --> 01:20:22,755 Viral, Martinez! 720 01:20:23,118 --> 01:20:24,358 Looking for Martinez? 721 01:20:25,153 --> 01:20:26,291 Upstairs. 722 01:20:28,123 --> 01:20:29,124 Upstairs. 723 01:21:09,431 --> 01:21:10,569 Where is Martinez? 724 01:21:11,333 --> 01:21:12,403 Martinez. 725 01:21:21,376 --> 01:21:22,047 Oh! 726 01:21:22,377 --> 01:21:24,357 What was that 'Oh'? - No, I thought... 727 01:21:24,412 --> 01:21:26,187 You thought it was a man. 728 01:21:28,116 --> 01:21:29,720 So you don't think girls are capable? 729 01:21:32,053 --> 01:21:33,031 How typical. 730 01:21:41,096 --> 01:21:44,373 "O sweetheart... my eyes..." 731 01:21:44,432 --> 01:21:47,709 "...have been yearning for you." 732 01:21:48,069 --> 01:21:51,278 "O sweetheart...you weren't here..." 733 01:21:51,339 --> 01:21:54,650 "...and I held on to your memories." 734 01:21:54,709 --> 01:21:57,815 "O sweetheart... my eyes..." 735 01:21:58,246 --> 01:22:01,557 "...have been yearning for you." 736 01:22:01,616 --> 01:22:04,688 "O sweetheart...you weren't here..." 737 01:22:05,153 --> 01:22:08,225 "...and I held on to your memories." 738 01:22:08,423 --> 01:22:11,563 "How do I explain..." 739 01:22:11,993 --> 01:22:17,238 "...the emotions stirring in my heart?" 740 01:22:18,633 --> 01:22:21,773 "The days and nights are unbearable." 741 01:22:22,037 --> 01:22:25,507 "I had to tell you what's in my heart." 742 01:22:25,573 --> 01:22:28,679 "The days and nights are unbearable." 743 01:22:28,743 --> 01:22:32,520 "I had to tell you what's in my heart." 744 01:22:32,580 --> 01:22:39,122 "So I say this to you..." 745 01:22:39,387 --> 01:22:42,596 "I love you." 746 01:22:42,657 --> 01:22:46,161 "I love you." 747 01:22:46,227 --> 01:22:49,538 "I love you." 748 01:22:49,597 --> 01:22:53,067 "I love you." 749 01:23:02,177 --> 01:23:05,590 "As you looked at me..." 750 01:23:05,647 --> 01:23:08,992 heart felt an uproar." 751 01:23:09,050 --> 01:23:12,395 "Your intoxication is slowly growing on me." 752 01:23:12,454 --> 01:23:16,197 "And stealing my senses." 753 01:23:16,257 --> 01:23:23,573 "Stealing my senses." 754 01:23:24,065 --> 01:23:27,410 "The days and nights are unbearable." 755 01:23:27,469 --> 01:23:30,746 "I had to tell you what's in my heart." 756 01:23:31,006 --> 01:23:34,283 "The days and nights are unbearable." 757 01:23:34,342 --> 01:23:37,721 "I had to tell you what's in my heart." 758 01:23:38,046 --> 01:23:44,463 "So I say this to you..." 759 01:23:44,519 --> 01:23:47,796 "I love you." 760 01:23:48,123 --> 01:23:51,400 "I love you." 761 01:23:51,459 --> 01:23:54,440 "I love you." 762 01:24:00,201 --> 01:24:02,681 "I love you." 763 01:24:10,378 --> 01:24:13,018 She doesn't have a clue about where she is. 764 01:24:13,181 --> 01:24:15,183 How will she tell us about Shiv? 765 01:24:16,551 --> 01:24:19,725 We need to find someone, Shiv Sharma. 766 01:24:21,122 --> 01:24:22,760 No problem, but I have 1 condition. 767 01:24:23,024 --> 01:24:28,372 I don't want money, I want to do bang-bang with him. 768 01:24:28,630 --> 01:24:30,132 What is she saying? 769 01:24:32,033 --> 01:24:33,307 She's saying she will help us, but in exchange... 770 01:24:33,368 --> 01:24:34,608 Just say yes to whatever she wants. 771 01:24:34,669 --> 01:24:36,444 Finding Shiv is more important. 772 01:24:39,707 --> 01:24:42,620 Are you sure? - Yes. 773 01:24:46,181 --> 01:24:47,023 Okay. 774 01:24:49,617 --> 01:24:51,062 You can do bang-bang with him. 775 01:24:53,288 --> 01:24:54,130 When? 776 01:24:54,522 --> 01:24:57,731 She's asking when? - Tell her as soon as she does the job. 777 01:24:59,294 --> 01:25:01,365 As soon as you give us the location. 778 01:25:01,663 --> 01:25:03,609 Sure... Tonight. 779 01:25:05,533 --> 01:25:07,171 Somethings fishy about her. 780 01:25:07,469 --> 01:25:09,574 She never gave wrong information till date. 781 01:25:10,105 --> 01:25:12,176 And I think she will give it to you tonight. 782 01:25:12,240 --> 01:25:13,446 How do you know? 783 01:25:15,243 --> 01:25:18,122 She seems to be in a hurry. - What for? 784 01:25:21,116 --> 01:25:25,462 Ask him to take a shower, he smells like shit. 785 01:25:27,555 --> 01:25:28,727 What did she say now? 786 01:25:34,062 --> 01:25:35,234 She says take a bath. 787 01:26:15,737 --> 01:26:16,738 How did you get in? 788 01:26:17,472 --> 01:26:19,042 Clothes for you. 789 01:26:20,308 --> 01:26:21,548 Do you have Shiv's location? 790 01:26:24,179 --> 01:26:25,385 Why did you toss away the clothes? 791 01:26:26,381 --> 01:26:28,019 You want to have sex on this? 792 01:26:28,216 --> 01:26:29,058 What are you saying? 793 01:26:29,551 --> 01:26:31,258 Let me take it off... - Where are you going? 794 01:26:31,352 --> 01:26:33,161 Get off! - "don't be shy. 795 01:26:33,321 --> 01:26:35,392 You cheat... 796 01:26:35,990 --> 01:26:37,697 Moron! 797 01:26:37,759 --> 01:26:40,467 I've had enough of you, get lost. 798 01:26:41,329 --> 01:26:44,776 Get lost. - We had a deal, you are a cheater. 799 01:27:14,395 --> 01:27:15,396 Yash! 800 01:27:25,106 --> 01:27:25,743 Wait! 801 01:27:26,708 --> 01:27:28,153 What's wrong...that was quick. 802 01:27:28,543 --> 01:27:31,285 So that was her condition? - Yes... but...why? 803 01:27:31,346 --> 01:27:32,654 Didn't anything happen? - Are you crazy? 804 01:27:32,714 --> 01:27:33,590 Have you lost your mind? 805 01:27:33,648 --> 01:27:40,657 KK...you're a deal breaker. Now this will cost you double. 806 01:27:40,722 --> 01:27:41,564 No problem. 807 01:27:42,023 --> 01:27:44,196 Moron. 808 01:27:44,259 --> 01:27:45,533 Rascal. 809 01:27:48,162 --> 01:27:49,573 Shiv is in Holloko Village. 810 01:29:33,668 --> 01:29:36,444 It's still hot...he couldn't have gone too far. 811 01:29:38,506 --> 01:29:39,610 He must be somewhere around. 812 01:29:44,379 --> 01:29:47,053 Yes, Samar“. - Shiv Sharma was in this orphanage. 813 01:29:47,115 --> 01:29:49,026 But he died 10 years ago. 814 01:29:52,553 --> 01:29:53,293 Hello? 815 01:29:54,489 --> 01:29:55,365 Hello? 816 01:31:03,524 --> 01:31:04,332 Yash, no! 817 01:31:20,374 --> 01:31:21,182 Sh", 818 01:31:21,342 --> 01:31:23,049 Balraj, talk to the home minister if you have to... 819 01:31:23,110 --> 01:31:24,180 ...but just get it done. 820 01:31:25,646 --> 01:31:26,454 Yes, '(ash. 821 01:31:26,514 --> 01:31:30,018 Sir...he's not Shiv Sharma...and maybe he's not an orphan either. 822 01:31:30,151 --> 01:31:32,563 Whoever he is, he stole Shiv Sharma's identity. 823 01:31:32,620 --> 01:31:34,531 Use all your resources in India. 824 01:31:34,589 --> 01:31:35,624 Start with the orphanage... 825 01:31:35,690 --> 01:31:39,035 ...and find out everything you can about this imposter in 24 hours. 826 01:31:39,093 --> 01:31:40,663 And I mean everything! - Okay. 827 01:31:43,331 --> 01:31:45,038 Mhatre, assemble a team! 828 01:32:28,109 --> 01:32:29,087 Good job. 829 01:32:29,610 --> 01:32:32,420 Are you crazy? Why did you stay back in the village? 830 01:32:33,047 --> 01:32:34,151 Because if they didn't see me... 831 01:32:34,215 --> 01:32:35,489 ...they wouldn't trust you. 832 01:32:35,750 --> 01:32:40,324 Now they will trust whatever you tell them. 833 01:32:41,355 --> 01:32:42,231 Smart! 834 01:32:44,125 --> 01:32:46,435 And hitting those men was a good touch! 835 01:32:49,030 --> 01:32:49,667 See you! 836 01:33:21,262 --> 01:33:24,766 Martinez. - Now what do you want? 837 01:33:25,032 --> 01:33:26,739 He got away, we need his next location. 838 01:33:27,001 --> 01:33:29,379 More money or get out. 839 01:33:29,437 --> 01:33:30,780 What is she saying this time? 840 01:33:31,172 --> 01:33:32,412 Will she do the job or not? 841 01:33:34,008 --> 01:33:34,611 She will. 842 01:34:15,249 --> 01:34:17,251 Where do you want me to send them? 843 01:34:18,653 --> 01:34:19,631 Berlin. 844 01:34:21,155 --> 01:34:23,726 Send them to Berlin. - Okay. 845 01:34:57,525 --> 01:34:58,333 What? 846 01:35:00,061 --> 01:35:01,301 I know you don't drink coffee. 847 01:35:07,034 --> 01:35:07,637 Can I ask you something? 848 01:35:09,470 --> 01:35:11,609 Why did you support me the other day in front of Anjan? 849 01:35:12,306 --> 01:35:13,284 Because I am crazy. 850 01:35:16,110 --> 01:35:17,453 Completely eccentric! 851 01:35:28,289 --> 01:35:30,326 In 2013 we received a tip-off," 852 01:35:31,192 --> 01:35:34,401 "that a radical-terrorist was hiding-out in a lodge in Lajpat Nagar. 853 01:35:35,229 --> 01:35:37,641 We arrived at the scene, he made a run for it. 854 01:35:39,133 --> 01:35:42,478 I could've shot him... but that day I couldn't. 855 01:35:45,039 --> 01:35:47,076 Two days later he killed five people. 856 01:35:48,109 --> 01:35:50,089 Since that day, l... 857 01:36:05,760 --> 01:36:07,637 Harish and I, were childhood friends. 858 01:36:08,562 --> 01:36:11,065 We even went to school and college together. 859 01:36:11,599 --> 01:36:14,102 In fact, we even joined the force together. 860 01:36:15,002 --> 01:36:17,380 He would often joke about howjoke about how crazy I am. 861 01:36:18,439 --> 01:36:19,509 Completely lunatic. 862 01:36:22,309 --> 01:36:23,481 Someone will definitely kill me... 863 01:36:24,111 --> 01:36:26,113 ...and he will investigate my murder. 864 01:36:28,282 --> 01:36:30,990 Neither he, nor I ever imagined... 865 01:36:31,051 --> 01:36:33,258 ...that I will be investigating his murder. 866 01:36:41,362 --> 01:36:42,238 We'll get him. 867 01:36:53,040 --> 01:36:54,610 Sir. - You were right. 868 01:36:56,043 --> 01:36:57,021 His name isn't Shiv. 869 01:36:58,145 --> 01:36:59,590 His real name is Rudra Pratap Singh. 870 01:37:00,047 --> 01:37:03,153 His father, Karan Pratap Singh was an undercover agent for RAW in China. 871 01:37:05,586 --> 01:37:08,533 The Chinese Intelligence Agency found out that he was a RAW agent. 872 01:37:09,290 --> 01:37:12,396 RAW disowned him on our cabinet secretary's orders. 873 01:37:13,561 --> 01:37:15,507 That's the fact about the world of spying. 874 01:37:16,397 --> 01:37:18,206 If you're caught, we don't know you. 875 01:37:18,599 --> 01:37:22,046 Which is why he assumed the name and identity of his deceased friend... 876 01:37:22,403 --> 01:37:24,007 ...so that he can take revenge against RAW. 877 01:37:24,438 --> 01:37:26,645 When did this happen? - 2012. 878 01:37:28,609 --> 01:37:31,613 Yash...I'll call you as soon as I reach to Berlin. 879 01:37:32,646 --> 01:37:33,716 Take care. 880 01:37:35,382 --> 01:37:36,588 Rudra Pratap Singh? 881 01:37:37,318 --> 01:37:39,195 He isn't trying to take revenge from RAW. - What? 882 01:37:39,687 --> 01:37:41,132 It's an open and shut case, Yash. 883 01:37:41,188 --> 01:37:42,428 He killed four of our agents. 884 01:37:42,489 --> 01:37:44,264 If this isn't revenge, then what is it? 885 01:37:45,025 --> 01:37:46,129 It's not that simple. 886 01:37:47,695 --> 01:37:51,108 He wants to use RAW to get to someone else. - Who? 887 01:37:54,768 --> 01:37:57,339 Where are you going novfl - To find answer to your question. 888 01:38:01,742 --> 01:38:04,245 Yes, dad...I'm just leaving for the airport. 889 01:38:04,478 --> 01:38:05,548 When are you reaching India? 890 01:38:05,613 --> 01:38:06,683 What time is your flight? 891 01:38:10,484 --> 01:38:13,488 Son...feels like I won't be able to make it. 892 01:38:13,687 --> 01:38:16,167 Please don't say you're tied up with work. 893 01:38:17,424 --> 01:38:20,598 L...l...l wanted to come to Seattle instead. 894 01:38:21,428 --> 01:38:23,374 Stroll into your office. 895 01:38:23,430 --> 01:38:25,341 See how you're working. 896 01:38:27,034 --> 01:38:28,707 Later we could've gone for a walk. 897 01:38:31,572 --> 01:38:33,051 And have a beer together... 898 01:38:33,240 --> 01:38:34,685 We could've had a beer together. 899 01:38:37,278 --> 01:38:39,554 We never had a beer together, did we? 900 01:38:39,613 --> 01:38:41,991 Yes, dad...but why are you saying this now? 901 01:38:42,049 --> 01:38:43,027 Did something happen? 902 01:38:44,718 --> 01:38:48,291 Okay...l hid something from you... 903 01:38:48,355 --> 01:38:50,995 No, I hid something from all of you. 904 01:38:51,225 --> 01:38:53,171 I want to tell you about it. - What? 905 01:38:53,394 --> 01:38:55,340 Dad...l don't understand what you're saying. 906 01:38:55,396 --> 01:38:56,431 Is something wrong? 907 01:38:56,597 --> 01:38:58,008 For the last 30 years... 908 01:38:59,533 --> 01:39:05,540 I've been working for RAV\I...and not some tech company. 909 01:39:05,706 --> 01:39:11,384 RAW? Dad, is this a joke? - I wish it was. 910 01:39:12,613 --> 01:39:15,594 Father. . .you're scaring me. 911 01:39:15,649 --> 01:39:17,651 Please leave now... 912 01:39:17,718 --> 01:39:19,698 Things will be fine when we meet again. 913 01:39:23,090 --> 01:39:24,433 It's too late, son. 914 01:39:24,558 --> 01:39:27,266 What do you mean it's too late? Why are you saying such things? 915 01:39:27,328 --> 01:39:30,070 Please just leavemeverything will be fine. 916 01:39:30,431 --> 01:39:31,967 I just want to say one thing. 917 01:39:34,101 --> 01:39:39,016 Look after your mother and sister. - Father, please... 918 01:39:39,239 --> 01:39:41,150 And I want to tell you one last time. 919 01:39:47,581 --> 01:39:52,587 L...love you. - And I love you too, father, but... 920 01:40:05,132 --> 01:40:07,373 The media has turned this into a farce. 921 01:40:08,035 --> 01:40:10,345 Karan Pratap is not a RAW Agent. 922 01:40:10,771 --> 01:40:13,650 Karan Pratap has no connection with RAW whatsoever. 923 01:40:13,707 --> 01:40:15,311 But his family claims that... 924 01:40:15,376 --> 01:40:17,617 ...he was working for RAW for the last 30 years. 925 01:40:18,312 --> 01:40:21,350 Look...even we heard that he was working for China. 926 01:40:21,582 --> 01:40:24,062 He was selling India's secrets to China. 927 01:40:24,251 --> 01:40:25,559 Now...who do we believe? 928 01:40:25,619 --> 01:40:28,156 Are you trying to say that Karan Pratap was a traitor? 929 01:40:28,222 --> 01:40:29,701 You're all smart people. 930 01:40:30,157 --> 01:40:31,363 You know what's best. 931 01:40:31,592 --> 01:40:33,765 No more questions please, thank you. 932 01:40:45,305 --> 01:40:48,343 Mom... - Your father's bank balance... 933 01:40:48,409 --> 01:40:50,047 ...has been transferred in your names. 934 01:40:51,211 --> 01:40:52,349 And the Locker as well. 935 01:40:53,080 --> 01:40:54,684 There isn't much in it. 936 01:40:55,215 --> 01:40:57,286 Just...few of my jewellery, 937 01:40:58,252 --> 01:41:02,359 I guess your father...was too honest, wasn't he? 938 01:41:03,057 --> 01:41:04,297 Mom, please... 939 01:41:04,358 --> 01:41:07,305 I met with the Cabinet Secretary... 940 01:41:08,429 --> 01:41:10,170 He said there's nothing that can be done. 941 01:41:11,665 --> 01:41:15,545 I tried to explain that I have two kids. 942 01:41:17,237 --> 01:41:18,545 But he said... 943 01:41:19,473 --> 01:41:23,649 "You...will have to live with this label of a traitor". 944 01:41:28,382 --> 01:41:29,554 I can't take this anymore. 945 01:41:30,117 --> 01:41:31,221 “Horn! 946 01:41:59,780 --> 01:42:00,724 'You were right.' 947 01:42:01,381 --> 01:42:02,519 'His name isn't Shiv.' 948 01:42:03,650 --> 01:42:05,459 'His real name is Rudra Pratap Singh.' 949 01:42:09,623 --> 01:42:12,661 'His father, Karan Pratap Singh was an undercover agent for RAW in China.' 950 01:42:14,094 --> 01:42:17,405 'Let's not argue over patriotism and treachery.' 951 01:42:18,165 --> 01:42:19,109 'You will lose.' 952 01:42:21,235 --> 01:42:24,182 'The Chinese Intelligence Agency found out that he was a RAW agent.' 953 01:42:24,771 --> 01:42:28,150 'RAW disowned him on our cabinet secretary's orders.' 954 01:42:28,208 --> 01:42:30,586 'You think I am doing this for money.' 955 01:42:30,644 --> 01:42:33,056 'I am really disappointed in you, sir.' 956 01:42:34,481 --> 01:42:37,553 'When did this happen? - 2012.' 957 01:42:37,751 --> 01:42:39,355 2012! 958 01:42:46,093 --> 01:42:48,130 2012! 959 01:42:48,395 --> 01:42:49,635 'Now this game's going to be fun, sir.' 960 01:42:49,696 --> 01:42:53,667 'Killing 6 people is a game for you. - I didn't start this game, sir.' 961 01:42:54,201 --> 01:42:56,181 2012. 962 01:42:56,270 --> 01:42:58,181 'In 2012 he became the cabinet secretary.' 963 01:42:58,238 --> 01:42:59,615 'He contested the elections from Meerut and became the MP.' 964 01:42:59,673 --> 01:43:02,119 'And a year later he became the HRD Minister.' 965 01:43:02,176 --> 01:43:04,713 'This is Brijesh Verma. HRD Minister.' 966 01:43:05,479 --> 01:43:09,120 'He began his career in 1988...as an IAS officer.' 967 01:43:09,183 --> 01:43:12,562 'Look...even we heard that he was working for China.' 968 01:43:12,686 --> 01:43:15,292 'He was selling India's secrets to China.' 969 01:43:15,622 --> 01:43:17,295 'Now...who do we believe?' 970 01:43:24,698 --> 01:43:25,506 Yash! 971 01:43:25,632 --> 01:43:26,440 Yash! 972 01:43:26,567 --> 01:43:28,444 Martinez just called, Rudra is in Berlin. 973 01:43:28,502 --> 01:43:30,482 Anjan is arriving their tomorrow, he's his next target. 974 01:43:30,537 --> 01:43:31,447 We need to rush. 975 01:43:31,505 --> 01:43:33,576 Rudra isn't in Berlin, he's right here. 976 01:43:34,041 --> 01:43:35,679 What nonsense. How do you know? 977 01:43:36,210 --> 01:43:38,622 Because he wants to kill the HRD Minister Brijesh Verma. 978 01:43:40,347 --> 01:43:42,156 Right here...in Budapest. 979 01:45:29,456 --> 01:45:31,231 So Rudra chose to be posted in Budapest... 980 01:45:31,291 --> 01:45:33,430 ...because this summit was planned almost a year ago. 981 01:45:33,493 --> 01:45:34,437 Exactly. 982 01:45:34,494 --> 01:45:36,440 And sending us to Berlin was one of his plans. 983 01:45:36,496 --> 01:45:38,373 He knew Anjan's going there. 984 01:45:39,099 --> 01:45:40,635 That means Martinez! 985 01:45:43,036 --> 01:45:43,741 Bu” 986 01:45:44,004 --> 01:45:46,109 We must stop this summit, '(ash - No. 987 01:45:46,173 --> 01:45:49,518 If we stop this summit, we'll never catch Rudra. 988 01:45:49,576 --> 01:45:52,022 Are you going to let a minister die just to catch Rudra? 989 01:45:52,079 --> 01:45:55,253 Of course not, we're going to save him. - How ? 990 01:45:56,249 --> 01:45:58,729 We'll shoot him. - What? 991 01:46:10,063 --> 01:46:12,509 The only difference is they will shoot to kill... 992 01:46:13,133 --> 01:46:14,441 ...and we'll shoot to save him. 993 01:46:14,501 --> 01:46:16,503 But what's the guarantee that Rudra's going to be there. 994 01:46:16,570 --> 01:46:19,016 He will be. I just know it. 995 01:46:19,072 --> 01:46:21,416 Yash, finding him there will be impossible. 996 01:46:21,475 --> 01:46:22,749 When the bullets will be fired... 997 01:46:23,143 --> 01:46:25,384 ...only one man in the hall won't run. 998 01:46:25,612 --> 01:46:27,285 Rudra Pratap Singh! 999 01:46:27,347 --> 01:46:28,621 Yash, this is crazy. 1000 01:46:28,682 --> 01:46:31,322 Putting a minister's life at stake like this is wrong. 1001 01:46:31,385 --> 01:46:34,059 Even the minister's should help their country when in need. 1002 01:46:44,998 --> 01:46:47,137 I can't believe that you're going to shoot the minister. 1003 01:46:47,200 --> 01:46:49,237 Not me...you are. 1004 01:46:55,375 --> 01:46:57,048 Yash, I can't do it. 1005 01:46:57,477 --> 01:46:58,649 I can't shoot the minister. 1006 01:46:58,712 --> 01:47:01,556 We don't have any other option. - Yash, why don't you understand? 1007 01:47:01,615 --> 01:47:04,562 I can't shoot. - You can. 1008 01:47:05,018 --> 01:47:06,520 You cannot fail twice. 1009 01:47:06,753 --> 01:47:07,788 Trust me! 1010 01:47:08,388 --> 01:47:10,595 You won't. Come on. 1011 01:48:11,985 --> 01:48:14,397 Thank you everyone for coming. 1012 01:48:14,654 --> 01:48:15,632 It gives me great pleasure... 1013 01:48:15,689 --> 01:48:18,135 ...to welcome the Indian HRD Minister 1014 01:48:18,191 --> 01:48:20,398 ...Mr. Brijesh Verma, to Hungary. 1015 01:48:20,727 --> 01:48:25,005 I'd like to call upon him to open... 1016 01:48:25,065 --> 01:48:28,012 ...the first lndo-Hungarian Summit. 1017 01:48:28,068 --> 01:48:29,046 Mr. Verma! 1018 01:48:37,043 --> 01:48:37,748 Thank you 1019 01:48:43,116 --> 01:48:44,390 Thank you, Minister. 1020 01:48:45,151 --> 01:48:46,562 Respected dignitaries. 1021 01:48:47,087 --> 01:48:48,532 Ladies and Gentlemen. 1022 01:48:50,490 --> 01:48:57,135 This is indeed...definitely going to be a new dawn... 1023 01:48:57,564 --> 01:49:00,340 ...in Hungarian-lndo friendship. 1024 01:49:02,035 --> 01:49:03,639 'You cannot fail twice.' 1025 01:49:03,770 --> 01:49:04,680 'Trust me!' 1026 01:49:04,738 --> 01:49:08,618 We look forward to further collaboration... 1027 01:49:08,675 --> 01:49:11,155 ...to strengthen our friendship. 1028 01:49:11,378 --> 01:49:16,384 A friendship that is based on common goals, and vision. 1029 01:49:16,616 --> 01:49:18,220 Both the countries... 1030 01:54:16,049 --> 01:54:19,622 No use...l am going to kill this bloody minister. 1031 01:54:19,686 --> 01:54:23,099 What nonsense is this? Who is he? 1032 01:54:23,323 --> 01:54:25,269 Karan Pratap's son. 1033 01:54:26,159 --> 01:54:27,399 Karan Pratap? 1034 01:54:27,660 --> 01:54:30,402 The one you had killed. - Killed? 1035 01:54:30,463 --> 01:54:33,342 What nonsense. That was standard RAW protocol. 1036 01:54:34,167 --> 01:54:35,441 30 years... 1037 01:54:35,702 --> 01:54:38,114 Father dedicated 30 years of his life to RAW and his country... 1038 01:54:38,171 --> 01:54:39,172 ...but what did he get in return? 1039 01:54:39,239 --> 01:54:41,014 He was labelled as a traitor! 1040 01:54:41,207 --> 01:54:42,515 And a disgraceful death. 1041 01:54:42,575 --> 01:54:45,681 Every RAW Agent knows the consequences if they are caught. 1042 01:54:45,745 --> 01:54:48,157 Even your father. - And my mom? 1043 01:54:50,717 --> 01:54:52,355 What was my mother's fault? 1044 01:54:53,620 --> 01:54:56,100 My mother killed herself because of you. 1045 01:54:57,790 --> 01:55:00,464 What he did with your family was wrong. 1046 01:55:01,060 --> 01:55:02,437 But you're doing the same thing. 1047 01:55:03,162 --> 01:55:06,632 If I've to ruin 100 more families to get to him, l... 1048 01:55:06,699 --> 01:55:08,042 You're forgetting one thing. 1049 01:55:08,234 --> 01:55:11,511 I am holding the gun...and you will be going to jail. 1050 01:55:15,041 --> 01:55:16,145 Jail? 1051 01:55:19,212 --> 01:55:21,692 Do you know how many undercover RAW agents... 1052 01:55:21,748 --> 01:55:23,557 ...are there in China and Hong Kong? 1053 01:55:25,084 --> 01:55:26,256 Do you know? 1054 01:55:28,354 --> 01:55:29,458 Seventeen! 1055 01:55:30,556 --> 01:55:32,558 And how many names do I know? 1056 01:55:32,625 --> 01:55:33,626 All of them. 1057 01:55:34,527 --> 01:55:36,370 All the names are up here. 1058 01:55:36,729 --> 01:55:39,232 How many are you going to deem as traitors? 1059 01:55:39,732 --> 01:55:41,177 I will go to jail... 1060 01:55:41,501 --> 01:55:45,677 ...but I will give all the names to the Chinese...so I can kill you. 1061 01:55:46,472 --> 01:55:49,544 17 agents will die, until you... - No! 1062 01:55:53,579 --> 01:55:56,651 Sir...they will die... 1063 01:56:08,027 --> 01:56:10,234 No more RAW agents are going to die now. 1064 01:56:17,704 --> 01:56:19,741 Good job officer, well done. 1065 01:56:22,742 --> 01:56:25,348 I didn't shoot him to save you. 1066 01:56:26,512 --> 01:56:29,584 I saved those 17 RAW agents. 1067 01:56:30,049 --> 01:56:32,689 What? - Your life is still in danger. 1068 01:56:34,520 --> 01:56:36,158 What are you doing? 1069 01:56:38,291 --> 01:56:39,702 You must fix everything Rudra's mother... 1070 01:56:39,759 --> 01:56:42,603 ...and the rest of the RAW agent's family had to go through. 1071 01:56:42,662 --> 01:56:43,663 Meaning? 1072 01:56:43,730 --> 01:56:47,439 I've done my duty, now you do yours. 1073 01:56:56,376 --> 01:56:57,480 Do it, sir... 1074 01:56:59,012 --> 01:57:01,253 He's a bit wayward, he will kill you. 1075 01:57:07,453 --> 01:57:11,094 The government has taken a very important step today. 1076 01:57:11,391 --> 01:57:15,134 Those RAW agents who were deemed as traitors... 1077 01:57:15,194 --> 01:57:17,970 ...their names are being cleared. 1078 01:57:18,031 --> 01:57:20,238 Mr. Verma. - Yes. 1079 01:57:20,366 --> 01:57:24,143 We ordered an inquiry which led us to the fact... 1080 01:57:24,203 --> 01:57:27,616 ...that those RAW agents were not traitors. 1081 01:57:28,074 --> 01:57:30,418 Other than clearing their names... 1082 01:57:30,476 --> 01:57:32,513 ...we will also compensate their family. 1083 01:57:32,578 --> 01:57:39,223 Karan Pratap Singh, Harish Chaturvedi, Suraj Rawat, Arshad Khan...Manjeet Singh, 1084 01:57:39,285 --> 01:57:43,597 ...Rahul Rajput aur Mahesh Deshpande, and many more patriots like them... 1085 01:57:43,656 --> 01:57:47,229 ...laid down their life for this country. 1086 01:57:47,293 --> 01:57:51,764 Tonight their family will be lighting a lamp in their homes in your name. 1087 01:57:52,031 --> 01:57:56,502 Wellmthose RAW agents did their duty, and I'm just doing mine. 1088 01:57:58,371 --> 01:58:00,146 Good job, ACP sir. 1089 01:58:06,212 --> 01:58:07,418 Not bad, huh! 1090 01:58:07,480 --> 01:58:10,222 You finally learnt how to use your heart along with your head. 1091 01:58:12,985 --> 01:58:16,660 By the way...she's nice. - Who? 1092 01:58:17,490 --> 01:58:18,525 Who are you talking to? 1093 01:58:23,396 --> 01:58:25,239 You're watching 'Sachayi ki Awaaz' and with us is the HRD.. 1094 01:58:25,298 --> 01:58:26,470 Minister Brijesh Verma, 1095 01:58:26,532 --> 01:58:27,237 No one. 1096 01:58:27,300 --> 01:58:28,745 Who has raised his voice in support of our RAW Agents. 1097 01:58:29,001 --> 01:58:31,641 And his voice is echoing all over the country. 1098 01:58:32,605 --> 01:58:35,484 So the Minister finally found a way around. 1099 01:58:39,178 --> 01:58:40,680 It was nice working with you. 1100 01:58:43,516 --> 01:58:44,654 Same here. 1101 01:58:44,717 --> 01:58:46,219 Take care of yourself. 1102 01:58:47,220 --> 01:58:52,192 And for the first time, our government hasn't just restored their honor,.. 1103 01:58:52,258 --> 01:58:54,499 "But also their identity. 1104 01:58:54,560 --> 01:58:57,700 Our country is really changing. 1105 01:59:17,517 --> 01:59:19,360 "I don't get it... 1106 01:59:20,686 --> 01:59:22,359 why do only good people die?" 1107 01:59:23,556 --> 01:59:25,968 "Why does bad things happen to the good." 1108 01:59:27,059 --> 01:59:28,732 "Those who should be crying, are laughing." 1109 01:59:29,529 --> 01:59:31,304 "Those who should be laughing, are crying." 1110 01:59:32,131 --> 01:59:34,077 "I've had enough of this." 1111 01:59:34,534 --> 01:59:36,707 "I've stayed silent for too long." 1112 01:59:37,470 --> 01:59:39,245 "Now listen to the uproar in my heart." 1113 01:59:39,472 --> 01:59:41,509 "Listen to my intents." 1114 01:59:41,641 --> 01:59:44,053 "Obsession is my nature." 1115 01:59:44,110 --> 01:59:46,147 "It's stubborn...and I am high on it." 1116 01:59:46,212 --> 01:59:50,354 "And only I know...where you stand." 1117 01:59:50,416 --> 01:59:52,327 "The game you just played... 1118 01:59:52,385 --> 01:59:54,387 ...you're going to lose." 1119 01:59:54,453 --> 01:59:56,433 "How long are you going to..." 1120 01:59:56,489 --> 01:59:58,594 ...throw stones at us thinking we're glass." 1121 01:59:58,658 --> 02:00:00,660 "It's boiling in every vein." 1122 02:00:00,726 --> 02:00:03,002 "Listen up, it's saying..." 1123 02:00:03,062 --> 02:00:07,238 "It's going insane..." 1124 02:00:08,401 --> 02:00:10,506 "The color red... red. 1125 02:00:10,570 --> 02:00:12,572 "The color red... red. 1126 02:00:12,638 --> 02:00:16,677 "The color red... red. 1127 02:00:16,742 --> 02:00:19,052 "The color red... red. 1128 02:00:19,111 --> 02:00:21,091 "The color red... red. 1129 02:00:21,147 --> 02:00:25,186 "The color red... red. 1130 02:00:25,251 --> 02:00:27,322 "The color red... red. 1131 02:00:27,386 --> 02:00:29,457 "The color red... red. 1132 02:00:29,522 --> 02:00:34,267 "The color red... red. 1133 02:00:51,744 --> 02:00:53,121 "The country has changed..." 1134 02:00:54,180 --> 02:00:55,523 "meverything has changed." 1135 02:00:56,482 --> 02:00:58,086 "if you slap us once..." 1136 02:00:58,618 --> 02:01:00,495 "...we'll slap back thousand times." 1137 02:01:01,387 --> 02:01:03,060 "if you try to intimidate us..." 1138 02:01:03,456 --> 02:01:05,458 "...we will rip you apart." 1139 02:01:06,459 --> 02:01:09,406 "We promise you...our force promises you." 1140 02:01:09,996 --> 02:01:11,998 "Every bullet in my chamber... 1141 02:01:12,064 --> 02:01:14,135 has your name on it." 1142 02:01:14,200 --> 02:01:16,237 "We won't miss our aim this time..." 1143 02:01:16,302 --> 02:01:18,304 "...we're determined." 1144 02:01:18,371 --> 02:01:22,478 "We never bow...nor can we ever betray." 1145 02:01:22,541 --> 02:01:26,580 "We will blow you away...we are ready." 1146 02:01:26,646 --> 02:01:28,751 "It's boiling in every vein." 1147 02:01:29,015 --> 02:01:30,790 "Listen up, it's saying..." 1148 02:01:31,050 --> 02:01:35,157 "It's going insane..." 1149 02:01:36,455 --> 02:01:38,594 "The color red... red. 1150 02:01:38,658 --> 02:01:40,638 "The color red... red. 1151 02:01:40,693 --> 02:01:44,664 "The color red... red. 1152 02:01:44,730 --> 02:01:47,142 "The color red... red. 1153 02:01:47,199 --> 02:01:49,201 "The color red... red. 1154 02:01:49,268 --> 02:01:53,148 "The color red... red. 1155 02:01:53,205 --> 02:01:55,378 "The color red... red. 1156 02:01:55,441 --> 02:01:57,443 "The color red... red. 1157 02:01:57,510 --> 02:02:01,686 "The color red... red. 1158 02:02:01,747 --> 02:02:03,749 "The color red... red. 1159 02:02:03,816 --> 02:02:06,057 "The color red... red. 1160 02:02:06,118 --> 02:02:10,089 "The color red... red. 1161 02:02:10,423 --> 02:02:12,096 "Force is a tenacious." 1162 02:02:12,358 --> 02:02:14,998 "It's an emotion...it's an obsession." 1163 02:02:15,361 --> 02:02:16,465 "It's our pride." 1164 02:02:17,330 --> 02:02:18,741 "Force is an retaliation." 1165 02:02:19,498 --> 02:02:21,034 "It's insanity." 1166 02:02:21,367 --> 02:02:24,439 "It's martyrdom...it's craze." 1167 02:02:25,237 --> 02:02:26,739 "Force is a voice..." 1168 02:02:27,506 --> 02:02:30,715 "It's your voice...it's my voice." 1169 02:02:30,776 --> 02:02:32,756 "It's our voice." 1170 02:02:33,012 --> 02:02:35,686 "if we all scream together..." 1171 02:02:36,315 --> 02:02:38,659 "...the world will have to listen." 1172 02:02:39,418 --> 02:02:40,419 "So scream!" 85214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.