Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,303 --> 00:00:38,724
Tu tens que levantar-te,
2
00:00:39,558 --> 00:00:43,770
Eu escondi o despertador.
3
00:00:45,230 --> 00:00:49,401
Tu encheste a banheira de �gua,
4
00:00:50,527 --> 00:00:54,406
Eu fa�o-a transbordar.
5
00:00:55,949 --> 00:01:00,495
Tu tens os cigarros,
6
00:01:01,330 --> 00:01:05,334
e eu tenho o isqueiro.
7
00:01:06,001 --> 00:01:10,547
O OUTRO LADO DA CAMA
8
00:01:12,132 --> 00:01:15,802
... E eu parto-te o cora��o.
9
00:01:16,970 --> 00:01:20,974
Oh, que Lua-de-mel...
10
00:01:21,141 --> 00:01:24,394
Que hot�is, que banhos
11
00:01:24,561 --> 00:01:26,897
ao anoitecer.
12
00:01:27,898 --> 00:01:31,985
Espera at� ouvires
13
00:01:32,152 --> 00:01:35,113
can��es que nos cantam
14
00:01:35,280 --> 00:01:38,033
ao amanhacer.
15
00:01:50,045 --> 00:01:54,466
Tu tens o isco vivo,
16
00:01:55,509 --> 00:01:59,388
e eu tenho a cana de pesca.
17
00:02:00,889 --> 00:02:05,227
Tu interrompes-me quando falo,
18
00:02:06,478 --> 00:02:10,399
e eu dou-te conversa.
19
00:02:11,775 --> 00:02:16,029
Tu levas-me at� Inglaterra,
20
00:02:17,197 --> 00:02:20,951
Eu levo-te at� Gibraltar.
21
00:02:22,911 --> 00:02:27,291
Tu vestes as cal�as,
22
00:02:28,000 --> 00:02:32,170
e eu nem visto camisola.
23
00:02:32,921 --> 00:02:35,799
Oh, que Lua-de-mel...
24
00:02:35,966 --> 00:02:40,262
Que hot�is, que banhos
25
00:02:40,512 --> 00:02:42,639
ao anoitecer.
26
00:02:43,515 --> 00:02:48,061
Espera at� ouvires
27
00:02:48,228 --> 00:02:51,106
can��es que nos cantam
28
00:02:51,273 --> 00:02:54,151
ao amanhecer.
29
00:03:13,045 --> 00:03:14,254
Tens a certeza?
30
00:03:18,508 --> 00:03:20,010
Talvez seja o per�odo,
31
00:03:20,177 --> 00:03:21,511
por exemplo.
32
00:03:22,179 --> 00:03:26,141
Sim, o meu per�odo vem
e al�m disso tenho sinusite.
33
00:03:26,475 --> 00:03:27,684
Mas isso n�o tem nada a ver.
34
00:03:27,851 --> 00:03:31,521
-Mas � claro que tem.
-N�o, n�o tem.
35
00:03:32,606 --> 00:03:34,483
Estou apaixonada, Pedro.
36
00:03:35,359 --> 00:03:36,568
Tenho a certeza.
37
00:03:36,777 --> 00:03:38,570
N�o tenhas tanta certeza assim.
38
00:03:39,446 --> 00:03:42,699
� apenas atrac��o sexual.
Isso tamb�m acontece comigo
39
00:03:42,866 --> 00:03:45,160
�s vezes, muito raramente,
40
00:03:46,245 --> 00:03:47,454
quase nunca.
41
00:03:48,997 --> 00:03:51,875
Acho apenas que n�o
� raz�o suficiente
42
00:03:52,042 --> 00:03:54,378
para me deixares.
� apenas uma fase.
43
00:03:56,171 --> 00:03:57,256
Desculpa.
44
00:04:06,723 --> 00:04:08,892
Podemos continuar amigos.
45
00:04:12,813 --> 00:04:15,983
Sim... estava cheia de borbotos
e n�o era muito bonita.
46
00:04:16,316 --> 00:04:18,944
A verdade � que a tua m�e
faz camisolas horr�veis.
47
00:04:19,486 --> 00:04:21,947
E eu dei-lhe-as para utilizarem
na pe�a.
48
00:04:22,239 --> 00:04:23,949
N�o te importas, pois n�o, querido?
49
00:04:24,741 --> 00:04:26,618
Claro que me importo!
50
00:04:27,286 --> 00:04:28,996
Onde � que est�? Devolve-me-a.
51
00:04:29,288 --> 00:04:31,039
Est�s sempre a ajud�-los.
52
00:04:31,373 --> 00:04:34,501
A semana passada foi dinheiro
e agora s�o as minhas roupas?
53
00:04:35,794 --> 00:04:39,298
Meu amor, eu uso muito esta gravata.
54
00:04:39,965 --> 00:04:42,426
-Toma.
-Acalma-te, sim!
55
00:04:43,385 --> 00:04:47,389
Sonia, n�o somos uma institui��o de caridade.
Assim nunca compraremos aquela casa.
56
00:04:48,890 --> 00:04:50,892
-O que � isto?
-O qu�?
57
00:04:51,435 --> 00:04:52,603
O que foi que fizeste?
58
00:04:54,187 --> 00:04:56,315
O que fizeste
� minha camisola?
59
00:04:56,815 --> 00:04:58,650
Isto n�o tem gra�a!
O que � isto?
60
00:04:58,817 --> 00:05:02,154
-N�o podes usar isso na rua.
-Agora j� n�o.
61
00:05:04,573 --> 00:05:06,241
Nem sequer no carnaval.
62
00:05:09,995 --> 00:05:11,788
olha s� o que ela lhe fez.
63
00:05:13,457 --> 00:05:16,627
Sempre a ajudar os amigos do
Grupo de Teatro da Lucia.
64
00:05:17,878 --> 00:05:19,087
Querida...
65
00:05:19,504 --> 00:05:20,631
Meu amor...
66
00:05:20,839 --> 00:05:22,174
-Meu amor!
-O que foi?
67
00:05:22,341 --> 00:05:27,137
Vai ter com eles e pinta-lhes a cara.
Mas n�o lhes d�s a minha roupa ou dinheiro.
68
00:05:27,596 --> 00:05:31,350
- 'T� bem!
- N�o digas '''T� bem''. N�o somos os Medici.
69
00:05:32,517 --> 00:05:34,186
A Paula deixou-me.
70
00:05:35,312 --> 00:05:36,438
O qu�?
71
00:05:37,564 --> 00:05:39,024
O que se passou?
72
00:05:40,651 --> 00:05:43,737
Est� apaixonada por outra pessoa.
N�o me disse quem.
73
00:05:45,781 --> 00:05:49,076
Se calhar voltou para um
antigo namorado.
74
00:05:50,619 --> 00:05:51,828
Pedro, Pedro.
75
00:05:51,995 --> 00:05:54,957
N�o te preocupes com isso.
Est� tudo bem.
76
00:05:55,457 --> 00:05:59,044
A Paula deixa-me para ir foder
com um cabr�o
77
00:05:59,211 --> 00:06:01,213
E tu dizes que est� tudo bem?
78
00:06:01,380 --> 00:06:04,299
Claro que n�o est�,
mas pode ser que seja bom para ti.
79
00:06:04,466 --> 00:06:05,884
N�o lhe digas isso.
80
00:06:07,135 --> 00:06:09,137
Acalma-te! Vais ver que
vai tudo correr bem.
81
00:06:09,388 --> 00:06:11,348
N�o lhe digas isso, tu tamb�m.
82
00:06:12,599 --> 00:06:15,894
Uma rela��o n�o � uma m�quina de lavar,
que se pode reparar.
83
00:06:16,478 --> 00:06:18,897
A Paula deixou-o porque a rela��o
� um fracasso.
84
00:06:19,064 --> 00:06:22,859
� como dar dinheiro ao teatro
� outro fracasso.
85
00:06:23,235 --> 00:06:26,029
A Paula teve apenas dois namorados.
Um vive no Mexico,
86
00:06:26,196 --> 00:06:30,158
por isso deve ser o outro:
Daniel.
87
00:06:30,325 --> 00:06:32,162
Deves ter raz�o porque eles
ve�m-se de vez em quando.
88
00:06:32,436 --> 00:06:33,996
Mas o que importa com
quem est� a Paula, agora?
89
00:06:34,162 --> 00:06:39,668
� o que lhe estou a dizer! Claro que est� com
esse Daniel, mas que importa isso?
90
00:06:40,711 --> 00:06:43,171
Tenho que ir trabalhar, Pedro.
Sinto muito!
91
00:06:43,630 --> 00:06:47,593
V� l�, anima-te.
Leva a camisola e d�-me um beijo.
92
00:06:49,303 --> 00:06:50,929
Logo telefono-te, Pedro.
93
00:06:59,813 --> 00:07:01,690
Vais ver que tudo isto
� um parvo�ce!
94
00:07:02,524 --> 00:07:04,026
Claro que � uma parvo�ce.
95
00:07:04,192 --> 00:07:06,069
O Daniel � homossexual.
96
00:07:06,403 --> 00:07:09,948
Ele foi viver com um rapaz depois
de ter acabado com a Paula.
97
00:07:32,930 --> 00:07:36,141
-Parece caro, n�o parece?
-N�o, mas pagamos a meias.
98
00:07:36,308 --> 00:07:37,267
-N�o.
-V� l�!
99
00:07:37,517 --> 00:07:39,311
-N�o, Paula.
-Porque � que tens de ser tu a pagar?
100
00:07:39,478 --> 00:07:42,064
Parece-me mal pagarmos a meias.
Quanto custa um quarto?
101
00:07:42,231 --> 00:07:43,482
14,500.
102
00:07:44,608 --> 00:07:47,194
Espera, espera, fazemos uma coisa...
103
00:07:47,361 --> 00:07:49,780
Eu pago 8,500...
104
00:07:49,947 --> 00:07:52,115
-Sete.
-Tu pagas 6,000.
105
00:07:54,159 --> 00:07:56,203
-Falta-nos 500, tens?.
-Sim.
106
00:08:00,082 --> 00:08:01,917
-Pago-te logo.
-N�o.
107
00:08:02,751 --> 00:08:04,419
Uma coisa � certa.
108
00:08:05,504 --> 00:08:08,298
Tu precipitaste-te ao dizer-lhe
t�o cedo.
109
00:08:09,049 --> 00:08:10,634
Eu precipitei-me?
110
00:08:11,677 --> 00:08:13,720
Pensei que ias esperar mais tempo.
111
00:08:14,846 --> 00:08:18,141
Com o Pedro n�o te preocupes que
em dois dias ele fica bem.
112
00:08:18,308 --> 00:08:19,935
N�o quero que ele sofra.
113
00:08:22,187 --> 00:08:23,855
N�o fiques assim t�o triste.
114
00:08:24,273 --> 00:08:25,399
� proibido.
115
00:08:25,816 --> 00:08:27,568
V� l�, sorri.
116
00:08:28,860 --> 00:08:30,320
Lembras-te?
117
00:08:30,612 --> 00:08:33,699
Uma pequena ruga aqui,
outra ali,
118
00:08:34,283 --> 00:08:36,451
e acende-se um bot�o por aqui...
119
00:08:39,413 --> 00:08:40,539
Muito bem!
120
00:08:41,999 --> 00:08:46,003
Quando � que dizes � Sonia?
Prometeste dizer-lhe primeiro.
121
00:08:46,545 --> 00:08:49,381
Claro, era essa a idea.
122
00:08:50,507 --> 00:08:52,926
Mas agora tenho que esperar
mais um pouco.
123
00:08:53,385 --> 00:08:54,344
Porqu�?
124
00:08:55,012 --> 00:08:57,723
Porque se lhe disser agora,
ele v�o saber.
125
00:08:58,265 --> 00:09:01,018
Javier, � essa a inten��o.
Eles t�m que saber.
126
00:09:01,685 --> 00:09:02,978
Ah, claro.
127
00:09:03,604 --> 00:09:05,355
Claro que t�m que saber!
128
00:09:05,647 --> 00:09:08,358
-Ai que tonto!
-Ei!
129
00:09:09,026 --> 00:09:10,152
V� l�.
130
00:09:11,278 --> 00:09:12,446
A s�rio...
131
00:09:13,655 --> 00:09:16,325
Eu ainda n�o lhe disse directamente,
132
00:09:17,075 --> 00:09:19,119
mas tenho mandado sinais.
133
00:09:19,286 --> 00:09:21,830
-Sinais?
-Claro, para a preparar.
134
00:09:22,789 --> 00:09:25,834
Ultimamente n�o tenho muito tempo.
135
00:09:26,001 --> 00:09:29,173
-Porqu�?
-Bem, porque...
136
00:09:29,173 --> 00:09:31,757
Estou a preparar uma surpresa.
-Para mim?
137
00:09:31,924 --> 00:09:33,050
Que surpresa?
138
00:09:33,550 --> 00:09:34,676
Bem...
139
00:09:38,055 --> 00:09:40,933
Vamos sair eu e tu, sozinhos...
140
00:09:41,391 --> 00:09:43,644
por um fim-de-semana inteiro
numa casa alucinante
141
00:09:43,810 --> 00:09:46,188
que fica nas montanhas.
142
00:09:46,772 --> 00:09:49,233
Cuidado com esse sorrisinho.
143
00:09:50,317 --> 00:09:53,570
-O que foi?
-Esta a excitar-me!
144
00:09:56,531 --> 00:09:58,617
Bem, o que est� a deixar-me
145
00:09:58,825 --> 00:10:01,411
completamente louco,
146
00:10:01,578 --> 00:10:05,332
s�o estas cuequinhas lindas.
147
00:10:06,792 --> 00:10:08,460
Ent�o porque queres que as tire?
148
00:10:09,586 --> 00:10:13,048
Para ver o tamanho.
Quero comprar um par para mim.
149
00:10:13,215 --> 00:10:15,425
A s�rio? Sabes o que quero comprar?
150
00:10:15,926 --> 00:10:19,513
Uma roupa interior como a tua.
Faz-me lembrar o meu av�!
151
00:10:20,055 --> 00:10:21,306
A s�rio?
152
00:10:23,016 --> 00:10:24,518
Tu e o teu av�, Hein?
153
00:10:26,895 --> 00:10:28,230
Sua vadia.
154
00:10:33,277 --> 00:10:34,987
Tenho uma coisa para dizer.
155
00:10:41,368 --> 00:10:42,828
Percebeste?
156
00:10:43,120 --> 00:10:45,247
-N�o.
-Vou voltar a dizer.
157
00:10:49,376 --> 00:10:51,503
-E agora?
-J� est� melhor.
158
00:10:51,712 --> 00:10:54,298
-Agora vamos avivar isto.
-Ok.
159
00:10:54,590 --> 00:10:56,341
-Gostas disto?
-Sim.
160
00:11:01,555 --> 00:11:04,600
Como est� o Pedro? J� est� melhor?
161
00:11:04,766 --> 00:11:05,809
Nem por isso.
162
00:11:06,310 --> 00:11:08,562
Viu que n�o pode ser o Daniel
163
00:11:08,729 --> 00:11:10,814
e passou todo o dia a fazer uma lista
164
00:11:10,981 --> 00:11:13,400
de todos os homens que a Paula conhece.
- E porque � que n�o pode ser o Daniel?
165
00:11:14,026 --> 00:11:15,652
Porque ele � gay.
166
00:11:17,237 --> 00:11:19,323
Porque � que j� est�s na cama?
167
00:11:20,240 --> 00:11:22,534
Estou estoirado. Tive uma tarde...
168
00:11:22,910 --> 00:11:23,994
� pena.
169
00:11:24,286 --> 00:11:26,246
E eu a pensar que estavas
� minha espera.
170
00:11:31,084 --> 00:11:34,963
N�o, Sonia, n�o posso.
171
00:11:35,839 --> 00:11:37,174
Fisicamente
172
00:11:38,091 --> 00:11:41,428
estou todo roto.
-Mas ainda n�o acabei.
173
00:11:46,391 --> 00:11:47,643
Espera, espera.
174
00:11:48,310 --> 00:11:49,978
-Espera.
-O que foi?
175
00:11:51,271 --> 00:11:52,689
Preciso de falar contigo.
176
00:11:55,400 --> 00:11:56,610
tenho uma coisa a dizer-te.
177
00:11:57,861 --> 00:11:59,571
O que foi?
178
00:12:01,198 --> 00:12:02,241
Bem...
179
00:12:09,248 --> 00:12:11,458
Tenho que ir a �vila
180
00:12:12,626 --> 00:12:16,004
no fim de semana...
uma reuni�o de trabalho.
181
00:12:17,881 --> 00:12:19,049
Est� bem.
182
00:12:19,675 --> 00:12:21,677
N�o te preocupes, est� tudo bem.
183
00:12:26,014 --> 00:12:26,974
E...
184
00:12:27,557 --> 00:12:28,725
O que foi, meu amor?
185
00:12:31,728 --> 00:12:33,105
Eu amo-te muito.
186
00:12:35,399 --> 00:12:36,567
Eu tamb�m.
187
00:12:43,949 --> 00:12:47,661
E o Daniel n�o pode ser homossexual,
se ele andou com a Paula...
188
00:12:48,495 --> 00:12:51,164
Nem tudo na vida � preto e branco.
189
00:12:51,331 --> 00:12:54,084
H� muita gente que pensa
que somos todos bissexuais.
190
00:12:54,376 --> 00:12:56,962
Exactamente, ora a� tens.
191
00:12:57,129 --> 00:12:59,423
O Daniel podia ter andado
com a Paula
192
00:12:59,673 --> 00:13:00,966
por ter sido branco primeiro,
193
00:13:01,133 --> 00:13:03,510
depois preto,
e depois branco outra vez...
194
00:13:03,677 --> 00:13:04,970
e agora cinzento.
-Porqu�?
195
00:13:05,470 --> 00:13:06,638
Porque gosta de tudo.
196
00:13:06,805 --> 00:13:10,517
Como tu disseste, somos todos
bissexuais... eu n�o.
197
00:13:10,892 --> 00:13:13,562
Mas o Daniel pode andar
com a Paula por ele ser
198
00:13:14,605 --> 00:13:16,273
bissexual, certo?
199
00:13:17,107 --> 00:13:18,609
O que � que tens, Javier?
200
00:13:20,527 --> 00:13:21,904
O que � que estiveste
a fazer esta tarde?
201
00:13:22,070 --> 00:13:24,114
Nada, nada.
202
00:13:24,281 --> 00:13:26,074
A trabalhar, claro.
203
00:13:26,742 --> 00:13:28,285
Tira-me o soutien.
204
00:13:28,452 --> 00:13:31,955
Achas que deixar de ser gay �
como deixar de fumar?
205
00:13:33,415 --> 00:13:34,583
N�o sei.
206
00:13:42,507 --> 00:13:46,637
Ei, ei, n�o me fa�as isso.
Est�s muito cansado.
207
00:13:50,265 --> 00:13:52,517
Bem, se quiseres...
208
00:13:52,684 --> 00:13:55,979
podes deitar-te e eu
fa�o o resto.
209
00:13:57,189 --> 00:13:58,357
Ok.
210
00:13:59,107 --> 00:14:01,068
-Sabes uma coisa?
-O qu�?
211
00:14:01,693 --> 00:14:04,655
-O que interessa com quem anda a Paula!
-Exacto.
212
00:14:35,394 --> 00:14:38,146
N�o sei o que hei-de fazer.
Quatro m�os, quatro bra�os,
213
00:14:38,313 --> 00:14:40,816
duas portas e uma chave.
214
00:14:41,358 --> 00:14:44,486
Parece divertido, muita confus�o,
muito barulho,
215
00:14:44,653 --> 00:14:46,446
demasiado baton.
216
00:14:47,322 --> 00:14:49,908
-Quatro pernas...
-E um amigo.
217
00:14:50,075 --> 00:14:53,036
-O que vais fazer?
-N�o sei o que fazer.
218
00:14:53,662 --> 00:14:56,790
-O que vais fazer?
-N�o sei o que fazer.
219
00:14:57,249 --> 00:14:58,750
O que vais fazer?
220
00:14:58,917 --> 00:15:00,460
N�o sei o que fazer.
221
00:15:00,627 --> 00:15:02,462
O que vais fazer?
222
00:15:02,629 --> 00:15:04,214
N�o sei o que fazer.
223
00:15:04,423 --> 00:15:06,466
Tens sono, eu canto-te.
224
00:15:06,633 --> 00:15:08,635
Tens Fome, eu dou-te comida.
225
00:15:08,802 --> 00:15:11,430
N�o tenho tantas m�os
para tanto frio.
226
00:15:11,597 --> 00:15:12,764
D�-me mais, meu amor.
227
00:15:12,931 --> 00:15:15,309
Se eu acabo de me...
228
00:15:15,559 --> 00:15:17,144
Muita confus�o, quatro m�os,
229
00:15:17,311 --> 00:15:18,604
quatro bra�os...
-E um amigo.
230
00:15:18,770 --> 00:15:20,355
O que vais fazer?
231
00:15:20,606 --> 00:15:22,190
N�o sei o que fazer.
232
00:15:22,441 --> 00:15:25,861
-O que vais fazer?
-N�o sei o que fazer.
233
00:15:26,028 --> 00:15:29,489
-O que vais fazer?
-N�o sei o que fazer.
234
00:15:29,656 --> 00:15:31,491
O que vais fazer?
235
00:15:31,658 --> 00:15:34,119
Coitado,
n�o sabe o que fazer.
236
00:15:47,883 --> 00:15:49,259
Quatro m�os, quatro bra�os
237
00:15:49,426 --> 00:15:51,803
demasiado baton.
Muita confus�o
238
00:15:51,970 --> 00:15:53,305
muito barulho.
239
00:15:53,472 --> 00:15:56,058
N�o sei o que fazer.
Vamos fugir.
240
00:15:57,142 --> 00:15:59,186
Tens demasiado frio.
241
00:15:59,353 --> 00:16:01,772
N�o tenho tantas m�os
para tanto frio.
242
00:16:01,939 --> 00:16:05,317
-D�-me mais, meu amor.
-E eu acabei de vestir
243
00:16:05,484 --> 00:16:07,277
as minhas cal�as...
244
00:16:09,821 --> 00:16:12,658
Parece divertido.
Quatro bra�os, quatro m�os,
245
00:16:12,824 --> 00:16:16,286
-quatro pernas, duas portas, uma chave.
-E um amigo.
246
00:16:26,755 --> 00:16:27,756
Campe�o!
247
00:16:31,718 --> 00:16:34,596
J� est�s com melhor aspecto!
248
00:16:35,264 --> 00:16:36,848
J� quase ultrapassaste isso.
249
00:16:38,892 --> 00:16:40,936
N�o preguei olho
toda a noite.
250
00:16:42,020 --> 00:16:45,649
Claro,
� um sintoma de recupera��o.
251
00:16:46,608 --> 00:16:50,153
Se estivesses mal estavas deitado
e deprimido todo o dia, mas como est�s bem...
252
00:16:51,113 --> 00:16:53,782
Est�s activo...
A tua mente est�.... activa.
253
00:16:55,033 --> 00:16:56,702
Foi por isso que n�o conseguiste dormir.
254
00:16:56,868 --> 00:16:59,913
N�o consegui dormir toda a noite
porque cada vez que fechava os olhos
255
00:17:00,038 --> 00:17:01,707
imaginava-a a foder com outro.
256
00:17:02,666 --> 00:17:08,216
O pior � que tinha a cara de quem estava
a gostar como nunca a vi na vida.
257
00:17:08,839 --> 00:17:11,717
Imaginaste-a com esse...
Como se chama?
258
00:17:12,634 --> 00:17:14,678
David?
-N�o, Daniel.
259
00:17:14,845 --> 00:17:17,306
-Certo, Daniel.
-Tem que ser outro poque o Daniel � gay.
260
00:17:17,931 --> 00:17:19,099
Boa tarde.
261
00:17:19,266 --> 00:17:20,309
Ol�.
262
00:17:20,976 --> 00:17:24,605
O que queres dizer com gay?
Ele andou com a Paula.
263
00:17:24,771 --> 00:17:26,106
N�o, ele � gay.
264
00:17:27,441 --> 00:17:28,734
Est�s mal informado.
265
00:17:28,901 --> 00:17:31,653
Sabias que h� estudos
que dizem que
266
00:17:31,904 --> 00:17:33,614
somos todos bissexuais?
267
00:17:34,990 --> 00:17:36,658
Eu podia apaixonar-me por ti.
268
00:17:36,825 --> 00:17:38,660
Como ias apaixonares-te por mim?
269
00:17:39,202 --> 00:17:41,204
Podia, pronto. Acontece.
270
00:17:41,371 --> 00:17:43,957
Por aquilo que �s.
Por passarmos muito tempo juntos.
271
00:17:44,416 --> 00:17:46,627
Muitos amigos apaixonam-se.
272
00:17:47,794 --> 00:17:51,798
-Mas o que importa � que a Paula anda com o Daniel.
-N�o � ele.
273
00:17:52,841 --> 00:17:56,053
O Daniel e o namorado est�o
registados no registo civil.
274
00:17:56,219 --> 00:17:58,096
Isso n�o significa nada, Pedro.
275
00:17:58,263 --> 00:18:01,475
Tu sabes como os
homossexuais s�o prom�scuos.
276
00:18:01,892 --> 00:18:06,063
-Com os homens, n�o com as mulheres!
-N�o me est�s a ouvir!
277
00:18:06,647 --> 00:18:10,234
Isso � secund�rio! Al�m disso, n�o estou a inventar,
� o que diz a ci�ncia!
278
00:18:10,609 --> 00:18:12,110
Desculpe-nos.
Podemos servir?
279
00:18:13,111 --> 00:18:14,071
Sim.
280
00:18:15,447 --> 00:18:17,032
Acredita, Pedro.
281
00:18:17,324 --> 00:18:19,993
N�o sei quem ele �,
Mas hei-de mat�-lo.
282
00:18:23,038 --> 00:18:23,914
Fora!
283
00:18:25,916 --> 00:18:26,875
O qu�?
284
00:18:28,418 --> 00:18:30,087
Como � que foi fora?
285
00:18:30,337 --> 00:18:33,674
Este tipo est� a fazer batota
num torneio de solteiro contra casados.
286
00:18:33,840 --> 00:18:35,259
Bolas, Pedro.
287
00:18:35,425 --> 00:18:38,428
-Estava a mais de um metro!
-Os tomates � que estavam!
288
00:18:38,595 --> 00:18:40,722
-Acalma-te.
-Achas que sou est�pido?
289
00:18:41,223 --> 00:18:42,891
Vai, di-lo.
290
00:18:43,058 --> 00:18:44,184
Estava completamente fora.
291
00:18:44,351 --> 00:18:47,437
-Al�m disso, aquele n�o contou.
-Est� bem, est� bem.
292
00:18:49,481 --> 00:18:52,818
V�, v�. Serve l�...
293
00:18:55,112 --> 00:18:58,490
Perdoem-no, ele est� a passar
por uma fase dif�cil.
294
00:18:59,032 --> 00:19:01,159
A namorada dele trocou-o por
um homossexual.
295
00:19:01,326 --> 00:19:03,453
Como � que o pode trocar
por um homossexual?
296
00:19:04,496 --> 00:19:07,249
O tipo era um.
J� n�o �.
297
00:19:07,416 --> 00:19:09,793
Claro. Nem tudo � sempre
preto e branco.
298
00:19:10,335 --> 00:19:12,713
Al�m disso, somos
todos bissexuais!
299
00:19:16,883 --> 00:19:20,178
Isso j� era de esperar, Pedro.
Sabes porqu�?
300
00:19:20,554 --> 00:19:23,390
Tratava-la demasiado bem.
As mulheres detestam isso.
301
00:19:23,557 --> 00:19:27,736
Quanto pior as tratas,
mais mansas elas ficam. �s demasiado bom, Pedro.
302
00:19:27,737 --> 00:19:30,480
Mas digo-te uma coisa,
� o melhor que te podia ter acontecido.
303
00:19:30,647 --> 00:19:34,568
-� o que eu te digo, Pedro.
-A pior coisa na vida � ter namorada.
304
00:19:34,818 --> 00:19:36,486
-N�o �, Carlos?
-Sim, mas as namoradas...
305
00:19:36,653 --> 00:19:38,947
Nem mas nem meio mas.
Olha para o Carlos.
306
00:19:39,114 --> 00:19:41,700
Solteiro e feliz.
Agora � a tua vez.
307
00:19:41,867 --> 00:19:45,287
Podes fazer o que bem te apetecer sem ter
que dar explica��es a ningu�m.
308
00:19:45,454 --> 00:19:46,663
E lembra-te:
309
00:19:47,831 --> 00:19:50,250
As namoradas n�o duram para sempre.
310
00:19:50,792 --> 00:19:55,213
Mas um ex-namorada dura para sempre.
Podes fod�-la quando quiseres.
311
00:19:55,714 --> 00:19:58,216
-Est� provado.
-Na verdade...
312
00:19:59,801 --> 00:20:02,930
E tu e a Victoria?
J� andam desde...
313
00:20:03,096 --> 00:20:07,893
E ent�o? Eu vivo com a Victoria.
Mas fodo todas as que posso.
314
00:20:08,060 --> 00:20:09,394
A� � que est�!
315
00:20:09,978 --> 00:20:13,315
Sabes qual o problema deste Pa�s?
As pessoas n�o fodem.
316
00:20:13,523 --> 00:20:15,817
Esquece o que os
Soci�logos dizem.
317
00:20:16,109 --> 00:20:19,488
Eu que estudei na
escola da vida, sei que
318
00:20:19,655 --> 00:20:21,365
as pessoas...
-O que � que isso tem a ver?
319
00:20:21,531 --> 00:20:23,492
-O que � que isso tem a ver?
-Merda, Pedro! Cala a boca,
320
00:20:23,659 --> 00:20:25,369
n�o me interrrompas...
321
00:20:26,078 --> 00:20:27,329
As pessoas est�o hist�ricas.
322
00:20:27,496 --> 00:20:29,122
Porqu�? Porque n�o fodem.
323
00:20:29,539 --> 00:20:32,292
Quando tens namorada,
fodes menos.
324
00:20:32,960 --> 00:20:35,796
-Ningu�m sabes porqu�, mas � assim.
-Comigo n�o � assim.
325
00:20:36,421 --> 00:20:38,632
As pessoas n�o vivem felizes.
326
00:20:38,799 --> 00:20:40,926
E eu que fa�o?
Fodo que nem um campe�o.
327
00:20:41,176 --> 00:20:43,470
Tenho namorada,
mas fodo tudo o que aparece!
328
00:20:43,637 --> 00:20:48,225
� a �nica maneira de eu e a Vit�ria
sermos felizes! � como em Cuba!
329
00:20:48,392 --> 00:20:50,894
A� tens o exemplo:
Os Cubanos t�m racionamento de comida,
330
00:20:51,061 --> 00:20:52,771
e tem problemas de fome,
331
00:20:52,980 --> 00:20:55,983
mas andam sempre contentes. Porqu�?
Porque passam o dia a foder.
332
00:20:56,608 --> 00:20:59,695
Andam sempre alegres:
a dan�ar e a foder!
333
00:21:00,404 --> 00:21:02,864
-� a maneira Latina, claro!
-Sim, mas Cuba...
334
00:21:03,031 --> 00:21:05,909
Est�s a ver, Pedro?
Este deve ser o teu lema! Esquece a Paula.
335
00:21:06,076 --> 00:21:08,954
Que o diabo a carregue!
Eu apresento-te umas mi�das!
336
00:21:12,583 --> 00:21:15,502
No outro dia entrou no t�xi
uma boazona!
337
00:21:16,587 --> 00:21:18,630
Falei com ela,
mas mandou-me � merda!
338
00:21:19,089 --> 00:21:21,258
Achas que me chateei?
Nem pensar. Ela � que perde!
339
00:21:21,425 --> 00:21:24,303
Mais tarde entrou outra
feia como tudo!
340
00:21:24,469 --> 00:21:26,346
Voltei a tentei, claro!
341
00:21:26,597 --> 00:21:27,681
Sou suficiente maduro
342
00:21:27,848 --> 00:21:30,017
para ver uma mulher para al�m do f�sico.
343
00:21:30,559 --> 00:21:34,855
15 minutos depois estava a fod�-la
� cansana no meio do campo,
344
00:21:35,022 --> 00:21:38,108
agarrando-lhe pelo cabelo e ia
gritando "Mais, mais, mais!".
345
00:21:38,734 --> 00:21:40,110
E sabes uma coisa?
346
00:21:41,528 --> 00:21:43,238
Ainda lhe cobrei a bandeirada!
347
00:21:49,953 --> 00:21:52,831
As mi�das t�m algo de especial.
348
00:21:53,624 --> 00:21:56,043
As mi�das s�o guerreiras!
349
00:21:56,627 --> 00:21:59,588
Do seu perfume
�s meias de vidro.
350
00:22:00,339 --> 00:22:02,257
As mi�das s�o guerreiras!
351
00:22:03,091 --> 00:22:05,594
Fazem uma obra
com tinta, cola e cal!
352
00:22:06,803 --> 00:22:08,931
As mi�das s�o guerreiras!
353
00:22:09,765 --> 00:22:12,809
Nas revistas ou ao natural
354
00:22:13,393 --> 00:22:15,646
As mi�das s�o guerreiras!
355
00:22:19,900 --> 00:22:22,236
As mi�das s�o guerreiras!
356
00:22:26,448 --> 00:22:28,909
As mi�das s�o guerreiras!
357
00:22:29,910 --> 00:22:32,704
Foder com elas � como agarrar...
358
00:22:33,247 --> 00:22:35,332
em Nitroglicerina.
359
00:22:36,041 --> 00:22:39,294
T�m mais pot�ncia que
uma central nuclear...
360
00:22:39,753 --> 00:22:41,463
E menos radia��o.
361
00:22:42,631 --> 00:22:45,509
Elas est�o sempre a postos,
362
00:22:45,926 --> 00:22:48,929
para partir o teu cora��o.
363
00:22:49,137 --> 00:22:51,848
Se o mundo est� num rodopio,
364
00:22:52,224 --> 00:22:56,520
� porque as bonecas gostam
da cadeira a funcionar.
365
00:23:08,699 --> 00:23:11,910
Elas est�o sempre a postos,
366
00:23:12,369 --> 00:23:15,289
para partir o teu cora��o.
367
00:23:15,497 --> 00:23:18,417
Se o mundo est� num rodopio,
368
00:23:18,667 --> 00:23:22,045
� porque as bonecas gostam
da cadeira a funcionar.
369
00:23:22,212 --> 00:23:25,007
As mi�das t�m algo de especial.
370
00:23:25,799 --> 00:23:28,010
As mi�das s�o guerreiras!
371
00:23:28,719 --> 00:23:31,930
Do seu perfume
�s meias de vidro.
372
00:23:32,556 --> 00:23:35,142
As mi�das s�o guerreiras!
373
00:23:38,937 --> 00:23:41,148
As mi�das s�o guerreiras!
374
00:23:45,444 --> 00:23:47,779
As mi�das s�o guerreiras!
375
00:23:48,614 --> 00:23:51,450
As mi�das t�m algo de especial.
376
00:23:51,783 --> 00:23:54,870
E a mim p�e-me muito, muito mal.
377
00:23:55,203 --> 00:23:58,123
Elas s�o guerreiras!
378
00:24:05,088 --> 00:24:06,590
Meu amor.
379
00:24:07,215 --> 00:24:10,510
Porque � que n�o apresentamos
o Pedro � tua amiga Nuria?
380
00:24:11,929 --> 00:24:15,724
Ela tem namorado, e o Pedro
continua apaixonado pela Paula.
381
00:24:17,017 --> 00:24:18,352
Sabes uma coisa?
382
00:24:19,478 --> 00:24:21,939
Acho tocante ele
quer�-la tanto.
383
00:24:24,816 --> 00:24:27,986
-E a Lucia?
-O que tem?
384
00:24:28,695 --> 00:24:32,199
Ela � simp�tica, bonita
e n�o tem namorado.
385
00:24:32,366 --> 00:24:35,244
Claro que n�o.
Ela � l�sbica.
386
00:24:36,203 --> 00:24:41,041
-A Lucia? Do grupo de teatro?
-Sim.
387
00:24:43,094 --> 00:24:45,837
N�o tem pinta de l�sbica.
388
00:24:50,926 --> 00:24:53,887
E na tua opini�o,
que pinta t�m as l�sbicas?
389
00:24:55,305 --> 00:24:58,225
Como l�sbicas. Cabelo curto,
390
00:24:58,725 --> 00:25:00,310
camisa aos quadrados, �culos...
391
00:25:03,146 --> 00:25:06,984
Muito bonito! S� falta dizer isso
enquanto co�as os tomates.
392
00:25:10,612 --> 00:25:14,783
Ent�o, segundo tu, sou l�sbica.
393
00:25:15,075 --> 00:25:17,828
Sonia, eu n�o tenho nada
contra as l�sbicas.
394
00:25:18,745 --> 00:25:21,123
Mas essa camisa n�o �
muito feminina.
395
00:25:21,790 --> 00:25:24,251
Dizes, ent�o, que a Lucia e o Pedro...
396
00:25:24,418 --> 00:25:26,753
-A Lucia � l�sbica!
-Est� bem!
397
00:25:27,963 --> 00:25:30,924
-N�o dizias que somos todos bissexuais.
-P�ra com isso.
398
00:25:32,092 --> 00:25:35,762
A Lucia est� contente como est�, e n�o precisa
de um parvo como tu para lhe dar conselhos.
399
00:25:35,929 --> 00:25:38,098
Estava apenas a tentar ajudar o Pedro.
400
00:25:38,974 --> 00:25:40,684
Fica a conversa por aqui.
401
00:25:41,393 --> 00:25:43,186
N�o se pode dizer nada!
402
00:25:46,273 --> 00:25:50,152
-Sonia, isso cheira pessimamente.
-J� passa.
403
00:25:54,406 --> 00:25:56,825
Isso vai cheirar mal para sempre.
404
00:25:56,992 --> 00:25:58,869
N�o, por favor!
405
00:26:02,581 --> 00:26:03,498
Eu mato-te!
406
00:26:18,972 --> 00:26:20,098
Cabr�o!
407
00:26:34,488 --> 00:26:37,324
Podes preencher um
inqu�rito sobre drogas?
408
00:26:37,491 --> 00:26:40,369
Desaparece! Sempre a mesma
merda sobre as drogas!
409
00:26:40,535 --> 00:26:41,954
O que foi, est�pido?
410
00:26:45,791 --> 00:26:46,833
Parvalh�o.
411
00:26:48,210 --> 00:26:50,921
-Dou cabo de ti.
-Carapinha!
412
00:27:13,569 --> 00:27:17,990
Sim? Ol�, Pedro. Tudo bem?
413
00:27:18,156 --> 00:27:19,533
Estou a espiar a Paula.
414
00:27:21,118 --> 00:27:22,494
Est�s a fazer o qu�?
415
00:27:22,661 --> 00:27:24,288
A espiar a Paula.
416
00:27:24,997 --> 00:27:26,582
Tu est�s a espi�-la?
417
00:27:26,957 --> 00:27:29,835
Esquece isso! Acabei de ver a
Sonia a entrar no gabinete dela.
418
00:27:30,127 --> 00:27:31,503
Sabes porque � que
ela veio aqui?
419
00:27:33,839 --> 00:27:34,881
Est�?
420
00:27:35,757 --> 00:27:36,883
Javier?
421
00:27:45,100 --> 00:27:47,185
-Onde est�o?
-Ainda n�o sa�ram.
422
00:27:47,978 --> 00:27:50,480
Obrigado por vires c� ter,
mas n�o era necess�rio!
423
00:27:50,647 --> 00:27:54,109
Pedro, porque raio est�s a
espiar a Paula?
424
00:27:54,318 --> 00:27:56,987
-O que foi?
-N�o v�s que est�s a ser rid�culo?
425
00:27:57,237 --> 00:27:59,197
V�, levo-te a casa eu mesmo, merda!
426
00:27:59,865 --> 00:28:01,658
E promete-me que n�o voltas a...
427
00:28:18,175 --> 00:28:20,928
-Ol�.
-Ol�. O que fazes aqui?
428
00:28:21,094 --> 00:28:24,473
-Que coincid�ncia. E voc�s?
-Vim falar com a Paula.
429
00:28:24,681 --> 00:28:26,058
-Muito bem.
-E tu?
430
00:28:26,642 --> 00:28:28,602
Tenho um cliente aqui.
431
00:28:31,271 --> 00:28:33,148
-Bem Paula, um beijinho, n�o?
-Ol�.
432
00:28:38,070 --> 00:28:39,613
H� quanto tempo
que n�o nos vemos.
433
00:28:41,198 --> 00:28:44,660
-Onde � que v�o?
-Vamos tomar um caf�. Vens?
434
00:28:44,826 --> 00:28:45,953
Talvez... sim!
435
00:28:49,248 --> 00:28:51,250
-Que coincid�ncia.
-� verdade.
436
00:29:22,364 --> 00:29:24,199
Achas que � definitivo?
437
00:29:24,866 --> 00:29:27,995
Todos os casais t�m
problemas, certo?
438
00:29:28,412 --> 00:29:32,165
Sim, mas "Tantas vezes vai o c�ntaro � fonte,
que acaba por se partir".
439
00:29:32,416 --> 00:29:36,044
-Eu e o Pedro n�o est�vamos bem!
Al�m disso ando com outro.
-Pois, ela anda com outro.
440
00:29:37,087 --> 00:29:40,465
Anda com outro. Ponto final,
vamos l� parar um pouco.
441
00:29:40,632 --> 00:29:43,594
Foi pena terem acabado,
mas a vida � assim.
442
00:29:43,969 --> 00:29:45,220
Al�m disso, o Pedro
n�o quer voltar para ela,
443
00:29:45,387 --> 00:29:47,431
ele agora est� �ptimo!
444
00:29:47,723 --> 00:29:50,392
E voc�s como est�o?
Como casal.
445
00:29:51,768 --> 00:29:54,855
Bem! Na verdade, muito bem!
446
00:29:55,480 --> 00:29:57,065
Estamos a pensar em
comprar uma casa.
447
00:29:57,691 --> 00:29:58,859
A s�rio?
448
00:29:59,026 --> 00:30:01,069
Para investir, mais nada.
449
00:30:01,528 --> 00:30:04,281
N�o, n�o s� para investir.
450
00:30:05,949 --> 00:30:07,868
E tu e o teu novo namorado?
451
00:30:08,368 --> 00:30:09,411
N�o muito bem.
452
00:30:09,578 --> 00:30:10,787
Na verdade, ele ainda
453
00:30:10,996 --> 00:30:13,081
n�o acabou com a namorada.
454
00:30:13,957 --> 00:30:18,545
Bem, d�-lhe tempo.
N�o lhe disse ainda,
455
00:30:18,712 --> 00:30:20,464
mas talvez esteja a enviar-lhe sinais.
456
00:30:20,631 --> 00:30:22,549
N�o o vejo a enviar
assim muitos ''sinais''.
457
00:30:22,716 --> 00:30:24,968
Se calhar vou falar
directamente com ela.
458
00:30:27,137 --> 00:30:28,847
N�o, n�o fa�as isso.
459
00:30:29,139 --> 00:30:32,434
Estarias a partir de um ponto errado.
Completamente.
460
00:30:32,559 --> 00:30:34,269
Muito mal pensado, isso.
461
00:30:39,900 --> 00:30:40,734
Ei!
462
00:30:40,901 --> 00:30:43,320
-Que tal? Como est�s? Que surpresa, n�o?
-Ol�.
463
00:30:43,528 --> 00:30:45,405
Est�vamos a passar por aqui...
464
00:30:46,365 --> 00:30:48,533
-Ol� Paula, como est�s?
-Muito bem. E tu?
465
00:30:48,700 --> 00:30:52,496
Deixem-me apresentar-vos.
Paula, Javier e Sonia. E esta �...
466
00:30:52,663 --> 00:30:54,164
...Jessica, a minha namorada.
-Jennifer.
467
00:30:54,331 --> 00:30:57,292
Jennifer, a minha namorada.
E que fazem por aqui?
468
00:30:57,459 --> 00:31:00,629
Encontr�mo-nos por acaso,
e estamos a tomar um caf�.
469
00:31:00,796 --> 00:31:01,838
Ah! Muito bem.
470
00:31:02,005 --> 00:31:04,883
N�s viemos rep�r for�as,
n�o � Jennifer?
471
00:31:05,259 --> 00:31:06,843
Estivemos a foder o dia todo.
472
00:31:08,470 --> 00:31:09,763
N�s sentamo-nos com voc�s.
473
00:31:09,930 --> 00:31:11,181
Bem, tenho que ir trabalhar.
474
00:31:12,391 --> 00:31:16,061
� pena! Bem, Paula...
475
00:31:16,478 --> 00:31:19,064
... liga-me um dia destes.
� melhor n�o.
476
00:31:19,231 --> 00:31:20,315
� melhor ser eu a telefonar-te.
477
00:31:20,857 --> 00:31:22,651
� que ultimamente estou
sempre com a Jennifer.
478
00:31:22,901 --> 00:31:25,362
-Posso pedir o que quiser?
-Claro, querida, o que te apetecer.
479
00:31:26,530 --> 00:31:28,615
Um jarro de sangria
e uns donuts.
480
00:31:46,717 --> 00:31:51,054
Bem, este � o meu trabalho.
Desenvolvi um m�todo de investiga��o: S.I.T.
481
00:31:51,221 --> 00:31:52,431
S.I.T.
482
00:31:52,598 --> 00:31:56,476
''Sistema de Investiga��o Total'',
que � 100% fi�vel.
483
00:31:57,185 --> 00:31:59,938
-E funciona?
-Se funciona?
484
00:32:00,522 --> 00:32:02,149
Diga um caso famoso.
485
00:32:02,608 --> 00:32:05,652
Diga-me o caso mais famoso
que ficou por resolver.
486
00:32:07,070 --> 00:32:08,655
Quem matou o Kennedy, certo?
487
00:32:09,156 --> 00:32:13,911
-Bem, eu estou aqui porque...
-Voc� n�o sabe quem o matou, pois n�o?
488
00:32:17,873 --> 00:32:19,082
O Oswald, certo?
489
00:32:20,500 --> 00:32:22,085
Por favor, Sr. Campillo.
490
00:32:24,421 --> 00:32:25,756
Venha comigo.
491
00:32:26,798 --> 00:32:30,552
N�o pode acreditar nas mentiras dos
canalhas da Comiss�o Warren.
492
00:32:31,511 --> 00:32:33,263
Claro! Foi uma conspira��o.
493
00:32:34,348 --> 00:32:38,393
Organizada pelo pr�prio.
O Kennedy matou-se a ele pr�prio.
494
00:32:40,729 --> 00:32:42,022
O Oswald era o que eu chamo
495
00:32:42,189 --> 00:32:44,233
um "culpado imagin�rio".
496
00:32:44,358 --> 00:32:46,485
H� muitos neste caso.
497
00:32:47,027 --> 00:32:50,155
Descobri tudo isto com o meu
m�todo S.I.T.
498
00:32:50,280 --> 00:32:53,408
Certo! Mas... quanto custaria
seguir a minha namorada?
499
00:32:53,575 --> 00:32:57,621
De momento estou livre porque acabei
um importante trabalho sobre
a morte da Marilyn Monroe,
500
00:32:57,788 --> 00:32:59,665
e posso encarregar-me do seu caso.
501
00:32:59,873 --> 00:33:03,126
bem, necessito de fotos e de informa��o pessoal.
N�o h� tempo a perder!
502
00:33:04,294 --> 00:33:07,381
E que tal os slides?
Est�o excelentes.
503
00:33:07,547 --> 00:33:10,133
-O patr�o vai ador�-los.
-E o que me importa?
504
00:33:11,593 --> 00:33:14,221
HOJE � O PRIMEIRO DIA DO
RESTO DA TUA VIDA
505
00:33:15,681 --> 00:33:16,640
Ol�.
506
00:33:18,350 --> 00:33:19,434
Que tal?
507
00:33:20,227 --> 00:33:21,520
Ol�, Paula.
508
00:33:22,145 --> 00:33:24,731
E tu como est�s?
Trouxe-te flores.
509
00:33:25,190 --> 00:33:26,900
Logo queres ir ao cinema?
510
00:33:27,067 --> 00:33:29,945
N�o, n�o quero fazer nada contigo.
511
00:33:31,113 --> 00:33:34,825
-Confirmas-me a reuni�o, est� bem?
-Perd�o... onde fica a fotocopiadora?
512
00:33:34,992 --> 00:33:36,451
Ali mesmo.
513
00:33:37,744 --> 00:33:41,623
"Enviar-lhe Sinais". Agora vejo
os sinais que lhe envias.
514
00:33:41,790 --> 00:33:44,835
Claro que estou a enviar-lhe sinais.
Estou � a ser subtil.
515
00:33:45,002 --> 00:33:48,880
Claro, por isso v�o comprar um apartamento.
N�o me enganas, Javier.
516
00:33:49,047 --> 00:33:51,300
-N�o a vais deixar.
-Claro que vou.
517
00:33:53,760 --> 00:33:55,137
Claro que a deixar.
518
00:33:56,430 --> 00:33:58,473
E n�o vamos comprar
o apartamento porque...
519
00:33:58,599 --> 00:33:59,892
...porque n�o.
520
00:34:00,601 --> 00:34:03,937
Al�m disso, ir�amos sair este fim-de-semana
se n�o tivesse a certeza?
521
00:34:04,730 --> 00:34:06,398
Isso � um grande "sinal".
522
00:34:07,816 --> 00:34:08,901
Paula.
523
00:34:12,154 --> 00:34:16,658
N�o fiques chateada! Tu sabes que estou
ansioso para passar mais tempo contigo!
524
00:34:18,118 --> 00:34:22,372
-E vamos sair este fim-de-semana?
-Claro, est� tudo planeado.
525
00:34:22,706 --> 00:34:26,418
Este fim-de-semana ou o pr�ximo.
Dois dias incriveis, vais ver.
526
00:34:31,214 --> 00:34:33,216
N�o me sorrias assim dessa maneira.
527
00:34:34,718 --> 00:34:37,179
-Podiamos faze-lo aqui mesmo.
-N�o.
528
00:34:38,013 --> 00:34:40,766
-Tenho que ir. Telefono-te mais tarde.
-Est� bem.
529
00:34:40,933 --> 00:34:42,434
Vamos ao cinema?
530
00:34:43,435 --> 00:34:44,686
N�o fiques chateada.
531
00:34:45,479 --> 00:34:48,732
Javi, espera.
Quero dizer-te um coisa.
532
00:34:49,191 --> 00:34:50,400
Anda c�.
533
00:35:05,916 --> 00:35:10,045
H� uma coisa que te quero dizer.
534
00:35:10,879 --> 00:35:15,467
� importante,
pelo menos para mim.
535
00:35:15,926 --> 00:35:19,471
N�o dormi a noite toda
536
00:35:19,972 --> 00:35:23,183
porque h� frase da tua boca
537
00:35:23,350 --> 00:35:25,686
que eu quero escutar...
538
00:35:33,402 --> 00:35:36,446
Diz-me que me amas.
539
00:35:43,537 --> 00:35:46,957
Diz-me que me amas.
540
00:35:57,134 --> 00:35:59,511
Estou triste e preciso
541
00:35:59,678 --> 00:36:00,679
de saber...
542
00:36:02,139 --> 00:36:06,268
se tu me amas de verdade
como ontem.
543
00:36:07,185 --> 00:36:09,438
Talvez pare�a est�pido
544
00:36:09,605 --> 00:36:12,065
mas vou pedir-te
545
00:36:12,357 --> 00:36:17,070
que me digas e repitas
vezes seguidas.
546
00:36:24,578 --> 00:36:27,664
Diz-me que me amas.
547
00:36:34,796 --> 00:36:37,966
Diz-me que me amas.
548
00:36:45,098 --> 00:36:49,394
Diz-me que me amas.
549
00:36:59,279 --> 00:37:01,698
Monica, que bonita est�s!
550
00:37:02,699 --> 00:37:03,992
-O que queres?
-O que quero?
551
00:37:04,117 --> 00:37:05,869
N�o quero nada.
552
00:37:06,578 --> 00:37:09,248
Bem, h� uma coisa.
553
00:37:09,539 --> 00:37:12,626
Queria perguntar-te
se ainda n�o tens namorado.
554
00:37:12,793 --> 00:37:15,587
Javier, achas que n�o
me magoaste o suficiente?
555
00:37:15,754 --> 00:37:19,174
� por isso mesmo que queria
apresentar-te um amigo meu.
556
00:37:19,716 --> 00:37:21,510
Voc�s foram feitos um para o outro.
557
00:37:21,718 --> 00:37:24,596
Foi isso que disseste de n�s,
at� te cansares de mim!
558
00:37:24,763 --> 00:37:27,516
�ptimo, n�o tens que te encontrar com ele.
559
00:37:29,101 --> 00:37:31,937
Ah! Queria perguntar se a casa
que tens na serra...
560
00:37:33,480 --> 00:37:37,192
...a podias me alugar...
Ou emprestar?
561
00:37:37,943 --> 00:37:39,194
Isso era melhor!
562
00:37:39,903 --> 00:37:41,905
Sim, claro que era.
563
00:37:44,116 --> 00:37:48,537
Como � que tens tanta lata!
Eu sei para que a queres.
564
00:37:49,329 --> 00:37:52,499
-Ok, aluga-me-a ent�o.
-Eu adoro a serra.
565
00:37:52,666 --> 00:37:56,628
Sobretudo, para passear pelos campos,
pelos rios, pelos caminhos,
566
00:37:56,837 --> 00:37:59,548
pelos prados.
Mas tamb�m adoro andar.
567
00:37:59,923 --> 00:38:01,508
E n�o s� pela serra,
568
00:38:01,675 --> 00:38:04,970
tamb�m gosto de andar
pela cidade, pelas ruas, pelos parques,
569
00:38:05,137 --> 00:38:06,847
pelas grandes avenidas...
570
00:38:07,097 --> 00:38:09,308
Desculpa, estou um pouco ocupado.
571
00:38:12,936 --> 00:38:14,563
Espera um pouco, Javier.
572
00:38:15,397 --> 00:38:17,190
Fui injusta contigo.
573
00:38:17,691 --> 00:38:20,986
Estavas a ser simp�tico e eu
estava a ser uma fera.
574
00:38:21,153 --> 00:38:23,030
-N�o faz mal.
-Olha,
575
00:38:23,363 --> 00:38:26,825
podes usar a casa da serra.
Quero continuar tua amiga.
576
00:38:28,201 --> 00:38:29,953
Posso usar a casa?
577
00:38:30,454 --> 00:38:33,832
Muito obrigado, Monica.
Nem sabes o favor que me fazes.
578
00:38:34,458 --> 00:38:37,669
-De nada!
-Queres que te apresente o meu amigo?
579
00:38:37,878 --> 00:38:41,548
Para mim, os amigos s�o o
mais importante do mundo.
580
00:38:41,715 --> 00:38:44,676
Os amigos verdadeiros podem-se
contar pelos dedos de uma m�o.
581
00:38:45,010 --> 00:38:46,970
Os amigos verdadeiros
s�o as pessoas
582
00:38:47,137 --> 00:38:50,182
com que podes contar
nos bons e maus momentos.
583
00:38:50,432 --> 00:38:52,684
Eu adoro ter amigos
para ir ao cinema,
584
00:38:52,851 --> 00:38:57,231
passear, andar de bicicleta,
ir a feira da ladra, ir jantar fora...
585
00:38:57,731 --> 00:39:00,859
Javier, posso ver isto aqui?
O meu video est� avariado.
586
00:39:01,026 --> 00:39:03,195
Pedro, fica tranquilo
que ela � o m�ximo!
587
00:39:03,362 --> 00:39:07,199
Voc�s t�m muito em comum.
Deixa a conversa comigo.
588
00:39:07,366 --> 00:39:10,202
-Sim, mas eu preciso de ver isto.
-Vou mudar de roupa.
589
00:39:10,369 --> 00:39:12,829
-Queres mesmo ver isto?
-� muito r�pido.
590
00:39:13,372 --> 00:39:15,457
-Demora muito?
-Acho que n�o.
591
00:39:15,624 --> 00:39:17,626
Antonio Sagaz? Quem � este?
592
00:39:17,793 --> 00:39:19,544
� o detective que eu contratei
para seguir a Paula.
593
00:39:19,962 --> 00:39:23,590
E essa cassete deve ser ela
e o cabr�o do seu novo namorado.
594
00:39:24,591 --> 00:39:29,179
J� chega! Tu est�s doente!
Como pudeste fazer uma coisa dessas?
595
00:39:29,346 --> 00:39:31,473
-D� c�...
-Esta cassete vai para o lixo.
596
00:39:31,598 --> 00:39:34,601
-Ela custou-me uma fortuna!
-E depois o que irias fazer?
597
00:39:34,768 --> 00:39:37,187
Pagar a algu�m para dar
cabo do coiro ao gajo?
598
00:39:38,188 --> 00:39:39,231
Fica quieto!
599
00:39:41,775 --> 00:39:42,943
Larga-me!
600
00:39:44,570 --> 00:39:45,904
-Sonia!
-P�ra.
601
00:39:46,071 --> 00:39:47,155
Sonia!
602
00:39:47,739 --> 00:39:49,658
O que se passa?
603
00:39:53,495 --> 00:39:57,040
Um momento! Parecem duas crian�as.
O que foi?
604
00:39:57,291 --> 00:39:58,542
-Sabes o que ele fez?
-O qu�?
605
00:39:58,709 --> 00:40:01,670
Contractou um detective
para seguir a Paula.
606
00:40:03,213 --> 00:40:04,548
A s�rio?
607
00:40:05,382 --> 00:40:07,467
-Onde est� a gra�a?
-J� chega.
608
00:40:07,634 --> 00:40:11,597
Ele errou, mas j� passou!
Olha o que fizeste � camisa dele.
609
00:40:13,140 --> 00:40:14,850
Ela chegou. Tu j� est�s pronta?
Pedro!
610
00:40:15,559 --> 00:40:17,936
-Acalma-te.
-Fa�as o que fizeres,
611
00:40:18,103 --> 00:40:20,856
esquece a Paula!
-Anda buscar uma camisa do Javier.
612
00:40:21,356 --> 00:40:23,108
Esta rapariga � perfeita para ti!
613
00:40:23,400 --> 00:40:26,778
Esta a mulher da tua vida!
N�o lhe d�s a minha camisa verde.
614
00:40:27,279 --> 00:40:28,739
Vou deitar isto fora.
615
00:40:33,744 --> 00:40:34,912
Ol�.
616
00:40:35,787 --> 00:40:37,539
Que pontual!
617
00:40:37,873 --> 00:40:39,291
Sim, sobe!
618
00:41:02,773 --> 00:41:04,316
Tens toda a raz�o.
619
00:41:04,483 --> 00:41:07,694
Isto n�o pode continuar! A Paula
tem o direito de andar com quem quiser!
620
00:41:08,195 --> 00:41:09,154
Claro!
621
00:41:09,571 --> 00:41:12,157
E quem te disse que n�o te vais apaixonar
por uma rapariga nesta mesma noite?
622
00:41:13,575 --> 00:41:14,743
Anda c�.
623
00:41:16,203 --> 00:41:17,329
-Anda c�.
-O que foi?
624
00:41:17,496 --> 00:41:19,331
Vestiste a Camisa ao contr�rio.
625
00:41:22,000 --> 00:41:24,878
E engordei 3 ou 4 quilos.
Estou um bocado anafado.
626
00:41:26,046 --> 00:41:28,173
Talvez a deva deixar desfraldada.
627
00:41:29,049 --> 00:41:32,094
Mesmo que ponhas a
camisa por dentro,
628
00:41:32,678 --> 00:41:36,056
tenho a certeza de que ela vai
gostar de ti. vais ver!
629
00:41:45,607 --> 00:41:46,900
Gostas, Pedro?
630
00:41:49,236 --> 00:41:52,781
-Sim, est� bom!
-Que coincid�ncia! Tamb�m acho!
631
00:41:53,282 --> 00:41:56,285
Massa � a minha comida favorita.
632
00:41:56,493 --> 00:41:58,745
Macarr�o, esparguete...
633
00:41:58,912 --> 00:42:01,582
...canelones, ravioli, lasanha...
-Pilar...
634
00:42:01,748 --> 00:42:03,625
sabes que a massa � a
comida preferida do Pedro?
635
00:42:03,792 --> 00:42:05,294
A s�rio?
636
00:42:06,253 --> 00:42:08,297
-Sim, aprecio.
-� mais que apreciar...
637
00:42:08,463 --> 00:42:09,715
A massa p�e-no doido!
638
00:42:09,882 --> 00:42:11,884
Quando era m�udo,
n�o queria comer mais nada.
639
00:42:12,634 --> 00:42:16,722
Fettuccini, tortellini,
e aqueles la�os pequenos...
640
00:42:17,472 --> 00:42:19,516
-Farfalle.
-Farfalle.
641
00:42:19,725 --> 00:42:21,852
A melhor coisa da comida italiana
642
00:42:22,019 --> 00:42:27,024
� poderes prepar�-la de 1000 maneiras:
com tomate, na salada, com queijo, com carne...
643
00:42:27,190 --> 00:42:28,525
Com alho...
644
00:42:28,692 --> 00:42:30,110
...na sopa, como na comida chinesa...
645
00:42:30,277 --> 00:42:33,447
..com gambas, com cogumelos...
646
00:42:34,489 --> 00:42:36,700
Pilar, fala-nos um pouco de ti.
647
00:42:37,034 --> 00:42:39,995
-H� quanto tempo trabalhas com o javier?
- 2 meses e 11 dias.
648
00:42:41,038 --> 00:42:43,582
- Pilar, sabes o que o Pedro adora?
649
00:42:44,291 --> 00:42:46,084
-Passear.
-A s�rio?!
650
00:42:46,877 --> 00:42:48,253
Eu tamb�m!
651
00:42:48,879 --> 00:42:52,549
Pelas ruas, pelos parques,
ao fim de semana, quando chove...
652
00:42:54,801 --> 00:42:57,387
-Sim, aprecio.
-Bem...
653
00:42:57,554 --> 00:43:00,265
quem adora passear, � o Javier.
654
00:43:00,807 --> 00:43:03,727
Lembro-me de que ele andava
sem parar o tempo todo!
655
00:43:03,894 --> 00:43:06,480
De manh�, de noite, no passeio,
656
00:43:06,647 --> 00:43:08,941
pelas pontes...
-Pela rua abaixo...
657
00:43:09,107 --> 00:43:10,609
E tu que nunca me disseste!
658
00:43:13,111 --> 00:43:15,155
Gosto, mas gostava mais antes.
659
00:43:15,322 --> 00:43:19,743
Mas o Pedro adora!
Ele esteja onde esteja, est� a andar!
660
00:43:19,910 --> 00:43:22,120
Ele estaria a andar
se n�o estivesse aqui sentado!
661
00:43:22,287 --> 00:43:24,373
Exactamente como eu!
662
00:43:24,873 --> 00:43:27,084
Ent�o voc�s os dois podiam ir
dar um passeio.
663
00:43:27,542 --> 00:43:29,670
Claro, e pod�amos falar mais.
664
00:43:29,878 --> 00:43:31,171
E conhecermo-nos melhor.
665
00:43:31,338 --> 00:43:32,923
� t�o dif�cil encontrar algu�m
666
00:43:33,090 --> 00:43:35,384
que tenha tanto em comum, n�o �?
667
00:43:36,301 --> 00:43:37,511
Isto � �ptimo, Pedro!
668
00:43:37,678 --> 00:43:42,057
Estou t�o contente!
Tenho muita esperan�a na nossa rela��o!
669
00:43:42,599 --> 00:43:46,478
Bom, e � tudo.
E agora, se compararem estes macacos
670
00:43:46,645 --> 00:43:49,982
com as pessoas que vos rodeiam,
v�o achar muitas semelhan�as.
671
00:43:50,653 --> 00:43:52,000
Alguma pergunta?
672
00:43:52,360 --> 00:43:53,762
N�o sejam t�midas!
673
00:43:53,955 --> 00:43:55,696
Tenho a certeza que tem muitas
coisas a perguntar.
674
00:43:56,780 --> 00:43:57,990
Fala t�o bem, n�o fala?
675
00:43:58,865 --> 00:44:00,576
E � bonito, tamb�m.
676
00:44:00,742 --> 00:44:01,827
� o meu namorado.
677
00:44:01,994 --> 00:44:04,580
-Andam h� muito tempo?
-N�o, na verdade conhecemo-nos
678
00:44:04,746 --> 00:44:07,332
ontem � noite,
mas foi amor � primeira vista.
679
00:44:07,708 --> 00:44:10,085
Conheceram-se por acaso?
Ou algu�m vos apresentou?
680
00:44:10,252 --> 00:44:13,297
Apresentou-nos um colega de
trabalho que se chama Javier.
681
00:44:13,630 --> 00:44:17,009
-Conheceram-se numa festa?
-N�o, conhecemo-nos em casa dele,
682
00:44:17,175 --> 00:44:20,470
e depois fomos jantar.
-Em que restaurante?
683
00:44:20,637 --> 00:44:23,932
Num italiano.
Ambos adoramos comida italiana!
684
00:44:24,683 --> 00:44:25,684
Eu tamb�m!
685
00:44:25,851 --> 00:44:29,438
Combinaste com ele aqui
ou vieste fazer-lhe uma surpresa?
686
00:44:29,605 --> 00:44:32,441
A verdade � que venho
dizer-lhe uma coisa.
687
00:44:34,318 --> 00:44:36,987
H� uma coisa que te quero dizer
688
00:44:37,154 --> 00:44:39,114
� importante,
pelo menos para mim!
689
00:44:39,907 --> 00:44:42,200
toda a noite estive
sem dormir porque
690
00:44:42,367 --> 00:44:45,454
h� uma coisa que quero ouvir...
691
00:44:49,333 --> 00:44:51,209
Diz-me que me amas.
692
00:44:54,838 --> 00:44:57,341
Diz-me que me amas.
693
00:44:59,551 --> 00:45:02,137
Estou triste e preciso de saber...
694
00:45:02,304 --> 00:45:04,973
que tu me amas como ontem.
695
00:45:05,140 --> 00:45:07,517
Parece est�pido mas
vou pedir-te
696
00:45:07,684 --> 00:45:10,604
que o repitas vezes sem conta....
697
00:45:14,691 --> 00:45:16,193
Diz-me que me amas.
698
00:45:20,155 --> 00:45:22,324
Diz-me que me amas.
699
00:45:39,841 --> 00:45:41,802
Diz-me que me amas.
700
00:45:45,556 --> 00:45:47,432
Diz-lhe que a amas.
701
00:45:51,144 --> 00:45:52,563
Diz-me que me amas.
702
00:46:06,785 --> 00:46:09,246
sabes que lhe arranjei uma namorada?
703
00:46:09,413 --> 00:46:11,039
-A s�rio?
-Sim.
704
00:46:11,290 --> 00:46:13,917
-E engra�aram um com o outro?
-N�o muito.
705
00:46:14,835 --> 00:46:16,753
Sabes que � dif�cil
agradar ao Pedro.
706
00:46:16,920 --> 00:46:21,383
Ele � muito dif�cil!
Ela � engra�ada, muito faladora...
707
00:46:22,885 --> 00:46:24,803
Ele n�o te consegue esquecer!
708
00:46:25,846 --> 00:46:28,515
Tu �s inesquec�vel!
709
00:46:28,974 --> 00:46:31,727
-Deixa-te de merdas.
-Estou a falar a s�rio.
710
00:46:33,562 --> 00:46:34,938
O que foi isto?
711
00:46:35,188 --> 00:46:37,065
-O qu�?
-Algo estranho...
712
00:46:37,691 --> 00:46:39,151
-Onde?
-Aqui.
713
00:46:40,569 --> 00:46:44,156
-Ai que vamos bater.
-Sempre tiveste isto?
714
00:46:44,948 --> 00:46:47,993
Tens a certeza?
Nunca tinha reparado!
715
00:46:55,042 --> 00:46:57,044
Que desastre! Nigu�m veio!
716
00:46:57,252 --> 00:47:00,631
Desastre, n�o!
Olha, vieram... dezassete pessoas!
717
00:47:01,590 --> 00:47:04,885
E dezassete � um bom n�mero.
718
00:47:05,052 --> 00:47:07,512
Dezassete? Existem mais actores
que espectadores.
719
00:47:07,638 --> 00:47:10,390
-H�-de passar de boca em boca.
-Espero bem que sim.
720
00:47:10,557 --> 00:47:12,184
O importante � que corra tudo bem!
721
00:47:12,684 --> 00:47:14,353
-Ol�, Pedro!
-Ol�!
722
00:47:15,187 --> 00:47:18,023
-Como est�s, Lucia?
-Aqui est� o teu bilhete.
723
00:47:18,190 --> 00:47:19,816
Leva um dos nossos panfletos.
724
00:47:21,235 --> 00:47:22,778
N�o, n�o me quero meter nisso!
725
00:47:23,487 --> 00:47:25,447
Bem, nunca se sabe...
726
00:47:27,157 --> 00:47:28,242
Pedro!
727
00:47:28,492 --> 00:47:29,743
N�o me viste!
728
00:48:29,219 --> 00:48:34,057
Fertilidade � uma d�diva dos Deuses
729
00:48:34,683 --> 00:48:38,979
que n�s mortais,
fantoches manipulados pelos c�us,
730
00:48:39,730 --> 00:48:41,356
n�o podemos controlar.
731
00:48:43,066 --> 00:48:45,360
Mas eu quero ter filhos!
732
00:48:46,028 --> 00:48:48,030
Eu quero ter filhos!
733
00:48:49,489 --> 00:48:50,991
Eu quero ter filhos!
734
00:48:52,075 --> 00:48:55,037
Os filhos s�o como as sementes
de um girassol,
735
00:48:55,203 --> 00:48:57,873
ou como o suspiro dos
gatos tristes.
736
00:48:58,457 --> 00:49:01,209
Aqui n�s trazemos a
m�quina da fertilidade.
737
00:49:01,376 --> 00:49:03,629
Finalmente vou poder
saber se terei filhos!
738
00:49:10,344 --> 00:49:13,972
Que surpresa!
N�o vou ter um filho,
739
00:49:15,432 --> 00:49:17,684
vou ter um mel�o!
740
00:49:19,561 --> 00:49:20,812
Diz alguma coisa!
741
00:49:20,979 --> 00:49:22,189
E levanta-te!
742
00:49:26,109 --> 00:49:29,571
Eu sou o rapaz-mel�o!
743
00:49:30,197 --> 00:49:32,115
Rapaz-mel�o!
744
00:49:32,658 --> 00:49:35,160
Eu sou o rapaz-mel�o!
745
00:49:41,250 --> 00:49:42,417
Paula.
746
00:49:43,585 --> 00:49:44,503
Paula.
747
00:49:45,587 --> 00:49:46,547
O que trazes aqui?
748
00:49:46,838 --> 00:49:47,923
A minha roupa.
749
00:49:49,591 --> 00:49:51,009
O teu roupeiro completo?
750
00:49:54,096 --> 00:49:57,391
Isto vais ser o fim-de-semana
mais bonito da tua vida!
751
00:50:01,311 --> 00:50:03,480
N�o consigo ver. J� os posso abrir?
752
00:50:05,524 --> 00:50:06,775
-Posso...?
-N�o.
753
00:50:07,693 --> 00:50:10,070
-Espera.
-O que est�s a fazer?
754
00:50:10,487 --> 00:50:11,196
O qu�?
755
00:50:12,781 --> 00:50:14,449
Est� um pouco desarrumado.
756
00:50:15,200 --> 00:50:17,035
�s um parvo!
757
00:50:18,245 --> 00:50:20,831
Parece,
mas n�o est� assim t�o mal!
758
00:50:21,290 --> 00:50:23,750
Posso arrumar isto em 5 minutos.
759
00:50:24,376 --> 00:50:26,628
Olha, vamos fazer o seguinte:
760
00:50:26,837 --> 00:50:30,924
Vais tomar um banho de espuma
761
00:50:31,091 --> 00:50:33,468
e isto fica pronto em 5 minutos!
762
00:50:33,635 --> 00:50:35,637
Um banho? Est� um gelo aqui!
763
00:50:35,929 --> 00:50:38,390
Eu acendo a lareira.
764
00:50:38,599 --> 00:50:42,644
� uma grande lareira. Ficaremos
quentes num instante, vais ver!
765
00:50:44,396 --> 00:50:46,565
Javier, vais dizer-lhe?
766
00:50:47,441 --> 00:50:50,527
Precisamos de lenha.
767
00:50:51,111 --> 00:50:52,070
Javier.
768
00:50:52,237 --> 00:50:55,115
-O que foi?
-Vais dizer-lhe?
769
00:50:57,534 --> 00:50:59,286
Claro que vou!
770
00:51:00,454 --> 00:51:03,498
Tenta compreender que
a Sonia est� muito deprimida,
771
00:51:03,665 --> 00:51:06,126
n�o consegue encontrar
trabalho num jornal.
772
00:51:06,835 --> 00:51:10,172
Passa os dias sem fazer nada!
773
00:51:11,381 --> 00:51:14,885
E eu disse-lhe que n�o �amos
comprar o apartamento.
774
00:51:15,761 --> 00:51:17,721
Fica descansada, eu estou a
enviar-lhe sinais.
775
00:51:17,888 --> 00:51:21,183
� que estou farta!
Estou farta de ti, das tuas mentiras,
776
00:51:21,350 --> 00:51:24,978
e dos teus sinais. Porque � que
prometes coisas que n�o cumpres?
777
00:51:25,729 --> 00:51:27,022
Vou-me embora!
778
00:51:27,606 --> 00:51:31,151
Vamos! N�o podemos ficar aqui!
Vamos para um hotel?
779
00:51:32,277 --> 00:51:35,447
-Cinco estrelas, pago eu!
-Onde � que arranjas hotel a esta hora?
780
00:51:36,448 --> 00:51:38,700
H� hot�is aqui perto.
Vi montes deles!
781
00:51:44,831 --> 00:51:46,208
O que � isto?
782
00:51:48,961 --> 00:51:51,672
S�o fotos do meu irm�o.
783
00:51:53,382 --> 00:51:54,883
O que est�o elas a fazer aqui?
784
00:52:10,774 --> 00:52:12,484
-Atendo?
-N�o, deixa estar.
785
00:52:14,653 --> 00:52:17,656
-Est�?
-Ol�, Pedro, � a Pilar! Eu vi-te no teatro
786
00:52:17,823 --> 00:52:22,119
mas desapareceste.
� pena, iras adorar a pe�a.
787
00:52:22,286 --> 00:52:23,704
Foi bel�ssima!
788
00:52:23,912 --> 00:52:27,374
Estou a telefonar-te para
convidar-te para uma coisa.
789
00:52:27,541 --> 00:52:29,543
� uma coisa de que gosto muito!
790
00:52:29,710 --> 00:52:31,670
Essa coisa � o cinema!
791
00:52:31,837 --> 00:52:34,131
Queres ir ao cinema?
792
00:52:43,640 --> 00:52:45,017
Honestamente...
793
00:52:45,559 --> 00:52:48,312
n�o percebo a mania dele
empurrar mulheres para de ti.
794
00:52:48,645 --> 00:52:50,647
Tu consegues arranjar
as mulheres que quiseres.
795
00:52:50,856 --> 00:52:51,857
Sim.
796
00:52:52,858 --> 00:52:55,277
Exclu�ndo as do
grupo de Teatro.
797
00:52:55,444 --> 00:52:57,237
Exclu�ndo a Paula.
798
00:52:57,404 --> 00:53:00,699
E exclu�ndo qualquer
pessoa do g�nero femenino.
799
00:53:01,366 --> 00:53:02,618
Menos a Pilar...
800
00:53:03,660 --> 00:53:04,494
Ok.
801
00:53:04,745 --> 00:53:08,540
E a mim! N�o me excluas a mim!
802
00:53:12,252 --> 00:53:16,340
E a Paula, tamb�m n�o! Porque com
quem ela esteja, n�o est� feliz.
803
00:53:17,883 --> 00:53:19,635
Faz de conta que sou a Paula.
804
00:53:22,054 --> 00:53:23,555
E vens visitar-me.
805
00:53:24,556 --> 00:53:25,766
O que dirias?
806
00:53:28,435 --> 00:53:30,938
-Diz qualquer coisa.
-Est� bem!
807
00:53:31,521 --> 00:53:32,397
Ol�, Paula!
808
00:53:32,606 --> 00:53:35,317
Vim ver-te porque
n�o me andas muito feliz.
809
00:53:36,318 --> 00:53:38,153
V� l�, assim n�o!
810
00:53:39,488 --> 00:53:41,615
Est� enganado, Pedro!
Eu estou muito apaixonada,
811
00:53:41,782 --> 00:53:44,034
e espero que tu tamb�m
me tenhas esquecido!
812
00:53:44,201 --> 00:53:45,452
-Est�s a ver?
-Sim.
813
00:53:45,619 --> 00:53:46,828
Diz-lhe a verdade.
814
00:53:47,496 --> 00:53:51,500
Paula, n�o consigo viver sem ti!
Passo as noites em branco,
815
00:53:51,667 --> 00:53:54,086
os dias a dormir, estou um desastre.
Volta, por favor!
816
00:53:56,004 --> 00:53:57,297
Parece um "bolero"!
817
00:53:59,049 --> 00:54:01,426
Porque � que falas como se as
mulheres te estivessem a fazer um favor?
818
00:54:01,635 --> 00:54:03,679
-Porque sou um imbecil!
-Anda c�.
819
00:54:05,347 --> 00:54:07,057
Agora eu sou tu e tu �s a Paula.
820
00:54:07,474 --> 00:54:08,642
Ok.
821
00:54:10,102 --> 00:54:12,729
Ol�, Paula. Est�s formid�vel!
822
00:54:12,896 --> 00:54:14,314
Muito obrigado.
823
00:54:14,856 --> 00:54:15,983
Est�s incr�vel!
824
00:54:17,818 --> 00:54:18,986
E tu dizes...
825
00:54:19,152 --> 00:54:21,321
-E tu como est�s, Pedro?
-Bem.
826
00:54:22,364 --> 00:54:24,116
Mas ao ver-te fez-me
sentir algo!
827
00:54:25,409 --> 00:54:26,577
D�-me a tua m�o.
828
00:54:28,912 --> 00:54:30,080
N�o sentes?
829
00:54:31,498 --> 00:54:32,833
Tens umas mamas maravilhosas!
830
00:54:33,750 --> 00:54:35,711
N�o, faz de conta que sou tu.
831
00:54:37,504 --> 00:54:39,882
Quando eu te vi,
832
00:54:41,592 --> 00:54:43,468
o meu cora��o come�ou a doer.
833
00:54:45,929 --> 00:54:48,515
Bem, a mim d�i-me um pouco as costas.
834
00:54:49,308 --> 00:54:51,143
Eu n�o posso dizer isso!
835
00:54:51,476 --> 00:54:54,855
Consegues sim!
Vai funcionar!
836
00:54:55,188 --> 00:54:57,858
-Vais ver!
-Sou incapaz de lhe dizer isso!
837
00:54:58,066 --> 00:55:01,695
Acabo a chorar e a dizer:
"N�o me abandones, n�o me abandones!"
838
00:55:01,862 --> 00:55:03,113
Isto � um concurso,
839
00:55:03,280 --> 00:55:05,324
e tu tens outras coisas
para oferecer.
840
00:55:05,490 --> 00:55:07,951
Sim? O qu�, por exemplo?
841
00:55:08,827 --> 00:55:10,746
Aposto que ele � mais bonito, que eu!
842
00:55:11,288 --> 00:55:12,497
Bem...
843
00:55:13,040 --> 00:55:14,416
aposto que tu �s mais alto!
844
00:55:14,875 --> 00:55:17,085
Sim, mas ela diverte-se mais com ele!
845
00:55:18,587 --> 00:55:19,796
Mas isso n�o vai durar!
846
00:55:20,756 --> 00:55:23,158
Aposto que ele abre a boca
e nunca mais se cala.
847
00:55:23,717 --> 00:55:25,594
N�o, porque ele � podre de rico!
848
00:55:25,844 --> 00:55:29,056
Tem um carro enorme!
Jantam todas as noites no Ritz,
849
00:55:29,681 --> 00:55:31,642
de fato e gravata...
850
00:55:33,101 --> 00:55:36,939
-Aposto que pagam tudo a meias!
-N�o creio, pois ele � um homem do mundo,
851
00:55:37,105 --> 00:55:40,234
com muita experi�ncia e
com grandes entradas no cabelo!
852
00:55:41,026 --> 00:55:43,362
Umas entradas enormes, como o seu carro!
853
00:55:44,738 --> 00:55:48,158
Tu, pelo contr�rio tens um cabelo
encaracolado lindo!
854
00:55:57,125 --> 00:55:58,961
Tenho a certeza de que ele
fode muito melhor!
855
00:55:59,836 --> 00:56:01,213
N�o acredito!
856
00:56:01,797 --> 00:56:03,757
Porque ele n�o
� t�o meigo como tu!
857
00:56:08,762 --> 00:56:10,347
Queres um copo de leite?
858
00:56:11,640 --> 00:56:12,849
Um copo de leite?
859
00:56:13,016 --> 00:56:17,896
Sim, acalma-me o
est�mago � noite.
860
00:56:18,438 --> 00:56:20,148
Mas se preferires outra coisa...
861
00:56:21,358 --> 00:56:23,819
N�o, pode ser um copo de leite...
862
00:56:24,152 --> 00:56:26,655
-Mas aquece-o.
-Claro.
863
00:56:32,327 --> 00:56:34,204
-O leite.
-O qu�?
864
00:56:36,915 --> 00:56:41,295
Posso trazer-te com madalenas ou
bolachas maria. Eu prefiro madalenas.
865
00:56:42,588 --> 00:56:43,755
Porqu�?
866
00:56:45,173 --> 00:56:46,758
Bem, porque...
867
00:56:47,676 --> 00:56:49,595
Eu adoro
868
00:56:50,637 --> 00:56:52,431
ensop�-las no leite
869
00:56:53,473 --> 00:56:56,018
e eles ficam moles
870
00:56:56,184 --> 00:56:58,186
e derretem-se na boca.
871
00:57:03,150 --> 00:57:05,861
-Sim.
-Mais uma coisa.
872
00:57:08,363 --> 00:57:10,616
Posso trazer com chocolate.
873
00:57:10,782 --> 00:57:12,910
ou com caf�.
874
00:57:15,078 --> 00:57:16,204
Com caf�.
875
00:57:27,007 --> 00:57:28,133
Rafa.
876
00:57:31,261 --> 00:57:32,596
Precisamos de falar.
877
00:57:33,013 --> 00:57:34,848
Espera um momento.
878
00:57:37,017 --> 00:57:38,227
� importante.
879
00:57:38,810 --> 00:57:40,562
Espera, Victoria.
880
00:57:43,023 --> 00:57:44,399
J� est� bom!
881
00:57:44,733 --> 00:57:45,692
Diz.
882
00:57:47,319 --> 00:57:51,114
Antes de mais,
quero que saibas que te amo muito
883
00:57:52,241 --> 00:57:53,492
e que pe�o desculpa.
884
00:57:54,117 --> 00:57:55,535
Mas estou apaixonada.
885
00:57:56,370 --> 00:57:58,705
Ando com outra pessoa.
886
00:57:59,623 --> 00:58:03,961
N�o te disse antes por n�o
ter a certeza absoluta.
887
00:58:05,337 --> 00:58:07,923
Mas acho que o
melhor � acabarmos.
888
00:58:15,514 --> 00:58:17,182
Posso fazer-te uma pergunta?
889
00:58:19,017 --> 00:58:20,227
Sim.
890
00:58:21,270 --> 00:58:23,146
Podes explicar-me
891
00:58:24,565 --> 00:58:27,317
como � que consegues
ser t�o filha da puta?
892
00:58:28,068 --> 00:58:30,153
Porque �s uma
grande filha da puta!
893
00:58:31,738 --> 00:58:32,948
E sabes que mais?
894
00:58:33,365 --> 00:58:35,534
Enquanto andavas a�
com esse palerma
895
00:58:35,701 --> 00:58:38,954
Eu fodi 15, 20 ou 30 gajas
896
00:58:39,121 --> 00:58:43,041
e todas mais boas do que tu!
O que n�o � dif�cil, porque �s feia!
897
00:58:45,043 --> 00:58:46,879
�s feia como o caralho!
898
00:58:47,796 --> 00:58:49,131
E sabes que mais?
899
00:58:49,506 --> 00:58:52,926
Estes anos contigo foram
os piores da minha vida! N�o te suporto!
900
00:58:53,343 --> 00:58:55,470
Nem sabes a alegria
que me est�s a dar!
901
00:58:56,013 --> 00:58:59,099
Cada vez que abres a boca
s� dizes merda, porque �s um idiota!
902
00:58:59,474 --> 00:59:01,852
E cheiras mal! Al�m disso...
903
00:59:03,520 --> 00:59:06,356
todos os orgasmos
que tive contigo foram fingidos!!!
904
00:59:12,321 --> 00:59:14,823
Compra um c�rebro que
est�o em saldo!
905
00:59:36,678 --> 00:59:37,804
Ei.
906
00:59:38,138 --> 00:59:39,890
N�o fiques preocupado!
907
00:59:40,599 --> 00:59:44,728
Sim, mas a primeira costuma
ser melhor comigo.
908
00:59:46,355 --> 00:59:50,234
� a primeira vez que me acontece!
Mas � segunda � a melhor!
909
00:59:50,734 --> 00:59:52,069
N�o me refiro a isso!
910
00:59:52,236 --> 00:59:53,820
-N�o foi?
-N�o.
911
00:59:54,821 --> 00:59:56,240
Estava referir-me ao Javier.
912
01:00:09,878 --> 01:00:13,757
O importante � que
ele n�o descubra.
913
01:00:14,800 --> 01:00:16,802
Estas coisas acontecem, certo?
914
01:00:18,011 --> 01:00:20,264
Ent�o a primeira
n�o foi nada de especial!
915
01:00:20,430 --> 01:00:21,974
N�o � isso, tonto!
916
01:00:37,823 --> 01:00:40,617
Olha, dou-te um 7.5!
917
01:00:40,784 --> 01:00:42,160
-Est� bem?
-Est� bem.
918
01:00:47,749 --> 01:00:51,795
-Contente?
-Sim, 7.5 n�o � nada mau!
919
01:00:54,298 --> 01:00:56,717
Sai de casa com um
sorriso nos l�bios
920
01:00:56,884 --> 01:00:59,720
Hoje levantei-me t�o facilmente
921
01:00:59,970 --> 01:01:02,598
O Sol da manh�
ilumina-me a cara
922
01:01:02,931 --> 01:01:05,976
Uma brisa fresca acordou-me
923
01:01:11,398 --> 01:01:14,109
A cidade parece minha amiga
924
01:01:14,276 --> 01:01:16,737
Hoje � o meu dia
e nada o vai estragar
925
01:01:16,987 --> 01:01:19,740
A rapariga na esquina
est� a solu�ar
926
01:01:19,907 --> 01:01:22,075
Eu sei o que ela quer,
e eu vou-lhe dar
927
01:01:22,242 --> 01:01:23,535
E eu digo: Salta!
928
01:01:23,702 --> 01:01:25,495
Salta comigo!
929
01:01:25,662 --> 01:01:28,332
-Salta!
-Salta comigo!
930
01:01:28,624 --> 01:01:31,335
-Salta!
-Salta comigo!
931
01:01:31,501 --> 01:01:34,129
-Salta!
-Salta comigo!
932
01:01:45,682 --> 01:01:48,352
Vou pelo meu caminho,
sem preocupa��es
933
01:01:48,769 --> 01:01:51,355
As pessoas passam,
e dizem mal
934
01:01:51,480 --> 01:01:54,316
Mas eu n�o me importo,
para mim � igual.
935
01:01:54,441 --> 01:01:58,153
Hoje � o meu dia e quero saltar!
E eu digo: Salta!
936
01:01:58,570 --> 01:02:00,948
-Salta comigo!
-Salta!
937
01:02:01,406 --> 01:02:03,867
-Salta comigo!
-Salta!
938
01:02:04,034 --> 01:02:06,578
-Salta comigo!
-Salta!
939
01:02:08,997 --> 01:02:11,333
Sai de casa com um sorriso
nos l�bios
940
01:02:11,500 --> 01:02:14,002
Hoje levantei-me t�o facilmente
941
01:02:14,294 --> 01:02:17,089
O Sol da manh�
ilumina-me a cara
942
01:02:17,339 --> 01:02:20,008
Uma brisa fresca acordou-me,
e eu digo:
943
01:02:20,175 --> 01:02:22,761
-Salta!
-Salta comigo!
944
01:02:22,970 --> 01:02:25,305
-Salta!
-Salta comigo!
945
01:02:25,806 --> 01:02:28,475
-Salta!
-Salta comigo!
946
01:02:28,725 --> 01:02:30,978
-Salta!
-Salta comigo!
947
01:02:33,689 --> 01:02:35,190
-Salta comigo!
948
01:02:36,525 --> 01:02:37,985
-Salta comigo!
949
01:02:40,112 --> 01:02:41,446
-Salta comigo!
950
01:02:41,613 --> 01:02:42,948
-Salta comigo!
951
01:02:58,255 --> 01:02:59,339
Javier?
952
01:03:02,134 --> 01:03:03,302
-Ol�.
-Ol�.
953
01:03:03,719 --> 01:03:08,682
-N�o vinhas amanh�?
-sim, mas o presidente da empresa morreu.
954
01:03:09,516 --> 01:03:12,895
Quero dizer, a mulher dele.
Coitada.
955
01:03:13,520 --> 01:03:15,230
E cancelaram a reuni�o.
956
01:03:15,606 --> 01:03:17,190
N�o dormiste c�?
957
01:03:17,983 --> 01:03:20,235
N�o, dormi em casa do Pedro.
958
01:03:20,903 --> 01:03:23,030
Depois do teatro
fomos at� � casa dele e...
959
01:03:24,072 --> 01:03:27,034
...j� era tarde,
por isso dormi l�!
960
01:03:35,459 --> 01:03:36,418
Pedro.
961
01:03:36,960 --> 01:03:38,086
O que foi?
962
01:03:39,504 --> 01:03:41,381
A Sonia dormiu em tua casa?
963
01:03:47,596 --> 01:03:48,639
N�o.
964
01:03:50,641 --> 01:03:52,392
Porque haveria ela de ter dormido?
965
01:03:54,019 --> 01:03:55,187
Tens a certeza?
966
01:03:55,354 --> 01:03:57,314
Claro que tenho a certeza, foda-se!
967
01:03:58,190 --> 01:03:59,399
Eu sabia.
968
01:04:00,484 --> 01:04:01,944
Anda a p�r-me os cornos!
969
01:04:02,110 --> 01:04:04,238
Ela n�o dormiu em minha casa, foda-se!
970
01:04:04,428 --> 01:04:08,175
Eu sei, eu sei! Mas ela disse-me que depois
da pe�a, tinha ido dormir a tua casa!
971
01:04:08,176 --> 01:04:09,701
Que mentirosa!
972
01:04:10,202 --> 01:04:11,495
Que puta!
973
01:04:13,622 --> 01:04:14,873
Com quem estaria ela?
974
01:04:17,501 --> 01:04:20,254
Provavelmente algum ex-namorado.
975
01:04:20,420 --> 01:04:23,131
N�o, n�o deve ter sido.
976
01:04:26,301 --> 01:04:29,846
� isso!
No outro dia no teatro
977
01:04:30,013 --> 01:04:31,848
ela estava a falar com...
978
01:04:33,976 --> 01:04:35,185
a Lucia.
979
01:04:35,811 --> 01:04:36,895
E depois?
980
01:04:37,312 --> 01:04:40,107
Estiveram aos segredinhos
981
01:04:40,274 --> 01:04:41,692
o tempo todo.
982
01:04:42,734 --> 01:04:45,654
E... bem, esquece.
983
01:04:45,821 --> 01:04:47,322
E o qu�, Pedro?
984
01:04:47,489 --> 01:04:48,615
Bem...
985
01:04:48,782 --> 01:04:51,243
a Sonia tem visto a
Lucia frequentemente.
986
01:04:52,619 --> 01:04:54,913
Sempre aos abra�os e aos beijinhos...
987
01:04:56,164 --> 01:04:57,833
E como a Lucia �...
988
01:04:59,293 --> 01:05:00,961
Percebes o que quero dizer?
989
01:05:01,753 --> 01:05:03,714
N�o. O que queres dizer?
990
01:05:04,423 --> 01:05:07,217
Pode andar envolvida com a Lucia!
991
01:05:07,384 --> 01:05:09,845
Mas porque � que
estaria envolvida com a Lucia?
992
01:05:12,723 --> 01:05:14,600
Porque somos todos bissexuais.
993
01:05:15,058 --> 01:05:18,395
H� muitos casos de amigos que acabam
por se apaixonar uns pelos outros.
994
01:05:19,271 --> 01:05:20,606
Por favor!
995
01:05:27,571 --> 01:05:31,491
No outro dia, disse uma coisa
sobre as l�sbicas
996
01:05:31,658 --> 01:05:35,787
e ficou furiosa!
E a vestir-se n�o � muito feminina.
997
01:05:36,705 --> 01:05:38,582
Camisas aos quadrados, certo?
998
01:05:41,335 --> 01:05:43,420
-E o cabelo dela!
-O que tem?
999
01:05:45,130 --> 01:05:46,256
Quer cort�-lo!
1000
01:05:47,049 --> 01:05:48,300
Ora a� est�!
1001
01:05:49,426 --> 01:05:51,887
Cabelo curto, camisas aos quadrados.
Anda com a Lucia
1002
01:05:52,054 --> 01:05:54,499
mas n�o te preocupes, porque foi o melhor
que te podia ter acontecido!
1003
01:06:00,020 --> 01:06:01,480
A minha namorada � l�sbica!
1004
01:06:16,536 --> 01:06:18,872
-Como � que est�s?
-Bem.
1005
01:06:23,252 --> 01:06:25,295
-Est� frio!
-Sim, um pouco.
1006
01:06:30,384 --> 01:06:32,511
A ti apetece-te?
1007
01:06:32,678 --> 01:06:33,845
N�o muito!
1008
01:06:35,430 --> 01:06:37,224
-Esquecemos, ent�o?
-Sim.
1009
01:06:38,600 --> 01:06:40,936
-Importas-te?
-Prefiro assim.
1010
01:06:54,533 --> 01:06:55,909
E agora o que � que lhe digo?
1011
01:06:57,244 --> 01:06:58,620
N�o sei.
1012
01:06:59,496 --> 01:07:02,082
N�o sei, diz-lhe que dormiste...
1013
01:07:02,749 --> 01:07:05,252
N�o sei, em casa da Lucia.
1014
01:07:06,086 --> 01:07:08,005
Que depois do teatro foste at� l�.
1015
01:07:10,340 --> 01:07:11,675
Est� bem.
1016
01:07:12,217 --> 01:07:15,178
Sim, posso dizer-lhe que dormi
em casa da Lucia
1017
01:07:15,387 --> 01:07:20,148
e que n�o lhe disse nada porque ele
est� sempre a dizer que perco muito
tempo com os amigos do teatro.
1018
01:07:20,201 --> 01:07:21,673
-Sim? Faz sentido!
1019
01:07:32,988 --> 01:07:36,408
Espera! O que � isto?
1020
01:07:37,576 --> 01:07:40,078
-Rasgaste-as?
-Sim!
1021
01:07:41,288 --> 01:07:43,749
Qual � a minha pontua��o?
1022
01:07:46,835 --> 01:07:49,379
Deixa ver...
1023
01:07:49,671 --> 01:07:52,549
um 8.25.
-8.25!
1024
01:07:53,133 --> 01:07:55,510
-Est� a melhorar.
-Quase perfeito.
1025
01:08:01,642 --> 01:08:02,893
-Tenho de ir.
-N�o.
1026
01:08:03,060 --> 01:08:04,269
-Sim, tenho de ir.
-N�o.
1027
01:08:04,478 --> 01:08:05,771
P�ra, p�ra, p�ra!
1028
01:08:05,938 --> 01:08:07,397
Queres que seja apanhada?
1029
01:08:07,606 --> 01:08:09,775
V� que horas s�o!
1030
01:08:11,151 --> 01:08:12,486
Vais sem cuecas.
1031
01:09:24,600 --> 01:09:26,184
Rapaz-mel�o!
1032
01:09:28,228 --> 01:09:29,980
Rapaz-mel�o!
1033
01:09:34,192 --> 01:09:35,944
Eu sou o rapaz-mel�o!
1034
01:09:37,738 --> 01:09:39,489
Rapaz-mel�o!
1035
01:10:13,482 --> 01:10:14,775
Javier.
1036
01:10:26,161 --> 01:10:27,538
Que fazes aqui?
1037
01:10:30,499 --> 01:10:32,042
Porque � que est�s despida?
1038
01:10:45,764 --> 01:10:47,224
Tive saudades tuas!
1039
01:10:55,566 --> 01:10:57,150
Continuas a gostar de mim?
1040
01:10:59,987 --> 01:11:01,321
Se continuo a gostar de ti?
1041
01:11:03,365 --> 01:11:04,950
Claro que sim!
1042
01:11:17,671 --> 01:11:18,881
E o teu namorado?
1043
01:11:19,506 --> 01:11:20,632
Esquece-o!
1044
01:11:22,509 --> 01:11:23,677
Ele n�o � mais divertido?
1045
01:11:24,636 --> 01:11:26,221
Ele fala demasiado!
1046
01:11:27,681 --> 01:11:30,517
N�o sentes falta dos restaurantes
1047
01:11:30,767 --> 01:11:32,686
dos carros e dos s�tios finos?
1048
01:11:33,520 --> 01:11:36,356
Que dizes? Pagamos tudo a meias.
1049
01:11:39,568 --> 01:11:42,154
Mas fisicamente...
Ele deve ser mais bonito.
1050
01:11:42,404 --> 01:11:44,323
Bem, n�o �. N�o.
1051
01:11:46,700 --> 01:11:50,120
Prefiro-te a ti,
e ao teu cabelo encaracolado.
1052
01:12:02,466 --> 01:12:03,675
Mas tenho a certeza
que ele fode melhor que eu!
1053
01:12:05,928 --> 01:12:08,597
-Vamos descobrir agora mesmo!
-N�o, n�o.
1054
01:12:09,556 --> 01:12:11,183
De momento n�o pode ser
1055
01:12:11,433 --> 01:12:12,851
porque n�o consigo!
1056
01:12:13,268 --> 01:12:14,311
Porque n�o?
1057
01:12:14,478 --> 01:12:16,188
Porque eu estava...
1058
01:12:17,189 --> 01:12:18,899
sozinho e aborrecido....
1059
01:12:19,066 --> 01:12:20,234
na cama e eu...
1060
01:12:20,734 --> 01:12:22,486
bati uma!
1061
01:12:22,653 --> 01:12:24,071
Por isso vamos
ter que esperar.
1062
01:12:24,446 --> 01:12:25,864
-Bateste uma?
-Sim.
1063
01:12:26,031 --> 01:12:28,992
-Vamos met�-lo j� em p�!
-N�o, n�o vale a pena.
1064
01:12:29,159 --> 01:12:32,871
N�o vale a pena,
� uma quest�o de natureza.
1065
01:12:33,413 --> 01:12:36,917
Todos temos gl�ndulas e
mecanismos maravilhosos
1066
01:12:37,543 --> 01:12:40,879
mas precisam de
um tempo de reabilita��o!
1067
01:12:43,298 --> 01:12:46,593
N�o se sabe quanto tempo mas,
quando ele diz n�o...
1068
01:12:47,511 --> 01:12:50,764
Quando diz: ''Espera um segundo,
estou a recarregar baterias''.
1069
01:12:52,432 --> 01:12:53,725
Oh, merda!
1070
01:12:55,394 --> 01:12:56,979
A natureza � assim!
1071
01:12:57,813 --> 01:13:00,065
Queres queiras quer n�o...
1072
01:13:01,024 --> 01:13:04,319
Est�s a ver?
Demorou apenas 30 segundos!
1073
01:13:07,698 --> 01:13:10,826
Grande porra!
1074
01:13:23,088 --> 01:13:25,215
-Ol�, querido.
-Ol�.
1075
01:13:35,392 --> 01:13:36,643
Onde estiveste?
1076
01:13:38,478 --> 01:13:39,688
Em casa da Lucia.
1077
01:13:42,149 --> 01:13:43,275
E tu?
1078
01:13:43,692 --> 01:13:45,068
Porque est�s a ler isso?
1079
01:13:46,153 --> 01:13:47,195
Sabes...
1080
01:13:48,572 --> 01:13:50,407
Os homens gostam destas coisas!
1081
01:13:52,284 --> 01:13:54,411
-E tu?
-Eu?
1082
01:13:56,163 --> 01:13:58,999
� verdade que ela tem um
corpo bonito!
1083
01:14:01,001 --> 01:14:03,837
N�o gosto dessas revistas machistas.
1084
01:14:04,838 --> 01:14:06,089
N�o s�o machistas.
1085
01:14:07,299 --> 01:14:09,259
S�o dirigidas aos homens
1086
01:14:10,052 --> 01:14:11,386
e tamb�m �s l�sbicas.
1087
01:14:17,267 --> 01:14:18,644
Aposto que a Lucia as l�.
1088
01:14:19,353 --> 01:14:22,231
-Vais come�ar outra vez?
-Est� bem, desculpa.
1089
01:14:23,065 --> 01:14:26,443
Desculpa! Ficas sempre chateada
quando falo na Lucia.
1090
01:14:27,861 --> 01:14:30,113
N�o se pode falar dela!
1091
01:14:35,410 --> 01:14:36,995
Porque estiveste em casa dela?
1092
01:14:38,747 --> 01:14:40,958
Porque estiveste em casa dela?
1093
01:14:48,048 --> 01:14:49,049
Bem...
1094
01:14:52,052 --> 01:14:55,305
Olha, tenho uma confiss�o a fazer-te.
1095
01:15:00,519 --> 01:15:01,895
V�, diz!
1096
01:15:04,022 --> 01:15:04,982
Diz l�.
1097
01:15:06,358 --> 01:15:09,903
Ontem n�o dormi em casa do Pedro.
Dormi em casa da Lucia.
1098
01:15:11,989 --> 01:15:16,034
N�o te disse nada porque como est�s sempre a dizer
que perco muito tempo com os amigos do teatro
1099
01:15:16,201 --> 01:15:18,495
pensei que ficasses irritado!
1100
01:15:20,122 --> 01:15:24,585
E tive que voltar l� porque
perdi um brinco l� em casa.
1101
01:15:25,419 --> 01:15:27,504
N�o o encontrei, e...
1102
01:15:30,716 --> 01:15:31,842
E?
1103
01:15:34,845 --> 01:15:36,138
� s� isso.
1104
01:15:45,689 --> 01:15:47,941
Se disser ao Javier
que dormi com a Paula,
1105
01:15:48,108 --> 01:15:49,860
ele vai dizer � Sonia.
1106
01:15:50,110 --> 01:15:52,237
E eu n�o quero...
-...que o Javier saiba porque
1107
01:15:52,404 --> 01:15:54,781
n�o tenho a certeza do que quero!
1108
01:15:57,201 --> 01:15:58,202
A verdade � que amo os dois...
1109
01:15:58,368 --> 01:16:01,205
...�s duas e n�o posso
tomar uma decis�o assim.
1110
01:16:02,080 --> 01:16:04,416
Esta foi a melhor noite da minha vida:
uma a seguir � outra!
1111
01:16:05,876 --> 01:16:08,253
Parece mentira! Mas com a Paula...
1112
01:16:08,420 --> 01:16:10,672
...n�o sei se as coisas v�o
ser melhor do que antes!
1113
01:16:20,682 --> 01:16:24,561
Eu amo o Pedro, mas tamb�m amo o
Javier! Os problemas que tivemos...
1114
01:16:24,728 --> 01:16:27,314
... ou podem-se resolver ou s�o
demasiado graves...
1115
01:16:27,481 --> 01:16:30,859
Pedro, acho que devemos
levar as coisas mais devagar.
1116
01:16:31,026 --> 01:16:32,194
Est� bem?
1117
01:16:33,695 --> 01:16:35,864
-Sim, parece-me bem.
-� melhor assim.
1118
01:16:38,242 --> 01:16:39,576
Nem penses.
1119
01:16:39,743 --> 01:16:41,411
� que nem pensar.
1120
01:16:41,954 --> 01:16:44,122
-E tu sabes quem �?
-Ainda n�o.
1121
01:16:45,541 --> 01:16:46,667
Isso n�o � nada.
1122
01:16:47,501 --> 01:16:51,463
A Sonia anda a enganar-me
com uma l�sbica.
1123
01:16:51,838 --> 01:16:55,008
-Eu encontro-te uma rapariga fixe.
-Mesmo que n�o seja fixe...
1124
01:16:55,175 --> 01:16:56,510
A Sonia com outra rapariga?
1125
01:16:58,595 --> 01:17:01,765
-A verdade � que as l�sbicas s�o...
-Todas umas putas.
1126
01:17:03,892 --> 01:17:05,894
Enganarias a Sonia com outro tipo?
1127
01:17:06,228 --> 01:17:09,273
Nunca! Porque �s um senhor,
com classe.
1128
01:17:09,731 --> 01:17:12,609
Mas ela n�o!
Ela anda com outra rapariga!
1129
01:17:12,776 --> 01:17:14,653
Uma fufa do grupo de teatro.
1130
01:17:14,820 --> 01:17:16,530
Filha da puta da fufa!
1131
01:17:17,614 --> 01:17:20,993
-Ela s�o o mal! Todas elas!
-Elas lixam-te!
1132
01:17:21,159 --> 01:17:24,454
E sabes porqu�?
Porque n�o fodem de verdade!
1133
01:17:26,123 --> 01:17:27,457
Vamos actuar!
1134
01:17:27,958 --> 01:17:29,459
Sabes o que vamos fazer?
1135
01:17:31,628 --> 01:17:33,005
Vamos vingar-nos.
1136
01:17:40,053 --> 01:17:41,263
Bom dia.
1137
01:17:45,517 --> 01:17:48,145
LUCIA COBOS � UMA L�SBICA
1138
01:17:54,318 --> 01:17:58,280
A LUCIA DO SEXTO ANDAR � UMA
GRANDE L�SBICA
1139
01:18:06,038 --> 01:18:07,164
Ol�.
1140
01:18:09,625 --> 01:18:10,667
Andr�s.
1141
01:18:10,876 --> 01:18:12,419
Nem vais acreditar
no que se passou!
1142
01:18:19,384 --> 01:18:22,179
A LUCIA � HETERO,
N�O SE DEIXEM ENGANAR
1143
01:18:22,346 --> 01:18:24,681
-Que tal estou?
-Bem.
1144
01:18:24,848 --> 01:18:26,725
N�o tens que ser simp�tico!
1145
01:18:27,100 --> 01:18:28,810
Certifica-te de que ele � um profissional.
1146
01:18:28,977 --> 01:18:31,021
-Est� bem.
-E n�o digas a ningu�m.
1147
01:18:32,064 --> 01:18:36,401
Nem ao Carlos, nem ao Javier, a ningu�m!
Eles diriam a toda a gente!
1148
01:18:36,610 --> 01:18:37,569
� aqui!
1149
01:18:39,696 --> 01:18:43,116
Ent�o o Kennedy colocou
as carabinas na rua
1150
01:18:43,700 --> 01:18:46,036
e disparou-as atrav�s
de um controlo remoto?
1151
01:18:46,203 --> 01:18:47,663
-Exactamente.
-Grande Maluco!
1152
01:18:47,829 --> 01:18:49,289
Vejo que gosta do meu trabalho.
1153
01:18:49,623 --> 01:18:51,667
Sabia que a Marilyn Monroe
continua viva?
1154
01:18:54,044 --> 01:18:57,714
Este gajo � um g�nio!
Mas o S.I.T. � uma merda!
1155
01:19:01,718 --> 01:19:05,013
Na verdade, o Kennedy matou-se
depois da Marilyn ter encenado a sua morte
1156
01:19:05,180 --> 01:19:09,101
e ter vindo para Espanha,
convidada pelo Franco!
1157
01:19:10,519 --> 01:19:15,274
Sabiam que o Franco e a Marilyn eram amantes?
E que ele at� lhe construiu um pal�cio?
1158
01:19:15,440 --> 01:19:17,150
O Franco era um grande maluco!
1159
01:19:18,277 --> 01:19:19,736
Ent�o o Kennedy suicidou-se
1160
01:19:19,903 --> 01:19:21,780
por amor!
-Desculpe.
1161
01:19:22,239 --> 01:19:23,907
Pode dar-me uma outra
c�pia do meu caso,
1162
01:19:24,074 --> 01:19:25,492
� que perdi a minha?
1163
01:19:25,701 --> 01:19:29,705
Preciso de 1 ou 2 dias
para fazer a c�pia da cassete.
1164
01:19:30,122 --> 01:19:33,834
''A Marilyn viveu com o Elvis Presley
nos anos 80
1165
01:19:33,959 --> 01:19:37,296
at� se ter decidido mudar
para Matalasca�as''.
1166
01:19:40,299 --> 01:19:41,466
O Elvis est� vivo?
1167
01:19:44,636 --> 01:19:45,846
O Rei!
1168
01:19:46,889 --> 01:19:49,349
E v�o dormir as duas juntas?
1169
01:19:49,558 --> 01:19:51,059
As duas sozinhas?
1170
01:19:51,727 --> 01:19:54,813
Importas-te assim tanto de dormir
uma noite no sof�?
1171
01:19:55,731 --> 01:19:57,482
A Lucia tem as costas doridas.
1172
01:19:57,691 --> 01:20:01,445
Podia ir para casa da minha m�e.
Mas com aqueles graffitis
1173
01:20:01,612 --> 01:20:04,615
na minha casa, n�o quero ir para l�.
-N�o h� problema.
1174
01:20:04,948 --> 01:20:07,117
Apenas uns gatafunhos na parede.
1175
01:20:07,284 --> 01:20:09,161
-Sem ofensa.
-Nem pensar.
1176
01:20:09,328 --> 01:20:10,746
Dormes aqui.
1177
01:20:10,913 --> 01:20:13,123
Se ele n�o gostar,
pode dormir em casa do Pedro.
1178
01:20:13,290 --> 01:20:14,875
Como fizeste no outro dia?
1179
01:20:16,293 --> 01:20:19,338
Sabes o que eu acho?
Como as tuas costas est�o boas...
1180
01:20:19,588 --> 01:20:21,131
...ficas tu no sof�...
1181
01:20:22,299 --> 01:20:24,134
...e a Lucia e eu vamos para a cama.
1182
01:20:24,301 --> 01:20:27,387
Javier, tu e a Lucia
n�o podem dormir juntos!
1183
01:20:28,722 --> 01:20:31,600
Porque n�o? Ela � l�sbica, certo?
1184
01:20:31,767 --> 01:20:35,520
-Bem, vou para a cama.
-Eu tamb�m.
1185
01:20:35,812 --> 01:20:38,690
Espera! J�? � t�o cedo!
1186
01:20:39,733 --> 01:20:41,526
Podiamos ir beber qualquer coisa.
1187
01:20:41,693 --> 01:20:44,488
-Mas � Ter�a-feira!
-O que tem ser ter�a-feira?
1188
01:20:44,780 --> 01:20:48,951
A sociedade n�o nos obriga a sair
apenas aos fins-de-semana.
1189
01:20:49,159 --> 01:20:51,161
Marcuse disse h� muito tempo...
1190
01:20:51,870 --> 01:20:54,081
...Marcuse, o pensador...
1191
01:20:54,873 --> 01:20:58,627
"Para mudar o mundo,
saiam aos dias de semana''.
1192
01:20:59,586 --> 01:21:03,507
-V� l�.
-Importas-te que eu v� � casa de banho?
1193
01:21:04,049 --> 01:21:05,092
N�o.
1194
01:21:06,134 --> 01:21:08,887
N�o ligues.
1195
01:21:13,934 --> 01:21:15,102
H� a� um filme
1196
01:21:16,520 --> 01:21:17,771
que � muito bom.
1197
01:21:19,690 --> 01:21:20,899
''Apenas vingan�a''.
1198
01:21:23,110 --> 01:21:24,528
Acho que n�o o vi.
1199
01:21:24,778 --> 01:21:27,197
N�o viste? � muito bom.
1200
01:21:27,531 --> 01:21:30,242
� sobre um homem normal
1201
01:21:31,201 --> 01:21:32,744
que encontra a sua mulher
na cama com outro
1202
01:21:34,079 --> 01:21:35,205
e mata-os a ambos.
1203
01:21:35,622 --> 01:21:36,999
Explode com os miolos deles.
1204
01:21:37,416 --> 01:21:41,086
"Apenas Vingan�a''.
N�o gostas do t�tulo?
1205
01:21:43,881 --> 01:21:47,509
Mais tarde mostram um document�rio
sobre o O.J. Simpson.
1206
01:21:48,719 --> 01:21:50,012
Ah! Sim!
1207
01:21:51,221 --> 01:21:54,057
Temos de ter cuidado
na vida, n�o achas?
1208
01:22:16,288 --> 01:22:18,415
O que se passa aqui?
1209
01:22:20,042 --> 01:22:21,668
O que est�s a fazer?
1210
01:22:24,254 --> 01:22:26,465
O sof� � uma merda!
1211
01:22:27,883 --> 01:22:29,426
As minhas costas matam-me.
1212
01:22:30,928 --> 01:22:32,930
N�o consigo dormir.
1213
01:22:33,555 --> 01:22:35,682
E voc�s as duas na cama, na maluquice...
1214
01:23:29,570 --> 01:23:33,949
Tenho saudades da cama desfeita,
1215
01:23:34,199 --> 01:23:37,327
desse sumo de laranja,
1216
01:23:37,786 --> 01:23:40,247
e das revista abertas.
1217
01:23:40,414 --> 01:23:45,127
N�o encontro
o teu olhar no espelho,
1218
01:23:45,752 --> 01:23:48,505
nem beijos no duche,
1219
01:23:49,214 --> 01:23:51,049
nem cabelos no ralo.
1220
01:23:51,758 --> 01:23:56,388
Entre n�s h� uma parede,
1221
01:23:57,306 --> 01:23:59,600
que n�o nos deixa ver
1222
01:24:00,267 --> 01:24:02,686
nem nos tocarmos.
1223
01:24:02,853 --> 01:24:07,566
E todas as noites,
reviro-me na cama
1224
01:24:08,108 --> 01:24:11,028
encontro teias de aranha
1225
01:24:11,194 --> 01:24:13,780
no meio dos len��is.
1226
01:24:15,032 --> 01:24:18,035
Agora sinto tanto a tua falta,
1227
01:24:18,243 --> 01:24:20,245
e dantes eras demasiada para mim.
1228
01:24:20,829 --> 01:24:24,499
Se tu n�o te d�s conta do que vale
1229
01:24:24,666 --> 01:24:27,169
a vida � uma parvo�ce!
1230
01:24:27,336 --> 01:24:29,713
N�o fique sentado a ver escapar-te
1231
01:24:29,880 --> 01:24:33,050
aquilo que tu mais querias!
1232
01:24:33,217 --> 01:24:37,221
Se tu n�o te d�s conta do que vale
1233
01:24:37,387 --> 01:24:39,848
a vida � uma parvo�ce!
1234
01:24:40,015 --> 01:24:42,392
N�o fique sentado a ver escapar-te
1235
01:24:42,517 --> 01:24:45,812
aquilo que tu mais querias!
1236
01:24:49,691 --> 01:24:51,526
Tenho saudades
1237
01:24:51,693 --> 01:24:53,904
da c�dea da tua torrada.
1238
01:24:54,071 --> 01:24:57,324
Ouvir os teus passos
1239
01:24:57,491 --> 01:24:59,993
p� ante p�.
1240
01:25:00,160 --> 01:25:02,621
Na minha camisa
1241
01:25:02,996 --> 01:25:04,915
eu cheiro o teu perfume.
1242
01:25:05,082 --> 01:25:08,502
O vermelho dos teus l�bios
1243
01:25:09,336 --> 01:25:11,630
pelo meu pesco�o.
1244
01:25:11,797 --> 01:25:16,552
Entre n�s h� uma parede,
1245
01:25:16,927 --> 01:25:20,097
que n�o deixa cheirar-nos
1246
01:25:20,264 --> 01:25:22,641
nem nos beijarmos.
1247
01:25:22,808 --> 01:25:27,688
E todas as noites,
reviro-me na cama
1248
01:25:28,188 --> 01:25:30,816
encontro teias de aranha
1249
01:25:31,525 --> 01:25:33,735
no meio dos len��is.
1250
01:25:35,112 --> 01:25:38,282
Agora sinto tanto a tua falta,
1251
01:25:38,448 --> 01:25:40,200
e dantes eras demasiado para mim.
1252
01:25:40,367 --> 01:25:44,621
Se tu n�o te d�s conta do que vale
1253
01:25:44,788 --> 01:25:47,249
a vida � uma parvo�ce!
1254
01:25:47,791 --> 01:25:49,835
N�o fique sentado a ver escapar-te
1255
01:25:49,960 --> 01:25:53,130
aquilo que tu mais querias!
1256
01:25:53,338 --> 01:25:57,259
Se tu n�o te d�s conta do que vale
1257
01:25:57,467 --> 01:26:00,095
a vida � uma parvo�ce!
1258
01:26:00,304 --> 01:26:02,681
N�o fique sentado a ver escapar-te
1259
01:26:02,848 --> 01:26:05,642
aquilo que tu mais querias!
1260
01:26:42,721 --> 01:26:44,056
Que se passa?
1261
01:26:44,806 --> 01:26:45,974
Que se passa?
1262
01:26:47,226 --> 01:26:49,978
Adivinha quem dormiu esta noite,
na minha cama, com a Sonia.
1263
01:26:52,189 --> 01:26:53,273
Lucia.
1264
01:26:53,523 --> 01:26:54,942
A grande ideia do Rafa.
1265
01:26:55,108 --> 01:26:56,693
Eu disse-lhe para ele parar
1266
01:26:56,860 --> 01:26:58,111
mas ele v� de pintar...
1267
01:26:58,278 --> 01:27:01,323
Ela estava aterrorizada!
E veio dormir a minha casa!
1268
01:27:01,823 --> 01:27:06,103
E como lhe do�am as costas, dormiu
na cama com a Sonia e eu fiquei no sof�!
1269
01:27:06,203 --> 01:27:08,372
Espiei-as durante toda a noite.
1270
01:27:08,956 --> 01:27:10,415
Nada, n�o ouvi nada!
1271
01:27:10,582 --> 01:27:12,793
-Se calhar acabaram.
-N�o.
1272
01:27:13,001 --> 01:27:15,796
A Lucia n�o lhe consegue
dar tanto prazer como eu!
1273
01:27:16,088 --> 01:27:18,674
Por isso n�o ouvia nada! Quando
� comigo ela farta-se de gritar.
1274
01:27:18,882 --> 01:27:21,843
N�o ser� tanto assim!
Grita s� um bocadinho.
1275
01:27:22,010 --> 01:27:23,512
Grita, sim!
1276
01:27:23,679 --> 01:27:26,848
Grita Muito.
Parece que perde o controlo!
1277
01:27:27,057 --> 01:27:28,350
�s vezes at� me assusta.
1278
01:27:28,684 --> 01:27:31,494
Se grita tanto, ent�o deves ter
problemas com os vizinhos.
1279
01:27:31,495 --> 01:27:33,728
Digo isto, porque a Paula grita...
1280
01:27:33,729 --> 01:27:35,315
e os vizinhos...
1281
01:27:36,608 --> 01:27:38,110
A Paula grita muito?
1282
01:27:38,277 --> 01:27:41,071
A Paula n�o s� grita,
como uiva.
1283
01:27:41,238 --> 01:27:42,865
E os vizinhos enloquecem!
1284
01:27:43,031 --> 01:27:44,616
Pois n�s nunca
tivemos problemas.
1285
01:27:44,825 --> 01:27:46,535
Ent�o ela n�o grita tanto.
1286
01:27:46,702 --> 01:27:50,789
Grita, sim! � porque a
minha casa tem paredes grossas.
1287
01:27:50,956 --> 01:27:52,749
N�o � como a tua
que � uma boa merda!
1288
01:27:52,958 --> 01:27:55,544
Como � que ela grita?
Ela grita...
1289
01:27:56,378 --> 01:27:58,797
''Ah, isso � t�o bom!''?
ou ela grita
1290
01:27:58,964 --> 01:28:01,008
por "Jesus Cristo"?
-"Jesus Cristo" � pouco!
1291
01:28:01,174 --> 01:28:03,427
N�o pode ser, n�o me fodas!
1292
01:28:20,777 --> 01:28:22,112
N�o � o que parece.
1293
01:28:22,237 --> 01:28:26,491
Acabei com o Rafa.
N�o lhe dissemos porque
1294
01:28:26,658 --> 01:28:28,160
n�o o quisemos magoar.
1295
01:28:29,703 --> 01:28:30,954
O Carlos e eu estamos apaixonados.
1296
01:28:31,955 --> 01:28:33,373
Apaixon�mo-nos.
1297
01:28:33,540 --> 01:28:35,542
� normal,
temos muito em comum,
1298
01:28:35,709 --> 01:28:38,587
vemo-mos montes de vezes e...
1299
01:28:40,255 --> 01:28:42,966
...estas coisas costumam
acontecer entre amigos.
1300
01:28:44,301 --> 01:28:45,802
Sim, na verdade...
1301
01:28:59,107 --> 01:29:01,526
Vou at� ao bar
comer qualquer coisa.
1302
01:29:08,283 --> 01:29:10,160
E eu vou aproveitar para
fazer uma chamada.
1303
01:29:14,540 --> 01:29:17,960
-Preciso de ver este v�deo.
-Isso n�o � permitido!
1304
01:29:26,593 --> 01:29:30,013
Podia dar-me o n�mero de telefone da
''Associa��o GuiriGay'', por favor?
1305
01:29:49,825 --> 01:29:51,577
Estou a telefonar-te porque
1306
01:29:51,869 --> 01:29:55,622
quando a Sonia dormiu em tua
casa na noite da estreia
1307
01:29:56,790 --> 01:29:58,625
ela deixou um brinco a�.
1308
01:30:02,004 --> 01:30:03,839
Ah, ela n�o dormiu a�?
1309
01:30:07,384 --> 01:30:09,970
Ah, j� me lembro ela dormiu
em casa do Pedro, n�o foi?
1310
01:30:22,482 --> 01:30:23,942
Desculpa.
1311
01:30:35,913 --> 01:30:37,122
Fazes o servi�o?
1312
01:30:38,373 --> 01:30:39,875
Fazes o servi�o?
1313
01:30:50,093 --> 01:30:50,969
Merda!
1314
01:30:53,013 --> 01:30:53,931
Um pouco mais...
1315
01:30:55,682 --> 01:30:57,309
Est�s a invadir a minha zona.
1316
01:30:58,060 --> 01:30:59,394
Estragaste o meu servi�o.
1317
01:31:15,536 --> 01:31:17,371
Porra, desculpa.
1318
01:31:19,373 --> 01:31:20,624
Aleijei-te?
1319
01:31:23,168 --> 01:31:24,920
N�o venhas para a minha zona!
1320
01:31:31,593 --> 01:31:33,095
Sabes qual � o teu problema?
1321
01:31:34,346 --> 01:31:36,598
Pensas que todas as bolas s�o tuas!
1322
01:31:56,326 --> 01:31:57,786
Desculpa. Escorregou.
1323
01:32:49,129 --> 01:32:51,715
Estava claro que aquela
bola era para mim!
1324
01:32:52,216 --> 01:32:54,176
E ele de repente e...
1325
01:32:56,094 --> 01:32:57,512
abalroou-me.
1326
01:32:59,348 --> 01:33:03,204
De certeza que tamb�m vais atr�s
de bolas que n�o s�o para ti!
1327
01:33:09,524 --> 01:33:12,110
-Pedro.
-O que foi?
1328
01:33:13,529 --> 01:33:16,240
� verdade que te tratei
pessimamente
1329
01:33:16,406 --> 01:33:19,201
mas estava a pensar que
pod�amos tentar de novo.
1330
01:33:19,743 --> 01:33:22,663
N�o como antes,
mas muito melhor.
1331
01:33:25,207 --> 01:33:28,252
Ol� Pedro, � a Pilar!
Estou a telefonar para dizer-te
1332
01:33:28,418 --> 01:33:32,714
que o meus pais reservaram uma
mesa num restaurante italiano.
1333
01:33:32,923 --> 01:33:34,591
Est�o doidos por te conhecer!
1334
01:33:34,758 --> 01:33:36,677
Telefona-me a confirmar, est� bem?
1335
01:33:40,597 --> 01:33:42,975
Vais acabar com ela, certo?
1336
01:33:51,567 --> 01:33:53,777
Ol� Rafa, sou eu, Javier.
1337
01:33:53,944 --> 01:33:57,239
Para a semana vamos fazer
uma festa para comemorar
1338
01:33:57,406 --> 01:33:59,783
o regresso da Paula
para o Pedro.
1339
01:34:00,367 --> 01:34:03,078
Cada um leva o que quiser.
1340
01:34:03,495 --> 01:34:07,207
Telefona-me
para depois dizer-te as horas.
1341
01:34:07,374 --> 01:34:08,500
At� logo.
1342
01:34:11,211 --> 01:34:13,463
-Paula.
-Betty!
1343
01:34:20,637 --> 01:34:22,431
-Ol�, Rafa, como est�s?
-Tudo bem?
1344
01:34:25,517 --> 01:34:26,643
Tudo bem?
1345
01:34:29,938 --> 01:34:31,982
Nada. Trouxe-te um presente.
1346
01:34:33,358 --> 01:34:35,194
-Para mim?
-Sim.
1347
01:34:36,111 --> 01:34:38,030
O que �?
1348
01:34:40,741 --> 01:34:43,202
-Para a semana h� um torneio.
-Ah �?
1349
01:34:43,869 --> 01:34:45,329
Pod�amos inscrevermo-nos.
1350
01:34:46,246 --> 01:34:49,249
-Fazemos uma boa equipa.
-Claro, vamos a isso.
1351
01:34:49,958 --> 01:34:51,543
Somo uma grande equipa.
1352
01:34:52,878 --> 01:34:54,504
-Cuidado.
-Desculpa.
1353
01:34:55,214 --> 01:34:58,175
O que foi?
O que est�o a fazer?
1354
01:34:58,342 --> 01:35:00,469
Quem � aquele com a Paula?
1355
01:35:02,346 --> 01:35:03,597
Ol�, Pedro!
1356
01:35:06,767 --> 01:35:08,310
Ol� Pilar! Que surpresa.
1357
01:35:09,102 --> 01:35:10,062
Com licen�a!
1358
01:35:14,358 --> 01:35:16,109
-Ol�.
-Ol�.
1359
01:35:17,611 --> 01:35:19,279
-Conhecemo-nos?
-N�o.
1360
01:35:19,446 --> 01:35:21,406
Javier, este � o Daniel.
1361
01:35:23,242 --> 01:35:25,827
Merda! �s o Daniel?
1362
01:35:26,870 --> 01:35:28,539
Estou contente por te conhecer.
1363
01:35:29,081 --> 01:35:31,750
Ouvi falar muito de ti!
Bem vindo.
1364
01:35:32,376 --> 01:35:34,169
N�o � uma festa grande, mas...
1365
01:35:34,920 --> 01:35:36,505
O tamanho n�o importa.
1366
01:35:37,047 --> 01:35:38,757
� o que as dizem as
mulheres, n�o �?
1367
01:35:45,931 --> 01:35:48,850
-Ent�o, Rafa?
-Como vais, Pedro?
1368
01:35:53,105 --> 01:35:54,731
-Ol� rapaz!
-Jennifer!
1369
01:35:54,898 --> 01:35:56,692
Como est�s?
1370
01:35:56,984 --> 01:35:58,986
-Bem, e tu?
-Tudo bem.
1371
01:35:59,278 --> 01:36:01,405
Quero apresentar-te a Lucia.
1372
01:36:01,613 --> 01:36:03,115
Lucia, Jennifer.
Jennifer, Lucia.
1373
01:36:03,407 --> 01:36:04,700
Sonia, tu conheces a Jennifer.
1374
01:36:07,327 --> 01:36:09,454
Adoro o teu vestido!
1375
01:36:09,705 --> 01:36:11,331
Tamb�m gosto do teu.
1376
01:36:11,498 --> 01:36:12,583
A s�rio?
1377
01:36:13,125 --> 01:36:14,877
Este � do meu irm�o.
1378
01:36:15,210 --> 01:36:17,087
E um amigo
emprestou-me a camisa.
1379
01:36:20,799 --> 01:36:22,634
Est�s fant�stica.
1380
01:36:25,304 --> 01:36:27,097
Tu tamb�m n�o est�s mal.
1381
01:36:27,723 --> 01:36:29,641
Chegaste bem a casa?
1382
01:36:30,434 --> 01:36:33,020
Sim, sem cuecas.
1383
01:36:33,186 --> 01:36:35,564
-S�rio?
-Mas cheguei bem.
1384
01:36:36,398 --> 01:36:39,943
-E o Javier?
-Nada.
1385
01:36:41,236 --> 01:36:43,989
Se calhar estava certo acerca
do ex-namorado.
1386
01:36:44,406 --> 01:36:45,908
Ele � lindo.
1387
01:36:49,870 --> 01:36:53,248
Com o Pedro � uma coisa...
porque ele � da fam�lia.
1388
01:36:54,374 --> 01:36:55,667
Mas com mais ningu�m!
1389
01:36:55,918 --> 01:36:57,753
N�o me digas que
tens ci�mes do Daniel?
1390
01:36:57,920 --> 01:36:59,296
Ele � completamente gay.
1391
01:37:00,672 --> 01:37:03,300
H� estudos que dizem que
somos todos bissexuais.
1392
01:37:03,467 --> 01:37:04,801
Ah, sim?
1393
01:37:08,222 --> 01:37:11,183
-P�ra com esse sorriso!
-O que tem de mal?
1394
01:37:12,851 --> 01:37:13,894
Tudo.
1395
01:37:21,693 --> 01:37:24,905
Podes estar rodeado de gente
e sentires-te sozinho!
1396
01:37:28,825 --> 01:37:30,953
N�o � solid�o se tu a escolheres.
1397
01:37:31,245 --> 01:37:34,665
Os kilometros n�o fazem a dist�ncia,
as pessoas � que a fazem.
1398
01:37:35,749 --> 01:37:37,000
� verdade.
1399
01:37:37,376 --> 01:37:39,962
�s vezes podes estar muito alegre
por fora, e muito triste por dentro.
1400
01:37:40,462 --> 01:37:41,713
Como os palha�os.
1401
01:37:42,130 --> 01:37:45,842
H� pessoas que s�o muito ricas,
mas na verdade s�o muito pobres.
1402
01:37:48,345 --> 01:37:51,014
As coisas importantes na vida
n�o se compram com dinheiro!
1403
01:37:52,307 --> 01:37:56,186
H� gente jovem com mais de 70 anos
e gente velha com menos de 18.
1404
01:37:57,771 --> 01:38:00,691
Os Latinos s�o mais
apaixonados e rom�nticos
1405
01:38:00,858 --> 01:38:04,486
que os n�rdicos que s�o mais frios,
o que � �bvio!
1406
01:38:04,695 --> 01:38:09,324
Em Espanha a inveja pode ser o desporto
nacional, mas a comida � mais variada!
1407
01:38:09,950 --> 01:38:12,619
Fabada, Paella
1408
01:38:13,078 --> 01:38:16,665
Gaspacho.
-E a italiana, sobretudo a massa.
1409
01:38:17,749 --> 01:38:19,918
-Spaghetti.
-Spaghetti.
1410
01:38:20,085 --> 01:38:21,879
-Ravioli.
-Ravioli.
1411
01:38:22,045 --> 01:38:23,922
-Tortellini.
-Tortellini.
1412
01:38:24,298 --> 01:38:26,174
-Farfale.
-Farfale.
1413
01:38:36,824 --> 01:38:39,087
Legendado por nunomiranda80
(nunomiranda80@hotmail.com)
1414
01:38:50,199 --> 01:38:52,993
Est� calor, est� calor
1415
01:38:53,202 --> 01:38:57,497
-Estava � espera das f�rias.
-Abre essa garrafa
1416
01:38:57,664 --> 01:39:01,668
vamos brindar.
-E fazer amor nas mesas.
1417
01:39:02,044 --> 01:39:04,796
Meu cora��o, meu cora��o
1418
01:39:04,922 --> 01:39:07,758
� um m�sculo saud�vel
que precisa de exerc�cio.
1419
01:39:07,925 --> 01:39:10,677
D�-me paz, d�-me guerra,
Um doce cora��o
1420
01:39:10,802 --> 01:39:13,347
E eu dou-te o c�u!
1421
01:39:16,558 --> 01:39:19,519
�s doce como o vinho,
salgada como mar.
1422
01:39:19,728 --> 01:39:24,608
Abre essa garganta
e salva-me desta solid�o!
1423
01:39:49,258 --> 01:39:51,635
Est� calor, est� calor
1424
01:39:51,802 --> 01:39:54,721
Ela tem uma receita
para te sentires bem.
1425
01:39:54,972 --> 01:39:59,810
-Sem truques, sem pressas e com sorrisos.
-E ter�s not�cias do amor!
1426
01:40:00,769 --> 01:40:03,480
Lua de mel, lua de papel.
1427
01:40:03,647 --> 01:40:07,401
Lua cheia, pele de canela,
d�-me noites de prazer. �s vezes estou mal,
1428
01:40:07,568 --> 01:40:09,278
�s vezes estou bem.
1429
01:40:09,444 --> 01:40:12,447
Dou-te o meu cora��o,
para ficares com ele!
1430
01:40:15,450 --> 01:40:17,911
Ela � menor,
podia ir para a pris�o.
1431
01:40:18,078 --> 01:40:20,956
Vamos para o hotel,
vamos jantar,
1432
01:40:21,123 --> 01:40:23,959
mas nunca iremos juntos ao altar!
105835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.