All language subtitles for Fleuve.Noir.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,103 --> 00:00:37,234 ..فإذاً 2 00:00:37,618 --> 00:00:39,000 ..ألم يحدث نزاع؟ - .كلا - 3 00:00:39,171 --> 00:00:41,777 ألم يحدث صدام معه أو مع والده؟ 4 00:00:41,890 --> 00:00:42,980 .كلا 5 00:00:44,655 --> 00:00:46,007 متى يفترض أن يعود والده؟ 6 00:00:46,032 --> 00:00:47,289 .خلال شهر 7 00:00:47,624 --> 00:00:48,714 .شهر 8 00:00:48,849 --> 00:00:51,184 .حاولتُ الاتصال به لكن لم أجد رداً 9 00:00:51,209 --> 00:00:52,741 .ابني ليس هكذا 10 00:00:52,776 --> 00:00:53,987 .هذه ليست أفعاله 11 00:00:54,013 --> 00:00:59,374 من عادته.. ابني كان إن تركتُ له .رسالة نصية فسيتصل بالتأكيد 12 00:00:59,508 --> 00:01:02,139 .لقد أخبرتِني أنه ليس لديه خليلة 13 00:01:02,164 --> 00:01:03,168 .كلا 14 00:01:03,639 --> 00:01:05,836 ...إنه في السابعة عشرة، ألا يبدو هذا قليلاً 15 00:01:05,884 --> 00:01:07,224 .إنه في السادسة عشرة 16 00:01:07,485 --> 00:01:09,331 ..السادسة عشرة أو السابعة عشرة 17 00:01:10,119 --> 00:01:13,156 ..السادسة أو السابعة عشرة ..في هذا العمر، تحدث أشياء 18 00:01:14,484 --> 00:01:16,201 .لا تعرفها الأم 19 00:01:17,094 --> 00:01:19,670 ..ربما أن "ديني" الصغير - !"داني" - 20 00:01:19,788 --> 00:01:21,967 ."دينـ..".. "داني".. "داني" - ."داني" - 21 00:01:21,992 --> 00:01:25,638 ربما يكون "داني" الصغير قد ..تعرف إلى فتاة أعجبته، ومن ثم 22 00:01:27,534 --> 00:01:29,418 ..قررا الذهاب معاً 23 00:01:30,528 --> 00:01:33,792 .ثم مضى الوقت .مضى الوقت، ولم يلاحظا ذلك 24 00:01:34,157 --> 00:01:35,530 ،وحتى لو فعلا ذلك 25 00:01:35,555 --> 00:01:38,781 فقد نسي أمه الصغيرة التي .تنتظر في المنزل على أعصابها 26 00:01:38,806 --> 00:01:41,570 ،حتى لو كان هذا ما حصل .لكان قد اتصل بي 27 00:01:41,651 --> 00:01:43,410 .أنا متأكدة حقاً مما أقوله 28 00:01:43,692 --> 00:01:44,797 .حسناً 29 00:01:45,447 --> 00:01:46,452 .اللعنة 30 00:01:47,610 --> 00:01:48,815 .آسف. اعذريني 31 00:01:49,163 --> 00:01:50,167 مرحباً؟ 32 00:01:52,831 --> 00:01:54,674 أية مدرسة؟ مدرسته؟ 33 00:01:56,794 --> 00:01:58,427 وأين أمسكتَ به؟ 34 00:01:59,640 --> 00:02:02,597 .كلا، لا بأس، يمكنك القيام بذلك .نعم 35 00:02:03,125 --> 00:02:04,214 ..سأصل إليك خلال 36 00:02:04,921 --> 00:02:06,345 .أربعين دقيقة .حسناً 37 00:02:09,529 --> 00:02:11,037 .اسمعي، يا سيدتي 38 00:02:11,832 --> 00:02:14,591 .الأولاد الطيبون مثل ابنك لا يختفون فجأة .ليس عليكِ أن تقلقي 39 00:02:14,821 --> 00:02:16,164 .هيا، اذهبي إلى منزلك 40 00:02:16,462 --> 00:02:17,803 ،لقد كتبتُ كل التفاصيل 41 00:02:17,969 --> 00:02:20,798 ،وغداً، إن لم نحصل على أخبار .سنبدأ بالتحرّك 42 00:02:27,791 --> 00:02:30,824 {\fs40}طوفـــان أسـود 43 00:02:31,549 --> 00:02:34,164 ترجمة: نزار عز الدين 44 00:02:34,203 --> 00:02:36,578 @NizarEzzeddine 45 00:02:39,196 --> 00:02:40,536 !اسمع، لدي أشغالي 46 00:02:42,145 --> 00:02:43,778 !وأخيراً جئت، منذ عصور وأنا أنتظر 47 00:02:43,795 --> 00:02:45,015 .سوف تبقى - .لن أفعل - 48 00:02:45,055 --> 00:02:46,569 .قلت لك أن تجلس - .كلا، لن أفعل - 49 00:02:46,730 --> 00:02:48,028 ..لا تلمسني، قلتُ لك - !اخرس - 50 00:02:48,155 --> 00:02:50,091 !قلت لك أن تخرس - لماذا تحتجزني؟ لماذا تحتجزني؟ - 51 00:02:50,148 --> 00:02:52,180 !اللعنة لماذا أنا هنا بحق الجحيم؟ 52 00:02:52,291 --> 00:02:53,669 .نعم، أنت هنا .نعم 53 00:02:53,694 --> 00:02:55,774 .أنتم مجانين .مختلون 54 00:02:57,316 --> 00:02:59,033 .ارتأيتُ أن أضعه في الأعلى بمفرده 55 00:03:00,261 --> 00:03:01,265 .أشكرك 56 00:03:01,538 --> 00:03:03,047 .حسناً، ها هو ذا 57 00:03:05,247 --> 00:03:07,383 .وها هو يتجاذب أطراف الحديث مع فتى هناك 58 00:03:10,673 --> 00:03:11,956 .فلا يوافق 59 00:03:13,429 --> 00:03:14,686 .ويرحل عنه 60 00:03:15,258 --> 00:03:17,520 .يتظاهر بالغباء، ونحن نريد جهات اتصاله 61 00:03:18,243 --> 00:03:21,133 .من الواضح أن هناك شبكة جديدة في هذا الشارع 62 00:03:21,585 --> 00:03:23,429 .ومن وراءها عصابة في الضواحي 63 00:03:23,454 --> 00:03:24,459 .خبثاء 64 00:03:24,484 --> 00:03:26,698 .نعم، أتخيل أمه وهي ترفض تصديقي 65 00:03:27,204 --> 00:03:28,812 كيف تورط في هذه القذارة هناك؟ 66 00:03:30,823 --> 00:03:32,912 .انظر إليه. إنه كالحثالة 67 00:03:33,189 --> 00:03:34,278 !اللعنة 68 00:03:35,449 --> 00:03:38,592 ..هاتف، ومحفظة، ومفاتيح .وهذا لا شيء يذكر 69 00:03:39,728 --> 00:03:41,421 .القليل فقط للاستخدام الشخصي 70 00:03:42,657 --> 00:03:43,998 .ها هي القذارة 71 00:03:46,720 --> 00:03:48,061 .افتح غرفة الحجز 72 00:03:48,982 --> 00:03:50,616 .سأحتفظ بهاتفه المحمول 73 00:03:54,253 --> 00:03:56,012 حسناً؟ هل يرضيكَ حالك؟ 74 00:03:56,257 --> 00:03:57,304 ماذا سنفعل الآن؟ 75 00:03:57,398 --> 00:03:59,157 اشرح لي، ماذا سنفعل الآن؟ 76 00:04:01,633 --> 00:04:04,565 .من وجهة نظر قانونية، فأنت لا تعتبر صغيراً 77 00:04:05,613 --> 00:04:08,590 ،فإذاً يمكننا وضعك في السجن ..وأن نأخذك إلى محاكمة، وَ 78 00:04:10,556 --> 00:04:11,641 .لن يكون هذا معقداً 79 00:04:11,678 --> 00:04:13,186 عليكَ أن تعطي أسماء مورديك، حسناً؟ 80 00:04:15,332 --> 00:04:16,505 .أنا أستمع إليك 81 00:04:19,689 --> 00:04:21,951 !أنا أستمع إليك! لا تنم 82 00:04:23,082 --> 00:04:24,752 .قلتُ ما عندي لهم من قبل - ماذا قلت؟ - 83 00:04:24,777 --> 00:04:26,410 ..الـ.. الـ.. الـ - الـ.. الـ.. الـ.. ماذا؟ - 84 00:04:26,419 --> 00:04:28,244 .الأشخاص في الضواحي - الأشخاص في الضواحي؟ - 85 00:04:28,269 --> 00:04:29,735 .أنا لا أعرفهم 86 00:04:30,410 --> 00:04:32,128 ..اشتريتُها هكذا، في 87 00:04:32,423 --> 00:04:33,554 .في المترو 88 00:04:33,975 --> 00:04:35,777 انظر إليّ، هل أبدو لك معتوهاً؟ 89 00:04:36,154 --> 00:04:37,804 هل تعرف إلى من تتحدث هنا؟ 90 00:04:39,503 --> 00:04:40,843 !أيها الأحمق اللعين 91 00:04:40,868 --> 00:04:42,490 ..إنها شبكة منظمة بشكل جيد 92 00:04:42,515 --> 00:04:44,359 .وقد ورّطتَ نفسك بينها 93 00:04:44,413 --> 00:04:47,746 !فإذاً توقف عن لعب دور البريء، يا فتى !هيا، أنا أسمعك 94 00:04:47,771 --> 00:04:50,250 .انظر إلي عندما أتحدث معك !انظر إلي عندما أتحدث معك 95 00:04:51,906 --> 00:04:53,288 .أنا لا أبيع، قلتُ لك 96 00:04:53,849 --> 00:04:55,935 .نحن نعطي القليل لأصدقائنا فقط - !اللعنة - 97 00:04:58,137 --> 00:04:59,730 ..اسمع، أيها الغبي 98 00:05:00,498 --> 00:05:02,863 هناك كاميرات حول أي ."مدرسة ثانوية في "فرنسا 99 00:05:03,011 --> 00:05:04,939 !كل ألعابك الصغيرة موثقة 100 00:05:08,573 --> 00:05:11,464 ..أيها الغبي الصغير أية تسريحة شعر حقيرة هذه؟ 101 00:05:11,953 --> 00:05:15,077 أنت تبدو مثل لوطي لعين مع هذا الجينز .الضيق حتى شق مؤخرتك، أنت تثير اشمئزازي 102 00:05:15,078 --> 00:05:16,685 ما الذي تفعله؟ 103 00:05:17,798 --> 00:05:19,025 ماذا تفعل؟ 104 00:05:22,443 --> 00:05:23,552 هل اتصلتَ بأمك؟ 105 00:05:23,680 --> 00:05:25,715 هل اتصلتَ بأمك؟ - .كلا - 106 00:05:26,401 --> 00:05:27,406 .فإذاً، خذ 107 00:05:27,431 --> 00:05:29,274 .أخبرها بنفسك بالخبر السار 108 00:07:16,114 --> 00:07:17,324 والآن؟ - ."مرحباً، "فرانسوا - 109 00:07:17,349 --> 00:07:18,785 لماذا تبدين متعبة؟ - هل أنت بخير؟ - 110 00:07:19,561 --> 00:07:21,274 هل بقيتِ على ظهر حصان طوال الليل؟ 111 00:07:21,299 --> 00:07:22,430 عذراً؟ 112 00:07:27,631 --> 00:07:29,224 فرانسوا"؟" - ما الأمر؟ - 113 00:07:31,510 --> 00:07:33,738 ."لدينا هنا سيدة. السيدة "آرنو 114 00:07:33,919 --> 00:07:36,113 قالت أنك أخبرتَها أن تأتي .هذا الصباح إن لم يعد ابنها 115 00:07:37,428 --> 00:07:38,677 .القهوة أولاً 116 00:07:40,064 --> 00:07:43,144 ..وابنها في تلك المدرسة الثانوية ."بنيامين فرانكلين" 117 00:07:43,276 --> 00:07:46,388 .نعم - .الصبيان اللذان انضما للجهاديين كانا فيها - 118 00:07:48,315 --> 00:07:49,613 ."اتصلي بـ"وليام 119 00:07:50,116 --> 00:07:52,752 .أرسليه فوراً إلى هذه المدرسة - .حسناً - 120 00:07:52,778 --> 00:07:56,382 وليسأل عن أي طالب سبق له ..أن تحدث عن الشرق الأوسط 121 00:07:56,651 --> 00:07:59,332 ،وشمال أفريقيا ..عن الإسلام، وعن الجهاد 122 00:07:59,477 --> 00:08:00,482 .حسناً 123 00:08:01,719 --> 00:08:04,067 أين هو "سعدي"؟ - .في غرفة الطفل - 124 00:08:04,318 --> 00:08:05,532 .اتصلي به على الفور - .نعم - 125 00:08:08,584 --> 00:08:10,679 ماذا جرى؟ - .لم أجد أشياء هامة - 126 00:08:10,978 --> 00:08:12,612 .ألعاب حاسوب، وهي غير عدائية 127 00:08:12,665 --> 00:08:14,426 .أشياء لمن في هذا العمر - .نعم - 128 00:08:19,877 --> 00:08:22,867 اسمعي، أيمكنني التحقيق معكِ ومع ابنتكِ، كلاً على انفراد؟ 129 00:08:23,545 --> 00:08:26,143 .أفضّل ذلك - .كلا، أنا أريد أن أبقى معها - 130 00:08:26,562 --> 00:08:29,326 ،هي لا تعرف بالأمر حتى الآن .ولا أريد أن أخيفها بكل ذلك 131 00:08:29,448 --> 00:08:30,611 .حسناً، لا بأس 132 00:08:31,420 --> 00:08:32,636 ."سولانج" 133 00:08:33,641 --> 00:08:35,736 .إنه زوجي - .لا مشكلة - 134 00:08:36,552 --> 00:08:38,236 .يريد التحدث معكِ مرة أخرى 135 00:08:38,346 --> 00:08:39,351 نعم؟ 136 00:08:41,266 --> 00:08:42,480 ماذا؟ 137 00:08:42,859 --> 00:08:44,920 .لا أعرف. إنهم يفتّشون غرفته 138 00:08:54,475 --> 00:08:56,695 .لا شيء. لا مواد من بروباغاندا المتطرفين 139 00:08:56,720 --> 00:08:57,909 .لا شيء عن الأسلحة 140 00:08:58,324 --> 00:09:00,083 .ذهب إلى المدرسة عند التاسعة صباح الأربعاء 141 00:09:00,621 --> 00:09:03,122 .كتبه وحقيبته غير موجودة 142 00:09:03,451 --> 00:09:06,247 تقول أمه أن لديه حساباً ،مصرفياً يتضمن 300 يورو 143 00:09:06,272 --> 00:09:07,663 .ولكنني لا أستطيع العثور على البطاقة 144 00:09:08,329 --> 00:09:09,334 ."فرانسوا" 145 00:09:09,717 --> 00:09:12,196 .لقد وصلوا. إنهم في الطابق السفلي - .حسناً - 146 00:09:12,435 --> 00:09:15,258 لا تنسوا أن توقعوهم .وتضعوا التاريخ على الشهادة 147 00:09:15,283 --> 00:09:18,300 .إذا وصلتم إلى أي معلومات مهمة للتحقيق .اتصلوا بي 148 00:09:18,449 --> 00:09:21,341 أعملوا بنظام، وأولئك الذين .ينتهون سينتظرون الآخرين 149 00:09:23,223 --> 00:09:27,560 نعم، ثلاثة طلاب من نفس المدرسة، لذا هناك ،احتمال كبير أن يكون هناك من يجنّدهم 150 00:09:27,612 --> 00:09:28,911 .اتصل بالمدعي العام 151 00:09:30,405 --> 00:09:32,291 .سأذهب لأقابل والدي الآخرين 152 00:09:33,547 --> 00:09:36,312 .لا أعرف، حتى أعرف ما إذا كانوا أصدقاء !لا أعرف. لا أعرف 153 00:09:38,428 --> 00:09:39,936 .حسناً، لا بأس. أراكَ لاحقاً 154 00:09:53,254 --> 00:09:54,427 حسناً، أي طابق؟ 155 00:09:54,828 --> 00:09:56,043 .الخامس 156 00:09:57,228 --> 00:09:58,571 .وأنا الرابع 157 00:10:02,999 --> 00:10:04,273 هل حصل شيء ما؟ 158 00:10:04,298 --> 00:10:05,345 .نعم 159 00:10:05,555 --> 00:10:07,313 هل تسكن هنا؟ - .نعم - 160 00:10:08,822 --> 00:10:10,832 ."لقد احتفى "داني آرنو 161 00:10:13,117 --> 00:10:14,627 ما الذي تعنيه بـ"اختفى"؟ 162 00:10:14,681 --> 00:10:16,441 .اختفى. أي اختفى 163 00:10:17,338 --> 00:10:19,683 .لا أحد يعرف عنه شيئاً منذ مذ مساء أمس 164 00:10:20,593 --> 00:10:22,799 هل أنت من يدير التحقيق؟ - .نعم - 165 00:10:23,526 --> 00:10:25,478 أنا أعرف "داني" جيداً؟ - حقاً؟ - 166 00:10:25,503 --> 00:10:27,598 .نعم، كنت أدرسه الفرنسية العام الماضي 167 00:10:28,051 --> 00:10:29,307 ،وكمعلم 168 00:10:29,684 --> 00:10:32,532 يمكن للمرء الحصول على .الأشياء التي لا تقال بصراحة 169 00:10:33,328 --> 00:10:34,619 ..إن أمكنني المساعدة 170 00:10:34,878 --> 00:10:37,628 هل يمكنك قول شيء ما قد يقودنا إلى شيء؟ 171 00:10:37,653 --> 00:10:41,526 ..اسم، أو مكان .شيء ما عن عائلته 172 00:10:41,831 --> 00:10:43,590 ..رحلاته.. معارف في الخارج 173 00:10:44,852 --> 00:10:46,734 ..كلا .كلا، أبداً 174 00:10:47,253 --> 00:10:48,688 وما اسمك؟ - ."بيلل" - 175 00:10:48,713 --> 00:10:51,247 .حسناً - ."أعيش في طابق أعلى عائلة "آرنو - 176 00:10:51,929 --> 00:10:53,394 ..فإذاً 177 00:10:53,604 --> 00:10:56,719 .أي شيء تتذكره قد يهمنا .حسناً، المعذرة 178 00:11:06,755 --> 00:11:07,970 ."مرحباً يا "ماري 179 00:11:13,420 --> 00:11:14,886 ."أنا صديق لـ"داني 180 00:11:14,911 --> 00:11:17,390 ...وقد جئتُ لرؤيته اليوم، ولكن 181 00:11:17,444 --> 00:11:18,952 ..هذا الرجل صديق 182 00:11:18,977 --> 00:11:20,656 .وسوف يسألك بعض الأسئلة 183 00:11:27,263 --> 00:11:28,687 أين "داني"؟ 184 00:11:29,143 --> 00:11:32,159 أين هو؟ هل تعرفين أين "داني"؟ 185 00:11:32,389 --> 00:11:35,455 !"ماري" - .ماري". كلا، لا ترفعي تنورتك" - 186 00:11:47,684 --> 00:11:49,094 .."داني" 187 00:11:49,119 --> 00:11:51,306 هل أخبرك أنه ذاهب لعند صديق ما؟ 188 00:11:53,172 --> 00:11:55,854 ربما أخبرك "داني" أن لديه حبيبة أو ما شابه؟ 189 00:12:00,619 --> 00:12:02,714 نعم؟ هل لديه حبيبة؟ 190 00:12:02,812 --> 00:12:04,022 .أخبريني 191 00:12:08,591 --> 00:12:10,562 أنت تحتفظين بها دائماً في منزلكم؟ 192 00:12:11,400 --> 00:12:14,123 ألم تضعوها أبداً في مؤسسة مساعدة؟ 193 00:12:14,148 --> 00:12:16,335 .كلا، أنا من أهتم بها، وأبقى معها 194 00:12:17,618 --> 00:12:18,801 .فهمت 195 00:12:21,041 --> 00:12:23,931 هل سمعت من قبل باسم "سيكو"؟ .انظر 196 00:12:26,019 --> 00:12:29,103 ."الأخ الأصغر في عائلة "أبو بكر .إنهم يديرون الشبكة في الشارع 197 00:12:29,351 --> 00:12:31,278 ،نحن لا نعرف مدى تورط ابنك 198 00:12:31,303 --> 00:12:33,312 ،بعض الأولاد يبيعون من وقت لآخر 199 00:12:33,337 --> 00:12:35,489 .وآخرون لديهم تعامل حقيقي مع السنغاليين 200 00:12:44,867 --> 00:12:47,463 .أنت محظوظ أيها الشاب. ستذهب إلى المنزل 201 00:12:50,777 --> 00:12:53,207 اشرح لي أولاً ما علاقتك بابن العاهرة هذا؟ 202 00:12:55,008 --> 00:12:57,061 .قابلتُ هذا الفتى في نهاية الأسبوع وحسب 203 00:12:57,104 --> 00:12:58,116 بالكاد أعرفه 204 00:12:58,142 --> 00:13:00,206 هل تستهزئ بي أم ماذا؟ ماذا يفعل على هاتفك؟ 205 00:13:00,231 --> 00:13:02,033 ..أنا.. أنا.. أنا .إنه ليس شخصاً محدداً 206 00:13:03,052 --> 00:13:04,551 !لا أعرف !اللعنة 207 00:13:05,166 --> 00:13:06,758 !اخرج من هنا، هيا 208 00:13:23,245 --> 00:13:26,303 ،سوف نتناول الغداء معاً غداً .وسنتحدث عن الأمر بهدوء 209 00:13:26,679 --> 00:13:29,947 .لنحمي مؤخرتك من القرف الذي أوقعت نفسك فيه 210 00:13:33,931 --> 00:13:34,935 .حسناً 211 00:13:37,574 --> 00:13:38,721 .كن لطيفاً مع أمك 212 00:13:38,746 --> 00:13:39,895 .إنها مصدومة نوعاً ما 213 00:13:39,920 --> 00:13:41,136 .سأمرّ وآخذك غداً 214 00:13:42,461 --> 00:13:43,759 ..مهلاً، هل سمعت ما 215 00:13:44,526 --> 00:13:46,034 .سوف آمرّ وآخذك غداً 216 00:13:59,081 --> 00:14:00,915 !العاهرة !القذر الصغير 217 00:15:15,887 --> 00:15:17,646 .حسناً، لا شيء من جهة المدرسة 218 00:15:17,803 --> 00:15:20,106 .لم يظهر عليه انجذاب نحو الإسلام 219 00:15:20,437 --> 00:15:22,346 .نظرية المسار الجهادي خارج اللعبة 220 00:15:22,679 --> 00:15:24,732 ،لم نجد مشكلة في الحي 221 00:15:24,810 --> 00:15:27,450 .لا مخدرات .ولا اتصالات اجتماعية مريبة 222 00:15:28,000 --> 00:15:30,518 الشهادة الوحيدة التي تدعم ،نظرية الهروب من المنزل 223 00:15:30,543 --> 00:15:32,260 ."جار واحد، السيد "بيلل 224 00:15:33,368 --> 00:15:35,329 .كان يدرسه اللغة الفرنسية 225 00:15:35,455 --> 00:15:37,423 .في رأيه، فقد هرب "داني" من المنزل 226 00:15:37,868 --> 00:15:40,507 :وقد وصّف ذلك بعبارة أدبية 227 00:15:41,071 --> 00:15:46,267 لقد هرب بهدف التخلص من" ."العيوب التي يعيشها هذا الطفل 228 00:15:46,468 --> 00:15:48,540 .داني صبي ذو طبيعة غامضة" 229 00:15:48,691 --> 00:15:51,655 ."لديها جانب مظلم ما .هذا كل شيء 230 00:15:51,969 --> 00:15:53,310 .ونحن عالقون في القذارة 231 00:15:54,390 --> 00:15:55,605 .ليس لدينا شيء 232 00:16:02,436 --> 00:16:05,265 .يان" و"لولا" و"فرانز" ليسوا في المنزل" 233 00:16:05,817 --> 00:16:08,162 .اترك رسالتك، وإلى اللقاء 234 00:16:10,064 --> 00:16:11,448 ،"سيد "بيلل 235 00:16:11,598 --> 00:16:13,286 ."أنا المفوض "فيسكونتي 236 00:16:13,923 --> 00:16:16,812 .نعم، أريد أن أتحدث إليك .كونك كنت معلمه 237 00:16:17,558 --> 00:16:20,424 ،ربما لو تحدثنا معاً 238 00:16:20,468 --> 00:16:22,311 .سوف تتذكر شيئاً ما 239 00:16:23,311 --> 00:16:24,417 .حسناً، أشكرك 240 00:16:24,998 --> 00:16:26,380 .اتصل بنا 241 00:16:39,372 --> 00:16:40,963 شريفة"؟" - .نعم 242 00:16:41,484 --> 00:16:43,117 هل اتصل المعلم؟ - .كلا - 243 00:16:45,460 --> 00:16:47,038 ولا زوجته؟ - .كلا - 244 00:16:47,063 --> 00:16:51,335 لكن السيدة "آرنو" اتصلت وقالت .أنه قد مر بها وقد تصرف بغرابة 245 00:16:51,409 --> 00:16:55,263 حقاً؟ ما الذي تفعلينه؟ هل تحتفظين بما يحدث في ملابسك الداخلية؟ 246 00:16:55,598 --> 00:16:56,737 .أخبرينا بما يحدث 247 00:16:56,762 --> 00:16:58,534 .افتحي ساقيكِ وأرينا شيئاً هناك - عذراً؟ - 248 00:16:58,559 --> 00:17:00,447 .شاركينا - !حقاً؟ لا أسمح لك بالتحدث معي هكذا - 249 00:17:00,472 --> 00:17:03,627 .حسناً، صحيح. لا بأس - .كلا، عليك أن تضبط نفسك - 250 00:17:03,653 --> 00:17:05,940 .أنا لستُ صديقتك - .كان ذلك مجرد تعبير شعريّ - 251 00:17:05,983 --> 00:17:08,684 .في نهاية اليوم يتحدث عن الشعر .وطوال اليوم يشرب القذارة 252 00:17:08,709 --> 00:17:10,050 .فيفقد دماغه 253 00:17:10,218 --> 00:17:11,469 .انتهيت من اليوم هنا. أنا راحلة 254 00:17:11,494 --> 00:17:14,050 .أتمنى لك مساءً جيداً. أراكَ غداً 255 00:17:25,048 --> 00:17:27,217 .آسف على قدومي في ساعة متأخرة 256 00:17:28,686 --> 00:17:30,278 .علي أن أتحدث معك 257 00:17:30,473 --> 00:17:32,860 .الأمر بشأن زيارة جاركم 258 00:17:34,875 --> 00:17:36,999 أتسمحين لي؟ .نعم، تفضل - 259 00:17:40,046 --> 00:17:41,179 .آسفة 260 00:17:41,554 --> 00:17:43,607 احذري. احذري، هل أنتِ بخير؟ 261 00:17:44,210 --> 00:17:46,171 ..لا أشعر أنني بخير - ماذا حدث؟ - 262 00:17:46,326 --> 00:17:47,852 .ظننتُ أنك جئت لتخبرني بخير سيئ - 263 00:17:47,915 --> 00:17:50,865 .نعم، أنا آسف أن الوقت متأخر حقاً .كان علي التفكير بهذا 264 00:17:50,929 --> 00:17:53,224 .تعالي. دعينا نجلس بهدوء 265 00:17:53,249 --> 00:17:55,919 .أنا لا أستطيع النوم. ربما أكون مجهدة - .نعم، أفهم ذلك، تعالي - 266 00:17:56,347 --> 00:17:57,479 .انتبهي 267 00:17:59,118 --> 00:18:00,333 .ها نحن ذا 268 00:18:05,786 --> 00:18:07,419 .أنا آسف 269 00:18:09,299 --> 00:18:11,520 هل يمكنك أن تخبريني بما حدث؟ 270 00:18:12,705 --> 00:18:15,812 قال السيد "بيلل" أن ..الهروب من المنزل شيء أشبه 271 00:18:17,056 --> 00:18:18,421 .بالتمرد 272 00:18:20,153 --> 00:18:21,853 .لحظة ثورة 273 00:18:22,104 --> 00:18:24,140 ثورة ضد من أو ماذا؟ 274 00:18:24,328 --> 00:18:27,166 لا أدري. قال أن "داني" ..يعاني من الإعاقة الفكرية 275 00:18:27,191 --> 00:18:28,728 .أو ما يشبه الجمود 276 00:18:29,812 --> 00:18:31,638 .لم أشعر أبداً بأنه يعاني من جمود فكري 277 00:18:31,774 --> 00:18:35,672 وقال لك أنه أكد له أنه سيختفي؟ سيختفي دون إضافة أي تفاصيل؟ 278 00:18:35,930 --> 00:18:40,495 لا أستطيع أن أتذكر ما إذا قال ..أنه أكد ذلك أم أنه يأمل بذلك 279 00:18:41,333 --> 00:18:42,590 .لا أعلم 280 00:18:44,865 --> 00:18:48,512 هل لديكِ مانع إن قمت بأخذ بعض الشراب لنفسي؟ 281 00:18:48,960 --> 00:18:50,509 .أشهر بالعطش 282 00:18:51,431 --> 00:18:52,682 .بالطبع، نعم 283 00:18:52,772 --> 00:18:53,838 .لا عليكِ أنتِ 284 00:18:54,781 --> 00:18:56,416 .سأفعل ذلك بنفسي 285 00:19:00,855 --> 00:19:04,459 كم من الوقت استغرق موضوع نلك الدروس؟ 286 00:19:05,799 --> 00:19:07,333 .خمسة أو ستة أشهر 287 00:19:07,530 --> 00:19:10,002 .وبعد ذلك احتاج إلى دروس خاصة في الرياضيات 288 00:19:11,497 --> 00:19:15,443 ،وكونه لا يمكننا تحمل اثنين من المعلمين .فقد اختار "داني" الرياضيات 289 00:19:20,299 --> 00:19:21,332 ..فإذاً 290 00:19:21,439 --> 00:19:23,214 .هو يعود للمنزل من المدرسة في السادسة مساء 291 00:19:23,239 --> 00:19:24,621 .ويبقى مع أخته 292 00:19:25,447 --> 00:19:29,635 وأنت تذهبين لتناول العشاء .مع زوجك في منزل أخيكِ 293 00:19:30,431 --> 00:19:33,741 ..زوجك يعود للمنزل.. يعود قبل ساعة 294 00:19:34,440 --> 00:19:36,787 .لكي ينهي حزم أغراضه صحيح؟ 295 00:19:36,827 --> 00:19:38,293 .نعم. صحيح. صحيح 296 00:19:39,543 --> 00:19:42,301 ..عندما تصلين إلى المنزل .يكون الطفلان قد ناما 297 00:19:44,500 --> 00:19:46,554 .فتذهبين للنوم 298 00:19:49,115 --> 00:19:52,193 .يستيقظ زوجك في الساعة الخامسة ليغادر 299 00:19:54,364 --> 00:19:56,794 .."وابنك.. "داني 300 00:19:57,842 --> 00:19:59,593 ..يغادر إلى المدرسة الساعة الثامنة 301 00:20:01,342 --> 00:20:03,856 .وهذه آخر مرة ترينه فيها 302 00:20:03,999 --> 00:20:05,340 .صحيح 303 00:20:06,879 --> 00:20:08,774 ."ويختفي "داني 304 00:20:15,834 --> 00:20:16,838 .آسف 305 00:20:17,339 --> 00:20:19,005 إيدي"؟" - .نعم، "فرانسوا". هذا أنا - 306 00:20:19,030 --> 00:20:21,372 .اسمع، تلقينا للتو اتصالاً مجهولاً 307 00:20:21,675 --> 00:20:22,919 حقاً؟ .هيا. تكلّم 308 00:20:22,944 --> 00:20:25,119 :حسناً الكلمات كانت تماماً كالتالي 309 00:20:25,144 --> 00:20:27,381 ."الجثة في الغابة. ابحثوا عنها هناك" 310 00:20:27,514 --> 00:20:28,677 .ثم أغلق السماعة 311 00:20:28,702 --> 00:20:31,340 كان على الصبي أن يقطع .الغابة مشياً نحو المدرسة 312 00:20:31,388 --> 00:20:32,447 حقاً؟ 313 00:20:32,809 --> 00:20:34,231 هل حددتُم مصدر المكالمة؟ 314 00:20:34,257 --> 00:20:36,393 .كلا، ليس بعد. نعمل على ذلك 315 00:20:36,789 --> 00:20:38,476 .سأتصل بك حالما تظهر نتائج 316 00:20:38,866 --> 00:20:40,039 .حسناً 317 00:20:58,442 --> 00:20:59,910 !هناك شيء ما قد حصل 318 00:21:01,261 --> 00:21:02,644 .اتصال مجهول 319 00:21:02,931 --> 00:21:05,277 ...سنقوم بتنظيم بحث 320 00:21:07,665 --> 00:21:09,416 .صباح الغد 321 00:21:37,061 --> 00:21:38,710 !توقف !هناك شيء ما 322 00:21:38,999 --> 00:21:40,215 !توقف 323 00:21:41,680 --> 00:21:43,021 .حذاء 324 00:21:43,495 --> 00:21:45,371 .لا تحركوا شيئاً قبل أن أصوره 325 00:21:46,166 --> 00:21:47,313 .لا تلمسيه 326 00:21:49,295 --> 00:21:50,678 ."سيد "بيلل 327 00:21:52,489 --> 00:21:53,829 .أيها المفتش 328 00:21:54,165 --> 00:21:55,966 ..آسف بشأن ليلة البارحة 329 00:21:56,093 --> 00:21:57,811 .وصلتني رسائلك فقط هذا الصباح 330 00:21:58,060 --> 00:21:59,275 اتصلتُ بالقسم 331 00:21:59,380 --> 00:22:01,868 .فقالوا لي أنك تقوم بالبحث عن متطوعين 332 00:22:02,779 --> 00:22:05,084 هل تعتقد أنهم قد وجدوا شيئاً؟ 333 00:22:05,459 --> 00:22:06,808 .لا أدري 334 00:22:06,893 --> 00:22:08,544 .علينا أن نحلل كل شيء 335 00:22:09,184 --> 00:22:10,441 ...أخبرني 336 00:22:11,036 --> 00:22:13,130 ..أخبرتني السيدة "آرنو" أنك مررتَ لزيارتها 337 00:22:13,477 --> 00:22:16,243 .نعم، كان أمراً فظيعاً بالنسبة لها 338 00:22:16,368 --> 00:22:20,406 ..كنت أرغب في التعبير عن قلقي ،وأخبرها أنها إن احتاجت أي شيء 339 00:22:20,431 --> 00:22:21,982 .فأنا وزوجتي موجودان طبعاً 340 00:22:22,664 --> 00:22:23,852 .."وبشأن "داني 341 00:22:23,877 --> 00:22:26,976 ..حول الأسئلة التي طرحتَها المرة السابقة ..فكرتُ أنه 342 00:22:27,722 --> 00:22:30,444 .أن الفتى عاني من صعوبات كبيرة في التعلم 343 00:22:31,073 --> 00:22:32,757 .هيا، استمروا 344 00:22:33,334 --> 00:22:34,338 .فلنذهب 345 00:22:35,091 --> 00:22:36,474 .سأرافقك .سأرافقك 346 00:22:36,937 --> 00:22:43,095 إذاً.. ما هو برأيك السبب في جمود "داني" العقلي؟ 347 00:22:44,268 --> 00:22:45,542 .الوضع العائلي 348 00:22:45,673 --> 00:22:47,439 .هذا.. هذا واضح كالشمس 349 00:22:47,870 --> 00:22:49,505 ..الأب غائب دائماً 350 00:22:49,649 --> 00:22:52,162 ..وهي.. تعاني من الشعور بالعزلة 351 00:22:52,243 --> 00:22:53,677 .وتعتي بفتاتها المريضة 352 00:22:54,103 --> 00:22:58,293 .كان على "داني" أن يحس بالالتزام قبل الأوان 353 00:22:58,737 --> 00:23:00,128 .عائلته عمياء 354 00:23:00,832 --> 00:23:02,030 .تخنقه 355 00:23:02,055 --> 00:23:05,700 والداه يحبانه كثيراً، لكنهما .لا يعرفان من هو بالضبط 356 00:23:06,093 --> 00:23:07,895 .وهو يعاني من ذلك 357 00:23:09,026 --> 00:23:10,478 ومن هو؟ 358 00:23:12,798 --> 00:23:14,009 ...كائن 359 00:23:14,421 --> 00:23:15,762 .ذو إلهام 360 00:23:16,169 --> 00:23:21,311 لديه موهبة نادرة جداً .في خلق الصور الأدبية رائعة 361 00:23:21,921 --> 00:23:23,583 .يمكنني أن أميزه بذلك 362 00:23:24,465 --> 00:23:27,693 .يذكرني شخصياً بنفسي عندما كنتُ في سنه 363 00:23:29,330 --> 00:23:32,980 ألا يمكن أن تكون قد حشوتَ رأسه بأفكارك، عن طريق الصدفة؟ 364 00:23:33,451 --> 00:23:36,593 كلا، هذا لن يحدث، فنحن .لا نتحدث بذلك مباشرة 365 00:23:37,092 --> 00:23:39,611 ..أنا أشجعه، وأرشده، ولكن 366 00:23:39,837 --> 00:23:41,780 .كل ما عدا ذلك.. كان مجرد شعور 367 00:23:41,805 --> 00:23:43,876 .لكنني لم أقم بصياغته بالكلمات 368 00:23:44,159 --> 00:23:45,543 ..فإذاً، من جهتك 369 00:23:46,316 --> 00:23:47,573 .فهو قد هرب 370 00:23:47,693 --> 00:23:51,422 من الصعب بالنسبة علي التفكير .بتعرضه لهجوم في تلك الساعة صباحاً 371 00:23:51,547 --> 00:23:54,437 .بمثل هذا الوقت القصير، قرب أشخاص كثيرين 372 00:23:54,647 --> 00:23:56,658 وأنت؟ ما هو تفسيرك؟ 373 00:23:56,741 --> 00:24:00,178 ..هل ترى أن لدينا فرصة .لنجد الجثة في هذه الغابة 374 00:24:01,564 --> 00:24:04,328 لماذا قلت "الجثة في هذه الغابة"؟ 375 00:24:05,092 --> 00:24:07,882 .حسب علمي، نحن نقتفي آثار فقط 376 00:24:09,431 --> 00:24:11,182 .لستُ شخصاً غبياً 377 00:24:11,697 --> 00:24:13,721 هل لي أن أقترح شيئاً؟ - .نعم - 378 00:24:14,169 --> 00:24:16,221 ..أول شيء كنتُ سأفعله لو كنتُ مكانك 379 00:24:16,599 --> 00:24:19,031 أن أستجوب الناس الذين .يأخذون هذا الطريق في الصباح 380 00:24:19,185 --> 00:24:20,525 .وهذا بالفعل ما قمنا به 381 00:24:21,292 --> 00:24:24,224 .لا أحد يتذكر أنه قد رآه في ذلك الصباح 382 00:24:26,132 --> 00:24:28,319 .مهنتك رائعة، أيها المفتش 383 00:24:28,791 --> 00:24:31,477 .الحدس هو ما تريده في هذا.. الضباب 384 00:24:31,502 --> 00:24:34,268 هل توقفتَ عن التواصل معه بعد أن قرر التوقف عن أخذ دروسك الخاصة؟ 385 00:24:34,373 --> 00:24:36,090 .لم يكن هو من قرر التوقف 386 00:24:36,457 --> 00:24:38,461 فمن قرر إذاً؟ - .والداه - 387 00:24:39,054 --> 00:24:40,521 .هو أراد أن يستمر 388 00:24:42,405 --> 00:24:44,961 ..لقد أخبرتني هي عن مشاكلهم الاقتصادية 389 00:24:46,508 --> 00:24:48,747 ..وعدم القدرة على الدفع لمعلمَين خاصين 390 00:24:48,773 --> 00:24:50,867 .وقالت إنه هو من اختار الرياضيات 391 00:24:50,954 --> 00:24:52,200 .هذا مغلوط كلياً 392 00:24:52,225 --> 00:24:54,277 .لقد عرضتُ إعطاءه دروساً مجانية 393 00:24:55,896 --> 00:24:58,075 .وافق "داني"، لكن والداه رفضا 394 00:24:58,596 --> 00:25:00,397 .أعتقد أنني كنتُ شخصاً مهماً عنده 395 00:25:01,046 --> 00:25:04,959 .كنتُ مثل باب ربما يحتاج إلى فتحه ذات يوم 396 00:25:07,626 --> 00:25:10,809 .فرانسوا". لقد انتهينا من هنا" 397 00:25:11,173 --> 00:25:14,410 .حسناً .سأجمعهم جميعاً في موقف السيارات - 398 00:25:15,183 --> 00:25:16,187 .حسناً 399 00:25:16,702 --> 00:25:19,257 .اسمعوا. الجميع إلى موقف السيارات 400 00:25:19,443 --> 00:25:21,211 .هيا يا رفاق. لا بأس 401 00:25:24,352 --> 00:25:25,557 ."سيد "بيلل 402 00:25:26,263 --> 00:25:27,565 !"سيد "بيلل 403 00:25:27,923 --> 00:25:28,927 ."سيد "بيلل 404 00:25:31,713 --> 00:25:33,933 عندما غادرتَ الليلة .."الماضية منزل السيدة "آرنو 405 00:25:35,400 --> 00:25:38,834 ..ألم تلاحظ أي شيء مشبوه أو غير عادي 406 00:25:39,044 --> 00:25:40,763 في المبنى.. أو في الشارع؟ 407 00:25:43,223 --> 00:25:47,143 ..كلا، لأن لديها شعور أن شخصاً ما يراقبها 408 00:25:47,549 --> 00:25:49,224 .منذ اختفاء ابنها 409 00:25:50,808 --> 00:25:52,977 .كلا، لا أحد 410 00:25:53,832 --> 00:25:55,507 .ذهبتُ مباشرة إلى منزلي 411 00:25:55,717 --> 00:25:58,751 حتى لو كان هناك شخص ما في .الممر أو الخارج، فما كنتُ لأراه 412 00:26:01,954 --> 00:26:02,984 .حسناً 413 00:26:03,169 --> 00:26:04,384 أين يذهب كل هذا؟ 414 00:26:05,016 --> 00:26:06,273 إلى المختبر 415 00:26:06,763 --> 00:26:07,894 للتحليل؟ 416 00:26:08,674 --> 00:26:10,261 .انتظر، أريد التحقق من شيء ما 417 00:26:10,286 --> 00:26:12,126 .لا تلمس شيئاً، يا سيدي - .أريد فقط أن أرى - 418 00:26:14,287 --> 00:26:16,077 .اهدأ من فضلك - .أنا هادئ جداً - 419 00:26:16,328 --> 00:26:18,003 .إنه ابن أخي !إنه ابن أخي 420 00:26:19,539 --> 00:26:22,728 ،يمكنك أن ترى ذلك جيداً بنفسك .ما قاموا به مجرد هراء 421 00:26:22,753 --> 00:26:24,817 هل تعملون جميعاً معاً؟ - .نعم - 422 00:26:25,041 --> 00:26:28,979 وحدة الجريمة والوحدات الأخرى تتعاون معاً؟ - .بالضبط - 423 00:26:29,004 --> 00:26:31,330 .تم الكشف عن المكالمة بعد 20 دقيقة 424 00:26:31,474 --> 00:26:33,454 .لكن لقطات الفيديو غير واضحة تماماً 425 00:26:34,462 --> 00:26:37,018 .ابقوا على المحيط .واتركوا مسافة للمراقبة 426 00:26:37,275 --> 00:26:38,699 !هذا الرجل يكذب 427 00:26:40,751 --> 00:26:42,385 .استدعه للاستجواب 428 00:26:43,006 --> 00:26:44,011 .حسناً 429 00:27:28,588 --> 00:27:30,472 لماذا تنظرين إليّ إذاً؟ 430 00:27:31,985 --> 00:27:33,409 ماذا تشربين؟ 431 00:27:33,577 --> 00:27:34,878 هل أنت صمّاء؟ 432 00:27:36,134 --> 00:27:39,402 ."كلا، اسمي "آرييل 433 00:27:40,867 --> 00:27:42,502 .موافقة على الشراب 434 00:27:43,716 --> 00:27:45,810 لي لي". هل لي بكأسين؟" 435 00:27:46,984 --> 00:27:50,838 .زوجتي أيضاً.. كانت تحب التسكع في الحانات 436 00:27:52,053 --> 00:27:54,106 ..إلى أن وجدت شخصاً 437 00:27:54,131 --> 00:27:55,681 .وغادرت معه 438 00:27:55,907 --> 00:27:58,379 .فانتهينا! طعنة في الظهر 439 00:27:58,666 --> 00:28:00,492 !"طعنة في الظهر" 440 00:28:06,338 --> 00:28:08,600 هل تعتقدين أنني أريد أن أنام معكِ؟ هل تعتقدين هذا؟ 441 00:28:09,982 --> 00:28:11,951 هل تعرفين ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 442 00:28:12,370 --> 00:28:15,470 صباح الغد سنستيقظ ولن تكوني .أحداً بالنسبة لي. لا أحد 443 00:28:16,163 --> 00:28:17,713 .كلانا رائحتنا منتنة 444 00:28:17,858 --> 00:28:19,784 .عيوننا منهكة من التعب 445 00:28:20,887 --> 00:28:23,471 ..وستريننا بنفسكِ.. مع صدركِ الساقط 446 00:28:23,816 --> 00:28:25,518 .ومع عضوي المرتخي 447 00:28:27,577 --> 00:28:29,666 في السرير الذي كنت فيه ..أتمدد لمدة خمس سنوات 448 00:28:30,049 --> 00:28:31,347 !خمس سنوات 449 00:28:31,724 --> 00:28:34,028 .مع امرأة مذهلة 450 00:28:35,966 --> 00:28:37,174 !مذهلة 451 00:29:24,173 --> 00:29:25,592 !"ديني" - !اللعنة - 452 00:29:26,379 --> 00:29:28,725 !ديني".. ديني". تعال إلى هنا" 453 00:29:34,437 --> 00:29:35,819 !تعال 454 00:29:57,604 --> 00:29:58,945 ."سيد "بيلل 455 00:29:59,699 --> 00:30:01,358 .شكراً لحضورك إلينا 456 00:30:01,626 --> 00:30:03,259 .آمل ألا نكون قد أزعجناك 457 00:30:03,427 --> 00:30:05,053 ."شريفة" - .صباح الخير، أيها لمفتش - 458 00:30:05,092 --> 00:30:08,313 هل أزعجتك؟ - .كلا، وجدتُ من يغطي مكاني - 459 00:30:08,664 --> 00:30:12,267 .لا أعرف ما إذا كنتَ مهتماً بتاريخ الشرطة 460 00:30:13,566 --> 00:30:18,760 "لكن لقب "المفتش ."تم تغييره عام 1995. أصبح الآن "المفوّض 461 00:30:19,094 --> 00:30:21,902 ."جيد. من الآن فصاعدا سوف أناديك بـ"المفوّض 462 00:30:21,927 --> 00:30:23,729 .حسناً. اجلس من فضلك 463 00:30:23,847 --> 00:30:25,078 هل تشرب فنجان قهوة؟ 464 00:30:25,336 --> 00:30:26,552 .كلا، أشكرك. كلا 465 00:30:28,729 --> 00:30:30,279 ..فهل ربما إذاً 466 00:30:30,866 --> 00:30:32,751 .تريد التدخين؟ افعل ما تشاء 467 00:30:33,840 --> 00:30:36,815 .لكنه غير مسموح في الحقيقة - .ما لم تتم رؤيته، لم يتم فعله - 468 00:30:36,917 --> 00:30:38,701 .نعم، تماماً 469 00:30:42,261 --> 00:30:44,188 .في الواقع، في المنزل أدخّن خفية 470 00:30:44,265 --> 00:30:45,773 .منذ ولادة الصغير 471 00:30:46,691 --> 00:30:49,413 .هنا أستطيع التدخين بحرية - .نعم 472 00:30:51,045 --> 00:30:55,655 فإذاً.. ما زلتُ قلقاً ."بشأن ما يزعج السيدة "آرنو 473 00:30:56,925 --> 00:31:00,569 عندما غادرتَ شقتها في ليلة .أمس ذهبتَ مباشرة إلى منزلك 474 00:31:02,161 --> 00:31:03,879 .لقد عدتُ مباشرة إلى منزلي 475 00:31:04,046 --> 00:31:07,858 حسناً، لذلك لا يمكنك معرفة ما إذا كان .كان شخص ما يراقب في الخارج 476 00:31:08,312 --> 00:31:09,570 .تماماً 477 00:31:10,708 --> 00:31:13,131 .."فإذاً لدي مشكلة خطيرة يا سيد "بيلل 478 00:31:14,765 --> 00:31:16,164 .مشكلة خطيرة 479 00:31:20,468 --> 00:31:24,037 .لأنه ليلة أمس حقاً قد تعرف عليك شاهد 480 00:31:26,699 --> 00:31:29,313 .خارجاً بعد الحادية عشرة ليلاً 481 00:31:30,610 --> 00:31:32,889 خارجاً؟ ماذا تعني بذلك؟ 482 00:31:32,915 --> 00:31:33,919 ..اسمع 483 00:31:34,166 --> 00:31:35,869 ..إما أنني ما عدتُ أعرف الليل 484 00:31:35,894 --> 00:31:37,276 ..أو أن الشاهد لا يعرفني 485 00:31:37,364 --> 00:31:39,710 .كلا ليس هناك خلط. لا خلط أبداً 486 00:31:40,072 --> 00:31:42,796 .وهذا الشاهد تحديداً تعرّف عليك أنت 487 00:31:42,953 --> 00:31:46,472 .وهو ليس لديه أي مبرر للكذب ..لسبب بسيط 488 00:31:46,497 --> 00:31:50,948 ،هو أن هذا الشاهد شرطي .وهذا الشرطي هو أنا 489 00:31:52,515 --> 00:31:53,981 .لذلك فأنت تكذب 490 00:31:54,148 --> 00:31:55,657 .لقد حان الوقت كي تقول الحقيقة 491 00:31:56,115 --> 00:31:57,829 .حسناً، أنا أسمعك 492 00:31:58,864 --> 00:32:00,860 ماذا كنت تفعل الليلة هناك؟ 493 00:32:01,648 --> 00:32:04,363 .في الحادية عشرة مساء.. بالضبط 494 00:32:07,081 --> 00:32:08,380 .أنا أسمعك 495 00:32:09,175 --> 00:32:11,186 !نحن نتكلم عن شيء حدث بالأمس 496 00:32:11,415 --> 00:32:13,769 .عادة ما تكون أكثر ثرثرة 497 00:32:14,342 --> 00:32:16,311 ..تكون صندوق كلام، ثم فجأة 498 00:32:17,357 --> 00:32:18,824 !تأكل القطة لسانه 499 00:32:19,033 --> 00:32:21,296 .انظري إليه. لقد فقد ذاكرته 500 00:32:21,421 --> 00:32:22,804 ماذا حدث لك يا سيد "بيلل"؟ 501 00:32:25,828 --> 00:32:27,988 .هيا. هيا. نحن نستمع إليك 502 00:32:29,267 --> 00:32:31,780 ..نعم.. نعم.. نعم - ..تلك الليلة هناك - 503 00:32:35,133 --> 00:32:37,197 ...نعم. هذا صحيح 504 00:32:38,807 --> 00:32:41,112 .."بعد محادثتي مع السيدة "آرنو 505 00:32:41,703 --> 00:32:44,491 .شعرتُ بالحاجة إلى بعض الهواء النقي 506 00:32:45,091 --> 00:32:47,018 .صَدْمتها آلمتني 507 00:32:47,202 --> 00:32:48,585 .فشعرتُ بالضغط 508 00:32:49,321 --> 00:32:50,620 ..أنا أعرف ابنها 509 00:32:50,997 --> 00:32:53,540 .لكنني لم ألاحظ أي شيء بالخارج 510 00:32:53,777 --> 00:32:54,950 .ولا أي شخص مشبوه 511 00:32:55,270 --> 00:32:56,694 وسيارتك؟ 512 00:32:57,134 --> 00:32:58,600 هل استخدمتَ سيارتك؟ 513 00:32:59,106 --> 00:33:00,221 ...كلا 514 00:33:01,499 --> 00:33:03,914 متى ستفهم أنني لستُ غبياً؟ 515 00:33:04,154 --> 00:33:06,334 .هذه هي المرة الثانية التي تحاول فيها خداعي 516 00:33:07,892 --> 00:33:10,069 !"لقد رأيتُك في سيارتك يا "بيلل 517 00:33:11,543 --> 00:33:14,308 ،وهذا يعني أنك قد عدتَ من مكان ما فأين كنتَ إذاً؟ 518 00:33:14,564 --> 00:33:15,569 هيا، أين كنت؟ 519 00:33:15,965 --> 00:33:17,314 ..أنا، لا - !ماذا؟ - 520 00:33:19,442 --> 00:33:21,705 .نعم، الآن أتذكر 521 00:33:23,358 --> 00:33:24,817 .عندما عدت من المشي 522 00:33:25,206 --> 00:33:27,886 ..رأيتُ أن سيارتي لم تكن مركونة جيداً 523 00:33:28,196 --> 00:33:29,522 ..بحثت عن مكان آخر 524 00:33:29,641 --> 00:33:32,197 .هذا كل شيء. لم أذهب إلى أي مكان 525 00:33:32,830 --> 00:33:34,272 ،وعندما عدتُ 526 00:33:34,397 --> 00:33:36,659 .كانت زوجتي نائمة حقاً 527 00:33:38,996 --> 00:33:42,769 مقصورة الهاتف.. التي غادرتَها .تقع على بعد 20 دقيقة من منزلك 528 00:33:44,186 --> 00:33:46,827 ..صحيح.. أينما وجدتَ مقصورة هاتف 529 00:33:47,320 --> 00:33:48,564 .ففيها كاميرا 530 00:33:48,867 --> 00:33:51,548 ..وإذا كان هناك كاميرا .فهناك أيضا فيديو 531 00:33:54,008 --> 00:33:55,163 كيف ذلك؟ 532 00:33:55,582 --> 00:33:57,119 فيديو بشأن ماذا؟ 533 00:33:57,182 --> 00:33:59,276 ."فيديو، يا "بيلل .فيديو 534 00:34:00,580 --> 00:34:01,753 ..لدينا كل الصور 535 00:34:01,778 --> 00:34:04,040 هل تظن أنني قد اتصلتُ بك وليس عندي سبب؟ 536 00:34:05,188 --> 00:34:07,534 هل تظن أنني أتقدم كالأعمى في "الضباب"؟ 537 00:34:11,432 --> 00:34:12,604 .أخبرتُك بما لدي 538 00:34:12,641 --> 00:34:15,197 .لا أعرف ما الذي يظهره هذا الفيديو 539 00:34:15,435 --> 00:34:19,868 .نعم، أنا على استعداد لمشاهدة صوركم معك ..لكنني لن أتحدث دون 540 00:34:19,894 --> 00:34:22,473 .أعد مؤخرتك إلى الكرسي على الفور !هيا 541 00:34:22,826 --> 00:34:28,188 ،إذا كان لديك شيء ضدي حفاً .لكنتَ قد قمتَ باعتقالي فوراً 542 00:34:28,577 --> 00:34:29,750 .لهذا فليس لديك شيء 543 00:34:30,576 --> 00:34:33,928 .ولقد دعوتني إلى هنا بصفة شاهد .ولا أظن الأمر هكذا 544 00:34:34,265 --> 00:34:35,899 لماذا المكالمة المجهولة، يا "بيلل"؟ 545 00:34:36,921 --> 00:34:38,974 الجثة في الغابة".. لماذا؟" 546 00:34:39,038 --> 00:34:41,719 .أعتقد أنه يسمح لي بمغادرة مكتبك 547 00:34:42,012 --> 00:34:44,861 .لدي عائلة، ويجب أن أقوم بالتدريس 548 00:34:45,028 --> 00:34:46,914 .سوف أنهض وأغادر 549 00:34:46,939 --> 00:34:48,279 .اجلس. اجلس 550 00:34:49,008 --> 00:34:52,317 .أعتقد أن لدي حقوق، وأنت تتجاهلها 551 00:34:52,484 --> 00:34:55,044 .أنا أطلب منك أن توضح لي لماذا أنا هنا 552 00:34:55,119 --> 00:34:56,997 .وعلى أي حال، فيحق لي بمحام 553 00:34:57,149 --> 00:34:59,788 ماذا فعلت في العاشر من الشهر عند الثامنة صباحاً؟ 554 00:35:00,067 --> 00:35:01,325 ..كان يوم أربعاء 555 00:35:01,613 --> 00:35:03,163 ..أبدأ التدريس عند الحادية عشرة 556 00:35:04,340 --> 00:35:05,714 .غادرتُ المنزل الساعة العاشرة 557 00:35:05,739 --> 00:35:07,809 .لذلك كنتُ في المنزل مع زوجتي 558 00:35:08,063 --> 00:35:09,149 .جيد 559 00:35:09,234 --> 00:35:11,807 .وقّع على شهادتك، ويمكنك الذهاب 560 00:35:12,006 --> 00:35:13,054 .كلا 561 00:35:13,079 --> 00:35:14,587 لا يتوجب عليّ توقيع أي شيء 562 00:35:14,897 --> 00:35:17,605 .أنت لم تقل لي أنني هنا للإدلاء بشهادة 563 00:35:19,887 --> 00:35:21,103 .أنا آسف 564 00:35:30,995 --> 00:35:32,168 .كلنا نعلم ذلك 565 00:35:32,610 --> 00:35:35,919 .المراهق حين يختفي دائماً يترك علامات خلفه 566 00:35:36,368 --> 00:35:40,935 حسناً، جميعهم عندما يهربون من ..المدرسة أو إذا تم طردهم منها 567 00:35:40,960 --> 00:35:43,444 ..فهم يتجولون عادة حولها مع أصحاب سيئين 568 00:35:43,469 --> 00:35:46,607 ..يشربون الكحول، أو يتعاطون المخدرات 569 00:35:47,465 --> 00:35:50,313 لكن هذا ليس أبداً الملف .."الشخصي للفتى "آرنو 570 00:35:50,548 --> 00:35:54,528 .لذا بالنسبة لي، فاحتمالية الهروب غير واردة 571 00:35:54,980 --> 00:35:56,320 ..فيما يتعلق بالانتحار 572 00:35:56,723 --> 00:35:59,371 .فصبي يقدم على الانتحار لا يختفي 573 00:35:59,597 --> 00:36:00,937 وهل تعرفون لماذا؟ 574 00:36:03,075 --> 00:36:05,421 .لأنه يريد أن يتم العثور عليه 575 00:36:05,775 --> 00:36:07,955 .لهذا أعتقد أن التحقيق لم يبدأ بعد 576 00:36:08,059 --> 00:36:10,279 ..أما البداية الخاطئة كلياً كانت في الجهاد 577 00:36:10,447 --> 00:36:12,684 فقد فقدنا الوقت الثمين ..في التفكير في الانتحار 578 00:36:12,709 --> 00:36:14,151 .لم نفقد ذلك. لم نفقد أي وقت 579 00:36:16,359 --> 00:36:18,047 .كان احتمال الاعتداء دائماً موجوداً 580 00:36:18,071 --> 00:36:20,497 .عليك أن تركز على الخطف أو القتل 581 00:36:20,794 --> 00:36:21,925 ."فرانسوا" 582 00:36:22,545 --> 00:36:24,349 .الخطف أو القتل 583 00:36:25,284 --> 00:36:26,541 .هذه هي القصة 584 00:36:27,702 --> 00:36:29,126 !اللعنة 585 00:36:30,545 --> 00:36:31,718 !أبله 586 00:36:42,161 --> 00:36:43,460 .اللعنة 587 00:36:47,581 --> 00:36:48,586 !أنا أتبول 588 00:36:48,611 --> 00:36:50,036 !توقفي عن تفجير خصيتي 589 00:36:50,281 --> 00:36:52,234 أنا لا أعرف أين ابنك، حسناً؟ 590 00:36:52,443 --> 00:36:54,116 !أنا أمشي في شارعكم كل يوم 591 00:36:54,277 --> 00:36:56,664 ألم يخرج هو من خصيتيك أيضاً؟ - .نعم. نعم. نعم - 592 00:36:56,839 --> 00:36:57,880 .لقد وجدتُ قائمة 593 00:36:57,928 --> 00:36:59,968 .أسماء وبجوارها مبالغ طائلة من المال 594 00:36:59,993 --> 00:37:01,586 ..عندما رأى أنني أحتفظ بالقائمة 595 00:37:01,611 --> 00:37:04,490 .صرخ علي، ودفعني إلى الأرض 596 00:37:04,515 --> 00:37:06,819 !سأضع ابنك اللعين حين أمسكه خلف القضبان 597 00:39:26,294 --> 00:39:28,741 .تعال أيها الزنجي - !كيف تناديني بالزنجي؟ أغرب عن وجهي - 598 00:39:28,766 --> 00:39:30,064 .أنا من الشرطة !الشرطة 599 00:39:30,442 --> 00:39:31,802 .لم أفعل أي شيء - ألم تفعل شيئاً؟ - 600 00:39:31,827 --> 00:39:34,417 .قلت لك لم أفعل أي شيء - .أبو بكر". أقفل فمك" - 601 00:39:34,505 --> 00:39:37,186 .رأيتك تبيع المخدرات مع أصدقائك .اسمعني 602 00:39:37,363 --> 00:39:38,537 ماذا تريد؟ - !"أبو بكر" - 603 00:39:38,861 --> 00:39:41,074 ..اسمعني جيداً - .أنا كنت أمشي في الشارع وحسب - 604 00:39:41,123 --> 00:39:44,325 أنتَ أيها الأحمق الصغير تتاجر .بالمخدرات في الشارع مع أصدقائك 605 00:39:44,350 --> 00:39:47,283 هل تسمع؟ يجب أن نحتجزك .وسنضعكم جميعاً في السجن 606 00:39:47,451 --> 00:39:50,048 .دعني، أنت تؤلمني - .أنا أعتبر ذلك مسألة شخصية - 607 00:39:50,132 --> 00:39:51,437 .دعني، أنت تؤلمني 608 00:39:52,772 --> 00:39:54,932 !أحمق .دعني وشأني ، يا ابن العاهرة 609 00:39:55,114 --> 00:39:56,581 !تباً لك 610 00:39:57,859 --> 00:39:59,427 !كن حذراً 611 00:40:15,348 --> 00:40:16,646 !أيها الوغد 612 00:40:22,378 --> 00:40:23,383 ."ديني" 613 00:40:24,106 --> 00:40:25,237 .اسمع جيداً 614 00:40:26,278 --> 00:40:27,953 .اتصل بي 615 00:40:28,296 --> 00:40:31,690 .لدي شيء ما يخص صديقك الأسود اللعين 616 00:40:32,103 --> 00:40:34,365 .صدقني، سيكون الأمر مهماً لك 617 00:40:38,433 --> 00:40:40,712 .مرحباً - ."أنا المفوّض "فيسكونتي - 618 00:40:41,786 --> 00:40:44,006 ،لقد طلبتَ التحدث إلي بدون زوجي 619 00:40:44,031 --> 00:40:45,329 أيمكنني أن أسأل لماذا؟ 620 00:40:45,538 --> 00:40:48,376 ،يتم دائماً استجواب الناس وحدهم .هذا هو الإجراء الطبيعي 621 00:40:48,625 --> 00:40:50,175 هل يمكنني الدخول؟ - .طبعاً - 622 00:40:52,391 --> 00:40:53,429 .شكراً 623 00:40:55,467 --> 00:40:56,892 ..حسناً، فإذاً 624 00:40:58,418 --> 00:40:59,993 ..في العاشر من هذا الشهر 625 00:41:00,169 --> 00:41:01,929 .في أي وقت غادر زوجك المنزل 626 00:41:01,954 --> 00:41:03,127 .في الموعد المعتاد 627 00:41:03,330 --> 00:41:06,711 أظن أنه كان الأربعاء لهذا غادر عند العاشرة .ليبدأ التدريس عند الحادية عشرة 628 00:41:06,799 --> 00:41:08,165 .لا شك أنه غادر الساعة العاشرة 629 00:41:08,429 --> 00:41:10,984 لا أفهم. لماذا "لا شك أنه"؟ 630 00:41:12,662 --> 00:41:15,148 ،لأنني لا أنام جيداً منذ ولادة الطفل 631 00:41:15,173 --> 00:41:19,438 .ويوم الأربعاء كان "فرانز" مع والدتي .وغادر "يان" ولم يوقظني 632 00:41:19,826 --> 00:41:25,355 زوجك.. على ما يبدو طوّر مؤخراً ."مودة معينة نحو "داني آرنو 633 00:41:26,063 --> 00:41:28,703 .أود أن أقول أنه شيء يقارب الانبهار 634 00:41:28,788 --> 00:41:35,907 هل سبق لك أن لاحظت وجود تصرف مماثل في الماضي حيال طلاب آخرين ربما؟ 635 00:41:39,080 --> 00:41:42,382 ،زوجي يأخذ مهمته التربوية بشكل جاد بالتأكيد 636 00:41:42,407 --> 00:41:45,591 ،يمكث في المدرسة حتى بعد الدروس 637 00:41:45,736 --> 00:41:47,867 ..نعم، ولا يحسب الوقت. لذا 638 00:41:49,352 --> 00:41:52,871 .لكن بالنسبة لما تقوله، كلا 639 00:41:53,101 --> 00:41:55,206 هل سبق لزوجك أن تحدث معك في أي وقت عن "داني"؟ 640 00:41:56,977 --> 00:41:59,574 .أنا لا أفهم أبداً سبب هذه الأسئلة 641 00:41:59,622 --> 00:42:01,046 ما الذي لا تفهمينه؟ 642 00:42:01,292 --> 00:42:02,842 .هذا سؤال بسيط 643 00:42:03,241 --> 00:42:05,754 هل سبق لزوجك أن تحدث مسبقاً معك عن "داني"؟ 644 00:42:05,779 --> 00:42:07,162 .ليس بشكل خاص 645 00:42:07,800 --> 00:42:09,099 .كلا 646 00:42:18,793 --> 00:42:20,720 هل يوجد لديكِ ما نشربه من فضلك؟ 647 00:42:23,653 --> 00:42:24,784 .نعم 648 00:42:25,955 --> 00:42:26,959 ماذا؟ 649 00:42:27,061 --> 00:42:28,862 .لا أدري. الويسكي. ربما 650 00:42:29,352 --> 00:42:30,776 هل هذا مسموح لك؟ 651 00:42:31,585 --> 00:42:34,433 .أعني وأنت في مهمة رسمية - .."سيدة "بيلل - 652 00:42:34,458 --> 00:42:37,977 هل تريدين أن أخبرك كم ساعة أقضي وأنا "في مهمة رسمية" كما تقولين؟ 653 00:42:41,661 --> 00:42:45,694 .فليكن صرفاً .دون ماء 654 00:42:48,844 --> 00:42:51,300 هل كل شيء على ما يرام بينكما بوجود الطفل؟ 655 00:42:51,389 --> 00:42:53,357 ..الأمر مرهق في بعض الأحيان، ولكن 656 00:42:56,007 --> 00:42:59,149 .أردنا طفلاً منذ فترة طويلة لكن ذلك لم يحدث 657 00:43:00,846 --> 00:43:01,850 ..وَ 658 00:43:02,420 --> 00:43:04,095 .قد جاء أخيراً 659 00:43:04,555 --> 00:43:06,516 ..جاء مباشرة بعد أن 660 00:43:07,002 --> 00:43:08,804 .أن انتقلنا إلى هذه الشقة هنا 661 00:43:09,406 --> 00:43:12,757 .لزيادة الدخل طلب "يان" تعليم ساعات إضافية 662 00:43:14,666 --> 00:43:18,054 ماذا عن العلاقة بينكما معاً؟ 663 00:43:18,199 --> 00:43:19,833 هل تمارسان أقل؟ 664 00:43:20,893 --> 00:43:24,548 ولكن.. ما الذي تتحدث عنه؟ 665 00:43:24,573 --> 00:43:28,092 هل عليّ إجابة شيء كهذا؟ 666 00:43:29,247 --> 00:43:30,756 .نعم، أقل مما كان 667 00:43:31,407 --> 00:43:34,046 .ولكن هذا ما يحدث عند الجميع 668 00:43:34,987 --> 00:43:37,334 .الأمر طبيعي. هذا ما تقوله الكتب 669 00:43:37,969 --> 00:43:39,125 .شكراً 670 00:43:43,138 --> 00:43:44,495 أين يعطي الدروس الخصوصية؟ 671 00:43:44,519 --> 00:43:46,186 هل لديه غرفة أو شيء ما؟ 672 00:43:46,431 --> 00:43:48,083 ،معظم الوقت عند طاولة غرفة المعيشة 673 00:43:48,163 --> 00:43:49,444 .وفي بعض الأحيان في القبو 674 00:43:50,215 --> 00:43:52,477 في القبو؟ ماذا تعنين بالقبو؟ 675 00:43:53,485 --> 00:43:56,986 ،لقد حوّل المستودع إلى مكتب له .لأننا جعلنا غرفته غرفة للطفل 676 00:43:59,553 --> 00:44:01,292 وهو يأخذ الطلاب إلى هناك؟ 677 00:44:01,418 --> 00:44:03,756 .أحياناً، نعم .جميع كتبه هناك 678 00:44:04,668 --> 00:44:08,349 عذراً أيها المفتش، لكن ما الذي تصبو إليه من هذه الأسئلة حول "يان"؟ 679 00:44:09,925 --> 00:44:11,851 .نحن نوجه الكثير من الأسئلة للناس 680 00:44:11,876 --> 00:44:13,552 .نحن رجال شرطة وهذه مهمتنا 681 00:44:14,393 --> 00:44:15,691 هل يمكنني رؤية القبو؟ 682 00:44:15,766 --> 00:44:17,190 .كلا، لا بد من انتظار زوجي 683 00:44:17,364 --> 00:44:20,396 هل يجب أن تحصلي على إذن من زوجك للنزول إلى القبو؟ 684 00:44:20,421 --> 00:44:22,704 .كلا، ليس معي مفتاحه. إنه فراغه الخاص 685 00:44:22,730 --> 00:44:24,936 عذراً يا سيدي، هل لديك الحق في أن تكون في منزلي؟ 686 00:44:27,124 --> 00:44:28,649 في أي ساعة يعود زوجكِ؟ 687 00:44:29,194 --> 00:44:31,034 في وقت لاحق من بعد الظهر، لماذا؟ 688 00:44:31,060 --> 00:44:32,648 هل تشتبه به في أي أمر؟ 689 00:44:32,673 --> 00:44:34,307 .أنا أشتبه بالجميع 690 00:44:34,623 --> 00:44:36,090 ..العائلة والأصدقاء والجيران 691 00:44:36,386 --> 00:44:37,853 .حتى الضحية نفسه 692 00:44:38,543 --> 00:44:42,037 ،هذا ما نفعله في كل مكان .طوال اليوم. نتحرى ونبحث 693 00:44:43,496 --> 00:44:45,088 ..هذا لا يعني أنني أشك في زوجك 694 00:44:45,866 --> 00:44:47,877 .بل أننا نقوم بعملنا فقط 695 00:44:49,898 --> 00:44:51,188 .بحرص 696 00:44:51,644 --> 00:44:53,186 ."إلى اللقاء، سيدة "بيلل 697 00:45:29,221 --> 00:45:30,544 هل من أحد هنا؟ 698 00:45:45,617 --> 00:45:48,790 ماذا تفعلين هنا، يا "ماري"؟ .هذه ليست غرفتك، إنها غرفة أخيك 699 00:45:50,016 --> 00:45:52,278 .هيا، إنه نفس الرجل من المرة السابقة 700 00:45:52,923 --> 00:45:54,506 .قولي له طاب يومك يا سيدي 701 00:45:55,391 --> 00:45:57,376 .مرحباً يا سيدي - ."مرحباً، "ماري - 702 00:46:03,682 --> 00:46:06,361 صديق؟ - كيف حالك يا صديقي؟ - 703 00:46:06,618 --> 00:46:07,740 .هذا مفهوم 704 00:46:08,524 --> 00:46:10,283 .تعالي واجلسي بجانبي 705 00:46:11,075 --> 00:46:12,844 .هناك .اجلسي هنا 706 00:46:15,039 --> 00:46:16,672 .اجلسي، يا حبيبتي 707 00:46:21,805 --> 00:46:23,145 أين زوجكِ إذاً؟ 708 00:46:24,888 --> 00:46:26,313 ...زوجكِ 709 00:46:27,651 --> 00:46:28,983 ...لأن 710 00:46:30,248 --> 00:46:33,265 .سفينته عالقة في عاصفة شديدة 711 00:46:34,922 --> 00:46:38,225 .نحن نتحدث بالهاتف عندما يمكن الاتصال به 712 00:46:38,911 --> 00:46:41,341 .يجب أن يعود غداً أو بعد غد 713 00:46:42,647 --> 00:46:47,883 .داني" ليس هنا" !داني" ليس هنا" 714 00:46:47,913 --> 00:46:50,409 .اذهبي إلى غرفتك .أنا بحاجة إلى التحدث مع السيد هنا 715 00:46:51,293 --> 00:46:52,801 .اذهبي إلى غرفتك 716 00:46:56,470 --> 00:46:57,543 ...أمي 717 00:46:58,816 --> 00:47:01,414 .حسناً إلى غرفة أمك .اذهبي، يا عزيزتي 718 00:47:02,880 --> 00:47:04,061 .اذهبي 719 00:47:04,235 --> 00:47:06,467 .داني" ليس هنا" !نعم 720 00:47:12,806 --> 00:47:15,056 .لا أستطيع أن أصدق أنه قد يهرب 721 00:47:15,175 --> 00:47:17,929 .أنا و"ماري" مصابتان بالإحباط 722 00:47:18,379 --> 00:47:22,166 .نعم - .لأن ذلك غير منطقي، كان يخبرني بكل أخباره - 723 00:47:23,113 --> 00:47:25,026 .أنا قريبة جداً من أطفالي 724 00:47:25,137 --> 00:47:28,023 ...أنا أرى ذلك. وهو شيء رائع 725 00:47:29,278 --> 00:47:31,581 ..الطريقة التي تتعاملين بها 726 00:47:33,258 --> 00:47:34,657 .جميلة 727 00:48:40,700 --> 00:48:42,375 .سوف أجده 728 00:48:58,379 --> 00:49:00,892 .لا بد أنكِ جائعة. سأعد لك شيئاً للأكل 729 00:49:01,395 --> 00:49:02,978 .سيغادر السيد الآن 730 00:49:13,291 --> 00:49:14,338 .شكراً 731 00:49:25,358 --> 00:49:27,159 هل تحضر الطلاب إلى هنا أحياناً؟ 732 00:49:27,606 --> 00:49:30,761 "هل تعلم أن "غونتر غراس "قد كتب كتابه "طبل الصفيح 733 00:49:30,787 --> 00:49:32,859 .تحت الأرض، في قبو 734 00:49:34,018 --> 00:49:36,014 ،نعم، عندما أرى الطلاب الموهوبين 735 00:49:36,039 --> 00:49:37,445 .أسمح لهم بتصفح كتبي 736 00:49:37,506 --> 00:49:38,822 ،وأقرأ لهم بعض المقاطع 737 00:49:38,847 --> 00:49:39,936 .ونناقشها 738 00:49:41,566 --> 00:49:43,242 .عمل الكتابة انعزالي 739 00:49:43,507 --> 00:49:45,140 .يتطلب الانسحاب والانفراد 740 00:49:46,680 --> 00:49:48,691 .تفريغ ما هو حولك 741 00:49:50,242 --> 00:49:51,624 ماذا تكتب؟ 742 00:49:52,766 --> 00:49:54,066 .روايات 743 00:49:56,484 --> 00:49:57,740 هل تم نشرها؟ 744 00:49:58,257 --> 00:50:01,146 .كلا، كتبت مقاطع فقط .أجمع الكلمات 745 00:50:01,833 --> 00:50:03,760 ..لم يحدث ذلك بعد 746 00:50:03,979 --> 00:50:05,488 .من جهة الاكتمال 747 00:50:10,010 --> 00:50:11,979 هل تعرف رسالة "كافكا" لأبيه؟ 748 00:50:14,388 --> 00:50:15,771 :تبدأ الرسالة هكذا 749 00:50:16,222 --> 00:50:18,066 ..سألتني مرة، مؤخراً" 750 00:50:18,196 --> 00:50:21,003 ."لماذا أدّعي أنني أخاف منك 751 00:50:25,459 --> 00:50:26,843 ،في هذه الجملة 752 00:50:27,059 --> 00:50:30,116 ..ليس خوف الابن بل الأب هو المهم 753 00:50:30,374 --> 00:50:32,972 ."لكنه اختار كلمة "أدّعي 754 00:50:33,358 --> 00:50:35,342 ،فالأب ينكر مشاعر ابنه 755 00:50:35,604 --> 00:50:37,447 .يشكك في أحاسيسه 756 00:50:38,491 --> 00:50:42,668 .الأب يهاجم "كافكا" لأنه يقوض كل شرعيته 757 00:50:44,546 --> 00:50:48,245 .كان على الابن بالضرورة مجاراة والده 758 00:50:50,246 --> 00:50:51,963 .فظهرت العبارة رهيبة 759 00:50:52,272 --> 00:50:53,905 !مذهلة 760 00:50:56,724 --> 00:50:57,990 .حسناً 761 00:51:04,685 --> 00:51:05,774 ..زوجتك 762 00:51:06,545 --> 00:51:08,936 كانت زوجتك ما تزال نائمة حين ..غادرتَ المنزل يوم الأربعاء 763 00:51:09,156 --> 00:51:11,194 .لذلك لا يمكنها أن تؤكد متى غادرت 764 00:51:11,219 --> 00:51:14,271 .يجب أن تكون قد نامت مجدداً، أو نسيت 765 00:51:14,297 --> 00:51:17,086 ..نعم، لقد تحدثت عن مشاكلكما المالية 766 00:51:17,503 --> 00:51:18,735 .وساعات العمل الإضافية 767 00:51:18,759 --> 00:51:21,206 .ومع ذلك عرضتَ أنت إعطاء دروس مجانية 768 00:51:21,231 --> 00:51:22,753 هل يمكنك أن توضح هذه النقطة؟ 769 00:51:23,200 --> 00:51:26,237 هل تحققُ بهذا الشكل مع كل الجيران في المبنى أم معي فقط؟ 770 00:51:26,300 --> 00:51:27,473 .لقد سألتُ سؤالاً 771 00:51:29,492 --> 00:51:30,941 هل لديك أطفال؟ 772 00:51:32,643 --> 00:51:34,444 ،فإذاً عليك أن تعلم أنهم في لحظة 773 00:51:34,469 --> 00:51:37,309 سيدركون أن عليهم العثور .على مكانهم في العالم 774 00:51:38,113 --> 00:51:39,789 .وأنا أضع نفسي في خدمتهم 775 00:51:40,058 --> 00:51:41,951 .للفقير منهم بنفس قدر الغني 776 00:51:42,177 --> 00:51:43,350 .هذه مهنتي 777 00:51:47,806 --> 00:51:49,694 ،برغم كل اللطف الذي تدعيه 778 00:51:49,719 --> 00:51:54,441 أعتقد أن ما حدث هذا الولد .لا يهمك على الإطلاق 779 00:51:54,516 --> 00:51:56,166 .أنت مخطئ حقاً ..الأمر كما قلتُ لك 780 00:51:56,316 --> 00:52:01,029 ،بالنسبة لي أعتقد أنه خطط للهروب وحده ..ومنذ فترة طويلة، وعقد العزم بعناية 781 00:52:02,607 --> 00:52:05,071 .أنت تواجه شخصاً أكثر ذكاء منك أيها المفوّض 782 00:52:05,452 --> 00:52:08,677 تحدث معظم الهجمات ضد القاصرين ..غالباً في المنزل الذي يعيشون فيه 783 00:52:09,041 --> 00:52:11,554 .من قبل أشخاص يعرفونهم جيداً 784 00:52:11,579 --> 00:52:13,757 وهذا غريب، أليس كذلك؟ ألا تظن ذلك؟ 785 00:52:14,997 --> 00:52:16,924 .لهذا تحقيقكم لا يذهب إلى مكان 786 00:52:17,124 --> 00:52:19,427 لأنك دائماً مقتنع أنني .قمتُ بذلك الاتصال المجهول 787 00:52:19,788 --> 00:52:21,039 ..دعنا نفترض أنني فعلت 788 00:52:21,064 --> 00:52:22,656 .لغاية حقيرة ما 789 00:52:22,932 --> 00:52:24,326 لماذا ما تزال تطاردني أنا؟ 790 00:52:24,378 --> 00:52:27,520 ."لأنك لم تجد "الجثة في الغابة 791 00:52:28,513 --> 00:52:29,803 .سوف أجده 792 00:52:30,397 --> 00:52:31,746 .سوف أجده 793 00:52:32,112 --> 00:52:34,584 .وسأغرس أسناني هنا في ظهرك 794 00:52:34,678 --> 00:52:37,988 بأي سلطة قد أتيتَ إلى هنا واستجوبتَ زوجتي من خلف ظهري؟ 795 00:52:38,146 --> 00:52:40,366 .لقد تعرفتُ على سيارتك في الخارج أمس 796 00:52:40,592 --> 00:52:41,640 هل تعلم ماذا؟ 797 00:52:41,665 --> 00:52:45,366 !لدي شعور غريب.. أنني مجرد عظمة 798 00:52:45,913 --> 00:52:48,050 .عظمة تقضمها كي تريح أعصابك 799 00:52:48,216 --> 00:52:50,796 قالت لي زوجتي أنت تحتسي .الخمر خلال قيامك بالعمل 800 00:52:51,040 --> 00:52:53,470 .الكحول سيفسد قدرتك على المحاكمة .أيها المفوّض 801 00:53:48,023 --> 00:53:50,913 ما الذي تفعله هنا؟ أتريد صورتي وأنا أتبول؟ 802 00:53:51,383 --> 00:53:53,100 !إلام تنظر؟ أغرب عن وجهي 803 00:53:53,205 --> 00:53:55,014 .هيا .هيا 804 00:53:56,233 --> 00:53:58,160 هل أنت أصمّ أم ماذا؟ 805 00:53:59,109 --> 00:54:00,786 .لقد سلكت الطريق الخاطئ، يا صاح 806 00:54:52,680 --> 00:54:54,147 !اللعنة 807 00:55:24,837 --> 00:55:26,597 .هذا "ديني". هيا. تكلم 808 00:55:26,778 --> 00:55:30,380 !لا تجب .لا تجب، أيها الأبله الصغير 809 00:55:30,635 --> 00:55:32,017 هل تريد اللعب مع والدك؟ 810 00:55:32,042 --> 00:55:33,969 !سوف أسلمك لشرطة المخدرات، هل فهمت؟ 811 00:55:34,272 --> 00:55:36,115 هل تفهم أيها الأحمق الصغير؟ 812 00:55:48,563 --> 00:55:49,939 .فرانسوا" يتحدث" - .نعم - 813 00:55:49,965 --> 00:55:51,395 ماذا يحدث هنا؟ 814 00:55:52,033 --> 00:55:54,137 .إنه غارق في المسألة ذلك الأحمق الصغير 815 00:55:54,152 --> 00:55:54,943 هل أنت واثق؟ - .نعم - 816 00:55:54,968 --> 00:55:58,045 .مهلاً - .لديه قائمة أسماء مع مبلغ كبير من المال - 817 00:55:58,506 --> 00:56:01,327 .سأعطيك الورقة وستشرح لك نفسها بنفسها 818 00:56:01,715 --> 00:56:05,614 ..في المرة القادمة التي تمسكه بها .تأكد من إرساله إلى القاضي 819 00:56:05,782 --> 00:56:07,791 !أريده أن يأكل قذارة كبيرة 820 00:56:08,085 --> 00:56:09,384 ..إنه ابنك.. بالتأكيد هذا 821 00:56:09,409 --> 00:56:10,548 !تماماً 822 00:56:10,875 --> 00:56:12,930 !لا يفعل المرء هذا بوالده 823 00:56:28,471 --> 00:56:31,027 .مرحباً، سيدي - ."لدي اجتماع مع المفوّض "فيسكونتي - 824 00:56:31,276 --> 00:56:33,994 حقاً؟ هلا أريتني بطاقتك الشخصية رجاءً يا سيدي؟ 825 00:56:37,212 --> 00:56:38,216 .شكراً 826 00:56:42,255 --> 00:56:43,402 ."سيد "آرنو 827 00:56:45,232 --> 00:56:48,462 ..أنت رئيس ميكانيكيي سفينة شحن 828 00:56:48,978 --> 00:56:50,779 ..تبحر كثيراً في الأطلسي 829 00:56:51,958 --> 00:56:54,136 وأحياناً لمدة شهر أو أكثر، صحيح؟ - .نعم - 830 00:56:54,295 --> 00:56:57,672 ،أبحرتَ صباح الأربعاء العاشر من الشهر ..في الصباح الباكر 831 00:56:58,896 --> 00:57:02,624 ،نعم. استيقظت زوجتي معي الرابعة صباحاً .واحتسينا القهوة معاً 832 00:57:02,792 --> 00:57:04,384 .نحن دائماً نشرب القهوة معاً 833 00:57:05,152 --> 00:57:07,305 ،"ثم ذهبتُ إلى "لوهافر 834 00:57:07,330 --> 00:57:08,562 .فنحن نبحر من هناك 835 00:57:09,417 --> 00:57:10,514 .حسناً 836 00:57:10,862 --> 00:57:12,703 ..فإذاً، بالانتقال إلى 837 00:57:12,871 --> 00:57:17,908 أن زوجتك أخبرتنا أنه في الليلة السابقة ..ذهبتَ لتناول العشاء معها 838 00:57:18,036 --> 00:57:19,311 ..عند أخيها 839 00:57:19,474 --> 00:57:21,024 .لكنك عدتَ إلى المنزل أولاً 840 00:57:21,555 --> 00:57:23,608 ..أجل، لقد عدت 841 00:57:24,649 --> 00:57:27,163 .الحادية عشرة مساء .كان لدي أشياء أخرى أحزمها 842 00:57:28,100 --> 00:57:29,314 .كان الطفلان نائمين 843 00:57:29,341 --> 00:57:32,483 أعتقد أن "داني" كان نائماً أيضاً .لأنني لم أرَ الضوء من تحت بابه 844 00:57:33,214 --> 00:57:34,849 ..وقد عادت زوجني 845 00:57:35,776 --> 00:57:37,032 ..بعد ساعة 846 00:57:38,449 --> 00:57:41,951 .وذهبنا إلى النوم - سيد "آرنو"، كيف تصف علاقتك بابنك؟ - 847 00:57:42,387 --> 00:57:43,711 هل أنتما قريبان؟ 848 00:57:44,067 --> 00:57:45,574 هل تتحدث معه كثيراً؟ 849 00:57:45,856 --> 00:57:47,908 هل تشعر وكأنك تعرف هذا الصبي؟ 850 00:57:48,192 --> 00:57:52,339 ..حسناً، بخصوص ذلك 851 00:57:52,570 --> 00:57:54,464 .زوجتي تعرف طفليّ أكثر مني 852 00:57:57,294 --> 00:57:59,472 .."مع مراهقة "داني 853 00:57:59,829 --> 00:58:03,264 .كانت هناك مسافة معينة بسبب عملي 854 00:58:04,395 --> 00:58:07,034 وَ..؟ - .لكنه فتى طيب - 855 00:58:10,329 --> 00:58:11,846 .أنا فخور به 856 00:58:12,940 --> 00:58:14,176 .اعذرني 857 00:58:15,050 --> 00:58:16,567 ..ولكن في نفس الوقت 858 00:58:17,417 --> 00:58:18,766 .أنا غاضب منه 859 00:58:19,428 --> 00:58:21,695 .أعتقد أنه اختفى كل هذه المدة ليخيفنا 860 00:58:21,720 --> 00:58:24,110 .على الأقل حقاً.. هذا ما آمله 861 00:58:24,135 --> 00:58:26,853 .."أنت تظن أن "داني - .انتظر لحظة. من فضلك - 862 00:58:28,115 --> 00:58:29,779 ."تابع من فضلك، سيد "آرنو 863 00:58:30,772 --> 00:58:32,549 .كان يحلم بالذهاب إلى الأكاديمية البحرية 864 00:58:32,574 --> 00:58:33,915 ..وافقتُ أنا، ولكن 865 00:58:34,375 --> 00:58:37,340 .رفضت "سولانج" ذلك، وأستطيع أن أتفهم السبب 866 00:58:37,709 --> 00:58:39,384 ،أن تبقى بمفردك في المنزل 867 00:58:39,552 --> 00:58:41,037 .مع "ماري" وحاجاتها الخاصة 868 00:58:41,980 --> 00:58:43,571 .ليس الأمر سهلاً 869 00:58:44,112 --> 00:58:46,997 .ربما لم يكن الأمر منصفاً له - .نعم - 870 00:58:47,827 --> 00:58:52,288 هل تحمل أفكاراً متشددة عندما يتعلق الأمر بعلاقاته مع من يخرج معهم؟ 871 00:58:52,313 --> 00:58:54,776 .كلا، بالتأكيد أبقى هادئاً 872 00:58:54,801 --> 00:58:57,565 ،إنه حر في التسكع مع أصدقائه .والخروج مع الفتيات 873 00:58:58,762 --> 00:59:01,420 .لكنني لا أعتقد أن تلك هي مشكلته الآن 874 00:59:01,701 --> 00:59:03,460 .إنه يخرج في المساء، وحده كلياً 875 00:59:03,618 --> 00:59:05,210 وأين يذهب وحده هكذا؟ 876 00:59:05,776 --> 00:59:06,932 .إلى الغابة 877 00:59:07,443 --> 00:59:09,261 .قرب منزلنا غابة يحبها 878 00:59:15,110 --> 00:59:16,325 ..فإذاً 879 00:59:18,659 --> 00:59:19,748 ..اذهب أنت لأن 880 00:59:20,008 --> 00:59:21,969 .إذا ذهبتُ أنا فسيهربون في الحال 881 00:59:22,492 --> 00:59:24,445 .ثم أنا لا أحد سيرغب بمضاجعتي 882 00:59:24,470 --> 00:59:26,380 .أنت وسيم. أنت فتى جميل 883 00:59:26,891 --> 00:59:30,116 ،بمجرد أن يبدؤوا بلمس قضيبك .يمكنك البدء في طرح الأسئلة 884 00:59:30,557 --> 00:59:33,561 ..حول الطفل .لكن ركّز أكثر على هذا الرجل 885 00:59:46,785 --> 00:59:48,127 !ها هو طفلي العزيز 886 00:59:48,518 --> 00:59:50,068 .هذا لذيذ 887 00:59:50,645 --> 00:59:52,195 .لقد حضّرته أمك 888 00:59:58,208 --> 01:00:00,604 حسناً؟ - .تبدو جميلة - 889 01:00:00,917 --> 01:00:05,525 !المعلم الصغير سيأكل الكعكة قريباً 890 01:00:09,926 --> 01:00:12,373 يجب أن تكون أمي بشأن .مجالسة الطفل يوم الخميس 891 01:00:16,075 --> 01:00:19,494 .مرحباً؟ نعم لهذا السبب اتصلت 892 01:00:24,962 --> 01:00:27,140 .حفاضه.. بحاجة إلى تغيير 893 01:00:28,194 --> 01:00:29,198 ..نعم 894 01:01:00,521 --> 01:01:03,579 .هو رجل ساحر، لكن متحفظ جداً 895 01:01:03,677 --> 01:01:06,118 ."صباح الخير". "مساء الخير" .وهذا كل شيء 896 01:01:06,273 --> 01:01:08,116 .حسناً - .لا أعرفه أكثر من ذلك - 897 01:01:08,606 --> 01:01:10,910 ألا ترينه يخرج للنزهة ربما؟ 898 01:01:11,078 --> 01:01:12,418 ..نعم، أحياناً 899 01:01:12,443 --> 01:01:14,276 ..ولكن كما قلت 900 01:01:14,301 --> 01:01:16,078 .الناس متحفظون جداً هنا 901 01:01:16,565 --> 01:01:18,073 ..آسف، أرجو المعذرة 902 01:01:58,753 --> 01:02:00,974 ..أمي.. أبي" 903 01:02:01,952 --> 01:02:04,186 .لقد اختفيتُ يوم الأربعاء 904 01:02:04,289 --> 01:02:07,097 .لكن ثلاثتنا نعرف أن هذه ليست الحقيقة 905 01:02:07,810 --> 01:02:10,281 .لقد اختفيتُ منذ فترة طويلة 906 01:02:10,810 --> 01:02:12,201 .أنا مختلف 907 01:02:12,450 --> 01:02:14,545 .وأنتما لن تفهماني أبداً 908 01:02:14,909 --> 01:02:17,674 .هذه الرسالة الغاضبة ستجرحكما دون شك 909 01:02:17,828 --> 01:02:19,361 .لقد أردتما تدميري 910 01:02:19,660 --> 01:02:23,020 .حتى لا تكون حياتي أفضل من حياتكما 911 01:02:23,776 --> 01:02:28,032 .حتى لا تعكس أحاسيس إخفاقكما 912 01:02:28,912 --> 01:02:32,642 ..لا أستطيع أن أتخيل نفسي 913 01:02:33,260 --> 01:02:36,745 .على حقيقتي وأنا بقربكما حقاً 914 01:02:38,381 --> 01:02:41,061 .الابن الذي فقدتماه 915 01:02:41,617 --> 01:02:42,781 ."داني 916 01:03:36,987 --> 01:03:37,991 وبعد؟ 917 01:03:39,604 --> 01:03:40,760 .لا شيء 918 01:03:40,982 --> 01:03:42,323 .لا أحد يعرف الصبي 919 01:03:42,873 --> 01:03:44,206 .ولا رجلك 920 01:03:51,570 --> 01:03:53,308 مرحباً؟ .نعم 921 01:03:57,588 --> 01:03:58,727 .حسناً 922 01:04:02,188 --> 01:04:04,158 .عثروا على حقيبة الصبي 923 01:04:06,056 --> 01:04:08,612 ...لا توجد علامات دم.. ولا مواد غير قانونية 924 01:04:09,281 --> 01:04:12,039 .هناك بصمات من الصعب التعرف عليها 925 01:04:12,064 --> 01:04:14,609 .والكتب الموجودة تناسب برنامج الأربعاء 926 01:04:15,935 --> 01:04:18,239 .فإذاً.. لا شيء في هذا جديد 927 01:04:19,063 --> 01:04:22,356 ..لكن موظف البلدية، الذي وجد الحقيبة 928 01:04:22,381 --> 01:04:25,173 ..قال لي أنه قد أفرغ القمامة يوم قبل أمس 929 01:04:25,198 --> 01:04:26,866 .وأن الحقيبة لم تكن هناك وقتها 930 01:04:28,754 --> 01:04:32,943 فإذاً، من الواضح بعبارة أخرى، أنه قد تم .وضع الحقيبة هناك خلال اليومين الماضيين 931 01:04:33,109 --> 01:04:35,329 .ربما رماها "داني" هناك بنفسه 932 01:04:35,386 --> 01:04:38,811 هل يمكنك أن تتخيل صبياً هارباً هناك يتسكّع لأكثر من أسبوع 933 01:04:38,836 --> 01:04:41,731 مع حقيبته المدرسية وكتبه على ظهره؟ 934 01:04:41,756 --> 01:04:44,639 ،كلا، الحقيبة في هذه اللحظة 935 01:04:44,664 --> 01:04:46,968 .لا تخبرنا بأي شيء 936 01:04:47,272 --> 01:04:49,031 ..عدا 937 01:04:51,028 --> 01:04:55,243 أن هذه الحقيبة تظهر بأعجوبة فقط .في اليوم الذي يعود فيه الأب للمنزل 938 01:04:57,856 --> 01:05:01,161 ..اختفى "داني" ذات صباح على طريق المدرسة 939 01:05:02,344 --> 01:05:04,727 ،بعد بضع ساعات أبحر والده 940 01:05:04,752 --> 01:05:06,679 .لكن هذا ما تقوله الأم 941 01:05:07,701 --> 01:05:10,133 .هي الوحيدة التي رأته هناك ذلك الصباح 942 01:05:10,277 --> 01:05:13,107 .لم يره أحد في الغابة يومها 943 01:05:13,132 --> 01:05:17,305 لا أحد من كل الناس الذين .يسيرون هذا الطريق كل صباح 944 01:05:17,531 --> 01:05:21,591 .لقد أغفلنا حقاً شيئاً ما منذ البداية 945 01:05:21,616 --> 01:05:23,090 !بأننا صدّقنا الأم 946 01:05:23,701 --> 01:05:26,424 ..لكن لسبب أو آخر إن كانت تكذب 947 01:05:26,482 --> 01:05:31,160 فربما اختفى الطفل في أي وقت على امتداد ليلة الثلاثاء 948 01:05:31,272 --> 01:05:32,612 .حتى صباح الأربعاء 949 01:05:32,793 --> 01:05:35,693 ..وخلال كل هذا الوقت .فالواضح أن الوالد كان موجوداً 950 01:05:36,105 --> 01:05:38,242 .أنا أقول لك أنها لا تتظاهر بهذا 951 01:05:38,330 --> 01:05:40,923 .لأنني رأيتُ تلك السيدة أولاً، وكانت مرعوبة 952 01:05:40,948 --> 01:05:45,037 لقد فقدنا أثر "داني" عندما غادر .المدرسة مساء الثلاثاء الساعة السادسة 953 01:05:45,179 --> 01:05:46,956 .ولهذا، فوالده كان موجوداً 954 01:05:47,115 --> 01:05:48,874 ..وعندما تظهر الحقيبة مرة أخرى 955 01:05:49,109 --> 01:05:50,223 .كان الأب قد عاد 956 01:05:50,327 --> 01:05:53,943 فماذا إذاً؟ هل تلمح إلى أن التحقيق مع الأم كان خاطئاً؟ 957 01:05:53,968 --> 01:05:55,560 .حسناً 958 01:05:57,042 --> 01:06:00,184 سوف نحصل على مكالمات .الوالدين الهاتفية، وندقق بأمرها 959 01:06:00,361 --> 01:06:01,643 ...بالإضافة إلى 960 01:06:01,783 --> 01:06:03,484 هل تسمع، يا "فرانسوا"؟ - .نعم - 961 01:06:04,391 --> 01:06:08,288 هل تشك في الجار الذي أعطى الطفل دروساً خاصة؟ 962 01:06:17,902 --> 01:06:19,255 !نعم ولا .حسناً 963 01:06:19,280 --> 01:06:21,207 ..هناك رجل هنا 964 01:06:21,417 --> 01:06:24,727 .وهو يتدخل بشكل مريب جداً في القضية 965 01:06:25,456 --> 01:06:27,416 ..هذا غريب - !وتخبرنا بذلك فقط الآن؟ - 966 01:06:27,441 --> 01:06:29,075 .ليس لدي شيء ضده بعد 967 01:06:29,957 --> 01:06:31,615 وما هو الشيء الغريب هذا الرجل؟ 968 01:06:31,796 --> 01:06:33,932 وما هو الشيء الغريب فيك أنت؟ 969 01:06:34,114 --> 01:06:36,208 لماذا قررت أن المرأة تكذب؟ 970 01:06:36,393 --> 01:06:39,807 .هذه المرأة ضحت بحياتها لابنتها المريضة 971 01:06:40,085 --> 01:06:41,635 .إنها على استعداد للموت لأجل طفليها 972 01:06:41,918 --> 01:06:44,663 !ستبلغ الفتاة العشرين بعد ثلاثة أيام 973 01:06:44,688 --> 01:06:46,814 !لدينا حالة من التعاطف مع شاهدة 974 01:06:46,839 --> 01:06:48,807 .لقد وقع صاحبنا في سحر الأم 975 01:06:49,619 --> 01:06:51,127 !هراء - !"فرانسوا" - 976 01:06:51,489 --> 01:06:54,012 هل تجد من اللائق أن تضرب مارك" في مكتبي هنا؟" 977 01:06:54,272 --> 01:06:55,284 .نعم، حسناً 978 01:06:56,058 --> 01:06:57,445 .لكن الأم لا تكذب 979 01:06:57,594 --> 01:06:59,002 .هذا يكفي 980 01:06:59,338 --> 01:07:02,606 .مارك" هو المسؤول الآن عن كل هذا التحقيق" 981 01:07:02,998 --> 01:07:04,691 .أسفة لتمرير الأخبار بهذا الشكل 982 01:07:04,865 --> 01:07:06,553 .إنها أوامر من أعلى 983 01:07:07,989 --> 01:07:11,251 هل قمتُ بخطأ ما؟ - .نعم، فعلت للتو. أمامنا الآن جميعاً - 984 01:07:14,285 --> 01:07:18,556 .حسناً، دعونا نسير وفقاً للفرضيات الجديدة .انتهى الاجتماع 985 01:07:22,728 --> 01:07:24,739 .مارك"، ابق في مكتبي" 986 01:07:53,081 --> 01:07:54,304 .."سيد "آرنو 987 01:07:55,647 --> 01:07:59,124 .زوجتي وأنا آسفان جداً بشأن ما حدث لك .حقاً 988 01:07:59,657 --> 01:08:01,623 ..إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 989 01:08:02,870 --> 01:08:03,969 .لا تتردد 990 01:08:04,320 --> 01:08:05,368 .أشكرك 991 01:08:32,048 --> 01:08:34,151 .سيد "آرنو"، مفاتيحك 992 01:08:35,725 --> 01:08:38,406 ..كما تعلم، لقد أعطيتُ دروساً خاصة لابنك 993 01:08:38,615 --> 01:08:40,705 ..إذا استطعتُ مساعدتك لفهم ما يحدث 994 01:08:52,238 --> 01:08:54,653 لقد اتصلتُ بالأب، سيأتي .إلى المكتب بعد ظهر اليوم 995 01:08:54,678 --> 01:08:57,892 لا تستطيع الأم أن تترك الفتاة .لوحدها لذا ستعتني أنت بها 996 01:08:58,764 --> 01:09:02,073 سوف نقوم باستجوابهما .بدقة، ثم نقارن شهادتيهما 997 01:09:09,580 --> 01:09:11,004 .."اسمعي، يا "شريفة 998 01:09:13,900 --> 01:09:16,610 .سأذهب لأتغوّط .لا تنسي أن تخبري "مارك" بذلك 999 01:09:31,274 --> 01:09:32,489 ..أستطيع أن أشرح 1000 01:09:33,408 --> 01:09:34,581 ...بشأن النقود 1001 01:09:40,155 --> 01:09:42,208 .كسبنا المال من بيع الحشيش 1002 01:09:44,310 --> 01:09:46,237 .هناك مجموعة منا تفعل ذلك 1003 01:09:47,112 --> 01:09:48,960 ،ستعتقلكم جميعاً شرطة مكافحة المخدرات !أحسنت 1004 01:09:49,115 --> 01:09:50,412 .حفنة حمقى صغار 1005 01:09:51,446 --> 01:09:53,322 .يمكنك نسيان أمر مصروفك - !يا أبي - 1006 01:09:54,354 --> 01:09:56,323 يا أبي"؟ ماذا يا أبي؟" 1007 01:09:56,677 --> 01:09:58,856 والشقة التي حوّلتها إلى مستودع قمامة؟ 1008 01:09:59,526 --> 01:10:02,969 ،إنها شقة أبيك أيضاً .أيها المنافق الصغير 1009 01:10:03,680 --> 01:10:07,007 .أنت لا تعير والديك اهتماماً .لذا توقف عن استخدام كلمة "أبي" لتستعطفني 1010 01:10:10,701 --> 01:10:14,087 .حسناً - استولت الشرطة على المال، ماذا ستفعل الآن؟ - 1011 01:10:14,254 --> 01:10:16,769 هل أعطيتَ المال للشرطة؟ .أعطيتهم إياه، نعم - 1012 01:10:17,099 --> 01:10:19,597 ،الآن ستقابل هؤلاء الأوغاد .وستخبرهم بكامل القصة 1013 01:10:19,637 --> 01:10:21,935 !اللعنة، لكن هذا المال لنا - .انتبه إلى ألفاظك - 1014 01:10:21,960 --> 01:10:23,154 .لن أفعل - .انتبه إلى ألفاظك - 1015 01:10:23,179 --> 01:10:27,555 اللعنة! ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟ هل أستطيع أن أقول لهم فقط أن المال قد ذهب؟ 1016 01:10:27,580 --> 01:10:28,854 .نعم، بالضبط 1017 01:10:28,879 --> 01:10:31,447 ..ربما من خلالك سوف يتعلمون درساً 1018 01:10:31,472 --> 01:10:34,147 .هذا ليس من شأنك اللعين في الواقع .في الواقع، لا علاقة لك بذلك 1019 01:10:34,172 --> 01:10:35,622 ليس من شأني؟ - !اللعنة - 1020 01:10:35,703 --> 01:10:37,481 لقد جعلتني سخرية، فما هو شأني؟ 1021 01:10:37,560 --> 01:10:39,178 ،أنت لم تكن أباً حقيقياً بالنسبة لي 1022 01:10:39,203 --> 01:10:41,952 .لو كنتَ أباً حقيقياً لما قمتَ بخذلاني 1023 01:10:42,308 --> 01:10:44,261 .كنتُ دائماً قطعة من القذارة بالنسبة لك 1024 01:10:44,719 --> 01:10:47,944 ،إن لم أعد ابنك بعد الآن .فما عاد لك شأن بهذا إذاً 1025 01:10:48,306 --> 01:10:50,367 !لذا أعطني المال الآن 1026 01:10:50,392 --> 01:10:52,177 !اخرس !اخرس 1027 01:10:53,031 --> 01:10:55,101 .الآن قم بتنظيف قذارتك بمفردك 1028 01:10:55,440 --> 01:10:56,555 .بمفردك 1029 01:10:57,829 --> 01:10:59,212 .بمفردك فقط 1030 01:11:04,052 --> 01:11:05,250 ."سيدة "آرنو 1031 01:11:08,447 --> 01:11:10,542 ..حسناً، لقد جئتُ إليكِ لأنني 1032 01:11:12,040 --> 01:11:15,763 .أود أن أسمع منكِ مجدداً ،كل ما حدث من لحظة ترك "داني" للمدرسة 1033 01:11:15,788 --> 01:11:17,170 .حتى اختفائه 1034 01:11:17,446 --> 01:11:20,427 .أنا أعتذر، لكن لدينا إجراءات علينا اتخاذها 1035 01:11:20,487 --> 01:11:24,655 نعم، لكنني وحدي الآن، فقد تم .استدعاء زوجي إلى مركز الشرطة 1036 01:11:25,238 --> 01:11:27,081 .أنا أعلم، لقد جئت لأجلكِ أنت 1037 01:11:27,639 --> 01:11:29,297 هل يمكننا الجلوس هناك؟ 1038 01:11:29,866 --> 01:11:31,877 .نعم، طبعاً - .أشكرك - 1039 01:11:43,747 --> 01:11:45,087 !"سولانج" 1040 01:11:46,721 --> 01:11:49,241 !كلا - .كلا، آسف - 1041 01:11:50,182 --> 01:11:51,287 .آسف 1042 01:11:54,002 --> 01:11:55,259 .آسف، أعتذر 1043 01:11:56,780 --> 01:11:59,294 .آسف، أنا لا أعرف ماذا حدث لي 1044 01:11:59,442 --> 01:12:01,302 .لم يحصل لي ذلك من قبل 1045 01:12:02,019 --> 01:12:03,327 .أبداً 1046 01:12:04,579 --> 01:12:06,213 ...أعتذر منك.. أنا 1047 01:12:08,473 --> 01:12:09,521 ...أنت 1048 01:12:10,227 --> 01:12:11,342 ماذا؟ 1049 01:12:11,803 --> 01:12:13,127 هل لديكَ أطفال؟ 1050 01:12:14,715 --> 01:12:16,248 .لدي ابن، نعم 1051 01:12:16,732 --> 01:12:18,080 ..لدي ابن، ولكنني 1052 01:12:18,919 --> 01:12:23,367 .لا يبدو أنني أعرف كيف أحبه، كما يجب 1053 01:12:24,761 --> 01:12:26,278 .قم بحمايته 1054 01:12:27,678 --> 01:12:29,330 .ابقِه على قيد الحياة 1055 01:12:31,617 --> 01:12:33,100 .بأي ثمن 1056 01:12:37,626 --> 01:12:38,766 .نعم 1057 01:12:51,633 --> 01:12:52,844 .أرجوكِ 1058 01:14:18,594 --> 01:14:19,766 ..حسناً 1059 01:14:21,923 --> 01:14:23,180 ...اخبريني 1060 01:14:23,991 --> 01:14:26,128 ..ماذا فعل؟ أعني ماذا فعلتِ 1061 01:14:26,758 --> 01:14:28,056 ..من اللحظة 1062 01:14:29,409 --> 01:14:32,610 ..بين عودته من المدرسة .واللحظة التي غادر فيها المنزل 1063 01:15:25,001 --> 01:15:27,050 "فرانز كافكا" "القلعة" 1064 01:15:34,833 --> 01:15:36,273 "..إلى صديقي العزيز" "يان" 1065 01:16:03,052 --> 01:16:05,164 .سيكون يوم الأربعاء يوم تقديم وظائفكم 1066 01:16:05,189 --> 01:16:06,362 .نعم، سيدي 1067 01:16:07,410 --> 01:16:08,817 ."سيد "بيلل 1068 01:16:25,203 --> 01:16:26,837 .اجلس من فضلك. اجلس 1069 01:16:27,940 --> 01:16:29,366 ...فإذاً 1070 01:16:29,447 --> 01:16:33,584 .."من خلال جميع المؤشرات، يبدو لي أن "داني 1071 01:16:34,656 --> 01:16:36,466 .لديه تفضيل للرجال 1072 01:16:36,817 --> 01:16:38,409 هل ألمح لك عن ذلك؟ 1073 01:16:39,083 --> 01:16:40,423 ..ربما 1074 01:16:40,894 --> 01:16:42,360 ..ذكر اسماً 1075 01:16:42,885 --> 01:16:44,502 .شخصاً ما - من أين أتيتَ بهذه الفكرة؟ - 1076 01:16:44,735 --> 01:16:47,591 .من مقاطعة المعلومات التي نجمعها معاً 1077 01:16:48,353 --> 01:16:51,018 ومن ثم؟ - .أنا لم ألاحظ أي شيء - 1078 01:16:51,043 --> 01:16:52,486 .لم يعترف لي بشأن هذا الشيء 1079 01:16:52,522 --> 01:16:55,790 ألم تشعر مطلقاً أنه يبحث عن الحب؟ 1080 01:16:56,900 --> 01:16:58,916 ولا بتلميح خارج عن السياق؟ 1081 01:16:58,941 --> 01:17:02,434 أو شيء ما ربما تسبب لك بعدم ارتياح؟ 1082 01:17:04,067 --> 01:17:08,844 هذا صحيح، فبعض الطلاب يبحثون .عن دعم عاطفي من معلميهم 1083 01:17:09,076 --> 01:17:10,584 ."هذه أيضا حالة "داني 1084 01:17:10,974 --> 01:17:13,279 ..لا شك أنه قد لاحظ الاهتمام الذي أعطيته له 1085 01:17:15,335 --> 01:17:17,220 ..وعلامات التشجيع من قبلي 1086 01:17:18,038 --> 01:17:22,226 .لكنني لم ألاحظ أي شيء خارج عن السياق 1087 01:17:23,178 --> 01:17:25,477 ..الغابة التي تقع خلف عمارتكم 1088 01:17:25,537 --> 01:17:27,691 .يبدو أنها مكان للقاء للرجال 1089 01:17:28,754 --> 01:17:30,430 ..في الواقع علمنا 1090 01:17:31,369 --> 01:17:33,841 .أن "داني" يحب التجول هناك وحده ليلاً 1091 01:17:34,144 --> 01:17:35,443 ألم يخبرك عن ذلك؟ 1092 01:17:37,228 --> 01:17:38,542 .كلا 1093 01:17:38,734 --> 01:17:41,842 .ربما كان يعرف رجلاً ما، ووقع في حبه 1094 01:17:42,392 --> 01:17:45,115 ..ربما هذا الرجل ساعده على الفرار 1095 01:17:45,372 --> 01:17:48,078 .ربما أنه يخفيه أيضاً، حتى الآن 1096 01:17:49,001 --> 01:17:51,304 ،في هذه الحالة ..قد تكون هذه الرحلة 1097 01:17:52,351 --> 01:17:55,046 ..ردة فعل. ردة فعل حيال الأسرة 1098 01:17:55,071 --> 01:17:57,375 .التي ربما رفضت قبول مثليته الجنسية 1099 01:17:58,122 --> 01:18:00,552 .حالى التمرد الذي سبق أن تحدثتَ أنت عنه 1100 01:18:01,242 --> 01:18:02,280 .غير ممكن 1101 01:18:02,998 --> 01:18:04,390 لماذا غير ممكن؟ 1102 01:18:05,660 --> 01:18:08,459 ..رجل يمتلك نفوذاً عليه 1103 01:18:09,694 --> 01:18:11,414 ..وهو في منتصف 1104 01:18:11,920 --> 01:18:14,403 ..بحثه للعثور على نفسه 1105 01:18:14,428 --> 01:18:15,978 ..ثم هذا الرجل 1106 01:18:17,027 --> 01:18:18,393 .فتح له الباب 1107 01:18:20,474 --> 01:18:24,355 .لدي موهبة فطرية في البصيرة 1108 01:18:24,602 --> 01:18:27,217 .أنا أحلل أعماق الناس .أحلل أعماق الناس 1109 01:18:27,425 --> 01:18:29,166 .أدخل إلى ما يدور في رأسهم 1110 01:18:29,789 --> 01:18:31,549 .هذا جزء من مهنتي ككاتب 1111 01:18:31,646 --> 01:18:33,908 .من الضرورة أن ألاحظ أي شيء فوراً 1112 01:18:35,018 --> 01:18:37,305 ،"أنت لستَ كاتباً يا سيد "بيلل .فلم تكتب شيئاً بعد 1113 01:18:38,031 --> 01:18:41,238 .لم تكتب كتاباً أبداً .لهذا لا يمكنك حتى نشر أي كتاب 1114 01:18:41,264 --> 01:18:45,118 .أنت مجرد معلم فرنسية صغير، يتخيل أنه كاتب 1115 01:18:45,407 --> 01:18:46,580 .هيا 1116 01:18:46,712 --> 01:18:50,161 هل حاولت في أي مرة مقابلته خارج الدروس؟ 1117 01:18:50,440 --> 01:18:51,446 .كلا 1118 01:18:56,523 --> 01:18:58,451 .."سيد "بيلل ."يا سيد "بيلل 1119 01:19:04,016 --> 01:19:05,909 ."كافكا" !"القلعة" 1120 01:19:07,127 --> 01:19:08,677 ..وفي القلعة 1121 01:19:10,814 --> 01:19:12,364 ..هنا 1122 01:19:13,040 --> 01:19:14,505 ..إلى صديقي العزيز" 1123 01:19:15,088 --> 01:19:19,024 .لأجل مرافقتك خطواتك الأولى في متاهة الحياة 1124 01:19:19,376 --> 01:19:22,603 .حيث يجب على الجميع العثور على طريقه 1125 01:19:22,793 --> 01:19:26,357 ."2016 يان" في الخامس عشر من فبراير" 1126 01:19:26,734 --> 01:19:30,001 .لم يمر الكثير منذ ذلك الوقت .مجرد شهرين 1127 01:19:32,400 --> 01:19:34,662 ..أنا أعطيته تلك الهدية لأن 1128 01:19:35,525 --> 01:19:40,133 ،الطريقة التي تحدثت بها عن هذا الكتاب .حصدت اهتمامه بشكل خاص 1129 01:19:42,069 --> 01:19:45,404 هل تعني أنك تعطي هدايا لطلابك؟ 1130 01:19:46,646 --> 01:19:48,573 فلماذا قلت "صديقي العزيز"؟ 1131 01:19:49,037 --> 01:19:52,874 منذ متى تنظر إلى طالب في السادسة عشرة على اعتباره "صديقي العزيز"؟ 1132 01:19:54,643 --> 01:19:56,922 ،أعتقد أنه إن توقف "داني" عن أخذ دروس عندك 1133 01:19:56,947 --> 01:20:01,107 على الرغم من عرضك لتدريسه مجاناً كما ،أشارت والدته، وليس لديها سبب للكذب 1134 01:20:01,499 --> 01:20:05,562 .فهذا لأن شيئاً مزعجاً قد حدث بينك وبينه 1135 01:20:07,675 --> 01:20:09,879 .أنت تقول أنك تعرفه جيد جداً 1136 01:20:10,368 --> 01:20:12,421 .وأنك قادر على الدخول إلى رأسه 1137 01:20:13,486 --> 01:20:15,706 ..وهديتك ومن ثم؟ 1138 01:20:16,748 --> 01:20:18,282 .لم يقرأها حتى 1139 01:20:21,322 --> 01:20:23,685 ما هي المتاهة التي ترسمها؟ 1140 01:20:26,353 --> 01:20:27,357 وبعد؟ 1141 01:20:29,464 --> 01:20:34,359 .لقد حاولتَ أن تتواصل معه .ولكنه قد رفض 1142 01:20:35,544 --> 01:20:38,084 .أليس كذلك؟ وهذا قد جرح مشاعرك 1143 01:20:41,882 --> 01:20:43,391 قل لي أين هو؟ 1144 01:20:43,529 --> 01:20:45,246 أين "داني" أيها الأستاذ؟ 1145 01:20:45,483 --> 01:20:46,957 .أنا متأكد من أنك تعرف 1146 01:20:47,037 --> 01:20:49,428 .عذراً، لديّ درس الآن .طلابي 1147 01:20:49,556 --> 01:20:51,943 .نعم. ادخلوا. ادخلوا 1148 01:21:01,250 --> 01:21:02,909 .اجلسوا بهدوء 1149 01:21:08,322 --> 01:21:09,872 .أيها المفوّض 1150 01:21:12,603 --> 01:21:13,608 .حسناً 1151 01:21:14,161 --> 01:21:18,267 من ييأس... من ييأس بسبب" .حادث ما، شخص جبان 1152 01:21:18,292 --> 01:21:21,582 ."لكن الذي يحمل الأمل في حالة البشرية أحمق 1153 01:21:21,732 --> 01:21:22,737 ."ألبير كامو" 1154 01:21:22,775 --> 01:21:24,065 هل فكرتم بشان ذلك؟ 1155 01:21:39,923 --> 01:21:41,976 ..أبي.. أمي" 1156 01:21:43,138 --> 01:21:45,886 .اختلافي يخيفكما 1157 01:21:47,983 --> 01:21:49,898 ..الحب بداخلي 1158 01:21:50,122 --> 01:21:51,789 ."يخيفكما 1159 01:22:53,123 --> 01:22:55,017 سولانج"؟ هل أنتِ بخير؟" 1160 01:22:57,207 --> 01:22:58,547 .هذا أنا 1161 01:22:58,843 --> 01:23:00,351 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1162 01:23:01,106 --> 01:23:02,757 .الجو بارد. قد تصابين بالبرد 1163 01:23:04,392 --> 01:23:05,438 هل أنت بخير؟ 1164 01:23:06,688 --> 01:23:09,997 ماذا؟ هل حدث شيء ما؟ 1165 01:23:11,746 --> 01:23:12,961 .أخبريني 1166 01:23:14,172 --> 01:23:17,817 .ما حدث بعد ظهر هذا اليوم كان صادقاً 1167 01:23:19,245 --> 01:23:20,753 .أريدك أن تعلمي ذلك 1168 01:23:25,355 --> 01:23:27,030 .سأعتني بك 1169 01:23:28,012 --> 01:23:29,352 .سأعتني بك 1170 01:23:29,458 --> 01:23:30,883 .سأحميك 1171 01:23:32,594 --> 01:23:33,968 .سأحميك 1172 01:23:34,694 --> 01:23:36,119 حسناً؟ 1173 01:23:37,963 --> 01:23:38,967 .خذي 1174 01:23:53,966 --> 01:23:55,202 ماذا تفعلين؟ 1175 01:23:55,227 --> 01:23:56,861 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 1176 01:26:55,705 --> 01:26:57,129 هل تريدني؟ 1177 01:26:57,906 --> 01:26:59,330 هل تريدني أن أقبلك؟ 1178 01:27:00,560 --> 01:27:01,566 .نعم 1179 01:28:06,701 --> 01:28:08,126 ..هل 1180 01:28:09,425 --> 01:28:11,479 هل تقرأين دفتر ملاحظاتي؟ 1181 01:28:13,071 --> 01:28:14,537 ...إنه 1182 01:28:15,547 --> 01:28:17,724 ..إنه يتحدث عن "داني آرنو"، كيف 1183 01:28:18,909 --> 01:28:20,358 .كيف مات 1184 01:28:20,839 --> 01:28:23,291 .نعم ..إنه 1185 01:28:24,739 --> 01:28:28,050 أحد الشخصيات في ما أكتبه 1186 01:28:30,200 --> 01:28:33,928 .وأخيراً.. وجدتُ قصتي 1187 01:28:34,882 --> 01:28:36,635 .."استخدمتُ "داني 1188 01:28:37,845 --> 01:28:39,178 ...ووالده 1189 01:28:39,688 --> 01:28:41,189 ..ووالدته 1190 01:28:41,650 --> 01:28:43,325 .كموادّ 1191 01:28:43,694 --> 01:28:48,092 !هناك وصف مفصل هنا كيف تم قتله 1192 01:28:48,762 --> 01:28:51,185 ..تم ذبحه، وتقطيعه 1193 01:28:52,702 --> 01:28:54,168 .هذا فظيع 1194 01:28:54,281 --> 01:28:56,545 .مهلاً، أنتِ أول قرائي 1195 01:28:59,135 --> 01:29:02,252 فإذاً هل هو مكتوب بشكل جيد؟ هل هو ناجح؟ 1196 01:29:02,449 --> 01:29:06,842 لماذا جعلته طفلاً يقوم بكل الأشياء التي يريدها الرجال منه في الغابة؟ 1197 01:29:07,253 --> 01:29:08,888 !ويبدو وكأنه فعل ذلك معك 1198 01:29:10,129 --> 01:29:12,013 .إنه ينجذب إلى الرجال 1199 01:29:12,070 --> 01:29:15,561 حسناً؟ .لذلك يلتقي بهم في الغابة المواجهة 1200 01:29:15,909 --> 01:29:17,378 .هذا ما تفكر به الشرطة 1201 01:29:18,435 --> 01:29:21,744 ."هنا أحاول الدخول إلى رأس "داني 1202 01:29:21,769 --> 01:29:23,570 .وإلى رأس القاتل أيضاً 1203 01:29:24,040 --> 01:29:26,009 .أعلم أنني أستطيع كتابة هذه القصة 1204 01:29:26,166 --> 01:29:27,926 .أشعر أنني أستطيع ذلك 1205 01:29:28,427 --> 01:29:32,115 .هذا يعطيني القوة.. والجرأة 1206 01:29:37,552 --> 01:29:41,548 .حتى أنني فعلتُ أكثر 1207 01:29:41,575 --> 01:29:43,418 .وابتكرتُ بعض الأشياء 1208 01:29:44,611 --> 01:29:45,784 ماذا؟ 1209 01:29:47,988 --> 01:29:50,963 .أنا هو الشخص الذي اتصل 1210 01:29:52,596 --> 01:29:54,038 .قمتُ بالمكالمة المجهولة 1211 01:29:55,003 --> 01:29:58,327 .التي تسببت بالبحث عن جثة "داني" في الغابة 1212 01:29:58,701 --> 01:30:01,131 ..أردتُ أن أعرف كيف ستتصرف الشرطة 1213 01:30:01,629 --> 01:30:04,486 ..كيف يحدث البحث 1214 01:30:04,672 --> 01:30:06,389 .كيف ينظمونه 1215 01:30:09,854 --> 01:30:11,543 هل أنتَ حقاً من اتصل؟ 1216 01:30:13,655 --> 01:30:18,160 .هذا لم يتسبب بأي ضرر للتحقيق 1217 01:30:19,119 --> 01:30:21,676 ...كان أمراً لا يصدق 1218 01:30:22,459 --> 01:30:24,505 ،فكرة لشيء ما 1219 01:30:24,530 --> 01:30:26,968 .تراه لاحقاً يحدث أمام عينيك 1220 01:30:28,275 --> 01:30:30,937 ..ذلك مثل الرسائل التي 1221 01:30:31,525 --> 01:30:33,402 .كتبها "داني" لوالديه 1222 01:30:34,048 --> 01:30:35,640 .كنتُ أقلد خط يده 1223 01:30:35,861 --> 01:30:41,359 ..كتبتُ وفقاً لما تخيلته .كيف كانت علاقته مع والديه 1224 01:30:43,956 --> 01:30:45,917 ..وعندما قرأها الأب 1225 01:30:47,724 --> 01:30:50,765 .رأيتُ أنني وضعت الأصبع على الجرح 1226 01:30:51,336 --> 01:30:55,063 .رأيتُ كيف كان الدم يوشك أن يخرج من وجهه 1227 01:30:55,556 --> 01:30:59,200 .ظننت أنه.. سوف يغمى عليه 1228 01:31:00,701 --> 01:31:02,184 هل راسلتَهما؟ 1229 01:31:04,196 --> 01:31:05,537 !"يان" 1230 01:31:05,743 --> 01:31:08,827 هل قرأ والدا "داني" هذه الرسائل حقاً؟ 1231 01:31:10,422 --> 01:31:12,831 !يان"! يا إلهي" 1232 01:31:15,264 --> 01:31:17,846 ..لا بأس. هما لا يعرفان أنني أنا 1233 01:31:18,588 --> 01:31:20,541 وما الذي سيغيره ذلك؟ 1234 01:31:21,052 --> 01:31:23,272 .إن عرفاك أم لا 1235 01:31:25,353 --> 01:31:27,366 ..ما قمتَ به شيء 1236 01:31:28,416 --> 01:31:31,013 .رهيب، ومقزز 1237 01:31:32,783 --> 01:31:35,338 يان". لماذا فعلت هذا؟" 1238 01:31:35,364 --> 01:31:38,927 .لا بأس. لقد أخذتُ جميع الاحتياطات .اهدئي 1239 01:31:38,953 --> 01:31:41,033 ..تصل الرسائل إلى صندوق بريدهم 1240 01:31:41,058 --> 01:31:43,573 .وتعتقد أنت أن الشرطة لن تفعل أي شيء 1241 01:31:44,306 --> 01:31:48,663 !وأنهم لن يحاولوا معرفة من كتب هذه الرسائل 1242 01:31:49,906 --> 01:31:51,247 .."ولكن يا "يان 1243 01:31:51,581 --> 01:31:53,717 .سيكونون قد عرفوا بها من قبل 1244 01:31:58,524 --> 01:32:00,192 .يجب أن تذهب وتراهم 1245 01:32:01,468 --> 01:32:03,478 .اذهب إلى ذلك المفتش 1246 01:32:05,333 --> 01:32:08,712 !واعترف بكل الأشياء التي فعلتها 1247 01:32:10,083 --> 01:32:12,024 .لقد جننتِ تماماً 1248 01:32:12,213 --> 01:32:15,732 أم تفضل الانتظار حتى تأتي الشرطة وتكسر الباب هنا؟ 1249 01:32:15,983 --> 01:32:17,570 ليفتشوا المكان هنا؟ 1250 01:32:17,595 --> 01:32:21,392 ويعتقلونك أمام طفلك !وأمام كل من في العمارة 1251 01:32:22,623 --> 01:32:24,215 .عليك أن تعتذر 1252 01:32:25,738 --> 01:32:27,085 .قل أنك آسف 1253 01:32:29,548 --> 01:32:30,852 .لا أدري 1254 01:32:32,414 --> 01:32:34,427 ..قل ذلك 1255 01:32:35,276 --> 01:32:39,842 ..أنك قد تصرفتَ من دافع لم تسيطر عليك .قد جعلك تفقد عقلك 1256 01:32:42,406 --> 01:32:47,827 ."يان" ..يان"! إن لم تذهب" 1257 01:32:48,399 --> 01:32:50,428 .فسأذهب أنا إلى الشرطة غداً 1258 01:32:52,803 --> 01:32:55,847 سيدي، هلا نزعت فضلاً غطاء رأسك أولاً؟ - .لا بأس، يا سيدتي - 1259 01:32:55,935 --> 01:32:58,340 حسناً، من البداية. ما حدث بالضبط؟ 1260 01:33:03,907 --> 01:33:05,262 !"شريفة" - .نعم - 1261 01:33:05,485 --> 01:33:07,342 .استدعي الأستاذ إلى هنا 1262 01:33:07,449 --> 01:33:09,460 .مهما كان جدول دروسه هذا الصباح 1263 01:33:09,725 --> 01:33:11,953 .إنه في انتظارك في الطابق العلوي - أين؟ - 1264 01:33:12,520 --> 01:33:14,070 ."في الأعلى، مع "أنتوني 1265 01:33:23,019 --> 01:33:24,276 .."فإذاً، يا سيد "بيلل 1266 01:33:25,639 --> 01:33:26,980 .أنا أستمع إليك 1267 01:33:28,439 --> 01:33:29,696 ...أنا 1268 01:33:32,475 --> 01:33:33,807 ماذا عندك؟ 1269 01:33:34,276 --> 01:33:35,533 .."سأساعدك يا "بيلل 1270 01:33:35,796 --> 01:33:39,063 توقف عن التظاهر بأنك لا تعرف .حول مثلية "داني" الجنسية 1271 01:33:40,554 --> 01:33:45,262 ،ثانياً، سيكون من الصعب عليك إقناعنا ..وإقناع كل من يسمع القصة 1272 01:33:45,841 --> 01:33:51,172 أن زيارتك إلى الغابة كل ليلة لم تكن ."في الواقع كي تمارس الجنس مع "داني 1273 01:33:53,617 --> 01:33:56,467 ..كلا، هؤلاء الرجال في الغابة 1274 01:33:57,788 --> 01:33:58,994 .ليس لهم معنى 1275 01:33:59,155 --> 01:34:00,453 عذراً؟ 1276 01:34:00,988 --> 01:34:04,624 وعندما دفع ذلك الرجل قضيبه في حلقك، ماذا كان ذلك؟ 1277 01:34:06,177 --> 01:34:07,893 ماذا كان ذلك؟ مصاصة؟ 1278 01:34:09,517 --> 01:34:10,622 ."بيلل" 1279 01:34:11,502 --> 01:34:13,095 .أنا لستُ حقاً كذلك 1280 01:34:13,704 --> 01:34:16,070 .لكنني جئتُ إلى هنا لغرض آخر 1281 01:34:17,450 --> 01:34:18,698 ..إنه أنا 1282 01:34:20,796 --> 01:34:24,524 ..إنه أنا من كتب الرسائل 1283 01:34:25,025 --> 01:34:26,701 .كنتُ أنظاهر أنني هو 1284 01:34:31,004 --> 01:34:32,303 أية رسائل؟ 1285 01:34:33,722 --> 01:34:35,859 .خذ. انظر إلى هذه 1286 01:34:37,065 --> 01:34:39,076 ما هذه؟ - .أريدكَ أن تقرأها - 1287 01:34:55,042 --> 01:34:56,298 هذه الجهة؟ 1288 01:35:00,804 --> 01:35:03,618 مرحباً سيد "آرنو"،أيمكننا الدخول رجاءً؟ - .طبعاً - 1289 01:35:03,701 --> 01:35:05,410 هل زوجتك في المنزل؟ - عذراً؟ - 1290 01:35:05,435 --> 01:35:07,556 زوجتك؟ - .نعم، إنها في المطبخ - 1291 01:35:07,581 --> 01:35:09,859 .نعم، سيدتي من فضلك هلا أتيتِ إلى هنا؟ 1292 01:35:10,529 --> 01:35:12,289 هل لنا أن نعرف لماذا أنتم هنا؟ 1293 01:35:13,223 --> 01:35:15,012 ماذا هناك؟ هل لديكم أخبار عن "داني"؟ 1294 01:35:15,037 --> 01:35:17,372 .كلا، يا سيدي .إنها الحادية عشرة وعشر دقائق 1295 01:35:17,397 --> 01:35:22,066 "السيد "رافاييل آرنو"، والسيدة "سولانج آرنو ،أنتما محتجزان بين يوم إلى 48 ساعة 1296 01:35:22,091 --> 01:35:24,548 .كمشتبه بهما في اختفاء ابنكما 1297 01:35:24,573 --> 01:35:25,704 هل تمزح أم ماذا؟ 1298 01:35:25,746 --> 01:35:27,880 .سأقرأ عليك حقوقك مباشرة 1299 01:35:27,905 --> 01:35:29,882 ،أما الطبيب والمحامي والباقون 1300 01:35:29,907 --> 01:35:33,063 .فسيسجلون ملاحظاتهم في الحال . وسيواصلون البحث في شقّتكم 1301 01:35:33,096 --> 01:35:34,100 .هيا. هيا 1302 01:35:35,140 --> 01:35:38,328 سيتم استجوابك في مركز الشرطة .بشكل منفصل عن استجواب زوجتك 1303 01:35:38,517 --> 01:35:40,528 .وأعطنا البريد الذي تلقّيته 1304 01:35:59,681 --> 01:36:01,826 لمن كانت الرسائل موجهة؟ 1305 01:36:03,282 --> 01:36:07,765 لا أعرف. هل كانت موجهة إلي أم إلى زوجي؟ 1306 01:36:08,810 --> 01:36:11,831 ،وإن كانت مخصصة لزوجي .فلا يوجد سبب لدي لقراءتها 1307 01:36:12,054 --> 01:36:13,494 .بلى 1308 01:36:13,661 --> 01:36:15,032 ..بالنظر إلى محتواها 1309 01:36:15,352 --> 01:36:16,902 .فكان يجب أن يعلمك 1310 01:36:17,348 --> 01:36:19,316 .كما كان عليه أن يعلمنا أيضاً 1311 01:36:19,796 --> 01:36:22,644 أليس لديك فكرة لماذا لم يفعل ذلك؟ 1312 01:36:26,115 --> 01:36:27,396 .."سولانج" 1313 01:36:30,070 --> 01:36:31,285 .تحدثي إليّ بصدق 1314 01:36:38,396 --> 01:36:40,048 .أنا هنا لمساعدتك 1315 01:36:43,334 --> 01:36:45,890 ..أيها المفوّض، هل يمكنك أن تخبرني 1316 01:36:46,580 --> 01:36:48,306 ما مصدر هذه الرسائل؟ 1317 01:36:48,791 --> 01:36:51,598 ..سولانج". دعيني أسألك" 1318 01:36:52,523 --> 01:36:54,534 من الذي أرسل تلك الرسائل؟ 1319 01:36:54,928 --> 01:36:58,867 ..فإن أخبرتك.. أن "داني" قد أرسلها 1320 01:37:01,447 --> 01:37:02,587 .ابنك 1321 01:37:03,123 --> 01:37:05,034 .لقد كتبها لوالديه 1322 01:37:09,802 --> 01:37:11,603 ما الذي تتحدث عنه؟ 1323 01:37:12,860 --> 01:37:14,286 ...أنا أقول 1324 01:37:15,201 --> 01:37:16,852 ،أن "داني" كتب لكما الرسائل 1325 01:37:16,973 --> 01:37:18,246 .فإذاً هو حي 1326 01:37:18,962 --> 01:37:20,924 وأنتما لم تخبرانا بأي شيء. لماذا؟ 1327 01:37:21,278 --> 01:37:23,247 أم كان ذلك تصرف زوجك؟ 1328 01:37:25,196 --> 01:37:26,529 ألم يُركِ تلك الرسائل؟ 1329 01:37:26,641 --> 01:37:30,746 سولانج".. "سولانج"، هل فعل زوجك ذلك، ولم يخبرك عنها؟ 1330 01:37:31,562 --> 01:37:32,744 ..أنت تقول 1331 01:37:33,339 --> 01:37:37,948 ..أن ابني يكتب رسائل لنا 1332 01:37:39,359 --> 01:37:40,708 فأين هو إذاً؟ 1333 01:37:42,696 --> 01:37:44,832 أين طفلي؟ أين هو؟ 1334 01:37:47,299 --> 01:37:48,304 .عذراً 1335 01:37:56,044 --> 01:37:57,142 .حسناً 1336 01:38:06,667 --> 01:38:10,164 .سولانج"، أخبريني الحقيقة" 1337 01:38:11,541 --> 01:38:12,647 .."داني" 1338 01:38:13,702 --> 01:38:16,232 .لم يغادر المنزل إلى المدرسة أبداً 1339 01:38:22,880 --> 01:38:26,610 .لقد فوجئتُ بـ"داني".. في غرفة أخته 1340 01:38:29,371 --> 01:38:31,357 .كان يفعل معها بعض الأمور 1341 01:38:32,303 --> 01:38:35,151 .كان قد جردها من كل ملابسها 1342 01:38:36,230 --> 01:38:37,772 .ففقدتُ السيطرة 1343 01:38:41,894 --> 01:38:43,654 .لهذا دفعتُه بعيداً 1344 01:38:45,486 --> 01:38:46,851 .لأحمي شقيقته 1345 01:38:48,621 --> 01:38:49,861 ...ومن ثم 1346 01:38:50,600 --> 01:38:52,192 .ومن ثم هاجمني 1347 01:38:53,391 --> 01:38:55,033 .لم أره أبداً هكذا 1348 01:38:57,052 --> 01:38:58,484 .كما لو أنه لم يكن طبيعياً 1349 01:38:58,509 --> 01:39:01,073 .ثم بدأ بضربي 1350 01:39:03,228 --> 01:39:06,243 .مجدداً. فقد قمتُ بدفعه 1351 01:39:06,979 --> 01:39:08,579 .وسقط نحو الخلف 1352 01:39:11,130 --> 01:39:14,599 .ورأسه.. ضرب رأسه بقوة على الأرض 1353 01:39:19,156 --> 01:39:20,359 ومن ثم؟ 1354 01:39:20,781 --> 01:39:22,372 ...ثم 1355 01:39:23,070 --> 01:39:26,213 .مكثتُ هناك للحظة 1356 01:39:27,955 --> 01:39:29,040 ..غير قادر 1357 01:39:30,338 --> 01:39:33,991 .غير قادر على التحرك أو فهم ما حدث 1358 01:39:35,341 --> 01:39:38,776 .ثم جاءت زوجتي إلى المنزل 1359 01:39:40,200 --> 01:39:41,239 .حسناً 1360 01:39:44,218 --> 01:39:46,522 ماذا رأيتِ يا سيدة "آرنو" عندما عدتِ؟ 1361 01:39:48,792 --> 01:39:50,905 ."نحن نريد سماعك، يا سيدة "آرنو 1362 01:39:50,930 --> 01:39:52,331 .كنتِ تكذبين علينا للآن 1363 01:39:56,057 --> 01:39:58,093 ماذا حدث عندما عدتِ إلى منزلكِ؟ 1364 01:40:00,141 --> 01:40:01,380 !"سيدة "آرنو 1365 01:40:04,985 --> 01:40:06,653 .يجب أن نعرف 1366 01:40:18,272 --> 01:40:24,012 ،وفي اليوم التالي قمتَ بدفن ابنك ."على الطريق إلى "لوهافر 1367 01:40:32,080 --> 01:40:33,713 ...كيف 1368 01:40:34,486 --> 01:40:38,625 كيف أمكنكِ أن تسمحي لزوجك بفعل شيء كهذا يا سيدتي؟ 1369 01:41:24,688 --> 01:41:25,951 .انتظرني هنا، أيها المفوّض 1370 01:41:26,221 --> 01:41:28,064 .يسمح بالتدخين في الخارج، من فضلك - .أشكرك - 1371 01:41:49,566 --> 01:41:50,864 .صباح الخير، أيها المفوض 1372 01:41:53,372 --> 01:41:54,630 ما الذي تفعله هنا؟ 1373 01:41:54,767 --> 01:41:57,203 ."جئتُ لزيارة السيدة "آرنو 1374 01:41:58,018 --> 01:41:59,299 .لاعتذر منها 1375 01:41:59,948 --> 01:42:02,461 .معالجي النفسي هو من أوصى بذلك 1376 01:42:03,988 --> 01:42:05,471 وأنت؟ 1377 01:42:05,966 --> 01:42:07,516 هل تتحسن؟ 1378 01:42:10,248 --> 01:42:12,771 .أنهيتُ فترة التأهيل الخاصة بي 1379 01:42:13,149 --> 01:42:15,629 .سأعود إلى التدريس في المدرسة الثانوية 1380 01:42:16,197 --> 01:42:17,648 .في مدرسة أخرى 1381 01:42:18,234 --> 01:42:20,496 .قريباً. كما أتمنى 1382 01:42:21,082 --> 01:42:22,431 والكتاب؟ 1383 01:42:23,270 --> 01:42:24,410 الكتاب؟ 1384 01:42:26,203 --> 01:42:27,973 هل تريد معرفة الحقيقة؟ 1385 01:42:28,558 --> 01:42:30,745 .نعم، أنت شرطي 1386 01:42:31,531 --> 01:42:33,751 .رجال الشرطة يريدون دائماً معرفة الحقيقة 1387 01:42:34,429 --> 01:42:36,398 ..الحقيقة اللعينة 1388 01:42:38,185 --> 01:42:40,121 .أنني لن أتخلى عن الكتابة 1389 01:42:41,715 --> 01:42:46,880 حتى ولو.. كان هذا هو مطلب ،زوجتي كشرط للتفاوض 1390 01:42:46,905 --> 01:42:50,006 .حتى لو فشلتُ في تجديد علاقتنا معاً 1391 01:42:50,245 --> 01:42:52,222 ..وإن أردتَ الخلاصة 1392 01:42:55,909 --> 01:42:58,925 .فهي أنني غير قادر على الاستسلام 1393 01:43:01,745 --> 01:43:03,287 ...الكتابة 1394 01:43:05,123 --> 01:43:06,473 .هي سجني 1395 01:43:09,820 --> 01:43:16,145 هل أنت متأكد أن فترة التأهيل الخاصة بك قد انتهت حقاً؟ 1396 01:43:21,990 --> 01:43:24,290 .لا تنسَ أن لي فضلاً عليكم برسائلي 1397 01:43:24,677 --> 01:43:25,773 .كلماتي 1398 01:43:26,190 --> 01:43:27,976 .هي التي قادتكم إلى الجاني 1399 01:43:28,097 --> 01:43:29,101 بدون رسائلي 1400 01:43:29,897 --> 01:43:31,201 .كنتَ ما زلت عابثاً 1401 01:43:31,226 --> 01:43:34,379 وينتابك الغثيان وسط الغابة من .المثليين الساعين للجنس، أيها المفوض 1402 01:43:41,170 --> 01:43:47,537 ،أنت تحطّ من مكانة قوة الأدب ،كأداة للتحقيق في العالم 1403 01:43:48,078 --> 01:43:49,720 .سيدي الشرطي 1404 01:43:53,200 --> 01:43:54,441 .أيها المفوّض 1405 01:44:26,992 --> 01:44:28,290 .."سيدة "آرنو 1406 01:44:31,133 --> 01:44:32,600 .اجلسي من فضلك 1407 01:44:39,050 --> 01:44:40,301 ...فإذاً 1408 01:44:41,565 --> 01:44:44,037 ..طلب قاضي التحقيق سماع إفادتك، لهذا 1409 01:44:44,506 --> 01:44:45,730 .سأقوم بمرافقتكِ 1410 01:44:45,826 --> 01:44:47,670 ..وبالنظر إلى الظروف 1411 01:44:48,000 --> 01:44:51,142 ..وواقع أن زوجك فعل كل شيء لحماية ابنتك 1412 01:44:51,936 --> 01:44:53,831 .وأن موت "داني" لم يكن متعمداً 1413 01:44:55,158 --> 01:44:58,837 .فلديكما فرصة جيدة للحصول على عقوبة مخفّضة 1414 01:44:59,940 --> 01:45:01,515 .له ولكِ 1415 01:45:02,053 --> 01:45:04,400 .لكن كل شيء يعتمد على القاضي، بالطبع 1416 01:45:05,904 --> 01:45:07,472 ..وأردت أيضاً أن أخبرك 1417 01:45:07,687 --> 01:45:09,774 ،عندما تصبحين حرة .فلن يكون الأمر سهلاً بالنسبة لكِ 1418 01:45:11,386 --> 01:45:15,072 ،ولكن يمكنك دائماً أن تثقي بك .وتتركيني أساعدك 1419 01:45:15,880 --> 01:45:17,245 .."أنت و"ماري 1420 01:45:18,196 --> 01:45:19,604 .للعودة إلى الحياة الطبيعية 1421 01:45:24,329 --> 01:45:26,541 .لم يحدث الأمر بالشكل الذي قاله 1422 01:45:41,963 --> 01:45:43,663 فكيف حدث ذلك إذاً؟ 1423 01:45:46,640 --> 01:45:47,771 .."سيدة "آرنو 1424 01:45:53,369 --> 01:45:56,854 .سيدة "آرنو"، لقد بدأت بإخباري بشيء ما 1425 01:46:02,871 --> 01:46:04,136 .."سولانج" 1426 01:46:04,858 --> 01:46:06,207 ...لماذا 1427 01:46:08,846 --> 01:46:12,994 لماذا عندما أراد "داني" أن يغادر ..للتسجيل في الأكاديمية البحرية 1428 01:46:14,544 --> 01:46:15,850 رفضتِ أنتِ؟ 1429 01:46:19,271 --> 01:46:21,222 .يبدو أن هذا كان الحل المثالي 1430 01:46:22,699 --> 01:46:25,364 .فذلك سوف يبعده عن أخته 1431 01:46:26,257 --> 01:46:27,664 .وكنتِ قد حميتِها أيضاً 1432 01:46:28,585 --> 01:46:29,867 لماذا؟ 1433 01:46:31,485 --> 01:46:32,792 .لقد كان هو 1434 01:46:35,891 --> 01:46:38,589 .رافاييل" كان من اعتدى جنسياً على الفتاة" 1435 01:46:42,322 --> 01:46:44,467 .أعلم بالضبط كيف حدث كل ذلك 1436 01:46:48,119 --> 01:46:49,879 .."ذهب كي يرى "ماري 1437 01:46:51,850 --> 01:46:53,043 ..عانقها 1438 01:46:55,741 --> 01:46:57,952 .قال لها أنه سيذهب في رحلة طويلة 1439 01:47:00,838 --> 01:47:02,506 ..ولأجل رحلته الطويلة 1440 01:47:05,702 --> 01:47:07,587 .فعل كل ما أراده معها 1441 01:47:09,721 --> 01:47:11,363 .داني" لم ينم" 1442 01:47:12,350 --> 01:47:15,153 كان "داني" يعرف ما يجري .في كل مرة كان والده يغادر 1443 01:47:15,926 --> 01:47:17,544 .وما عاد يستطيع تحمل ذلك 1444 01:47:21,093 --> 01:47:23,062 ..فذهب إلى أبيه 1445 01:47:24,487 --> 01:47:27,101 ،أراد حماية أخته ..لذلك أمسك به 1446 01:47:31,436 --> 01:47:35,256 ."فدفعه زوجي، ثم وقع "داني 1447 01:47:38,087 --> 01:47:41,532 .أراد أن يهدد والده، ويكشف أمره 1448 01:47:42,996 --> 01:47:44,881 ..لكنه لم يستطع لأنه 1449 01:47:45,957 --> 01:47:47,674 كان يحب والده 1450 01:47:50,667 --> 01:47:52,535 هل استمرت هذه القصة لفترة طويلة؟ 1451 01:47:54,068 --> 01:47:55,639 .كانت ترغب بذلك 1452 01:47:58,829 --> 01:48:00,161 .كانت تحبه 1453 01:48:11,139 --> 01:48:12,855 ..كانت تقول 1454 01:48:18,217 --> 01:48:19,985 .أن هذا لطيف 1455 01:48:28,316 --> 01:48:30,628 .كانت تشجعه على القيام بذلك 1456 01:48:32,398 --> 01:48:34,182 .كانت تريد أن تحس بالسعادة 1457 01:48:37,108 --> 01:48:40,962 .ماري" لا تفهم الجيد والسيئ مثلنا" 1458 01:48:44,686 --> 01:48:46,764 .كنت أريدها أن تعيش حياتها 1459 01:48:49,434 --> 01:48:51,404 ."كنت أرغب بالاحتفاظ بـ"ماري 1460 01:49:03,996 --> 01:49:05,967 .ولم أدافع عن ابني 1461 01:49:09,613 --> 01:49:10,787 .قتلتُه 1462 01:49:14,215 --> 01:49:16,058 .أنتِ تعرفين أنني شرطي 1463 01:49:18,029 --> 01:49:19,730 ..كل ما قد قلتِه لي الآن 1464 01:49:22,838 --> 01:49:24,355 ..بمجرد الخروج من هنا 1465 01:49:25,805 --> 01:49:27,607 .سأخبر به قاضي التحقيق 1466 01:49:29,177 --> 01:49:30,852 ..في جلسة الاستماع إليكِ 1467 01:49:31,753 --> 01:49:34,620 ...سيضيف القاضي التواطؤ 1468 01:49:34,908 --> 01:49:37,147 .والاستغلال الجنسي لابنتكِ الصغيرة 1469 01:49:37,657 --> 01:49:39,211 ماذا كان الهدف من ذلك؟ 1470 01:49:39,665 --> 01:49:43,276 هل كنتِ تفضلين عدم رؤيتها مرة أخرى على ترك زوجك يمسها بهذا الشكل؟ 1471 01:49:45,696 --> 01:49:46,835 .."سولانج" 1472 01:49:47,305 --> 01:49:48,847 هل هذا ما أردتِه؟ 1473 01:49:49,720 --> 01:49:51,378 ..عندما يتم إطلاق سراحه 1474 01:49:52,075 --> 01:49:54,145 .سوف تمنعه من الاقتراب منا 1475 01:49:56,832 --> 01:49:58,407 .أخبره أنك تعرف كل شيء 1476 01:49:58,433 --> 01:50:00,075 .وأنني قد اعترفتُ لك 1477 01:50:03,211 --> 01:50:05,368 .أنت أيضاً قد استغللتني، أيها المفوض 1478 01:50:07,355 --> 01:50:08,862 .قمتَ باستغلال ألمي 1479 01:50:09,177 --> 01:50:11,692 .ابنتي رأت كل شيء، وهي لا تعرف الكذب 1480 01:50:14,729 --> 01:50:17,443 .لن تسمح له أبداً أن يرانا مجدداً 1481 01:50:17,669 --> 01:50:18,850 .."لا "ماري 1482 01:50:19,719 --> 01:50:20,809 .ولا أنا 1483 01:50:25,234 --> 01:50:27,153 ..أنت نفسك تريد أن تحب ابنك 1484 01:50:28,164 --> 01:50:30,024 .فلا يمكنك أن تأخذها بعيداً عني 1485 01:50:37,151 --> 01:50:38,155 .أيها المفوّض 1486 01:50:41,551 --> 01:50:42,970 .عليها أن توقع أوراق العبور 1487 01:50:43,099 --> 01:50:45,155 هل يمكنكَ الانتظار هنا؟ - .نعم - 1488 01:51:25,442 --> 01:51:28,958 ترجمة: نزار عز الدين 1489 01:51:29,476 --> 01:51:32,992 @NizarEzzeddine 131427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.