All language subtitles for El otro lado de la cama www.cantabriatorrent.net-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,303 --> 00:00:38,724 Tu tens que levantar-te, 2 00:00:39,558 --> 00:00:43,770 Eu escondi o despertador. 3 00:00:45,230 --> 00:00:49,401 Tu encheste a banheira de �gua, 4 00:00:50,527 --> 00:00:54,406 Eu fa�o-a transbordar. 5 00:00:55,949 --> 00:01:00,495 Tu tens os cigarros, 6 00:01:01,330 --> 00:01:05,334 e eu tenho o isqueiro. 7 00:01:06,001 --> 00:01:10,547 O OUTRO LADO DA CAMA 8 00:01:12,132 --> 00:01:15,802 ... E eu parto-te o cora��o. 9 00:01:16,970 --> 00:01:20,974 Oh, que Lua-de-mel... 10 00:01:21,141 --> 00:01:24,394 Que hot�is, que banhos 11 00:01:24,561 --> 00:01:26,897 ao anoitecer. 12 00:01:27,898 --> 00:01:31,985 Espera at� ouvires 13 00:01:32,152 --> 00:01:35,113 can��es que nos cantam 14 00:01:35,280 --> 00:01:38,033 ao amanhacer. 15 00:01:50,045 --> 00:01:54,466 Tu tens o isco vivo, 16 00:01:55,509 --> 00:01:59,388 e eu tenho a cana de pesca. 17 00:02:00,889 --> 00:02:05,227 Tu interrompes-me quando falo, 18 00:02:06,478 --> 00:02:10,399 e eu dou-te conversa. 19 00:02:11,775 --> 00:02:16,029 Tu levas-me at� Inglaterra, 20 00:02:17,197 --> 00:02:20,951 Eu levo-te at� Gibraltar. 21 00:02:22,911 --> 00:02:27,291 Tu vestes as cal�as, 22 00:02:28,000 --> 00:02:32,170 e eu nem visto camisola. 23 00:02:32,921 --> 00:02:35,799 Oh, que Lua-de-mel... 24 00:02:35,966 --> 00:02:40,262 Que hot�is, que banhos 25 00:02:40,512 --> 00:02:42,639 ao anoitecer. 26 00:02:43,515 --> 00:02:48,061 Espera at� ouvires 27 00:02:48,228 --> 00:02:51,106 can��es que nos cantam 28 00:02:51,273 --> 00:02:54,151 ao amanhecer. 29 00:03:13,045 --> 00:03:14,254 Tens a certeza? 30 00:03:18,508 --> 00:03:20,010 Talvez seja o per�odo, 31 00:03:20,177 --> 00:03:21,511 por exemplo. 32 00:03:22,179 --> 00:03:26,141 Sim, o meu per�odo vem e al�m disso tenho sinusite. 33 00:03:26,475 --> 00:03:27,684 Mas isso n�o tem nada a ver. 34 00:03:27,851 --> 00:03:31,521 -Mas � claro que tem. -N�o, n�o tem. 35 00:03:32,606 --> 00:03:34,483 Estou apaixonada, Pedro. 36 00:03:35,359 --> 00:03:36,568 Tenho a certeza. 37 00:03:36,777 --> 00:03:38,570 N�o tenhas tanta certeza assim. 38 00:03:39,446 --> 00:03:42,699 � apenas atrac��o sexual. Isso tamb�m acontece comigo 39 00:03:42,866 --> 00:03:45,160 �s vezes, muito raramente, 40 00:03:46,245 --> 00:03:47,454 quase nunca. 41 00:03:48,997 --> 00:03:51,875 Acho apenas que n�o � raz�o suficiente 42 00:03:52,042 --> 00:03:54,378 para me deixares. � apenas uma fase. 43 00:03:56,171 --> 00:03:57,256 Desculpa. 44 00:04:06,723 --> 00:04:08,892 Podemos continuar amigos. 45 00:04:12,813 --> 00:04:15,983 Sim... estava cheia de borbotos e n�o era muito bonita. 46 00:04:16,316 --> 00:04:18,944 A verdade � que a tua m�e faz camisolas horr�veis. 47 00:04:19,486 --> 00:04:21,947 E eu dei-lhe-as para utilizarem na pe�a. 48 00:04:22,239 --> 00:04:23,949 N�o te importas, pois n�o, querido? 49 00:04:24,741 --> 00:04:26,618 Claro que me importo! 50 00:04:27,286 --> 00:04:28,996 Onde � que est�? Devolve-me-a. 51 00:04:29,288 --> 00:04:31,039 Est�s sempre a ajud�-los. 52 00:04:31,373 --> 00:04:34,501 A semana passada foi dinheiro e agora s�o as minhas roupas? 53 00:04:35,794 --> 00:04:39,298 Meu amor, eu uso muito esta gravata. 54 00:04:39,965 --> 00:04:42,426 -Toma. -Acalma-te, sim! 55 00:04:43,385 --> 00:04:47,389 Sonia, n�o somos uma institui��o de caridade. Assim nunca compraremos aquela casa. 56 00:04:48,890 --> 00:04:50,892 -O que � isto? -O qu�? 57 00:04:51,435 --> 00:04:52,603 O que foi que fizeste? 58 00:04:54,187 --> 00:04:56,315 O que fizeste � minha camisola? 59 00:04:56,815 --> 00:04:58,650 Isto n�o tem gra�a! O que � isto? 60 00:04:58,817 --> 00:05:02,154 -N�o podes usar isso na rua. -Agora j� n�o. 61 00:05:04,573 --> 00:05:06,241 Nem sequer no carnaval. 62 00:05:09,995 --> 00:05:11,788 olha s� o que ela lhe fez. 63 00:05:13,457 --> 00:05:16,627 Sempre a ajudar os amigos do Grupo de Teatro da Lucia. 64 00:05:17,878 --> 00:05:19,087 Querida... 65 00:05:19,504 --> 00:05:20,631 Meu amor... 66 00:05:20,839 --> 00:05:22,174 -Meu amor! -O que foi? 67 00:05:22,341 --> 00:05:27,137 Vai ter com eles e pinta-lhes a cara. Mas n�o lhes d�s a minha roupa ou dinheiro. 68 00:05:27,596 --> 00:05:31,350 - 'T� bem! - N�o digas '''T� bem''. N�o somos os Medici. 69 00:05:32,517 --> 00:05:34,186 A Paula deixou-me. 70 00:05:35,312 --> 00:05:36,438 O qu�? 71 00:05:37,564 --> 00:05:39,024 O que se passou? 72 00:05:40,651 --> 00:05:43,737 Est� apaixonada por outra pessoa. N�o me disse quem. 73 00:05:45,781 --> 00:05:49,076 Se calhar voltou para um antigo namorado. 74 00:05:50,619 --> 00:05:51,828 Pedro, Pedro. 75 00:05:51,995 --> 00:05:54,957 N�o te preocupes com isso. Est� tudo bem. 76 00:05:55,457 --> 00:05:59,044 A Paula deixa-me para ir foder com um cabr�o 77 00:05:59,211 --> 00:06:01,213 E tu dizes que est� tudo bem? 78 00:06:01,380 --> 00:06:04,299 Claro que n�o est�, mas pode ser que seja bom para ti. 79 00:06:04,466 --> 00:06:05,884 N�o lhe digas isso. 80 00:06:07,135 --> 00:06:09,137 Acalma-te! Vais ver que vai tudo correr bem. 81 00:06:09,388 --> 00:06:11,348 N�o lhe digas isso, tu tamb�m. 82 00:06:12,599 --> 00:06:15,894 Uma rela��o n�o � uma m�quina de lavar, que se pode reparar. 83 00:06:16,478 --> 00:06:18,897 A Paula deixou-o porque a rela��o � um fracasso. 84 00:06:19,064 --> 00:06:22,859 � como dar dinheiro ao teatro � outro fracasso. 85 00:06:23,235 --> 00:06:26,029 A Paula teve apenas dois namorados. Um vive no Mexico, 86 00:06:26,196 --> 00:06:30,158 por isso deve ser o outro: Daniel. 87 00:06:30,325 --> 00:06:32,162 Deves ter raz�o porque eles ve�m-se de vez em quando. 88 00:06:32,436 --> 00:06:33,996 Mas o que importa com quem est� a Paula, agora? 89 00:06:34,162 --> 00:06:39,668 � o que lhe estou a dizer! Claro que est� com esse Daniel, mas que importa isso? 90 00:06:40,711 --> 00:06:43,171 Tenho que ir trabalhar, Pedro. Sinto muito! 91 00:06:43,630 --> 00:06:47,593 V� l�, anima-te. Leva a camisola e d�-me um beijo. 92 00:06:49,303 --> 00:06:50,929 Logo telefono-te, Pedro. 93 00:06:59,813 --> 00:07:01,690 Vais ver que tudo isto � um parvo�ce! 94 00:07:02,524 --> 00:07:04,026 Claro que � uma parvo�ce. 95 00:07:04,192 --> 00:07:06,069 O Daniel � homossexual. 96 00:07:06,403 --> 00:07:09,948 Ele foi viver com um rapaz depois de ter acabado com a Paula. 97 00:07:32,930 --> 00:07:36,141 -Parece caro, n�o parece? -N�o, mas pagamos a meias. 98 00:07:36,308 --> 00:07:37,267 -N�o. -V� l�! 99 00:07:37,517 --> 00:07:39,311 -N�o, Paula. -Porque � que tens de ser tu a pagar? 100 00:07:39,478 --> 00:07:42,064 Parece-me mal pagarmos a meias. Quanto custa um quarto? 101 00:07:42,231 --> 00:07:43,482 14,500. 102 00:07:44,608 --> 00:07:47,194 Espera, espera, fazemos uma coisa... 103 00:07:47,361 --> 00:07:49,780 Eu pago 8,500... 104 00:07:49,947 --> 00:07:52,115 -Sete. -Tu pagas 6,000. 105 00:07:54,159 --> 00:07:56,203 -Falta-nos 500, tens?. -Sim. 106 00:08:00,082 --> 00:08:01,917 -Pago-te logo. -N�o. 107 00:08:02,751 --> 00:08:04,419 Uma coisa � certa. 108 00:08:05,504 --> 00:08:08,298 Tu precipitaste-te ao dizer-lhe t�o cedo. 109 00:08:09,049 --> 00:08:10,634 Eu precipitei-me? 110 00:08:11,677 --> 00:08:13,720 Pensei que ias esperar mais tempo. 111 00:08:14,846 --> 00:08:18,141 Com o Pedro n�o te preocupes que em dois dias ele fica bem. 112 00:08:18,308 --> 00:08:19,935 N�o quero que ele sofra. 113 00:08:22,187 --> 00:08:23,855 N�o fiques assim t�o triste. 114 00:08:24,273 --> 00:08:25,399 � proibido. 115 00:08:25,816 --> 00:08:27,568 V� l�, sorri. 116 00:08:28,860 --> 00:08:30,320 Lembras-te? 117 00:08:30,612 --> 00:08:33,699 Uma pequena ruga aqui, outra ali, 118 00:08:34,283 --> 00:08:36,451 e acende-se um bot�o por aqui... 119 00:08:39,413 --> 00:08:40,539 Muito bem! 120 00:08:41,999 --> 00:08:46,003 Quando � que dizes � Sonia? Prometeste dizer-lhe primeiro. 121 00:08:46,545 --> 00:08:49,381 Claro, era essa a idea. 122 00:08:50,507 --> 00:08:52,926 Mas agora tenho que esperar mais um pouco. 123 00:08:53,385 --> 00:08:54,344 Porqu�? 124 00:08:55,012 --> 00:08:57,723 Porque se lhe disser agora, ele v�o saber. 125 00:08:58,265 --> 00:09:01,018 Javier, � essa a inten��o. Eles t�m que saber. 126 00:09:01,685 --> 00:09:02,978 Ah, claro. 127 00:09:03,604 --> 00:09:05,355 Claro que t�m que saber! 128 00:09:05,647 --> 00:09:08,358 -Ai que tonto! -Ei! 129 00:09:09,026 --> 00:09:10,152 V� l�. 130 00:09:11,278 --> 00:09:12,446 A s�rio... 131 00:09:13,655 --> 00:09:16,325 Eu ainda n�o lhe disse directamente, 132 00:09:17,075 --> 00:09:19,119 mas tenho mandado sinais. 133 00:09:19,286 --> 00:09:21,830 -Sinais? -Claro, para a preparar. 134 00:09:22,789 --> 00:09:25,834 Ultimamente n�o tenho muito tempo. 135 00:09:26,001 --> 00:09:29,173 -Porqu�? -Bem, porque... 136 00:09:29,173 --> 00:09:31,757 Estou a preparar uma surpresa. -Para mim? 137 00:09:31,924 --> 00:09:33,050 Que surpresa? 138 00:09:33,550 --> 00:09:34,676 Bem... 139 00:09:38,055 --> 00:09:40,933 Vamos sair eu e tu, sozinhos... 140 00:09:41,391 --> 00:09:43,644 por um fim-de-semana inteiro numa casa alucinante 141 00:09:43,810 --> 00:09:46,188 que fica nas montanhas. 142 00:09:46,772 --> 00:09:49,233 Cuidado com esse sorrisinho. 143 00:09:50,317 --> 00:09:53,570 -O que foi? -Esta a excitar-me! 144 00:09:56,531 --> 00:09:58,617 Bem, o que est� a deixar-me 145 00:09:58,825 --> 00:10:01,411 completamente louco, 146 00:10:01,578 --> 00:10:05,332 s�o estas cuequinhas lindas. 147 00:10:06,792 --> 00:10:08,460 Ent�o porque queres que as tire? 148 00:10:09,586 --> 00:10:13,048 Para ver o tamanho. Quero comprar um par para mim. 149 00:10:13,215 --> 00:10:15,425 A s�rio? Sabes o que quero comprar? 150 00:10:15,926 --> 00:10:19,513 Uma roupa interior como a tua. Faz-me lembrar o meu av�! 151 00:10:20,055 --> 00:10:21,306 A s�rio? 152 00:10:23,016 --> 00:10:24,518 Tu e o teu av�, Hein? 153 00:10:26,895 --> 00:10:28,230 Sua vadia. 154 00:10:33,277 --> 00:10:34,987 Tenho uma coisa para dizer. 155 00:10:41,368 --> 00:10:42,828 Percebeste? 156 00:10:43,120 --> 00:10:45,247 -N�o. -Vou voltar a dizer. 157 00:10:49,376 --> 00:10:51,503 -E agora? -J� est� melhor. 158 00:10:51,712 --> 00:10:54,298 -Agora vamos avivar isto. -Ok. 159 00:10:54,590 --> 00:10:56,341 -Gostas disto? -Sim. 160 00:11:01,555 --> 00:11:04,600 Como est� o Pedro? J� est� melhor? 161 00:11:04,766 --> 00:11:05,809 Nem por isso. 162 00:11:06,310 --> 00:11:08,562 Viu que n�o pode ser o Daniel 163 00:11:08,729 --> 00:11:10,814 e passou todo o dia a fazer uma lista 164 00:11:10,981 --> 00:11:13,400 de todos os homens que a Paula conhece. - E porque � que n�o pode ser o Daniel? 165 00:11:14,026 --> 00:11:15,652 Porque ele � gay. 166 00:11:17,237 --> 00:11:19,323 Porque � que j� est�s na cama? 167 00:11:20,240 --> 00:11:22,534 Estou estoirado. Tive uma tarde... 168 00:11:22,910 --> 00:11:23,994 � pena. 169 00:11:24,286 --> 00:11:26,246 E eu a pensar que estavas � minha espera. 170 00:11:31,084 --> 00:11:34,963 N�o, Sonia, n�o posso. 171 00:11:35,839 --> 00:11:37,174 Fisicamente 172 00:11:38,091 --> 00:11:41,428 estou todo roto. -Mas ainda n�o acabei. 173 00:11:46,391 --> 00:11:47,643 Espera, espera. 174 00:11:48,310 --> 00:11:49,978 -Espera. -O que foi? 175 00:11:51,271 --> 00:11:52,689 Preciso de falar contigo. 176 00:11:55,400 --> 00:11:56,610 tenho uma coisa a dizer-te. 177 00:11:57,861 --> 00:11:59,571 O que foi? 178 00:12:01,198 --> 00:12:02,241 Bem... 179 00:12:09,248 --> 00:12:11,458 Tenho que ir a �vila 180 00:12:12,626 --> 00:12:16,004 no fim de semana... uma reuni�o de trabalho. 181 00:12:17,881 --> 00:12:19,049 Est� bem. 182 00:12:19,675 --> 00:12:21,677 N�o te preocupes, est� tudo bem. 183 00:12:26,014 --> 00:12:26,974 E... 184 00:12:27,557 --> 00:12:28,725 O que foi, meu amor? 185 00:12:31,728 --> 00:12:33,105 Eu amo-te muito. 186 00:12:35,399 --> 00:12:36,567 Eu tamb�m. 187 00:12:43,949 --> 00:12:47,661 E o Daniel n�o pode ser homossexual, se ele andou com a Paula... 188 00:12:48,495 --> 00:12:51,164 Nem tudo na vida � preto e branco. 189 00:12:51,331 --> 00:12:54,084 H� muita gente que pensa que somos todos bissexuais. 190 00:12:54,376 --> 00:12:56,962 Exactamente, ora a� tens. 191 00:12:57,129 --> 00:12:59,423 O Daniel podia ter andado com a Paula 192 00:12:59,673 --> 00:13:00,966 por ter sido branco primeiro, 193 00:13:01,133 --> 00:13:03,510 depois preto, e depois branco outra vez... 194 00:13:03,677 --> 00:13:04,970 e agora cinzento. -Porqu�? 195 00:13:05,470 --> 00:13:06,638 Porque gosta de tudo. 196 00:13:06,805 --> 00:13:10,517 Como tu disseste, somos todos bissexuais... eu n�o. 197 00:13:10,892 --> 00:13:13,562 Mas o Daniel pode andar com a Paula por ele ser 198 00:13:14,605 --> 00:13:16,273 bissexual, certo? 199 00:13:17,107 --> 00:13:18,609 O que � que tens, Javier? 200 00:13:20,527 --> 00:13:21,904 O que � que estiveste a fazer esta tarde? 201 00:13:22,070 --> 00:13:24,114 Nada, nada. 202 00:13:24,281 --> 00:13:26,074 A trabalhar, claro. 203 00:13:26,742 --> 00:13:28,285 Tira-me o soutien. 204 00:13:28,452 --> 00:13:31,955 Achas que deixar de ser gay � como deixar de fumar? 205 00:13:33,415 --> 00:13:34,583 N�o sei. 206 00:13:42,507 --> 00:13:46,637 Ei, ei, n�o me fa�as isso. Est�s muito cansado. 207 00:13:50,265 --> 00:13:52,517 Bem, se quiseres... 208 00:13:52,684 --> 00:13:55,979 podes deitar-te e eu fa�o o resto. 209 00:13:57,189 --> 00:13:58,357 Ok. 210 00:13:59,107 --> 00:14:01,068 -Sabes uma coisa? -O qu�? 211 00:14:01,693 --> 00:14:04,655 -O que interessa com quem anda a Paula! -Exacto. 212 00:14:35,394 --> 00:14:38,146 N�o sei o que hei-de fazer. Quatro m�os, quatro bra�os, 213 00:14:38,313 --> 00:14:40,816 duas portas e uma chave. 214 00:14:41,358 --> 00:14:44,486 Parece divertido, muita confus�o, muito barulho, 215 00:14:44,653 --> 00:14:46,446 demasiado baton. 216 00:14:47,322 --> 00:14:49,908 -Quatro pernas... -E um amigo. 217 00:14:50,075 --> 00:14:53,036 -O que vais fazer? -N�o sei o que fazer. 218 00:14:53,662 --> 00:14:56,790 -O que vais fazer? -N�o sei o que fazer. 219 00:14:57,249 --> 00:14:58,750 O que vais fazer? 220 00:14:58,917 --> 00:15:00,460 N�o sei o que fazer. 221 00:15:00,627 --> 00:15:02,462 O que vais fazer? 222 00:15:02,629 --> 00:15:04,214 N�o sei o que fazer. 223 00:15:04,423 --> 00:15:06,466 Tens sono, eu canto-te. 224 00:15:06,633 --> 00:15:08,635 Tens Fome, eu dou-te comida. 225 00:15:08,802 --> 00:15:11,430 N�o tenho tantas m�os para tanto frio. 226 00:15:11,597 --> 00:15:12,764 D�-me mais, meu amor. 227 00:15:12,931 --> 00:15:15,309 Se eu acabo de me... 228 00:15:15,559 --> 00:15:17,144 Muita confus�o, quatro m�os, 229 00:15:17,311 --> 00:15:18,604 quatro bra�os... -E um amigo. 230 00:15:18,770 --> 00:15:20,355 O que vais fazer? 231 00:15:20,606 --> 00:15:22,190 N�o sei o que fazer. 232 00:15:22,441 --> 00:15:25,861 -O que vais fazer? -N�o sei o que fazer. 233 00:15:26,028 --> 00:15:29,489 -O que vais fazer? -N�o sei o que fazer. 234 00:15:29,656 --> 00:15:31,491 O que vais fazer? 235 00:15:31,658 --> 00:15:34,119 Coitado, n�o sabe o que fazer. 236 00:15:47,883 --> 00:15:49,259 Quatro m�os, quatro bra�os 237 00:15:49,426 --> 00:15:51,803 demasiado baton. Muita confus�o 238 00:15:51,970 --> 00:15:53,305 muito barulho. 239 00:15:53,472 --> 00:15:56,058 N�o sei o que fazer. Vamos fugir. 240 00:15:57,142 --> 00:15:59,186 Tens demasiado frio. 241 00:15:59,353 --> 00:16:01,772 N�o tenho tantas m�os para tanto frio. 242 00:16:01,939 --> 00:16:05,317 -D�-me mais, meu amor. -E eu acabei de vestir 243 00:16:05,484 --> 00:16:07,277 as minhas cal�as... 244 00:16:09,821 --> 00:16:12,658 Parece divertido. Quatro bra�os, quatro m�os, 245 00:16:12,824 --> 00:16:16,286 -quatro pernas, duas portas, uma chave. -E um amigo. 246 00:16:26,755 --> 00:16:27,756 Campe�o! 247 00:16:31,718 --> 00:16:34,596 J� est�s com melhor aspecto! 248 00:16:35,264 --> 00:16:36,848 J� quase ultrapassaste isso. 249 00:16:38,892 --> 00:16:40,936 N�o preguei olho toda a noite. 250 00:16:42,020 --> 00:16:45,649 Claro, � um sintoma de recupera��o. 251 00:16:46,608 --> 00:16:50,153 Se estivesses mal estavas deitado e deprimido todo o dia, mas como est�s bem... 252 00:16:51,113 --> 00:16:53,782 Est�s activo... A tua mente est�.... activa. 253 00:16:55,033 --> 00:16:56,702 Foi por isso que n�o conseguiste dormir. 254 00:16:56,868 --> 00:16:59,913 N�o consegui dormir toda a noite porque cada vez que fechava os olhos 255 00:17:00,038 --> 00:17:01,707 imaginava-a a foder com outro. 256 00:17:02,666 --> 00:17:08,216 O pior � que tinha a cara de quem estava a gostar como nunca a vi na vida. 257 00:17:08,839 --> 00:17:11,717 Imaginaste-a com esse... Como se chama? 258 00:17:12,634 --> 00:17:14,678 David? -N�o, Daniel. 259 00:17:14,845 --> 00:17:17,306 -Certo, Daniel. -Tem que ser outro poque o Daniel � gay. 260 00:17:17,931 --> 00:17:19,099 Boa tarde. 261 00:17:19,266 --> 00:17:20,309 Ol�. 262 00:17:20,976 --> 00:17:24,605 O que queres dizer com gay? Ele andou com a Paula. 263 00:17:24,771 --> 00:17:26,106 N�o, ele � gay. 264 00:17:27,441 --> 00:17:28,734 Est�s mal informado. 265 00:17:28,901 --> 00:17:31,653 Sabias que h� estudos que dizem que 266 00:17:31,904 --> 00:17:33,614 somos todos bissexuais? 267 00:17:34,990 --> 00:17:36,658 Eu podia apaixonar-me por ti. 268 00:17:36,825 --> 00:17:38,660 Como ias apaixonares-te por mim? 269 00:17:39,202 --> 00:17:41,204 Podia, pronto. Acontece. 270 00:17:41,371 --> 00:17:43,957 Por aquilo que �s. Por passarmos muito tempo juntos. 271 00:17:44,416 --> 00:17:46,627 Muitos amigos apaixonam-se. 272 00:17:47,794 --> 00:17:51,798 -Mas o que importa � que a Paula anda com o Daniel. -N�o � ele. 273 00:17:52,841 --> 00:17:56,053 O Daniel e o namorado est�o registados no registo civil. 274 00:17:56,219 --> 00:17:58,096 Isso n�o significa nada, Pedro. 275 00:17:58,263 --> 00:18:01,475 Tu sabes como os homossexuais s�o prom�scuos. 276 00:18:01,892 --> 00:18:06,063 -Com os homens, n�o com as mulheres! -N�o me est�s a ouvir! 277 00:18:06,647 --> 00:18:10,234 Isso � secund�rio! Al�m disso, n�o estou a inventar, � o que diz a ci�ncia! 278 00:18:10,609 --> 00:18:12,110 Desculpe-nos. Podemos servir? 279 00:18:13,111 --> 00:18:14,071 Sim. 280 00:18:15,447 --> 00:18:17,032 Acredita, Pedro. 281 00:18:17,324 --> 00:18:19,993 N�o sei quem ele �, Mas hei-de mat�-lo. 282 00:18:23,038 --> 00:18:23,914 Fora! 283 00:18:25,916 --> 00:18:26,875 O qu�? 284 00:18:28,418 --> 00:18:30,087 Como � que foi fora? 285 00:18:30,337 --> 00:18:33,674 Este tipo est� a fazer batota num torneio de solteiro contra casados. 286 00:18:33,840 --> 00:18:35,259 Bolas, Pedro. 287 00:18:35,425 --> 00:18:38,428 -Estava a mais de um metro! -Os tomates � que estavam! 288 00:18:38,595 --> 00:18:40,722 -Acalma-te. -Achas que sou est�pido? 289 00:18:41,223 --> 00:18:42,891 Vai, di-lo. 290 00:18:43,058 --> 00:18:44,184 Estava completamente fora. 291 00:18:44,351 --> 00:18:47,437 -Al�m disso, aquele n�o contou. -Est� bem, est� bem. 292 00:18:49,481 --> 00:18:52,818 V�, v�. Serve l�... 293 00:18:55,112 --> 00:18:58,490 Perdoem-no, ele est� a passar por uma fase dif�cil. 294 00:18:59,032 --> 00:19:01,159 A namorada dele trocou-o por um homossexual. 295 00:19:01,326 --> 00:19:03,453 Como � que o pode trocar por um homossexual? 296 00:19:04,496 --> 00:19:07,249 O tipo era um. J� n�o �. 297 00:19:07,416 --> 00:19:09,793 Claro. Nem tudo � sempre preto e branco. 298 00:19:10,335 --> 00:19:12,713 Al�m disso, somos todos bissexuais! 299 00:19:16,883 --> 00:19:20,178 Isso j� era de esperar, Pedro. Sabes porqu�? 300 00:19:20,554 --> 00:19:23,390 Tratava-la demasiado bem. As mulheres detestam isso. 301 00:19:23,557 --> 00:19:27,736 Quanto pior as tratas, mais mansas elas ficam. �s demasiado bom, Pedro. 302 00:19:27,737 --> 00:19:30,480 Mas digo-te uma coisa, � o melhor que te podia ter acontecido. 303 00:19:30,647 --> 00:19:34,568 -� o que eu te digo, Pedro. -A pior coisa na vida � ter namorada. 304 00:19:34,818 --> 00:19:36,486 -N�o �, Carlos? -Sim, mas as namoradas... 305 00:19:36,653 --> 00:19:38,947 Nem mas nem meio mas. Olha para o Carlos. 306 00:19:39,114 --> 00:19:41,700 Solteiro e feliz. Agora � a tua vez. 307 00:19:41,867 --> 00:19:45,287 Podes fazer o que bem te apetecer sem ter que dar explica��es a ningu�m. 308 00:19:45,454 --> 00:19:46,663 E lembra-te: 309 00:19:47,831 --> 00:19:50,250 As namoradas n�o duram para sempre. 310 00:19:50,792 --> 00:19:55,213 Mas um ex-namorada dura para sempre. Podes fod�-la quando quiseres. 311 00:19:55,714 --> 00:19:58,216 -Est� provado. -Na verdade... 312 00:19:59,801 --> 00:20:02,930 E tu e a Victoria? J� andam desde... 313 00:20:03,096 --> 00:20:07,893 E ent�o? Eu vivo com a Victoria. Mas fodo todas as que posso. 314 00:20:08,060 --> 00:20:09,394 A� � que est�! 315 00:20:09,978 --> 00:20:13,315 Sabes qual o problema deste Pa�s? As pessoas n�o fodem. 316 00:20:13,523 --> 00:20:15,817 Esquece o que os Soci�logos dizem. 317 00:20:16,109 --> 00:20:19,488 Eu que estudei na escola da vida, sei que 318 00:20:19,655 --> 00:20:21,365 as pessoas... -O que � que isso tem a ver? 319 00:20:21,531 --> 00:20:23,492 -O que � que isso tem a ver? -Merda, Pedro! Cala a boca, 320 00:20:23,659 --> 00:20:25,369 n�o me interrrompas... 321 00:20:26,078 --> 00:20:27,329 As pessoas est�o hist�ricas. 322 00:20:27,496 --> 00:20:29,122 Porqu�? Porque n�o fodem. 323 00:20:29,539 --> 00:20:32,292 Quando tens namorada, fodes menos. 324 00:20:32,960 --> 00:20:35,796 -Ningu�m sabes porqu�, mas � assim. -Comigo n�o � assim. 325 00:20:36,421 --> 00:20:38,632 As pessoas n�o vivem felizes. 326 00:20:38,799 --> 00:20:40,926 E eu que fa�o? Fodo que nem um campe�o. 327 00:20:41,176 --> 00:20:43,470 Tenho namorada, mas fodo tudo o que aparece! 328 00:20:43,637 --> 00:20:48,225 � a �nica maneira de eu e a Vit�ria sermos felizes! � como em Cuba! 329 00:20:48,392 --> 00:20:50,894 A� tens o exemplo: Os Cubanos t�m racionamento de comida, 330 00:20:51,061 --> 00:20:52,771 e tem problemas de fome, 331 00:20:52,980 --> 00:20:55,983 mas andam sempre contentes. Porqu�? Porque passam o dia a foder. 332 00:20:56,608 --> 00:20:59,695 Andam sempre alegres: a dan�ar e a foder! 333 00:21:00,404 --> 00:21:02,864 -� a maneira Latina, claro! -Sim, mas Cuba... 334 00:21:03,031 --> 00:21:05,909 Est�s a ver, Pedro? Este deve ser o teu lema! Esquece a Paula. 335 00:21:06,076 --> 00:21:08,954 Que o diabo a carregue! Eu apresento-te umas mi�das! 336 00:21:12,583 --> 00:21:15,502 No outro dia entrou no t�xi uma boazona! 337 00:21:16,587 --> 00:21:18,630 Falei com ela, mas mandou-me � merda! 338 00:21:19,089 --> 00:21:21,258 Achas que me chateei? Nem pensar. Ela � que perde! 339 00:21:21,425 --> 00:21:24,303 Mais tarde entrou outra feia como tudo! 340 00:21:24,469 --> 00:21:26,346 Voltei a tentei, claro! 341 00:21:26,597 --> 00:21:27,681 Sou suficiente maduro 342 00:21:27,848 --> 00:21:30,017 para ver uma mulher para al�m do f�sico. 343 00:21:30,559 --> 00:21:34,855 15 minutos depois estava a fod�-la � cansana no meio do campo, 344 00:21:35,022 --> 00:21:38,108 agarrando-lhe pelo cabelo e ia gritando "Mais, mais, mais!". 345 00:21:38,734 --> 00:21:40,110 E sabes uma coisa? 346 00:21:41,528 --> 00:21:43,238 Ainda lhe cobrei a bandeirada! 347 00:21:49,953 --> 00:21:52,831 As mi�das t�m algo de especial. 348 00:21:53,624 --> 00:21:56,043 As mi�das s�o guerreiras! 349 00:21:56,627 --> 00:21:59,588 Do seu perfume �s meias de vidro. 350 00:22:00,339 --> 00:22:02,257 As mi�das s�o guerreiras! 351 00:22:03,091 --> 00:22:05,594 Fazem uma obra com tinta, cola e cal! 352 00:22:06,803 --> 00:22:08,931 As mi�das s�o guerreiras! 353 00:22:09,765 --> 00:22:12,809 Nas revistas ou ao natural 354 00:22:13,393 --> 00:22:15,646 As mi�das s�o guerreiras! 355 00:22:19,900 --> 00:22:22,236 As mi�das s�o guerreiras! 356 00:22:26,448 --> 00:22:28,909 As mi�das s�o guerreiras! 357 00:22:29,910 --> 00:22:32,704 Foder com elas � como agarrar... 358 00:22:33,247 --> 00:22:35,332 em Nitroglicerina. 359 00:22:36,041 --> 00:22:39,294 T�m mais pot�ncia que uma central nuclear... 360 00:22:39,753 --> 00:22:41,463 E menos radia��o. 361 00:22:42,631 --> 00:22:45,509 Elas est�o sempre a postos, 362 00:22:45,926 --> 00:22:48,929 para partir o teu cora��o. 363 00:22:49,137 --> 00:22:51,848 Se o mundo est� num rodopio, 364 00:22:52,224 --> 00:22:56,520 � porque as bonecas gostam da cadeira a funcionar. 365 00:23:08,699 --> 00:23:11,910 Elas est�o sempre a postos, 366 00:23:12,369 --> 00:23:15,289 para partir o teu cora��o. 367 00:23:15,497 --> 00:23:18,417 Se o mundo est� num rodopio, 368 00:23:18,667 --> 00:23:22,045 � porque as bonecas gostam da cadeira a funcionar. 369 00:23:22,212 --> 00:23:25,007 As mi�das t�m algo de especial. 370 00:23:25,799 --> 00:23:28,010 As mi�das s�o guerreiras! 371 00:23:28,719 --> 00:23:31,930 Do seu perfume �s meias de vidro. 372 00:23:32,556 --> 00:23:35,142 As mi�das s�o guerreiras! 373 00:23:38,937 --> 00:23:41,148 As mi�das s�o guerreiras! 374 00:23:45,444 --> 00:23:47,779 As mi�das s�o guerreiras! 375 00:23:48,614 --> 00:23:51,450 As mi�das t�m algo de especial. 376 00:23:51,783 --> 00:23:54,870 E a mim p�e-me muito, muito mal. 377 00:23:55,203 --> 00:23:58,123 Elas s�o guerreiras! 378 00:24:05,088 --> 00:24:06,590 Meu amor. 379 00:24:07,215 --> 00:24:10,510 Porque � que n�o apresentamos o Pedro � tua amiga Nuria? 380 00:24:11,929 --> 00:24:15,724 Ela tem namorado, e o Pedro continua apaixonado pela Paula. 381 00:24:17,017 --> 00:24:18,352 Sabes uma coisa? 382 00:24:19,478 --> 00:24:21,939 Acho tocante ele quer�-la tanto. 383 00:24:24,816 --> 00:24:27,986 -E a Lucia? -O que tem? 384 00:24:28,695 --> 00:24:32,199 Ela � simp�tica, bonita e n�o tem namorado. 385 00:24:32,366 --> 00:24:35,244 Claro que n�o. Ela � l�sbica. 386 00:24:36,203 --> 00:24:41,041 -A Lucia? Do grupo de teatro? -Sim. 387 00:24:43,094 --> 00:24:45,837 N�o tem pinta de l�sbica. 388 00:24:50,926 --> 00:24:53,887 E na tua opini�o, que pinta t�m as l�sbicas? 389 00:24:55,305 --> 00:24:58,225 Como l�sbicas. Cabelo curto, 390 00:24:58,725 --> 00:25:00,310 camisa aos quadrados, �culos... 391 00:25:03,146 --> 00:25:06,984 Muito bonito! S� falta dizer isso enquanto co�as os tomates. 392 00:25:10,612 --> 00:25:14,783 Ent�o, segundo tu, sou l�sbica. 393 00:25:15,075 --> 00:25:17,828 Sonia, eu n�o tenho nada contra as l�sbicas. 394 00:25:18,745 --> 00:25:21,123 Mas essa camisa n�o � muito feminina. 395 00:25:21,790 --> 00:25:24,251 Dizes, ent�o, que a Lucia e o Pedro... 396 00:25:24,418 --> 00:25:26,753 -A Lucia � l�sbica! -Est� bem! 397 00:25:27,963 --> 00:25:30,924 -N�o dizias que somos todos bissexuais. -P�ra com isso. 398 00:25:32,092 --> 00:25:35,762 A Lucia est� contente como est�, e n�o precisa de um parvo como tu para lhe dar conselhos. 399 00:25:35,929 --> 00:25:38,098 Estava apenas a tentar ajudar o Pedro. 400 00:25:38,974 --> 00:25:40,684 Fica a conversa por aqui. 401 00:25:41,393 --> 00:25:43,186 N�o se pode dizer nada! 402 00:25:46,273 --> 00:25:50,152 -Sonia, isso cheira pessimamente. -J� passa. 403 00:25:54,406 --> 00:25:56,825 Isso vai cheirar mal para sempre. 404 00:25:56,992 --> 00:25:58,869 N�o, por favor! 405 00:26:02,581 --> 00:26:03,498 Eu mato-te! 406 00:26:18,972 --> 00:26:20,098 Cabr�o! 407 00:26:34,488 --> 00:26:37,324 Podes preencher um inqu�rito sobre drogas? 408 00:26:37,491 --> 00:26:40,369 Desaparece! Sempre a mesma merda sobre as drogas! 409 00:26:40,535 --> 00:26:41,954 O que foi, est�pido? 410 00:26:45,791 --> 00:26:46,833 Parvalh�o. 411 00:26:48,210 --> 00:26:50,921 -Dou cabo de ti. -Carapinha! 412 00:27:13,569 --> 00:27:17,990 Sim? Ol�, Pedro. Tudo bem? 413 00:27:18,156 --> 00:27:19,533 Estou a espiar a Paula. 414 00:27:21,118 --> 00:27:22,494 Est�s a fazer o qu�? 415 00:27:22,661 --> 00:27:24,288 A espiar a Paula. 416 00:27:24,997 --> 00:27:26,582 Tu est�s a espi�-la? 417 00:27:26,957 --> 00:27:29,835 Esquece isso! Acabei de ver a Sonia a entrar no gabinete dela. 418 00:27:30,127 --> 00:27:31,503 Sabes porque � que ela veio aqui? 419 00:27:33,839 --> 00:27:34,881 Est�? 420 00:27:35,757 --> 00:27:36,883 Javier? 421 00:27:45,100 --> 00:27:47,185 -Onde est�o? -Ainda n�o sa�ram. 422 00:27:47,978 --> 00:27:50,480 Obrigado por vires c� ter, mas n�o era necess�rio! 423 00:27:50,647 --> 00:27:54,109 Pedro, porque raio est�s a espiar a Paula? 424 00:27:54,318 --> 00:27:56,987 -O que foi? -N�o v�s que est�s a ser rid�culo? 425 00:27:57,237 --> 00:27:59,197 V�, levo-te a casa eu mesmo, merda! 426 00:27:59,865 --> 00:28:01,658 E promete-me que n�o voltas a... 427 00:28:18,175 --> 00:28:20,928 -Ol�. -Ol�. O que fazes aqui? 428 00:28:21,094 --> 00:28:24,473 -Que coincid�ncia. E voc�s? -Vim falar com a Paula. 429 00:28:24,681 --> 00:28:26,058 -Muito bem. -E tu? 430 00:28:26,642 --> 00:28:28,602 Tenho um cliente aqui. 431 00:28:31,271 --> 00:28:33,148 -Bem Paula, um beijinho, n�o? -Ol�. 432 00:28:38,070 --> 00:28:39,613 H� quanto tempo que n�o nos vemos. 433 00:28:41,198 --> 00:28:44,660 -Onde � que v�o? -Vamos tomar um caf�. Vens? 434 00:28:44,826 --> 00:28:45,953 Talvez... sim! 435 00:28:49,248 --> 00:28:51,250 -Que coincid�ncia. -� verdade. 436 00:29:22,364 --> 00:29:24,199 Achas que � definitivo? 437 00:29:24,866 --> 00:29:27,995 Todos os casais t�m problemas, certo? 438 00:29:28,412 --> 00:29:32,165 Sim, mas "Tantas vezes vai o c�ntaro � fonte, que acaba por se partir". 439 00:29:32,416 --> 00:29:36,044 -Eu e o Pedro n�o est�vamos bem! Al�m disso ando com outro. -Pois, ela anda com outro. 440 00:29:37,087 --> 00:29:40,465 Anda com outro. Ponto final, vamos l� parar um pouco. 441 00:29:40,632 --> 00:29:43,594 Foi pena terem acabado, mas a vida � assim. 442 00:29:43,969 --> 00:29:45,220 Al�m disso, o Pedro n�o quer voltar para ela, 443 00:29:45,387 --> 00:29:47,431 ele agora est� �ptimo! 444 00:29:47,723 --> 00:29:50,392 E voc�s como est�o? Como casal. 445 00:29:51,768 --> 00:29:54,855 Bem! Na verdade, muito bem! 446 00:29:55,480 --> 00:29:57,065 Estamos a pensar em comprar uma casa. 447 00:29:57,691 --> 00:29:58,859 A s�rio? 448 00:29:59,026 --> 00:30:01,069 Para investir, mais nada. 449 00:30:01,528 --> 00:30:04,281 N�o, n�o s� para investir. 450 00:30:05,949 --> 00:30:07,868 E tu e o teu novo namorado? 451 00:30:08,368 --> 00:30:09,411 N�o muito bem. 452 00:30:09,578 --> 00:30:10,787 Na verdade, ele ainda 453 00:30:10,996 --> 00:30:13,081 n�o acabou com a namorada. 454 00:30:13,957 --> 00:30:18,545 Bem, d�-lhe tempo. N�o lhe disse ainda, 455 00:30:18,712 --> 00:30:20,464 mas talvez esteja a enviar-lhe sinais. 456 00:30:20,631 --> 00:30:22,549 N�o o vejo a enviar assim muitos ''sinais''. 457 00:30:22,716 --> 00:30:24,968 Se calhar vou falar directamente com ela. 458 00:30:27,137 --> 00:30:28,847 N�o, n�o fa�as isso. 459 00:30:29,139 --> 00:30:32,434 Estarias a partir de um ponto errado. Completamente. 460 00:30:32,559 --> 00:30:34,269 Muito mal pensado, isso. 461 00:30:39,900 --> 00:30:40,734 Ei! 462 00:30:40,901 --> 00:30:43,320 -Que tal? Como est�s? Que surpresa, n�o? -Ol�. 463 00:30:43,528 --> 00:30:45,405 Est�vamos a passar por aqui... 464 00:30:46,365 --> 00:30:48,533 -Ol� Paula, como est�s? -Muito bem. E tu? 465 00:30:48,700 --> 00:30:52,496 Deixem-me apresentar-vos. Paula, Javier e Sonia. E esta �... 466 00:30:52,663 --> 00:30:54,164 ...Jessica, a minha namorada. -Jennifer. 467 00:30:54,331 --> 00:30:57,292 Jennifer, a minha namorada. E que fazem por aqui? 468 00:30:57,459 --> 00:31:00,629 Encontr�mo-nos por acaso, e estamos a tomar um caf�. 469 00:31:00,796 --> 00:31:01,838 Ah! Muito bem. 470 00:31:02,005 --> 00:31:04,883 N�s viemos rep�r for�as, n�o � Jennifer? 471 00:31:05,259 --> 00:31:06,843 Estivemos a foder o dia todo. 472 00:31:08,470 --> 00:31:09,763 N�s sentamo-nos com voc�s. 473 00:31:09,930 --> 00:31:11,181 Bem, tenho que ir trabalhar. 474 00:31:12,391 --> 00:31:16,061 � pena! Bem, Paula... 475 00:31:16,478 --> 00:31:19,064 ... liga-me um dia destes. � melhor n�o. 476 00:31:19,231 --> 00:31:20,315 � melhor ser eu a telefonar-te. 477 00:31:20,857 --> 00:31:22,651 � que ultimamente estou sempre com a Jennifer. 478 00:31:22,901 --> 00:31:25,362 -Posso pedir o que quiser? -Claro, querida, o que te apetecer. 479 00:31:26,530 --> 00:31:28,615 Um jarro de sangria e uns donuts. 480 00:31:46,717 --> 00:31:51,054 Bem, este � o meu trabalho. Desenvolvi um m�todo de investiga��o: S.I.T. 481 00:31:51,221 --> 00:31:52,431 S.I.T. 482 00:31:52,598 --> 00:31:56,476 ''Sistema de Investiga��o Total'', que � 100% fi�vel. 483 00:31:57,185 --> 00:31:59,938 -E funciona? -Se funciona? 484 00:32:00,522 --> 00:32:02,149 Diga um caso famoso. 485 00:32:02,608 --> 00:32:05,652 Diga-me o caso mais famoso que ficou por resolver. 486 00:32:07,070 --> 00:32:08,655 Quem matou o Kennedy, certo? 487 00:32:09,156 --> 00:32:13,911 -Bem, eu estou aqui porque... -Voc� n�o sabe quem o matou, pois n�o? 488 00:32:17,873 --> 00:32:19,082 O Oswald, certo? 489 00:32:20,500 --> 00:32:22,085 Por favor, Sr. Campillo. 490 00:32:24,421 --> 00:32:25,756 Venha comigo. 491 00:32:26,798 --> 00:32:30,552 N�o pode acreditar nas mentiras dos canalhas da Comiss�o Warren. 492 00:32:31,511 --> 00:32:33,263 Claro! Foi uma conspira��o. 493 00:32:34,348 --> 00:32:38,393 Organizada pelo pr�prio. O Kennedy matou-se a ele pr�prio. 494 00:32:40,729 --> 00:32:42,022 O Oswald era o que eu chamo 495 00:32:42,189 --> 00:32:44,233 um "culpado imagin�rio". 496 00:32:44,358 --> 00:32:46,485 H� muitos neste caso. 497 00:32:47,027 --> 00:32:50,155 Descobri tudo isto com o meu m�todo S.I.T. 498 00:32:50,280 --> 00:32:53,408 Certo! Mas... quanto custaria seguir a minha namorada? 499 00:32:53,575 --> 00:32:57,621 De momento estou livre porque acabei um importante trabalho sobre a morte da Marilyn Monroe, 500 00:32:57,788 --> 00:32:59,665 e posso encarregar-me do seu caso. 501 00:32:59,873 --> 00:33:03,126 bem, necessito de fotos e de informa��o pessoal. N�o h� tempo a perder! 502 00:33:04,294 --> 00:33:07,381 E que tal os slides? Est�o excelentes. 503 00:33:07,547 --> 00:33:10,133 -O patr�o vai ador�-los. -E o que me importa? 504 00:33:11,593 --> 00:33:14,221 HOJE � O PRIMEIRO DIA DO RESTO DA TUA VIDA 505 00:33:15,681 --> 00:33:16,640 Ol�. 506 00:33:18,350 --> 00:33:19,434 Que tal? 507 00:33:20,227 --> 00:33:21,520 Ol�, Paula. 508 00:33:22,145 --> 00:33:24,731 E tu como est�s? Trouxe-te flores. 509 00:33:25,190 --> 00:33:26,900 Logo queres ir ao cinema? 510 00:33:27,067 --> 00:33:29,945 N�o, n�o quero fazer nada contigo. 511 00:33:31,113 --> 00:33:34,825 -Confirmas-me a reuni�o, est� bem? -Perd�o... onde fica a fotocopiadora? 512 00:33:34,992 --> 00:33:36,451 Ali mesmo. 513 00:33:37,744 --> 00:33:41,623 "Enviar-lhe Sinais". Agora vejo os sinais que lhe envias. 514 00:33:41,790 --> 00:33:44,835 Claro que estou a enviar-lhe sinais. Estou � a ser subtil. 515 00:33:45,002 --> 00:33:48,880 Claro, por isso v�o comprar um apartamento. N�o me enganas, Javier. 516 00:33:49,047 --> 00:33:51,300 -N�o a vais deixar. -Claro que vou. 517 00:33:53,760 --> 00:33:55,137 Claro que a deixar. 518 00:33:56,430 --> 00:33:58,473 E n�o vamos comprar o apartamento porque... 519 00:33:58,599 --> 00:33:59,892 ...porque n�o. 520 00:34:00,601 --> 00:34:03,937 Al�m disso, ir�amos sair este fim-de-semana se n�o tivesse a certeza? 521 00:34:04,730 --> 00:34:06,398 Isso � um grande "sinal". 522 00:34:07,816 --> 00:34:08,901 Paula. 523 00:34:12,154 --> 00:34:16,658 N�o fiques chateada! Tu sabes que estou ansioso para passar mais tempo contigo! 524 00:34:18,118 --> 00:34:22,372 -E vamos sair este fim-de-semana? -Claro, est� tudo planeado. 525 00:34:22,706 --> 00:34:26,418 Este fim-de-semana ou o pr�ximo. Dois dias incriveis, vais ver. 526 00:34:31,214 --> 00:34:33,216 N�o me sorrias assim dessa maneira. 527 00:34:34,718 --> 00:34:37,179 -Podiamos faze-lo aqui mesmo. -N�o. 528 00:34:38,013 --> 00:34:40,766 -Tenho que ir. Telefono-te mais tarde. -Est� bem. 529 00:34:40,933 --> 00:34:42,434 Vamos ao cinema? 530 00:34:43,435 --> 00:34:44,686 N�o fiques chateada. 531 00:34:45,479 --> 00:34:48,732 Javi, espera. Quero dizer-te um coisa. 532 00:34:49,191 --> 00:34:50,400 Anda c�. 533 00:35:05,916 --> 00:35:10,045 H� uma coisa que te quero dizer. 534 00:35:10,879 --> 00:35:15,467 � importante, pelo menos para mim. 535 00:35:15,926 --> 00:35:19,471 N�o dormi a noite toda 536 00:35:19,972 --> 00:35:23,183 porque h� frase da tua boca 537 00:35:23,350 --> 00:35:25,686 que eu quero escutar... 538 00:35:33,402 --> 00:35:36,446 Diz-me que me amas. 539 00:35:43,537 --> 00:35:46,957 Diz-me que me amas. 540 00:35:57,134 --> 00:35:59,511 Estou triste e preciso 541 00:35:59,678 --> 00:36:00,679 de saber... 542 00:36:02,139 --> 00:36:06,268 se tu me amas de verdade como ontem. 543 00:36:07,185 --> 00:36:09,438 Talvez pare�a est�pido 544 00:36:09,605 --> 00:36:12,065 mas vou pedir-te 545 00:36:12,357 --> 00:36:17,070 que me digas e repitas vezes seguidas. 546 00:36:24,578 --> 00:36:27,664 Diz-me que me amas. 547 00:36:34,796 --> 00:36:37,966 Diz-me que me amas. 548 00:36:45,098 --> 00:36:49,394 Diz-me que me amas. 549 00:36:59,279 --> 00:37:01,698 Monica, que bonita est�s! 550 00:37:02,699 --> 00:37:03,992 -O que queres? -O que quero? 551 00:37:04,117 --> 00:37:05,869 N�o quero nada. 552 00:37:06,578 --> 00:37:09,248 Bem, h� uma coisa. 553 00:37:09,539 --> 00:37:12,626 Queria perguntar-te se ainda n�o tens namorado. 554 00:37:12,793 --> 00:37:15,587 Javier, achas que n�o me magoaste o suficiente? 555 00:37:15,754 --> 00:37:19,174 � por isso mesmo que queria apresentar-te um amigo meu. 556 00:37:19,716 --> 00:37:21,510 Voc�s foram feitos um para o outro. 557 00:37:21,718 --> 00:37:24,596 Foi isso que disseste de n�s, at� te cansares de mim! 558 00:37:24,763 --> 00:37:27,516 �ptimo, n�o tens que te encontrar com ele. 559 00:37:29,101 --> 00:37:31,937 Ah! Queria perguntar se a casa que tens na serra... 560 00:37:33,480 --> 00:37:37,192 ...a podias me alugar... Ou emprestar? 561 00:37:37,943 --> 00:37:39,194 Isso era melhor! 562 00:37:39,903 --> 00:37:41,905 Sim, claro que era. 563 00:37:44,116 --> 00:37:48,537 Como � que tens tanta lata! Eu sei para que a queres. 564 00:37:49,329 --> 00:37:52,499 -Ok, aluga-me-a ent�o. -Eu adoro a serra. 565 00:37:52,666 --> 00:37:56,628 Sobretudo, para passear pelos campos, pelos rios, pelos caminhos, 566 00:37:56,837 --> 00:37:59,548 pelos prados. Mas tamb�m adoro andar. 567 00:37:59,923 --> 00:38:01,508 E n�o s� pela serra, 568 00:38:01,675 --> 00:38:04,970 tamb�m gosto de andar pela cidade, pelas ruas, pelos parques, 569 00:38:05,137 --> 00:38:06,847 pelas grandes avenidas... 570 00:38:07,097 --> 00:38:09,308 Desculpa, estou um pouco ocupado. 571 00:38:12,936 --> 00:38:14,563 Espera um pouco, Javier. 572 00:38:15,397 --> 00:38:17,190 Fui injusta contigo. 573 00:38:17,691 --> 00:38:20,986 Estavas a ser simp�tico e eu estava a ser uma fera. 574 00:38:21,153 --> 00:38:23,030 -N�o faz mal. -Olha, 575 00:38:23,363 --> 00:38:26,825 podes usar a casa da serra. Quero continuar tua amiga. 576 00:38:28,201 --> 00:38:29,953 Posso usar a casa? 577 00:38:30,454 --> 00:38:33,832 Muito obrigado, Monica. Nem sabes o favor que me fazes. 578 00:38:34,458 --> 00:38:37,669 -De nada! -Queres que te apresente o meu amigo? 579 00:38:37,878 --> 00:38:41,548 Para mim, os amigos s�o o mais importante do mundo. 580 00:38:41,715 --> 00:38:44,676 Os amigos verdadeiros podem-se contar pelos dedos de uma m�o. 581 00:38:45,010 --> 00:38:46,970 Os amigos verdadeiros s�o as pessoas 582 00:38:47,137 --> 00:38:50,182 com que podes contar nos bons e maus momentos. 583 00:38:50,432 --> 00:38:52,684 Eu adoro ter amigos para ir ao cinema, 584 00:38:52,851 --> 00:38:57,231 passear, andar de bicicleta, ir a feira da ladra, ir jantar fora... 585 00:38:57,731 --> 00:39:00,859 Javier, posso ver isto aqui? O meu video est� avariado. 586 00:39:01,026 --> 00:39:03,195 Pedro, fica tranquilo que ela � o m�ximo! 587 00:39:03,362 --> 00:39:07,199 Voc�s t�m muito em comum. Deixa a conversa comigo. 588 00:39:07,366 --> 00:39:10,202 -Sim, mas eu preciso de ver isto. -Vou mudar de roupa. 589 00:39:10,369 --> 00:39:12,829 -Queres mesmo ver isto? -� muito r�pido. 590 00:39:13,372 --> 00:39:15,457 -Demora muito? -Acho que n�o. 591 00:39:15,624 --> 00:39:17,626 Antonio Sagaz? Quem � este? 592 00:39:17,793 --> 00:39:19,544 � o detective que eu contratei para seguir a Paula. 593 00:39:19,962 --> 00:39:23,590 E essa cassete deve ser ela e o cabr�o do seu novo namorado. 594 00:39:24,591 --> 00:39:29,179 J� chega! Tu est�s doente! Como pudeste fazer uma coisa dessas? 595 00:39:29,346 --> 00:39:31,473 -D� c�... -Esta cassete vai para o lixo. 596 00:39:31,598 --> 00:39:34,601 -Ela custou-me uma fortuna! -E depois o que irias fazer? 597 00:39:34,768 --> 00:39:37,187 Pagar a algu�m para dar cabo do coiro ao gajo? 598 00:39:38,188 --> 00:39:39,231 Fica quieto! 599 00:39:41,775 --> 00:39:42,943 Larga-me! 600 00:39:44,570 --> 00:39:45,904 -Sonia! -P�ra. 601 00:39:46,071 --> 00:39:47,155 Sonia! 602 00:39:47,739 --> 00:39:49,658 O que se passa? 603 00:39:53,495 --> 00:39:57,040 Um momento! Parecem duas crian�as. O que foi? 604 00:39:57,291 --> 00:39:58,542 -Sabes o que ele fez? -O qu�? 605 00:39:58,709 --> 00:40:01,670 Contractou um detective para seguir a Paula. 606 00:40:03,213 --> 00:40:04,548 A s�rio? 607 00:40:05,382 --> 00:40:07,467 -Onde est� a gra�a? -J� chega. 608 00:40:07,634 --> 00:40:11,597 Ele errou, mas j� passou! Olha o que fizeste � camisa dele. 609 00:40:13,140 --> 00:40:14,850 Ela chegou. Tu j� est�s pronta? Pedro! 610 00:40:15,559 --> 00:40:17,936 -Acalma-te. -Fa�as o que fizeres, 611 00:40:18,103 --> 00:40:20,856 esquece a Paula! -Anda buscar uma camisa do Javier. 612 00:40:21,356 --> 00:40:23,108 Esta rapariga � perfeita para ti! 613 00:40:23,400 --> 00:40:26,778 Esta a mulher da tua vida! N�o lhe d�s a minha camisa verde. 614 00:40:27,279 --> 00:40:28,739 Vou deitar isto fora. 615 00:40:33,744 --> 00:40:34,912 Ol�. 616 00:40:35,787 --> 00:40:37,539 Que pontual! 617 00:40:37,873 --> 00:40:39,291 Sim, sobe! 618 00:41:02,773 --> 00:41:04,316 Tens toda a raz�o. 619 00:41:04,483 --> 00:41:07,694 Isto n�o pode continuar! A Paula tem o direito de andar com quem quiser! 620 00:41:08,195 --> 00:41:09,154 Claro! 621 00:41:09,571 --> 00:41:12,157 E quem te disse que n�o te vais apaixonar por uma rapariga nesta mesma noite? 622 00:41:13,575 --> 00:41:14,743 Anda c�. 623 00:41:16,203 --> 00:41:17,329 -Anda c�. -O que foi? 624 00:41:17,496 --> 00:41:19,331 Vestiste a Camisa ao contr�rio. 625 00:41:22,000 --> 00:41:24,878 E engordei 3 ou 4 quilos. Estou um bocado anafado. 626 00:41:26,046 --> 00:41:28,173 Talvez a deva deixar desfraldada. 627 00:41:29,049 --> 00:41:32,094 Mesmo que ponhas a camisa por dentro, 628 00:41:32,678 --> 00:41:36,056 tenho a certeza de que ela vai gostar de ti. vais ver! 629 00:41:45,607 --> 00:41:46,900 Gostas, Pedro? 630 00:41:49,236 --> 00:41:52,781 -Sim, est� bom! -Que coincid�ncia! Tamb�m acho! 631 00:41:53,282 --> 00:41:56,285 Massa � a minha comida favorita. 632 00:41:56,493 --> 00:41:58,745 Macarr�o, esparguete... 633 00:41:58,912 --> 00:42:01,582 ...canelones, ravioli, lasanha... -Pilar... 634 00:42:01,748 --> 00:42:03,625 sabes que a massa � a comida preferida do Pedro? 635 00:42:03,792 --> 00:42:05,294 A s�rio? 636 00:42:06,253 --> 00:42:08,297 -Sim, aprecio. -� mais que apreciar... 637 00:42:08,463 --> 00:42:09,715 A massa p�e-no doido! 638 00:42:09,882 --> 00:42:11,884 Quando era m�udo, n�o queria comer mais nada. 639 00:42:12,634 --> 00:42:16,722 Fettuccini, tortellini, e aqueles la�os pequenos... 640 00:42:17,472 --> 00:42:19,516 -Farfalle. -Farfalle. 641 00:42:19,725 --> 00:42:21,852 A melhor coisa da comida italiana 642 00:42:22,019 --> 00:42:27,024 � poderes prepar�-la de 1000 maneiras: com tomate, na salada, com queijo, com carne... 643 00:42:27,190 --> 00:42:28,525 Com alho... 644 00:42:28,692 --> 00:42:30,110 ...na sopa, como na comida chinesa... 645 00:42:30,277 --> 00:42:33,447 ..com gambas, com cogumelos... 646 00:42:34,489 --> 00:42:36,700 Pilar, fala-nos um pouco de ti. 647 00:42:37,034 --> 00:42:39,995 -H� quanto tempo trabalhas com o javier? - 2 meses e 11 dias. 648 00:42:41,038 --> 00:42:43,582 - Pilar, sabes o que o Pedro adora? 649 00:42:44,291 --> 00:42:46,084 -Passear. -A s�rio?! 650 00:42:46,877 --> 00:42:48,253 Eu tamb�m! 651 00:42:48,879 --> 00:42:52,549 Pelas ruas, pelos parques, ao fim de semana, quando chove... 652 00:42:54,801 --> 00:42:57,387 -Sim, aprecio. -Bem... 653 00:42:57,554 --> 00:43:00,265 quem adora passear, � o Javier. 654 00:43:00,807 --> 00:43:03,727 Lembro-me de que ele andava sem parar o tempo todo! 655 00:43:03,894 --> 00:43:06,480 De manh�, de noite, no passeio, 656 00:43:06,647 --> 00:43:08,941 pelas pontes... -Pela rua abaixo... 657 00:43:09,107 --> 00:43:10,609 E tu que nunca me disseste! 658 00:43:13,111 --> 00:43:15,155 Gosto, mas gostava mais antes. 659 00:43:15,322 --> 00:43:19,743 Mas o Pedro adora! Ele esteja onde esteja, est� a andar! 660 00:43:19,910 --> 00:43:22,120 Ele estaria a andar se n�o estivesse aqui sentado! 661 00:43:22,287 --> 00:43:24,373 Exactamente como eu! 662 00:43:24,873 --> 00:43:27,084 Ent�o voc�s os dois podiam ir dar um passeio. 663 00:43:27,542 --> 00:43:29,670 Claro, e pod�amos falar mais. 664 00:43:29,878 --> 00:43:31,171 E conhecermo-nos melhor. 665 00:43:31,338 --> 00:43:32,923 � t�o dif�cil encontrar algu�m 666 00:43:33,090 --> 00:43:35,384 que tenha tanto em comum, n�o �? 667 00:43:36,301 --> 00:43:37,511 Isto � �ptimo, Pedro! 668 00:43:37,678 --> 00:43:42,057 Estou t�o contente! Tenho muita esperan�a na nossa rela��o! 669 00:43:42,599 --> 00:43:46,478 Bom, e � tudo. E agora, se compararem estes macacos 670 00:43:46,645 --> 00:43:49,982 com as pessoas que vos rodeiam, v�o achar muitas semelhan�as. 671 00:43:50,653 --> 00:43:52,000 Alguma pergunta? 672 00:43:52,360 --> 00:43:53,762 N�o sejam t�midas! 673 00:43:53,955 --> 00:43:55,696 Tenho a certeza que tem muitas coisas a perguntar. 674 00:43:56,780 --> 00:43:57,990 Fala t�o bem, n�o fala? 675 00:43:58,865 --> 00:44:00,576 E � bonito, tamb�m. 676 00:44:00,742 --> 00:44:01,827 � o meu namorado. 677 00:44:01,994 --> 00:44:04,580 -Andam h� muito tempo? -N�o, na verdade conhecemo-nos 678 00:44:04,746 --> 00:44:07,332 ontem � noite, mas foi amor � primeira vista. 679 00:44:07,708 --> 00:44:10,085 Conheceram-se por acaso? Ou algu�m vos apresentou? 680 00:44:10,252 --> 00:44:13,297 Apresentou-nos um colega de trabalho que se chama Javier. 681 00:44:13,630 --> 00:44:17,009 -Conheceram-se numa festa? -N�o, conhecemo-nos em casa dele, 682 00:44:17,175 --> 00:44:20,470 e depois fomos jantar. -Em que restaurante? 683 00:44:20,637 --> 00:44:23,932 Num italiano. Ambos adoramos comida italiana! 684 00:44:24,683 --> 00:44:25,684 Eu tamb�m! 685 00:44:25,851 --> 00:44:29,438 Combinaste com ele aqui ou vieste fazer-lhe uma surpresa? 686 00:44:29,605 --> 00:44:32,441 A verdade � que venho dizer-lhe uma coisa. 687 00:44:34,318 --> 00:44:36,987 H� uma coisa que te quero dizer 688 00:44:37,154 --> 00:44:39,114 � importante, pelo menos para mim! 689 00:44:39,907 --> 00:44:42,200 toda a noite estive sem dormir porque 690 00:44:42,367 --> 00:44:45,454 h� uma coisa que quero ouvir... 691 00:44:49,333 --> 00:44:51,209 Diz-me que me amas. 692 00:44:54,838 --> 00:44:57,341 Diz-me que me amas. 693 00:44:59,551 --> 00:45:02,137 Estou triste e preciso de saber... 694 00:45:02,304 --> 00:45:04,973 que tu me amas como ontem. 695 00:45:05,140 --> 00:45:07,517 Parece est�pido mas vou pedir-te 696 00:45:07,684 --> 00:45:10,604 que o repitas vezes sem conta.... 697 00:45:14,691 --> 00:45:16,193 Diz-me que me amas. 698 00:45:20,155 --> 00:45:22,324 Diz-me que me amas. 699 00:45:39,841 --> 00:45:41,802 Diz-me que me amas. 700 00:45:45,556 --> 00:45:47,432 Diz-lhe que a amas. 701 00:45:51,144 --> 00:45:52,563 Diz-me que me amas. 702 00:46:06,785 --> 00:46:09,246 sabes que lhe arranjei uma namorada? 703 00:46:09,413 --> 00:46:11,039 -A s�rio? -Sim. 704 00:46:11,290 --> 00:46:13,917 -E engra�aram um com o outro? -N�o muito. 705 00:46:14,835 --> 00:46:16,753 Sabes que � dif�cil agradar ao Pedro. 706 00:46:16,920 --> 00:46:21,383 Ele � muito dif�cil! Ela � engra�ada, muito faladora... 707 00:46:22,885 --> 00:46:24,803 Ele n�o te consegue esquecer! 708 00:46:25,846 --> 00:46:28,515 Tu �s inesquec�vel! 709 00:46:28,974 --> 00:46:31,727 -Deixa-te de merdas. -Estou a falar a s�rio. 710 00:46:33,562 --> 00:46:34,938 O que foi isto? 711 00:46:35,188 --> 00:46:37,065 -O qu�? -Algo estranho... 712 00:46:37,691 --> 00:46:39,151 -Onde? -Aqui. 713 00:46:40,569 --> 00:46:44,156 -Ai que vamos bater. -Sempre tiveste isto? 714 00:46:44,948 --> 00:46:47,993 Tens a certeza? Nunca tinha reparado! 715 00:46:55,042 --> 00:46:57,044 Que desastre! Nigu�m veio! 716 00:46:57,252 --> 00:47:00,631 Desastre, n�o! Olha, vieram... dezassete pessoas! 717 00:47:01,590 --> 00:47:04,885 E dezassete � um bom n�mero. 718 00:47:05,052 --> 00:47:07,512 Dezassete? Existem mais actores que espectadores. 719 00:47:07,638 --> 00:47:10,390 -H�-de passar de boca em boca. -Espero bem que sim. 720 00:47:10,557 --> 00:47:12,184 O importante � que corra tudo bem! 721 00:47:12,684 --> 00:47:14,353 -Ol�, Pedro! -Ol�! 722 00:47:15,187 --> 00:47:18,023 -Como est�s, Lucia? -Aqui est� o teu bilhete. 723 00:47:18,190 --> 00:47:19,816 Leva um dos nossos panfletos. 724 00:47:21,235 --> 00:47:22,778 N�o, n�o me quero meter nisso! 725 00:47:23,487 --> 00:47:25,447 Bem, nunca se sabe... 726 00:47:27,157 --> 00:47:28,242 Pedro! 727 00:47:28,492 --> 00:47:29,743 N�o me viste! 728 00:48:29,219 --> 00:48:34,057 Fertilidade � uma d�diva dos Deuses 729 00:48:34,683 --> 00:48:38,979 que n�s mortais, fantoches manipulados pelos c�us, 730 00:48:39,730 --> 00:48:41,356 n�o podemos controlar. 731 00:48:43,066 --> 00:48:45,360 Mas eu quero ter filhos! 732 00:48:46,028 --> 00:48:48,030 Eu quero ter filhos! 733 00:48:49,489 --> 00:48:50,991 Eu quero ter filhos! 734 00:48:52,075 --> 00:48:55,037 Os filhos s�o como as sementes de um girassol, 735 00:48:55,203 --> 00:48:57,873 ou como o suspiro dos gatos tristes. 736 00:48:58,457 --> 00:49:01,209 Aqui n�s trazemos a m�quina da fertilidade. 737 00:49:01,376 --> 00:49:03,629 Finalmente vou poder saber se terei filhos! 738 00:49:10,344 --> 00:49:13,972 Que surpresa! N�o vou ter um filho, 739 00:49:15,432 --> 00:49:17,684 vou ter um mel�o! 740 00:49:19,561 --> 00:49:20,812 Diz alguma coisa! 741 00:49:20,979 --> 00:49:22,189 E levanta-te! 742 00:49:26,109 --> 00:49:29,571 Eu sou o rapaz-mel�o! 743 00:49:30,197 --> 00:49:32,115 Rapaz-mel�o! 744 00:49:32,658 --> 00:49:35,160 Eu sou o rapaz-mel�o! 745 00:49:41,250 --> 00:49:42,417 Paula. 746 00:49:43,585 --> 00:49:44,503 Paula. 747 00:49:45,587 --> 00:49:46,547 O que trazes aqui? 748 00:49:46,838 --> 00:49:47,923 A minha roupa. 749 00:49:49,591 --> 00:49:51,009 O teu roupeiro completo? 750 00:49:54,096 --> 00:49:57,391 Isto vais ser o fim-de-semana mais bonito da tua vida! 751 00:50:01,311 --> 00:50:03,480 N�o consigo ver. J� os posso abrir? 752 00:50:05,524 --> 00:50:06,775 -Posso...? -N�o. 753 00:50:07,693 --> 00:50:10,070 -Espera. -O que est�s a fazer? 754 00:50:10,487 --> 00:50:11,196 O qu�? 755 00:50:12,781 --> 00:50:14,449 Est� um pouco desarrumado. 756 00:50:15,200 --> 00:50:17,035 �s um parvo! 757 00:50:18,245 --> 00:50:20,831 Parece, mas n�o est� assim t�o mal! 758 00:50:21,290 --> 00:50:23,750 Posso arrumar isto em 5 minutos. 759 00:50:24,376 --> 00:50:26,628 Olha, vamos fazer o seguinte: 760 00:50:26,837 --> 00:50:30,924 Vais tomar um banho de espuma 761 00:50:31,091 --> 00:50:33,468 e isto fica pronto em 5 minutos! 762 00:50:33,635 --> 00:50:35,637 Um banho? Est� um gelo aqui! 763 00:50:35,929 --> 00:50:38,390 Eu acendo a lareira. 764 00:50:38,599 --> 00:50:42,644 � uma grande lareira. Ficaremos quentes num instante, vais ver! 765 00:50:44,396 --> 00:50:46,565 Javier, vais dizer-lhe? 766 00:50:47,441 --> 00:50:50,527 Precisamos de lenha. 767 00:50:51,111 --> 00:50:52,070 Javier. 768 00:50:52,237 --> 00:50:55,115 -O que foi? -Vais dizer-lhe? 769 00:50:57,534 --> 00:50:59,286 Claro que vou! 770 00:51:00,454 --> 00:51:03,498 Tenta compreender que a Sonia est� muito deprimida, 771 00:51:03,665 --> 00:51:06,126 n�o consegue encontrar trabalho num jornal. 772 00:51:06,835 --> 00:51:10,172 Passa os dias sem fazer nada! 773 00:51:11,381 --> 00:51:14,885 E eu disse-lhe que n�o �amos comprar o apartamento. 774 00:51:15,761 --> 00:51:17,721 Fica descansada, eu estou a enviar-lhe sinais. 775 00:51:17,888 --> 00:51:21,183 � que estou farta! Estou farta de ti, das tuas mentiras, 776 00:51:21,350 --> 00:51:24,978 e dos teus sinais. Porque � que prometes coisas que n�o cumpres? 777 00:51:25,729 --> 00:51:27,022 Vou-me embora! 778 00:51:27,606 --> 00:51:31,151 Vamos! N�o podemos ficar aqui! Vamos para um hotel? 779 00:51:32,277 --> 00:51:35,447 -Cinco estrelas, pago eu! -Onde � que arranjas hotel a esta hora? 780 00:51:36,448 --> 00:51:38,700 H� hot�is aqui perto. Vi montes deles! 781 00:51:44,831 --> 00:51:46,208 O que � isto? 782 00:51:48,961 --> 00:51:51,672 S�o fotos do meu irm�o. 783 00:51:53,382 --> 00:51:54,883 O que est�o elas a fazer aqui? 784 00:52:10,774 --> 00:52:12,484 -Atendo? -N�o, deixa estar. 785 00:52:14,653 --> 00:52:17,656 -Est�? -Ol�, Pedro, � a Pilar! Eu vi-te no teatro 786 00:52:17,823 --> 00:52:22,119 mas desapareceste. � pena, iras adorar a pe�a. 787 00:52:22,286 --> 00:52:23,704 Foi bel�ssima! 788 00:52:23,912 --> 00:52:27,374 Estou a telefonar-te para convidar-te para uma coisa. 789 00:52:27,541 --> 00:52:29,543 � uma coisa de que gosto muito! 790 00:52:29,710 --> 00:52:31,670 Essa coisa � o cinema! 791 00:52:31,837 --> 00:52:34,131 Queres ir ao cinema? 792 00:52:43,640 --> 00:52:45,017 Honestamente... 793 00:52:45,559 --> 00:52:48,312 n�o percebo a mania dele empurrar mulheres para de ti. 794 00:52:48,645 --> 00:52:50,647 Tu consegues arranjar as mulheres que quiseres. 795 00:52:50,856 --> 00:52:51,857 Sim. 796 00:52:52,858 --> 00:52:55,277 Exclu�ndo as do grupo de Teatro. 797 00:52:55,444 --> 00:52:57,237 Exclu�ndo a Paula. 798 00:52:57,404 --> 00:53:00,699 E exclu�ndo qualquer pessoa do g�nero femenino. 799 00:53:01,366 --> 00:53:02,618 Menos a Pilar... 800 00:53:03,660 --> 00:53:04,494 Ok. 801 00:53:04,745 --> 00:53:08,540 E a mim! N�o me excluas a mim! 802 00:53:12,252 --> 00:53:16,340 E a Paula, tamb�m n�o! Porque com quem ela esteja, n�o est� feliz. 803 00:53:17,883 --> 00:53:19,635 Faz de conta que sou a Paula. 804 00:53:22,054 --> 00:53:23,555 E vens visitar-me. 805 00:53:24,556 --> 00:53:25,766 O que dirias? 806 00:53:28,435 --> 00:53:30,938 -Diz qualquer coisa. -Est� bem! 807 00:53:31,521 --> 00:53:32,397 Ol�, Paula! 808 00:53:32,606 --> 00:53:35,317 Vim ver-te porque n�o me andas muito feliz. 809 00:53:36,318 --> 00:53:38,153 V� l�, assim n�o! 810 00:53:39,488 --> 00:53:41,615 Est� enganado, Pedro! Eu estou muito apaixonada, 811 00:53:41,782 --> 00:53:44,034 e espero que tu tamb�m me tenhas esquecido! 812 00:53:44,201 --> 00:53:45,452 -Est�s a ver? -Sim. 813 00:53:45,619 --> 00:53:46,828 Diz-lhe a verdade. 814 00:53:47,496 --> 00:53:51,500 Paula, n�o consigo viver sem ti! Passo as noites em branco, 815 00:53:51,667 --> 00:53:54,086 os dias a dormir, estou um desastre. Volta, por favor! 816 00:53:56,004 --> 00:53:57,297 Parece um "bolero"! 817 00:53:59,049 --> 00:54:01,426 Porque � que falas como se as mulheres te estivessem a fazer um favor? 818 00:54:01,635 --> 00:54:03,679 -Porque sou um imbecil! -Anda c�. 819 00:54:05,347 --> 00:54:07,057 Agora eu sou tu e tu �s a Paula. 820 00:54:07,474 --> 00:54:08,642 Ok. 821 00:54:10,102 --> 00:54:12,729 Ol�, Paula. Est�s formid�vel! 822 00:54:12,896 --> 00:54:14,314 Muito obrigado. 823 00:54:14,856 --> 00:54:15,983 Est�s incr�vel! 824 00:54:17,818 --> 00:54:18,986 E tu dizes... 825 00:54:19,152 --> 00:54:21,321 -E tu como est�s, Pedro? -Bem. 826 00:54:22,364 --> 00:54:24,116 Mas ao ver-te fez-me sentir algo! 827 00:54:25,409 --> 00:54:26,577 D�-me a tua m�o. 828 00:54:28,912 --> 00:54:30,080 N�o sentes? 829 00:54:31,498 --> 00:54:32,833 Tens umas mamas maravilhosas! 830 00:54:33,750 --> 00:54:35,711 N�o, faz de conta que sou tu. 831 00:54:37,504 --> 00:54:39,882 Quando eu te vi, 832 00:54:41,592 --> 00:54:43,468 o meu cora��o come�ou a doer. 833 00:54:45,929 --> 00:54:48,515 Bem, a mim d�i-me um pouco as costas. 834 00:54:49,308 --> 00:54:51,143 Eu n�o posso dizer isso! 835 00:54:51,476 --> 00:54:54,855 Consegues sim! Vai funcionar! 836 00:54:55,188 --> 00:54:57,858 -Vais ver! -Sou incapaz de lhe dizer isso! 837 00:54:58,066 --> 00:55:01,695 Acabo a chorar e a dizer: "N�o me abandones, n�o me abandones!" 838 00:55:01,862 --> 00:55:03,113 Isto � um concurso, 839 00:55:03,280 --> 00:55:05,324 e tu tens outras coisas para oferecer. 840 00:55:05,490 --> 00:55:07,951 Sim? O qu�, por exemplo? 841 00:55:08,827 --> 00:55:10,746 Aposto que ele � mais bonito, que eu! 842 00:55:11,288 --> 00:55:12,497 Bem... 843 00:55:13,040 --> 00:55:14,416 aposto que tu �s mais alto! 844 00:55:14,875 --> 00:55:17,085 Sim, mas ela diverte-se mais com ele! 845 00:55:18,587 --> 00:55:19,796 Mas isso n�o vai durar! 846 00:55:20,756 --> 00:55:23,158 Aposto que ele abre a boca e nunca mais se cala. 847 00:55:23,717 --> 00:55:25,594 N�o, porque ele � podre de rico! 848 00:55:25,844 --> 00:55:29,056 Tem um carro enorme! Jantam todas as noites no Ritz, 849 00:55:29,681 --> 00:55:31,642 de fato e gravata... 850 00:55:33,101 --> 00:55:36,939 -Aposto que pagam tudo a meias! -N�o creio, pois ele � um homem do mundo, 851 00:55:37,105 --> 00:55:40,234 com muita experi�ncia e com grandes entradas no cabelo! 852 00:55:41,026 --> 00:55:43,362 Umas entradas enormes, como o seu carro! 853 00:55:44,738 --> 00:55:48,158 Tu, pelo contr�rio tens um cabelo encaracolado lindo! 854 00:55:57,125 --> 00:55:58,961 Tenho a certeza de que ele fode muito melhor! 855 00:55:59,836 --> 00:56:01,213 N�o acredito! 856 00:56:01,797 --> 00:56:03,757 Porque ele n�o � t�o meigo como tu! 857 00:56:08,762 --> 00:56:10,347 Queres um copo de leite? 858 00:56:11,640 --> 00:56:12,849 Um copo de leite? 859 00:56:13,016 --> 00:56:17,896 Sim, acalma-me o est�mago � noite. 860 00:56:18,438 --> 00:56:20,148 Mas se preferires outra coisa... 861 00:56:21,358 --> 00:56:23,819 N�o, pode ser um copo de leite... 862 00:56:24,152 --> 00:56:26,655 -Mas aquece-o. -Claro. 863 00:56:32,327 --> 00:56:34,204 -O leite. -O qu�? 864 00:56:36,915 --> 00:56:41,295 Posso trazer-te com madalenas ou bolachas maria. Eu prefiro madalenas. 865 00:56:42,588 --> 00:56:43,755 Porqu�? 866 00:56:45,173 --> 00:56:46,758 Bem, porque... 867 00:56:47,676 --> 00:56:49,595 Eu adoro 868 00:56:50,637 --> 00:56:52,431 ensop�-las no leite 869 00:56:53,473 --> 00:56:56,018 e eles ficam moles 870 00:56:56,184 --> 00:56:58,186 e derretem-se na boca. 871 00:57:03,150 --> 00:57:05,861 -Sim. -Mais uma coisa. 872 00:57:08,363 --> 00:57:10,616 Posso trazer com chocolate. 873 00:57:10,782 --> 00:57:12,910 ou com caf�. 874 00:57:15,078 --> 00:57:16,204 Com caf�. 875 00:57:27,007 --> 00:57:28,133 Rafa. 876 00:57:31,261 --> 00:57:32,596 Precisamos de falar. 877 00:57:33,013 --> 00:57:34,848 Espera um momento. 878 00:57:37,017 --> 00:57:38,227 � importante. 879 00:57:38,810 --> 00:57:40,562 Espera, Victoria. 880 00:57:43,023 --> 00:57:44,399 J� est� bom! 881 00:57:44,733 --> 00:57:45,692 Diz. 882 00:57:47,319 --> 00:57:51,114 Antes de mais, quero que saibas que te amo muito 883 00:57:52,241 --> 00:57:53,492 e que pe�o desculpa. 884 00:57:54,117 --> 00:57:55,535 Mas estou apaixonada. 885 00:57:56,370 --> 00:57:58,705 Ando com outra pessoa. 886 00:57:59,623 --> 00:58:03,961 N�o te disse antes por n�o ter a certeza absoluta. 887 00:58:05,337 --> 00:58:07,923 Mas acho que o melhor � acabarmos. 888 00:58:15,514 --> 00:58:17,182 Posso fazer-te uma pergunta? 889 00:58:19,017 --> 00:58:20,227 Sim. 890 00:58:21,270 --> 00:58:23,146 Podes explicar-me 891 00:58:24,565 --> 00:58:27,317 como � que consegues ser t�o filha da puta? 892 00:58:28,068 --> 00:58:30,153 Porque �s uma grande filha da puta! 893 00:58:31,738 --> 00:58:32,948 E sabes que mais? 894 00:58:33,365 --> 00:58:35,534 Enquanto andavas a� com esse palerma 895 00:58:35,701 --> 00:58:38,954 Eu fodi 15, 20 ou 30 gajas 896 00:58:39,121 --> 00:58:43,041 e todas mais boas do que tu! O que n�o � dif�cil, porque �s feia! 897 00:58:45,043 --> 00:58:46,879 �s feia como o caralho! 898 00:58:47,796 --> 00:58:49,131 E sabes que mais? 899 00:58:49,506 --> 00:58:52,926 Estes anos contigo foram os piores da minha vida! N�o te suporto! 900 00:58:53,343 --> 00:58:55,470 Nem sabes a alegria que me est�s a dar! 901 00:58:56,013 --> 00:58:59,099 Cada vez que abres a boca s� dizes merda, porque �s um idiota! 902 00:58:59,474 --> 00:59:01,852 E cheiras mal! Al�m disso... 903 00:59:03,520 --> 00:59:06,356 todos os orgasmos que tive contigo foram fingidos!!! 904 00:59:12,321 --> 00:59:14,823 Compra um c�rebro que est�o em saldo! 905 00:59:36,678 --> 00:59:37,804 Ei. 906 00:59:38,138 --> 00:59:39,890 N�o fiques preocupado! 907 00:59:40,599 --> 00:59:44,728 Sim, mas a primeira costuma ser melhor comigo. 908 00:59:46,355 --> 00:59:50,234 � a primeira vez que me acontece! Mas � segunda � a melhor! 909 00:59:50,734 --> 00:59:52,069 N�o me refiro a isso! 910 00:59:52,236 --> 00:59:53,820 -N�o foi? -N�o. 911 00:59:54,821 --> 00:59:56,240 Estava referir-me ao Javier. 912 01:00:09,878 --> 01:00:13,757 O importante � que ele n�o descubra. 913 01:00:14,800 --> 01:00:16,802 Estas coisas acontecem, certo? 914 01:00:18,011 --> 01:00:20,264 Ent�o a primeira n�o foi nada de especial! 915 01:00:20,430 --> 01:00:21,974 N�o � isso, tonto! 916 01:00:37,823 --> 01:00:40,617 Olha, dou-te um 7.5! 917 01:00:40,784 --> 01:00:42,160 -Est� bem? -Est� bem. 918 01:00:47,749 --> 01:00:51,795 -Contente? -Sim, 7.5 n�o � nada mau! 919 01:00:54,298 --> 01:00:56,717 Sai de casa com um sorriso nos l�bios 920 01:00:56,884 --> 01:00:59,720 Hoje levantei-me t�o facilmente 921 01:00:59,970 --> 01:01:02,598 O Sol da manh� ilumina-me a cara 922 01:01:02,931 --> 01:01:05,976 Uma brisa fresca acordou-me 923 01:01:11,398 --> 01:01:14,109 A cidade parece minha amiga 924 01:01:14,276 --> 01:01:16,737 Hoje � o meu dia e nada o vai estragar 925 01:01:16,987 --> 01:01:19,740 A rapariga na esquina est� a solu�ar 926 01:01:19,907 --> 01:01:22,075 Eu sei o que ela quer, e eu vou-lhe dar 927 01:01:22,242 --> 01:01:23,535 E eu digo: Salta! 928 01:01:23,702 --> 01:01:25,495 Salta comigo! 929 01:01:25,662 --> 01:01:28,332 -Salta! -Salta comigo! 930 01:01:28,624 --> 01:01:31,335 -Salta! -Salta comigo! 931 01:01:31,501 --> 01:01:34,129 -Salta! -Salta comigo! 932 01:01:45,682 --> 01:01:48,352 Vou pelo meu caminho, sem preocupa��es 933 01:01:48,769 --> 01:01:51,355 As pessoas passam, e dizem mal 934 01:01:51,480 --> 01:01:54,316 Mas eu n�o me importo, para mim � igual. 935 01:01:54,441 --> 01:01:58,153 Hoje � o meu dia e quero saltar! E eu digo: Salta! 936 01:01:58,570 --> 01:02:00,948 -Salta comigo! -Salta! 937 01:02:01,406 --> 01:02:03,867 -Salta comigo! -Salta! 938 01:02:04,034 --> 01:02:06,578 -Salta comigo! -Salta! 939 01:02:08,997 --> 01:02:11,333 Sai de casa com um sorriso nos l�bios 940 01:02:11,500 --> 01:02:14,002 Hoje levantei-me t�o facilmente 941 01:02:14,294 --> 01:02:17,089 O Sol da manh� ilumina-me a cara 942 01:02:17,339 --> 01:02:20,008 Uma brisa fresca acordou-me, e eu digo: 943 01:02:20,175 --> 01:02:22,761 -Salta! -Salta comigo! 944 01:02:22,970 --> 01:02:25,305 -Salta! -Salta comigo! 945 01:02:25,806 --> 01:02:28,475 -Salta! -Salta comigo! 946 01:02:28,725 --> 01:02:30,978 -Salta! -Salta comigo! 947 01:02:33,689 --> 01:02:35,190 -Salta comigo! 948 01:02:36,525 --> 01:02:37,985 -Salta comigo! 949 01:02:40,112 --> 01:02:41,446 -Salta comigo! 950 01:02:41,613 --> 01:02:42,948 -Salta comigo! 951 01:02:58,255 --> 01:02:59,339 Javier? 952 01:03:02,134 --> 01:03:03,302 -Ol�. -Ol�. 953 01:03:03,719 --> 01:03:08,682 -N�o vinhas amanh�? -sim, mas o presidente da empresa morreu. 954 01:03:09,516 --> 01:03:12,895 Quero dizer, a mulher dele. Coitada. 955 01:03:13,520 --> 01:03:15,230 E cancelaram a reuni�o. 956 01:03:15,606 --> 01:03:17,190 N�o dormiste c�? 957 01:03:17,983 --> 01:03:20,235 N�o, dormi em casa do Pedro. 958 01:03:20,903 --> 01:03:23,030 Depois do teatro fomos at� � casa dele e... 959 01:03:24,072 --> 01:03:27,034 ...j� era tarde, por isso dormi l�! 960 01:03:35,459 --> 01:03:36,418 Pedro. 961 01:03:36,960 --> 01:03:38,086 O que foi? 962 01:03:39,504 --> 01:03:41,381 A Sonia dormiu em tua casa? 963 01:03:47,596 --> 01:03:48,639 N�o. 964 01:03:50,641 --> 01:03:52,392 Porque haveria ela de ter dormido? 965 01:03:54,019 --> 01:03:55,187 Tens a certeza? 966 01:03:55,354 --> 01:03:57,314 Claro que tenho a certeza, foda-se! 967 01:03:58,190 --> 01:03:59,399 Eu sabia. 968 01:04:00,484 --> 01:04:01,944 Anda a p�r-me os cornos! 969 01:04:02,110 --> 01:04:04,238 Ela n�o dormiu em minha casa, foda-se! 970 01:04:04,428 --> 01:04:08,175 Eu sei, eu sei! Mas ela disse-me que depois da pe�a, tinha ido dormir a tua casa! 971 01:04:08,176 --> 01:04:09,701 Que mentirosa! 972 01:04:10,202 --> 01:04:11,495 Que puta! 973 01:04:13,622 --> 01:04:14,873 Com quem estaria ela? 974 01:04:17,501 --> 01:04:20,254 Provavelmente algum ex-namorado. 975 01:04:20,420 --> 01:04:23,131 N�o, n�o deve ter sido. 976 01:04:26,301 --> 01:04:29,846 � isso! No outro dia no teatro 977 01:04:30,013 --> 01:04:31,848 ela estava a falar com... 978 01:04:33,976 --> 01:04:35,185 a Lucia. 979 01:04:35,811 --> 01:04:36,895 E depois? 980 01:04:37,312 --> 01:04:40,107 Estiveram aos segredinhos 981 01:04:40,274 --> 01:04:41,692 o tempo todo. 982 01:04:42,734 --> 01:04:45,654 E... bem, esquece. 983 01:04:45,821 --> 01:04:47,322 E o qu�, Pedro? 984 01:04:47,489 --> 01:04:48,615 Bem... 985 01:04:48,782 --> 01:04:51,243 a Sonia tem visto a Lucia frequentemente. 986 01:04:52,619 --> 01:04:54,913 Sempre aos abra�os e aos beijinhos... 987 01:04:56,164 --> 01:04:57,833 E como a Lucia �... 988 01:04:59,293 --> 01:05:00,961 Percebes o que quero dizer? 989 01:05:01,753 --> 01:05:03,714 N�o. O que queres dizer? 990 01:05:04,423 --> 01:05:07,217 Pode andar envolvida com a Lucia! 991 01:05:07,384 --> 01:05:09,845 Mas porque � que estaria envolvida com a Lucia? 992 01:05:12,723 --> 01:05:14,600 Porque somos todos bissexuais. 993 01:05:15,058 --> 01:05:18,395 H� muitos casos de amigos que acabam por se apaixonar uns pelos outros. 994 01:05:19,271 --> 01:05:20,606 Por favor! 995 01:05:27,571 --> 01:05:31,491 No outro dia, disse uma coisa sobre as l�sbicas 996 01:05:31,658 --> 01:05:35,787 e ficou furiosa! E a vestir-se n�o � muito feminina. 997 01:05:36,705 --> 01:05:38,582 Camisas aos quadrados, certo? 998 01:05:41,335 --> 01:05:43,420 -E o cabelo dela! -O que tem? 999 01:05:45,130 --> 01:05:46,256 Quer cort�-lo! 1000 01:05:47,049 --> 01:05:48,300 Ora a� est�! 1001 01:05:49,426 --> 01:05:51,887 Cabelo curto, camisas aos quadrados. Anda com a Lucia 1002 01:05:52,054 --> 01:05:54,499 mas n�o te preocupes, porque foi o melhor que te podia ter acontecido! 1003 01:06:00,020 --> 01:06:01,480 A minha namorada � l�sbica! 1004 01:06:16,536 --> 01:06:18,872 -Como � que est�s? -Bem. 1005 01:06:23,252 --> 01:06:25,295 -Est� frio! -Sim, um pouco. 1006 01:06:30,384 --> 01:06:32,511 A ti apetece-te? 1007 01:06:32,678 --> 01:06:33,845 N�o muito! 1008 01:06:35,430 --> 01:06:37,224 -Esquecemos, ent�o? -Sim. 1009 01:06:38,600 --> 01:06:40,936 -Importas-te? -Prefiro assim. 1010 01:06:54,533 --> 01:06:55,909 E agora o que � que lhe digo? 1011 01:06:57,244 --> 01:06:58,620 N�o sei. 1012 01:06:59,496 --> 01:07:02,082 N�o sei, diz-lhe que dormiste... 1013 01:07:02,749 --> 01:07:05,252 N�o sei, em casa da Lucia. 1014 01:07:06,086 --> 01:07:08,005 Que depois do teatro foste at� l�. 1015 01:07:10,340 --> 01:07:11,675 Est� bem. 1016 01:07:12,217 --> 01:07:15,178 Sim, posso dizer-lhe que dormi em casa da Lucia 1017 01:07:15,387 --> 01:07:20,148 e que n�o lhe disse nada porque ele est� sempre a dizer que perco muito tempo com os amigos do teatro. 1018 01:07:20,201 --> 01:07:21,673 -Sim? Faz sentido! 1019 01:07:32,988 --> 01:07:36,408 Espera! O que � isto? 1020 01:07:37,576 --> 01:07:40,078 -Rasgaste-as? -Sim! 1021 01:07:41,288 --> 01:07:43,749 Qual � a minha pontua��o? 1022 01:07:46,835 --> 01:07:49,379 Deixa ver... 1023 01:07:49,671 --> 01:07:52,549 um 8.25. -8.25! 1024 01:07:53,133 --> 01:07:55,510 -Est� a melhorar. -Quase perfeito. 1025 01:08:01,642 --> 01:08:02,893 -Tenho de ir. -N�o. 1026 01:08:03,060 --> 01:08:04,269 -Sim, tenho de ir. -N�o. 1027 01:08:04,478 --> 01:08:05,771 P�ra, p�ra, p�ra! 1028 01:08:05,938 --> 01:08:07,397 Queres que seja apanhada? 1029 01:08:07,606 --> 01:08:09,775 V� que horas s�o! 1030 01:08:11,151 --> 01:08:12,486 Vais sem cuecas. 1031 01:09:24,600 --> 01:09:26,184 Rapaz-mel�o! 1032 01:09:28,228 --> 01:09:29,980 Rapaz-mel�o! 1033 01:09:34,192 --> 01:09:35,944 Eu sou o rapaz-mel�o! 1034 01:09:37,738 --> 01:09:39,489 Rapaz-mel�o! 1035 01:10:13,482 --> 01:10:14,775 Javier. 1036 01:10:26,161 --> 01:10:27,538 Que fazes aqui? 1037 01:10:30,499 --> 01:10:32,042 Porque � que est�s despida? 1038 01:10:45,764 --> 01:10:47,224 Tive saudades tuas! 1039 01:10:55,566 --> 01:10:57,150 Continuas a gostar de mim? 1040 01:10:59,987 --> 01:11:01,321 Se continuo a gostar de ti? 1041 01:11:03,365 --> 01:11:04,950 Claro que sim! 1042 01:11:17,671 --> 01:11:18,881 E o teu namorado? 1043 01:11:19,506 --> 01:11:20,632 Esquece-o! 1044 01:11:22,509 --> 01:11:23,677 Ele n�o � mais divertido? 1045 01:11:24,636 --> 01:11:26,221 Ele fala demasiado! 1046 01:11:27,681 --> 01:11:30,517 N�o sentes falta dos restaurantes 1047 01:11:30,767 --> 01:11:32,686 dos carros e dos s�tios finos? 1048 01:11:33,520 --> 01:11:36,356 Que dizes? Pagamos tudo a meias. 1049 01:11:39,568 --> 01:11:42,154 Mas fisicamente... Ele deve ser mais bonito. 1050 01:11:42,404 --> 01:11:44,323 Bem, n�o �. N�o. 1051 01:11:46,700 --> 01:11:50,120 Prefiro-te a ti, e ao teu cabelo encaracolado. 1052 01:12:02,466 --> 01:12:03,675 Mas tenho a certeza que ele fode melhor que eu! 1053 01:12:05,928 --> 01:12:08,597 -Vamos descobrir agora mesmo! -N�o, n�o. 1054 01:12:09,556 --> 01:12:11,183 De momento n�o pode ser 1055 01:12:11,433 --> 01:12:12,851 porque n�o consigo! 1056 01:12:13,268 --> 01:12:14,311 Porque n�o? 1057 01:12:14,478 --> 01:12:16,188 Porque eu estava... 1058 01:12:17,189 --> 01:12:18,899 sozinho e aborrecido.... 1059 01:12:19,066 --> 01:12:20,234 na cama e eu... 1060 01:12:20,734 --> 01:12:22,486 bati uma! 1061 01:12:22,653 --> 01:12:24,071 Por isso vamos ter que esperar. 1062 01:12:24,446 --> 01:12:25,864 -Bateste uma? -Sim. 1063 01:12:26,031 --> 01:12:28,992 -Vamos met�-lo j� em p�! -N�o, n�o vale a pena. 1064 01:12:29,159 --> 01:12:32,871 N�o vale a pena, � uma quest�o de natureza. 1065 01:12:33,413 --> 01:12:36,917 Todos temos gl�ndulas e mecanismos maravilhosos 1066 01:12:37,543 --> 01:12:40,879 mas precisam de um tempo de reabilita��o! 1067 01:12:43,298 --> 01:12:46,593 N�o se sabe quanto tempo mas, quando ele diz n�o... 1068 01:12:47,511 --> 01:12:50,764 Quando diz: ''Espera um segundo, estou a recarregar baterias''. 1069 01:12:52,432 --> 01:12:53,725 Oh, merda! 1070 01:12:55,394 --> 01:12:56,979 A natureza � assim! 1071 01:12:57,813 --> 01:13:00,065 Queres queiras quer n�o... 1072 01:13:01,024 --> 01:13:04,319 Est�s a ver? Demorou apenas 30 segundos! 1073 01:13:07,698 --> 01:13:10,826 Grande porra! 1074 01:13:23,088 --> 01:13:25,215 -Ol�, querido. -Ol�. 1075 01:13:35,392 --> 01:13:36,643 Onde estiveste? 1076 01:13:38,478 --> 01:13:39,688 Em casa da Lucia. 1077 01:13:42,149 --> 01:13:43,275 E tu? 1078 01:13:43,692 --> 01:13:45,068 Porque est�s a ler isso? 1079 01:13:46,153 --> 01:13:47,195 Sabes... 1080 01:13:48,572 --> 01:13:50,407 Os homens gostam destas coisas! 1081 01:13:52,284 --> 01:13:54,411 -E tu? -Eu? 1082 01:13:56,163 --> 01:13:58,999 � verdade que ela tem um corpo bonito! 1083 01:14:01,001 --> 01:14:03,837 N�o gosto dessas revistas machistas. 1084 01:14:04,838 --> 01:14:06,089 N�o s�o machistas. 1085 01:14:07,299 --> 01:14:09,259 S�o dirigidas aos homens 1086 01:14:10,052 --> 01:14:11,386 e tamb�m �s l�sbicas. 1087 01:14:17,267 --> 01:14:18,644 Aposto que a Lucia as l�. 1088 01:14:19,353 --> 01:14:22,231 -Vais come�ar outra vez? -Est� bem, desculpa. 1089 01:14:23,065 --> 01:14:26,443 Desculpa! Ficas sempre chateada quando falo na Lucia. 1090 01:14:27,861 --> 01:14:30,113 N�o se pode falar dela! 1091 01:14:35,410 --> 01:14:36,995 Porque estiveste em casa dela? 1092 01:14:38,747 --> 01:14:40,958 Porque estiveste em casa dela? 1093 01:14:48,048 --> 01:14:49,049 Bem... 1094 01:14:52,052 --> 01:14:55,305 Olha, tenho uma confiss�o a fazer-te. 1095 01:15:00,519 --> 01:15:01,895 V�, diz! 1096 01:15:04,022 --> 01:15:04,982 Diz l�. 1097 01:15:06,358 --> 01:15:09,903 Ontem n�o dormi em casa do Pedro. Dormi em casa da Lucia. 1098 01:15:11,989 --> 01:15:16,034 N�o te disse nada porque como est�s sempre a dizer que perco muito tempo com os amigos do teatro 1099 01:15:16,201 --> 01:15:18,495 pensei que ficasses irritado! 1100 01:15:20,122 --> 01:15:24,585 E tive que voltar l� porque perdi um brinco l� em casa. 1101 01:15:25,419 --> 01:15:27,504 N�o o encontrei, e... 1102 01:15:30,716 --> 01:15:31,842 E? 1103 01:15:34,845 --> 01:15:36,138 � s� isso. 1104 01:15:45,689 --> 01:15:47,941 Se disser ao Javier que dormi com a Paula, 1105 01:15:48,108 --> 01:15:49,860 ele vai dizer � Sonia. 1106 01:15:50,110 --> 01:15:52,237 E eu n�o quero... -...que o Javier saiba porque 1107 01:15:52,404 --> 01:15:54,781 n�o tenho a certeza do que quero! 1108 01:15:57,201 --> 01:15:58,202 A verdade � que amo os dois... 1109 01:15:58,368 --> 01:16:01,205 ...�s duas e n�o posso tomar uma decis�o assim. 1110 01:16:02,080 --> 01:16:04,416 Esta foi a melhor noite da minha vida: uma a seguir � outra! 1111 01:16:05,876 --> 01:16:08,253 Parece mentira! Mas com a Paula... 1112 01:16:08,420 --> 01:16:10,672 ...n�o sei se as coisas v�o ser melhor do que antes! 1113 01:16:20,682 --> 01:16:24,561 Eu amo o Pedro, mas tamb�m amo o Javier! Os problemas que tivemos... 1114 01:16:24,728 --> 01:16:27,314 ... ou podem-se resolver ou s�o demasiado graves... 1115 01:16:27,481 --> 01:16:30,859 Pedro, acho que devemos levar as coisas mais devagar. 1116 01:16:31,026 --> 01:16:32,194 Est� bem? 1117 01:16:33,695 --> 01:16:35,864 -Sim, parece-me bem. -� melhor assim. 1118 01:16:38,242 --> 01:16:39,576 Nem penses. 1119 01:16:39,743 --> 01:16:41,411 � que nem pensar. 1120 01:16:41,954 --> 01:16:44,122 -E tu sabes quem �? -Ainda n�o. 1121 01:16:45,541 --> 01:16:46,667 Isso n�o � nada. 1122 01:16:47,501 --> 01:16:51,463 A Sonia anda a enganar-me com uma l�sbica. 1123 01:16:51,838 --> 01:16:55,008 -Eu encontro-te uma rapariga fixe. -Mesmo que n�o seja fixe... 1124 01:16:55,175 --> 01:16:56,510 A Sonia com outra rapariga? 1125 01:16:58,595 --> 01:17:01,765 -A verdade � que as l�sbicas s�o... -Todas umas putas. 1126 01:17:03,892 --> 01:17:05,894 Enganarias a Sonia com outro tipo? 1127 01:17:06,228 --> 01:17:09,273 Nunca! Porque �s um senhor, com classe. 1128 01:17:09,731 --> 01:17:12,609 Mas ela n�o! Ela anda com outra rapariga! 1129 01:17:12,776 --> 01:17:14,653 Uma fufa do grupo de teatro. 1130 01:17:14,820 --> 01:17:16,530 Filha da puta da fufa! 1131 01:17:17,614 --> 01:17:20,993 -Ela s�o o mal! Todas elas! -Elas lixam-te! 1132 01:17:21,159 --> 01:17:24,454 E sabes porqu�? Porque n�o fodem de verdade! 1133 01:17:26,123 --> 01:17:27,457 Vamos actuar! 1134 01:17:27,958 --> 01:17:29,459 Sabes o que vamos fazer? 1135 01:17:31,628 --> 01:17:33,005 Vamos vingar-nos. 1136 01:17:40,053 --> 01:17:41,263 Bom dia. 1137 01:17:45,517 --> 01:17:48,145 LUCIA COBOS � UMA L�SBICA 1138 01:17:54,318 --> 01:17:58,280 A LUCIA DO SEXTO ANDAR � UMA GRANDE L�SBICA 1139 01:18:06,038 --> 01:18:07,164 Ol�. 1140 01:18:09,625 --> 01:18:10,667 Andr�s. 1141 01:18:10,876 --> 01:18:12,419 Nem vais acreditar no que se passou! 1142 01:18:19,384 --> 01:18:22,179 A LUCIA � HETERO, N�O SE DEIXEM ENGANAR 1143 01:18:22,346 --> 01:18:24,681 -Que tal estou? -Bem. 1144 01:18:24,848 --> 01:18:26,725 N�o tens que ser simp�tico! 1145 01:18:27,100 --> 01:18:28,810 Certifica-te de que ele � um profissional. 1146 01:18:28,977 --> 01:18:31,021 -Est� bem. -E n�o digas a ningu�m. 1147 01:18:32,064 --> 01:18:36,401 Nem ao Carlos, nem ao Javier, a ningu�m! Eles diriam a toda a gente! 1148 01:18:36,610 --> 01:18:37,569 � aqui! 1149 01:18:39,696 --> 01:18:43,116 Ent�o o Kennedy colocou as carabinas na rua 1150 01:18:43,700 --> 01:18:46,036 e disparou-as atrav�s de um controlo remoto? 1151 01:18:46,203 --> 01:18:47,663 -Exactamente. -Grande Maluco! 1152 01:18:47,829 --> 01:18:49,289 Vejo que gosta do meu trabalho. 1153 01:18:49,623 --> 01:18:51,667 Sabia que a Marilyn Monroe continua viva? 1154 01:18:54,044 --> 01:18:57,714 Este gajo � um g�nio! Mas o S.I.T. � uma merda! 1155 01:19:01,718 --> 01:19:05,013 Na verdade, o Kennedy matou-se depois da Marilyn ter encenado a sua morte 1156 01:19:05,180 --> 01:19:09,101 e ter vindo para Espanha, convidada pelo Franco! 1157 01:19:10,519 --> 01:19:15,274 Sabiam que o Franco e a Marilyn eram amantes? E que ele at� lhe construiu um pal�cio? 1158 01:19:15,440 --> 01:19:17,150 O Franco era um grande maluco! 1159 01:19:18,277 --> 01:19:19,736 Ent�o o Kennedy suicidou-se 1160 01:19:19,903 --> 01:19:21,780 por amor! -Desculpe. 1161 01:19:22,239 --> 01:19:23,907 Pode dar-me uma outra c�pia do meu caso, 1162 01:19:24,074 --> 01:19:25,492 � que perdi a minha? 1163 01:19:25,701 --> 01:19:29,705 Preciso de 1 ou 2 dias para fazer a c�pia da cassete. 1164 01:19:30,122 --> 01:19:33,834 ''A Marilyn viveu com o Elvis Presley nos anos 80 1165 01:19:33,959 --> 01:19:37,296 at� se ter decidido mudar para Matalasca�as''. 1166 01:19:40,299 --> 01:19:41,466 O Elvis est� vivo? 1167 01:19:44,636 --> 01:19:45,846 O Rei! 1168 01:19:46,889 --> 01:19:49,349 E v�o dormir as duas juntas? 1169 01:19:49,558 --> 01:19:51,059 As duas sozinhas? 1170 01:19:51,727 --> 01:19:54,813 Importas-te assim tanto de dormir uma noite no sof�? 1171 01:19:55,731 --> 01:19:57,482 A Lucia tem as costas doridas. 1172 01:19:57,691 --> 01:20:01,445 Podia ir para casa da minha m�e. Mas com aqueles graffitis 1173 01:20:01,612 --> 01:20:04,615 na minha casa, n�o quero ir para l�. -N�o h� problema. 1174 01:20:04,948 --> 01:20:07,117 Apenas uns gatafunhos na parede. 1175 01:20:07,284 --> 01:20:09,161 -Sem ofensa. -Nem pensar. 1176 01:20:09,328 --> 01:20:10,746 Dormes aqui. 1177 01:20:10,913 --> 01:20:13,123 Se ele n�o gostar, pode dormir em casa do Pedro. 1178 01:20:13,290 --> 01:20:14,875 Como fizeste no outro dia? 1179 01:20:16,293 --> 01:20:19,338 Sabes o que eu acho? Como as tuas costas est�o boas... 1180 01:20:19,588 --> 01:20:21,131 ...ficas tu no sof�... 1181 01:20:22,299 --> 01:20:24,134 ...e a Lucia e eu vamos para a cama. 1182 01:20:24,301 --> 01:20:27,387 Javier, tu e a Lucia n�o podem dormir juntos! 1183 01:20:28,722 --> 01:20:31,600 Porque n�o? Ela � l�sbica, certo? 1184 01:20:31,767 --> 01:20:35,520 -Bem, vou para a cama. -Eu tamb�m. 1185 01:20:35,812 --> 01:20:38,690 Espera! J�? � t�o cedo! 1186 01:20:39,733 --> 01:20:41,526 Podiamos ir beber qualquer coisa. 1187 01:20:41,693 --> 01:20:44,488 -Mas � Ter�a-feira! -O que tem ser ter�a-feira? 1188 01:20:44,780 --> 01:20:48,951 A sociedade n�o nos obriga a sair apenas aos fins-de-semana. 1189 01:20:49,159 --> 01:20:51,161 Marcuse disse h� muito tempo... 1190 01:20:51,870 --> 01:20:54,081 ...Marcuse, o pensador... 1191 01:20:54,873 --> 01:20:58,627 "Para mudar o mundo, saiam aos dias de semana''. 1192 01:20:59,586 --> 01:21:03,507 -V� l�. -Importas-te que eu v� � casa de banho? 1193 01:21:04,049 --> 01:21:05,092 N�o. 1194 01:21:06,134 --> 01:21:08,887 N�o ligues. 1195 01:21:13,934 --> 01:21:15,102 H� a� um filme 1196 01:21:16,520 --> 01:21:17,771 que � muito bom. 1197 01:21:19,690 --> 01:21:20,899 ''Apenas vingan�a''. 1198 01:21:23,110 --> 01:21:24,528 Acho que n�o o vi. 1199 01:21:24,778 --> 01:21:27,197 N�o viste? � muito bom. 1200 01:21:27,531 --> 01:21:30,242 � sobre um homem normal 1201 01:21:31,201 --> 01:21:32,744 que encontra a sua mulher na cama com outro 1202 01:21:34,079 --> 01:21:35,205 e mata-os a ambos. 1203 01:21:35,622 --> 01:21:36,999 Explode com os miolos deles. 1204 01:21:37,416 --> 01:21:41,086 "Apenas Vingan�a''. N�o gostas do t�tulo? 1205 01:21:43,881 --> 01:21:47,509 Mais tarde mostram um document�rio sobre o O.J. Simpson. 1206 01:21:48,719 --> 01:21:50,012 Ah! Sim! 1207 01:21:51,221 --> 01:21:54,057 Temos de ter cuidado na vida, n�o achas? 1208 01:22:16,288 --> 01:22:18,415 O que se passa aqui? 1209 01:22:20,042 --> 01:22:21,668 O que est�s a fazer? 1210 01:22:24,254 --> 01:22:26,465 O sof� � uma merda! 1211 01:22:27,883 --> 01:22:29,426 As minhas costas matam-me. 1212 01:22:30,928 --> 01:22:32,930 N�o consigo dormir. 1213 01:22:33,555 --> 01:22:35,682 E voc�s as duas na cama, na maluquice... 1214 01:23:29,570 --> 01:23:33,949 Tenho saudades da cama desfeita, 1215 01:23:34,199 --> 01:23:37,327 desse sumo de laranja, 1216 01:23:37,786 --> 01:23:40,247 e das revista abertas. 1217 01:23:40,414 --> 01:23:45,127 N�o encontro o teu olhar no espelho, 1218 01:23:45,752 --> 01:23:48,505 nem beijos no duche, 1219 01:23:49,214 --> 01:23:51,049 nem cabelos no ralo. 1220 01:23:51,758 --> 01:23:56,388 Entre n�s h� uma parede, 1221 01:23:57,306 --> 01:23:59,600 que n�o nos deixa ver 1222 01:24:00,267 --> 01:24:02,686 nem nos tocarmos. 1223 01:24:02,853 --> 01:24:07,566 E todas as noites, reviro-me na cama 1224 01:24:08,108 --> 01:24:11,028 encontro teias de aranha 1225 01:24:11,194 --> 01:24:13,780 no meio dos len��is. 1226 01:24:15,032 --> 01:24:18,035 Agora sinto tanto a tua falta, 1227 01:24:18,243 --> 01:24:20,245 e dantes eras demasiada para mim. 1228 01:24:20,829 --> 01:24:24,499 Se tu n�o te d�s conta do que vale 1229 01:24:24,666 --> 01:24:27,169 a vida � uma parvo�ce! 1230 01:24:27,336 --> 01:24:29,713 N�o fique sentado a ver escapar-te 1231 01:24:29,880 --> 01:24:33,050 aquilo que tu mais querias! 1232 01:24:33,217 --> 01:24:37,221 Se tu n�o te d�s conta do que vale 1233 01:24:37,387 --> 01:24:39,848 a vida � uma parvo�ce! 1234 01:24:40,015 --> 01:24:42,392 N�o fique sentado a ver escapar-te 1235 01:24:42,517 --> 01:24:45,812 aquilo que tu mais querias! 1236 01:24:49,691 --> 01:24:51,526 Tenho saudades 1237 01:24:51,693 --> 01:24:53,904 da c�dea da tua torrada. 1238 01:24:54,071 --> 01:24:57,324 Ouvir os teus passos 1239 01:24:57,491 --> 01:24:59,993 p� ante p�. 1240 01:25:00,160 --> 01:25:02,621 Na minha camisa 1241 01:25:02,996 --> 01:25:04,915 eu cheiro o teu perfume. 1242 01:25:05,082 --> 01:25:08,502 O vermelho dos teus l�bios 1243 01:25:09,336 --> 01:25:11,630 pelo meu pesco�o. 1244 01:25:11,797 --> 01:25:16,552 Entre n�s h� uma parede, 1245 01:25:16,927 --> 01:25:20,097 que n�o deixa cheirar-nos 1246 01:25:20,264 --> 01:25:22,641 nem nos beijarmos. 1247 01:25:22,808 --> 01:25:27,688 E todas as noites, reviro-me na cama 1248 01:25:28,188 --> 01:25:30,816 encontro teias de aranha 1249 01:25:31,525 --> 01:25:33,735 no meio dos len��is. 1250 01:25:35,112 --> 01:25:38,282 Agora sinto tanto a tua falta, 1251 01:25:38,448 --> 01:25:40,200 e dantes eras demasiado para mim. 1252 01:25:40,367 --> 01:25:44,621 Se tu n�o te d�s conta do que vale 1253 01:25:44,788 --> 01:25:47,249 a vida � uma parvo�ce! 1254 01:25:47,791 --> 01:25:49,835 N�o fique sentado a ver escapar-te 1255 01:25:49,960 --> 01:25:53,130 aquilo que tu mais querias! 1256 01:25:53,338 --> 01:25:57,259 Se tu n�o te d�s conta do que vale 1257 01:25:57,467 --> 01:26:00,095 a vida � uma parvo�ce! 1258 01:26:00,304 --> 01:26:02,681 N�o fique sentado a ver escapar-te 1259 01:26:02,848 --> 01:26:05,642 aquilo que tu mais querias! 1260 01:26:42,721 --> 01:26:44,056 Que se passa? 1261 01:26:44,806 --> 01:26:45,974 Que se passa? 1262 01:26:47,226 --> 01:26:49,978 Adivinha quem dormiu esta noite, na minha cama, com a Sonia. 1263 01:26:52,189 --> 01:26:53,273 Lucia. 1264 01:26:53,523 --> 01:26:54,942 A grande ideia do Rafa. 1265 01:26:55,108 --> 01:26:56,693 Eu disse-lhe para ele parar 1266 01:26:56,860 --> 01:26:58,111 mas ele v� de pintar... 1267 01:26:58,278 --> 01:27:01,323 Ela estava aterrorizada! E veio dormir a minha casa! 1268 01:27:01,823 --> 01:27:06,103 E como lhe do�am as costas, dormiu na cama com a Sonia e eu fiquei no sof�! 1269 01:27:06,203 --> 01:27:08,372 Espiei-as durante toda a noite. 1270 01:27:08,956 --> 01:27:10,415 Nada, n�o ouvi nada! 1271 01:27:10,582 --> 01:27:12,793 -Se calhar acabaram. -N�o. 1272 01:27:13,001 --> 01:27:15,796 A Lucia n�o lhe consegue dar tanto prazer como eu! 1273 01:27:16,088 --> 01:27:18,674 Por isso n�o ouvia nada! Quando � comigo ela farta-se de gritar. 1274 01:27:18,882 --> 01:27:21,843 N�o ser� tanto assim! Grita s� um bocadinho. 1275 01:27:22,010 --> 01:27:23,512 Grita, sim! 1276 01:27:23,679 --> 01:27:26,848 Grita Muito. Parece que perde o controlo! 1277 01:27:27,057 --> 01:27:28,350 �s vezes at� me assusta. 1278 01:27:28,684 --> 01:27:31,494 Se grita tanto, ent�o deves ter problemas com os vizinhos. 1279 01:27:31,495 --> 01:27:33,728 Digo isto, porque a Paula grita... 1280 01:27:33,729 --> 01:27:35,315 e os vizinhos... 1281 01:27:36,608 --> 01:27:38,110 A Paula grita muito? 1282 01:27:38,277 --> 01:27:41,071 A Paula n�o s� grita, como uiva. 1283 01:27:41,238 --> 01:27:42,865 E os vizinhos enloquecem! 1284 01:27:43,031 --> 01:27:44,616 Pois n�s nunca tivemos problemas. 1285 01:27:44,825 --> 01:27:46,535 Ent�o ela n�o grita tanto. 1286 01:27:46,702 --> 01:27:50,789 Grita, sim! � porque a minha casa tem paredes grossas. 1287 01:27:50,956 --> 01:27:52,749 N�o � como a tua que � uma boa merda! 1288 01:27:52,958 --> 01:27:55,544 Como � que ela grita? Ela grita... 1289 01:27:56,378 --> 01:27:58,797 ''Ah, isso � t�o bom!''? ou ela grita 1290 01:27:58,964 --> 01:28:01,008 por "Jesus Cristo"? -"Jesus Cristo" � pouco! 1291 01:28:01,174 --> 01:28:03,427 N�o pode ser, n�o me fodas! 1292 01:28:20,777 --> 01:28:22,112 N�o � o que parece. 1293 01:28:22,237 --> 01:28:26,491 Acabei com o Rafa. N�o lhe dissemos porque 1294 01:28:26,658 --> 01:28:28,160 n�o o quisemos magoar. 1295 01:28:29,703 --> 01:28:30,954 O Carlos e eu estamos apaixonados. 1296 01:28:31,955 --> 01:28:33,373 Apaixon�mo-nos. 1297 01:28:33,540 --> 01:28:35,542 � normal, temos muito em comum, 1298 01:28:35,709 --> 01:28:38,587 vemo-mos montes de vezes e... 1299 01:28:40,255 --> 01:28:42,966 ...estas coisas costumam acontecer entre amigos. 1300 01:28:44,301 --> 01:28:45,802 Sim, na verdade... 1301 01:28:59,107 --> 01:29:01,526 Vou at� ao bar comer qualquer coisa. 1302 01:29:08,283 --> 01:29:10,160 E eu vou aproveitar para fazer uma chamada. 1303 01:29:14,540 --> 01:29:17,960 -Preciso de ver este v�deo. -Isso n�o � permitido! 1304 01:29:26,593 --> 01:29:30,013 Podia dar-me o n�mero de telefone da ''Associa��o GuiriGay'', por favor? 1305 01:29:49,825 --> 01:29:51,577 Estou a telefonar-te porque 1306 01:29:51,869 --> 01:29:55,622 quando a Sonia dormiu em tua casa na noite da estreia 1307 01:29:56,790 --> 01:29:58,625 ela deixou um brinco a�. 1308 01:30:02,004 --> 01:30:03,839 Ah, ela n�o dormiu a�? 1309 01:30:07,384 --> 01:30:09,970 Ah, j� me lembro ela dormiu em casa do Pedro, n�o foi? 1310 01:30:22,482 --> 01:30:23,942 Desculpa. 1311 01:30:35,913 --> 01:30:37,122 Fazes o servi�o? 1312 01:30:38,373 --> 01:30:39,875 Fazes o servi�o? 1313 01:30:50,093 --> 01:30:50,969 Merda! 1314 01:30:53,013 --> 01:30:53,931 Um pouco mais... 1315 01:30:55,682 --> 01:30:57,309 Est�s a invadir a minha zona. 1316 01:30:58,060 --> 01:30:59,394 Estragaste o meu servi�o. 1317 01:31:15,536 --> 01:31:17,371 Porra, desculpa. 1318 01:31:19,373 --> 01:31:20,624 Aleijei-te? 1319 01:31:23,168 --> 01:31:24,920 N�o venhas para a minha zona! 1320 01:31:31,593 --> 01:31:33,095 Sabes qual � o teu problema? 1321 01:31:34,346 --> 01:31:36,598 Pensas que todas as bolas s�o tuas! 1322 01:31:56,326 --> 01:31:57,786 Desculpa. Escorregou. 1323 01:32:49,129 --> 01:32:51,715 Estava claro que aquela bola era para mim! 1324 01:32:52,216 --> 01:32:54,176 E ele de repente e... 1325 01:32:56,094 --> 01:32:57,512 abalroou-me. 1326 01:32:59,348 --> 01:33:03,204 De certeza que tamb�m vais atr�s de bolas que n�o s�o para ti! 1327 01:33:09,524 --> 01:33:12,110 -Pedro. -O que foi? 1328 01:33:13,529 --> 01:33:16,240 � verdade que te tratei pessimamente 1329 01:33:16,406 --> 01:33:19,201 mas estava a pensar que pod�amos tentar de novo. 1330 01:33:19,743 --> 01:33:22,663 N�o como antes, mas muito melhor. 1331 01:33:25,207 --> 01:33:28,252 Ol� Pedro, � a Pilar! Estou a telefonar para dizer-te 1332 01:33:28,418 --> 01:33:32,714 que o meus pais reservaram uma mesa num restaurante italiano. 1333 01:33:32,923 --> 01:33:34,591 Est�o doidos por te conhecer! 1334 01:33:34,758 --> 01:33:36,677 Telefona-me a confirmar, est� bem? 1335 01:33:40,597 --> 01:33:42,975 Vais acabar com ela, certo? 1336 01:33:51,567 --> 01:33:53,777 Ol� Rafa, sou eu, Javier. 1337 01:33:53,944 --> 01:33:57,239 Para a semana vamos fazer uma festa para comemorar 1338 01:33:57,406 --> 01:33:59,783 o regresso da Paula para o Pedro. 1339 01:34:00,367 --> 01:34:03,078 Cada um leva o que quiser. 1340 01:34:03,495 --> 01:34:07,207 Telefona-me para depois dizer-te as horas. 1341 01:34:07,374 --> 01:34:08,500 At� logo. 1342 01:34:11,211 --> 01:34:13,463 -Paula. -Betty! 1343 01:34:20,637 --> 01:34:22,431 -Ol�, Rafa, como est�s? -Tudo bem? 1344 01:34:25,517 --> 01:34:26,643 Tudo bem? 1345 01:34:29,938 --> 01:34:31,982 Nada. Trouxe-te um presente. 1346 01:34:33,358 --> 01:34:35,194 -Para mim? -Sim. 1347 01:34:36,111 --> 01:34:38,030 O que �? 1348 01:34:40,741 --> 01:34:43,202 -Para a semana h� um torneio. -Ah �? 1349 01:34:43,869 --> 01:34:45,329 Pod�amos inscrevermo-nos. 1350 01:34:46,246 --> 01:34:49,249 -Fazemos uma boa equipa. -Claro, vamos a isso. 1351 01:34:49,958 --> 01:34:51,543 Somo uma grande equipa. 1352 01:34:52,878 --> 01:34:54,504 -Cuidado. -Desculpa. 1353 01:34:55,214 --> 01:34:58,175 O que foi? O que est�o a fazer? 1354 01:34:58,342 --> 01:35:00,469 Quem � aquele com a Paula? 1355 01:35:02,346 --> 01:35:03,597 Ol�, Pedro! 1356 01:35:06,767 --> 01:35:08,310 Ol� Pilar! Que surpresa. 1357 01:35:09,102 --> 01:35:10,062 Com licen�a! 1358 01:35:14,358 --> 01:35:16,109 -Ol�. -Ol�. 1359 01:35:17,611 --> 01:35:19,279 -Conhecemo-nos? -N�o. 1360 01:35:19,446 --> 01:35:21,406 Javier, este � o Daniel. 1361 01:35:23,242 --> 01:35:25,827 Merda! �s o Daniel? 1362 01:35:26,870 --> 01:35:28,539 Estou contente por te conhecer. 1363 01:35:29,081 --> 01:35:31,750 Ouvi falar muito de ti! Bem vindo. 1364 01:35:32,376 --> 01:35:34,169 N�o � uma festa grande, mas... 1365 01:35:34,920 --> 01:35:36,505 O tamanho n�o importa. 1366 01:35:37,047 --> 01:35:38,757 � o que as dizem as mulheres, n�o �? 1367 01:35:45,931 --> 01:35:48,850 -Ent�o, Rafa? -Como vais, Pedro? 1368 01:35:53,105 --> 01:35:54,731 -Ol� rapaz! -Jennifer! 1369 01:35:54,898 --> 01:35:56,692 Como est�s? 1370 01:35:56,984 --> 01:35:58,986 -Bem, e tu? -Tudo bem. 1371 01:35:59,278 --> 01:36:01,405 Quero apresentar-te a Lucia. 1372 01:36:01,613 --> 01:36:03,115 Lucia, Jennifer. Jennifer, Lucia. 1373 01:36:03,407 --> 01:36:04,700 Sonia, tu conheces a Jennifer. 1374 01:36:07,327 --> 01:36:09,454 Adoro o teu vestido! 1375 01:36:09,705 --> 01:36:11,331 Tamb�m gosto do teu. 1376 01:36:11,498 --> 01:36:12,583 A s�rio? 1377 01:36:13,125 --> 01:36:14,877 Este � do meu irm�o. 1378 01:36:15,210 --> 01:36:17,087 E um amigo emprestou-me a camisa. 1379 01:36:20,799 --> 01:36:22,634 Est�s fant�stica. 1380 01:36:25,304 --> 01:36:27,097 Tu tamb�m n�o est�s mal. 1381 01:36:27,723 --> 01:36:29,641 Chegaste bem a casa? 1382 01:36:30,434 --> 01:36:33,020 Sim, sem cuecas. 1383 01:36:33,186 --> 01:36:35,564 -S�rio? -Mas cheguei bem. 1384 01:36:36,398 --> 01:36:39,943 -E o Javier? -Nada. 1385 01:36:41,236 --> 01:36:43,989 Se calhar estava certo acerca do ex-namorado. 1386 01:36:44,406 --> 01:36:45,908 Ele � lindo. 1387 01:36:49,870 --> 01:36:53,248 Com o Pedro � uma coisa... porque ele � da fam�lia. 1388 01:36:54,374 --> 01:36:55,667 Mas com mais ningu�m! 1389 01:36:55,918 --> 01:36:57,753 N�o me digas que tens ci�mes do Daniel? 1390 01:36:57,920 --> 01:36:59,296 Ele � completamente gay. 1391 01:37:00,672 --> 01:37:03,300 H� estudos que dizem que somos todos bissexuais. 1392 01:37:03,467 --> 01:37:04,801 Ah, sim? 1393 01:37:08,222 --> 01:37:11,183 -P�ra com esse sorriso! -O que tem de mal? 1394 01:37:12,851 --> 01:37:13,894 Tudo. 1395 01:37:21,693 --> 01:37:24,905 Podes estar rodeado de gente e sentires-te sozinho! 1396 01:37:28,825 --> 01:37:30,953 N�o � solid�o se tu a escolheres. 1397 01:37:31,245 --> 01:37:34,665 Os kilometros n�o fazem a dist�ncia, as pessoas � que a fazem. 1398 01:37:35,749 --> 01:37:37,000 � verdade. 1399 01:37:37,376 --> 01:37:39,962 �s vezes podes estar muito alegre por fora, e muito triste por dentro. 1400 01:37:40,462 --> 01:37:41,713 Como os palha�os. 1401 01:37:42,130 --> 01:37:45,842 H� pessoas que s�o muito ricas, mas na verdade s�o muito pobres. 1402 01:37:48,345 --> 01:37:51,014 As coisas importantes na vida n�o se compram com dinheiro! 1403 01:37:52,307 --> 01:37:56,186 H� gente jovem com mais de 70 anos e gente velha com menos de 18. 1404 01:37:57,771 --> 01:38:00,691 Os Latinos s�o mais apaixonados e rom�nticos 1405 01:38:00,858 --> 01:38:04,486 que os n�rdicos que s�o mais frios, o que � �bvio! 1406 01:38:04,695 --> 01:38:09,324 Em Espanha a inveja pode ser o desporto nacional, mas a comida � mais variada! 1407 01:38:09,950 --> 01:38:12,619 Fabada, Paella 1408 01:38:13,078 --> 01:38:16,665 Gaspacho. -E a italiana, sobretudo a massa. 1409 01:38:17,749 --> 01:38:19,918 -Spaghetti. -Spaghetti. 1410 01:38:20,085 --> 01:38:21,879 -Ravioli. -Ravioli. 1411 01:38:22,045 --> 01:38:23,922 -Tortellini. -Tortellini. 1412 01:38:24,298 --> 01:38:26,174 -Farfale. -Farfale. 1413 01:38:36,824 --> 01:38:39,087 Legendado por nunomiranda80 (nunomiranda80@hotmail.com) 1414 01:38:50,199 --> 01:38:52,993 Est� calor, est� calor 1415 01:38:53,202 --> 01:38:57,497 -Estava � espera das f�rias. -Abre essa garrafa 1416 01:38:57,664 --> 01:39:01,668 vamos brindar. -E fazer amor nas mesas. 1417 01:39:02,044 --> 01:39:04,796 Meu cora��o, meu cora��o 1418 01:39:04,922 --> 01:39:07,758 � um m�sculo saud�vel que precisa de exerc�cio. 1419 01:39:07,925 --> 01:39:10,677 D�-me paz, d�-me guerra, Um doce cora��o 1420 01:39:10,802 --> 01:39:13,347 E eu dou-te o c�u! 1421 01:39:16,558 --> 01:39:19,519 �s doce como o vinho, salgada como mar. 1422 01:39:19,728 --> 01:39:24,608 Abre essa garganta e salva-me desta solid�o! 1423 01:39:49,258 --> 01:39:51,635 Est� calor, est� calor 1424 01:39:51,802 --> 01:39:54,721 Ela tem uma receita para te sentires bem. 1425 01:39:54,972 --> 01:39:59,810 -Sem truques, sem pressas e com sorrisos. -E ter�s not�cias do amor! 1426 01:40:00,769 --> 01:40:03,480 Lua de mel, lua de papel. 1427 01:40:03,647 --> 01:40:07,401 Lua cheia, pele de canela, d�-me noites de prazer. �s vezes estou mal, 1428 01:40:07,568 --> 01:40:09,278 �s vezes estou bem. 1429 01:40:09,444 --> 01:40:12,447 Dou-te o meu cora��o, para ficares com ele! 1430 01:40:15,450 --> 01:40:17,911 Ela � menor, podia ir para a pris�o. 1431 01:40:18,078 --> 01:40:20,956 Vamos para o hotel, vamos jantar, 1432 01:40:21,123 --> 01:40:23,959 mas nunca iremos juntos ao altar! 105835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.