All language subtitles for Ducktales s01e20 Sky Pirates in the Sky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:07,043 Decorative vase, probably $3,000. 2 00:00:07,078 --> 00:00:10,315 Small sack of gold coins, what's that worth, Webs, about five thou? 3 00:00:10,350 --> 00:00:12,186 It's historical value is immeasurable. 4 00:00:12,221 --> 00:00:14,257 Fought over for decades, Duckachuquack stole the 5 00:00:14,292 --> 00:00:17,096 Buh-buh-buh. You know that is not what I mean, 6 00:00:17,131 --> 00:00:19,100 and I am offended that you would try 7 00:00:19,135 --> 00:00:20,770 and taint this treasure hunt with learning. 8 00:00:20,805 --> 00:00:23,241 -You guys. -Careful. 9 00:00:23,276 --> 00:00:24,778 Good thing you didn't get any on the treasure. 10 00:00:24,813 --> 00:00:27,451 Like that priceless Andean ceremonial blanket? 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,053 Where'd I get this flatteringly 12 00:00:29,089 --> 00:00:30,457 colorful headpiece, you ask? 13 00:00:30,492 --> 00:00:33,463 The place? Pato Pisco. The time? 14 00:00:33,498 --> 00:00:34,565 Ugh. If this lessens the resale value, 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,970 I am going to be so mad. 16 00:00:37,005 --> 00:00:38,473 [sighs] 17 00:00:38,508 --> 00:00:41,445 We are beyond lost and... is this compass a sticker?. 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,282 [laughs] Stickers are for kids. 19 00:00:43,317 --> 00:00:45,320 Grownups call them decals. 20 00:00:45,355 --> 00:00:46,456 Then how do you navigate? 21 00:00:46,491 --> 00:00:48,660 Instincts. A keen eye, quick thinking 22 00:00:48,695 --> 00:00:52,835 -[beeping] -[screams] 23 00:00:52,870 --> 00:00:53,837 And a cool head. 24 00:00:53,872 --> 00:00:54,806 A cool head? 25 00:00:54,841 --> 00:00:56,510 Needs a cool hat. 26 00:00:56,545 --> 00:00:58,514 Ooh. Not unlike this bold and daring chapeau. 27 00:00:58,549 --> 00:01:01,988 And the story behind it is equally bold and daring. 28 00:01:02,023 --> 00:01:04,459 Do you mind doing whatever it is you're doing later? 29 00:01:04,494 --> 00:01:06,463 I'm trying to get us home safe and 30 00:01:06,498 --> 00:01:09,502 this radar is an ant farm? 31 00:01:09,537 --> 00:01:11,373 Yearly polishing of the money in the bin 32 00:01:11,408 --> 00:01:13,444 is a necessary expenditure. 33 00:01:13,479 --> 00:01:16,517 I may be filthy rich, but I'm not unsanitary. 34 00:01:16,552 --> 00:01:18,521 Now there's a man who knows a good hat. 35 00:01:18,556 --> 00:01:21,794 It's not just a head covering, it's a statement, am I right? 36 00:01:21,829 --> 00:01:24,333 I'm not putting shiny new treasure in a dirty old bin. 37 00:01:24,368 --> 00:01:26,370 Where did I find my new trademark hat? 38 00:01:26,405 --> 00:01:28,374 The place? Pato Pisco. The time? 39 00:01:28,409 --> 00:01:29,510 Not the time, Dewey. 40 00:01:32,584 --> 00:01:34,688 The place? Pato Pisco. The time? 41 00:01:34,723 --> 00:01:36,357 This afternoon. 42 00:01:36,392 --> 00:01:39,531 There I was, face-to-face with Mount Peligroso. 43 00:01:39,566 --> 00:01:41,535 Hey, feet off the merchandise. 44 00:01:41,570 --> 00:01:42,904 I began to climb 45 00:01:42,939 --> 00:01:44,608 -[crack] -[Webby] Ow. 46 00:01:44,643 --> 00:01:47,580 I'm gonna have to call you back. 47 00:01:47,615 --> 00:01:48,616 [phone beep] 48 00:01:48,651 --> 00:01:50,753 Go and take that seat and stay put 49 00:01:50,788 --> 00:01:53,159 before something else goes wrong. 50 00:01:54,562 --> 00:01:55,529 [crashing boom] 51 00:01:55,564 --> 00:01:57,433 Ugh. 52 00:01:57,468 --> 00:01:59,605 [wind blowing] 53 00:02:03,748 --> 00:02:06,452 [Captain Don Karnage] This is your fearsome Pirate Captain Don Karnage, 54 00:02:06,487 --> 00:02:10,092 welcoming you to our friendly skies. 55 00:02:10,127 --> 00:02:12,163 Prepare to be boarded. 56 00:02:15,305 --> 00:02:20,247 ? Life is like a hurricane, here in Duck Burg ? 57 00:02:20,282 --> 00:02:25,691 ? Race cars, lasers, airplanes, it's a duck blur ? 58 00:02:25,727 --> 00:02:30,535 ? Might solve a mystery, or rewrite history ? 59 00:02:30,570 --> 00:02:33,139 -? Duck Tales? -? Woo-hoo-hoo? 60 00:02:33,174 --> 00:02:35,878 ? Everyday they're out there making ? 61 00:02:35,913 --> 00:02:38,551 -? Duck Tales? -? Woo-hoo-hoo? 62 00:02:38,586 --> 00:02:41,457 ? Tales of daring-do bad and good ? 63 00:02:41,492 --> 00:02:44,529 -? Good luck tales ? -? Woo-hoo-hoo? 64 00:02:44,564 --> 00:02:46,700 ? D-D-Danger lurks behind you ? 65 00:02:46,735 --> 00:02:49,473 ? There's a stranger out to find you ? 66 00:02:49,508 --> 00:02:51,643 ? What to do Just grab on to some ? 67 00:02:51,678 --> 00:02:54,383 -? Duck Tales? -? Woo-hoo-hoo? 68 00:02:54,418 --> 00:02:56,855 ? Everyday they're out there making, ? 69 00:02:56,890 --> 00:02:59,560 -? Duck Tales ? -? Woo-hoo-hoo? 70 00:02:59,595 --> 00:03:01,865 ? Tales of daring bad and good ? 71 00:03:01,900 --> 00:03:05,071 ? Not pony tails or cotton tails ? 72 00:03:05,106 --> 00:03:07,577 -? Duck Tales? -? Woo-hoo-hoo ? 73 00:03:12,822 --> 00:03:14,624 Stand your ground. 74 00:03:14,659 --> 00:03:18,565 We will not give in to these rapacious raiders. 75 00:03:20,504 --> 00:03:22,139 [pitch pipe] 76 00:03:22,174 --> 00:03:23,810 ? Yo-ho-yo ? 77 00:03:23,845 --> 00:03:26,080 ? Yo-ho-yo ? 78 00:03:26,115 --> 00:03:27,884 ? Yo-ho-yo ? 79 00:03:27,919 --> 00:03:29,822 ? Yo-ho-yo ? 80 00:03:29,857 --> 00:03:31,792 ? Yo-ho-yo ? 81 00:03:31,827 --> 00:03:33,763 ? Yo-ho-yo ? 82 00:03:33,798 --> 00:03:35,934 ? Yo-ho-yo ? 83 00:03:37,873 --> 00:03:41,012 ? Yo-ho, Yo-ho, Yo-ho ? 84 00:03:43,785 --> 00:03:45,653 ? Avast ye lads who be fainthearted ? 85 00:03:45,688 --> 00:03:47,825 ? We rule these skies uncharted ? 86 00:03:47,860 --> 00:03:51,800 ? Cruel and vicious hearties we ? 87 00:03:51,835 --> 00:03:57,979 ? Who sail upon the skies and not the sea ? 88 00:03:58,014 --> 00:03:59,883 ? Tis I who lead this fearsome crew ? 89 00:03:59,918 --> 00:04:01,853 ? With dagger, swagger, derring-do ? 90 00:04:01,888 --> 00:04:05,895 ? Handsome and fearsome and suave ? 91 00:04:05,930 --> 00:04:08,000 ? He's the famous pirate captain Don Karnage ? 92 00:04:08,035 --> 00:04:10,070 ? Don Karnage, ha-ha ? 93 00:04:10,105 --> 00:04:12,675 ? Hoist the flag and weigh the anchor ? 94 00:04:12,711 --> 00:04:14,045 ? Circle the ship and pull to flank 'er ? 95 00:04:14,080 --> 00:04:15,882 ? Hi-Ho ? 96 00:04:15,917 --> 00:04:17,719 ? He lives to plunder ? 97 00:04:17,754 --> 00:04:19,890 ? It's true I live to plunder ? 98 00:04:19,925 --> 00:04:24,600 ? High up in the sky amidst a sea of storm and thunder ? 99 00:04:24,635 --> 00:04:26,737 ? Now back to me, the main event ? 100 00:04:26,772 --> 00:04:28,908 ? A pernicious, vicious, rakish gent ? 101 00:04:28,943 --> 00:04:32,749 ? A frustratingly charming blaggart ? 102 00:04:32,784 --> 00:04:35,755 ? He'll steal all of your treasure and your heart ? 103 00:04:35,790 --> 00:04:40,532 ? And now we dance; ha ? 104 00:04:40,567 --> 00:04:41,534 ? He's Don Karnage ? 105 00:04:41,569 --> 00:04:43,204 ? That's me ? 106 00:04:43,239 --> 00:04:44,608 Wait, what? 107 00:04:48,182 --> 00:04:49,384 ? He's Don Karnage ? 108 00:04:49,419 --> 00:04:50,419 ? Still me ? 109 00:04:50,454 --> 00:04:52,323 ? Ahahaha ? 110 00:04:52,358 --> 00:04:54,961 -? Pilfer the loot to fill our coffers ? -Hey. 111 00:04:54,996 --> 00:04:56,331 ? Been a pleasure to take it off yah. ? 112 00:04:56,366 --> 00:04:57,967 ? We put on a show, then steal your dough ? 113 00:04:58,003 --> 00:05:03,913 ? Then into the clouds away we go ? 114 00:05:03,948 --> 00:05:05,116 ? To the clouds away I go ? 115 00:05:05,151 --> 00:05:07,020 ? Yo-ho ? 116 00:05:07,055 --> 00:05:09,024 [Wind blowing] 117 00:05:09,059 --> 00:05:12,925 -What the blazes was that? -Bravo [clapping]. 118 00:05:12,960 --> 00:05:13,860 Bravissimo. 119 00:05:13,895 --> 00:05:15,861 [All] Launchpad. 120 00:05:16,863 --> 00:05:18,663 Oh. 121 00:05:25,068 --> 00:05:27,035 [clank] 122 00:05:29,037 --> 00:05:30,436 -My treasure. -My plane. 123 00:05:30,471 --> 00:05:31,804 My hat. 124 00:05:31,839 --> 00:05:33,805 I canna believe you were distracted 125 00:05:33,840 --> 00:05:35,272 by a bunch of hammy hoofing. 126 00:05:35,307 --> 00:05:37,006 I can't believe you weren't. 127 00:05:37,041 --> 00:05:38,841 ? Tu ru ru tu tu tu ? 128 00:05:38,876 --> 00:05:40,676 Oh, that's gonna be in there all day. 129 00:05:40,711 --> 00:05:43,277 Ugh. Just get the plane out of this blasted tree 130 00:05:43,312 --> 00:05:45,045 and follow them, now. 131 00:05:46,714 --> 00:05:47,680 [squeak] 132 00:05:47,715 --> 00:05:49,048 Whoa. 133 00:05:49,083 --> 00:05:53,450 [engine stuttering] 134 00:05:53,485 --> 00:05:54,650 Fine, I'll get my hat 135 00:05:54,685 --> 00:05:56,185 from those bloodthirsty pirates myself. 136 00:05:56,220 --> 00:05:58,053 How do you like that? I bet you don't. 137 00:05:58,088 --> 00:05:59,153 We're not going anywhere. 138 00:05:59,188 --> 00:06:00,654 Launchpad, you start in on... 139 00:06:00,689 --> 00:06:02,789 ? Tu ruru tutu tu tutu ? 140 00:06:02,824 --> 00:06:07,058 Huey, you and Launchpad start in on those plane repairs. 141 00:06:07,093 --> 00:06:08,992 -Yes. -Yo-ho, Mr. McD. 142 00:06:11,395 --> 00:06:13,861 The two of you can inventory our supplies. 143 00:06:13,896 --> 00:06:16,296 Who knows how long we'll be stuck in this jungle. 144 00:06:16,331 --> 00:06:18,065 And Dewey. 145 00:06:18,100 --> 00:06:20,066 Dewey? 146 00:06:20,101 --> 00:06:22,867 Dewey, you be lookout while I search for any treasure 147 00:06:22,902 --> 00:06:26,335 those kleptomaniacal corsairs may have missed. 148 00:06:26,370 --> 00:06:27,870 Maybe I'll get killed by pirates. 149 00:06:27,905 --> 00:06:29,871 Bet they'll pay attention to that story. 150 00:06:29,906 --> 00:06:30,871 Wait, why am I rooting for that? 151 00:06:30,906 --> 00:06:33,506 Ugh, a two three, kick-turn, 152 00:06:33,541 --> 00:06:36,675 turn turn agh. I can't mess up my big entrance. 153 00:06:36,710 --> 00:06:39,243 [plane engine] 154 00:06:39,278 --> 00:06:41,378 Oh no, I messed up my big entrance. 155 00:06:46,015 --> 00:06:46,981 [panting] 156 00:06:47,016 --> 00:06:48,515 Ugh. 157 00:06:48,550 --> 00:06:50,483 [screaming] 158 00:06:50,518 --> 00:06:53,018 This was a bad ideaaaaaa..... 159 00:06:57,522 --> 00:07:00,523 [engine roaring] 160 00:07:02,959 --> 00:07:06,293 [celebratory shouts] 161 00:07:10,130 --> 00:07:13,064 [funky music] 162 00:07:16,134 --> 00:07:17,966 [exited screams] 163 00:07:22,971 --> 00:07:26,004 Was everyone satisfied with that performance? 164 00:07:26,039 --> 00:07:27,004 Yarr... 165 00:07:27,039 --> 00:07:28,905 Even though your flybys were out of sync, 166 00:07:28,940 --> 00:07:33,909 the harmonies were all off, and someone was late. 167 00:07:35,111 --> 00:07:36,510 Yarrr...? 168 00:07:36,545 --> 00:07:40,513 Wrong, you made me look like an amateur out there. 169 00:07:40,548 --> 00:07:42,013 But we got the treasure, Cap'n. 170 00:07:42,048 --> 00:07:43,081 And isn't that what really matters? 171 00:07:43,116 --> 00:07:44,548 You're right. 172 00:07:44,583 --> 00:07:46,883 You can't all be so rhythmically gifted as Don Karnage. 173 00:07:46,918 --> 00:07:50,286 May I give you some pointers on your pirouette? 174 00:07:54,289 --> 00:07:57,256 [screams] 175 00:07:57,291 --> 00:07:59,691 Anyone else want some pointers? 176 00:07:59,726 --> 00:08:00,791 Ughhhh. 177 00:08:05,128 --> 00:08:07,162 [sighs] 178 00:08:11,132 --> 00:08:12,132 Oh-oh. 179 00:08:15,902 --> 00:08:16,935 Arrrr...? 180 00:08:19,070 --> 00:08:23,972 -Well, well, what have we here? -A stowaway. 181 00:08:24,007 --> 00:08:25,239 [sighs] Yes, obviously. 182 00:08:25,274 --> 00:08:27,940 I meant it as rhetorical menacing. 183 00:08:27,975 --> 00:08:30,075 We have a special punishment for stowaways. 184 00:08:30,110 --> 00:08:32,943 Peg Leg Meg, how are those sky sharks coming? 185 00:08:32,978 --> 00:08:34,778 Not great, Cap'n. 186 00:08:34,813 --> 00:08:37,212 [growling] [teeth chattering] 187 00:08:37,247 --> 00:08:40,081 Does Don Karnage have to do everything himself? 188 00:08:40,116 --> 00:08:44,617 You two, watch him while I concoct an appropriately dramatic demise. 189 00:08:48,521 --> 00:08:50,154 [Pirates] Yarr. 190 00:08:50,189 --> 00:08:51,621 I'm no threat, you guys. I was just getting my hat and 191 00:08:51,656 --> 00:08:56,323 -Wait. This be your hat? -[gulp] Yerp...? 192 00:08:56,358 --> 00:08:57,958 Would ye look at this, Peg Leg Meg? 193 00:08:57,993 --> 00:09:00,226 This hat will not be flyin' off yer head 194 00:09:00,261 --> 00:09:02,094 as we sail the skies. 195 00:09:02,129 --> 00:09:05,797 [gust blowing] 196 00:09:05,832 --> 00:09:08,597 [clink] 197 00:09:08,632 --> 00:09:10,065 Tell me where you got it. 198 00:09:10,100 --> 00:09:12,600 Um, the place: Pato Pisco. 199 00:09:12,635 --> 00:09:13,600 The time... 200 00:09:13,635 --> 00:09:14,702 Go on. 201 00:09:17,205 --> 00:09:20,671 I was climbing Mt. Peligroso, the wind whipping at my face, 202 00:09:20,706 --> 00:09:23,072 rocks crashing down around me. 203 00:09:23,107 --> 00:09:25,108 Good news. If we limit our rations, 204 00:09:25,143 --> 00:09:27,609 we can go nine whole days before we go mad with hunger. 205 00:09:27,644 --> 00:09:30,977 I should tell Uncle Scrooge the pirates left this behind. 206 00:09:31,012 --> 00:09:34,580 No. You saved it. It belongs to you now. 207 00:09:34,615 --> 00:09:37,015 Huh. Yeah, you're right, me. 208 00:09:37,050 --> 00:09:40,483 I can't believe the Sapphire of Souls is gone. 209 00:09:40,518 --> 00:09:42,617 -The what now? -Big blue gem? 210 00:09:42,652 --> 00:09:43,985 Priceless beyond all imagining? 211 00:09:44,020 --> 00:09:46,353 Reflects your innermost thoughts and desires? 212 00:09:46,388 --> 00:09:50,155 Yeah, but Scrooge probably won't miss one measly piece of treasure, right? 213 00:09:50,190 --> 00:09:52,824 He's been searching for that gem for decades. 214 00:09:52,859 --> 00:09:55,158 I would not want to be those pirates 215 00:09:55,193 --> 00:09:56,992 when Scrooge finds them. 216 00:09:57,027 --> 00:09:59,195 So Scrooge can't know that I have you. 217 00:09:59,230 --> 00:10:01,196 But if I can sneak you back with the other treasure 218 00:10:01,231 --> 00:10:04,831 and find you for him, he'll let me keep you. 219 00:10:04,866 --> 00:10:07,165 I don't know, that sounds a little farfetched. 220 00:10:07,200 --> 00:10:10,167 Don't you go soft on me evil Louie, do you hear me? 221 00:10:10,202 --> 00:10:12,335 It'll all be fine. 222 00:10:12,370 --> 00:10:14,470 -What was that? -Nothing crazy. 223 00:10:17,240 --> 00:10:18,306 [engine roars] 224 00:10:18,341 --> 00:10:20,807 When I ran across a rainbow-colored alpaca 225 00:10:20,842 --> 00:10:24,108 who told me she had been waiting decades for the chosen one. 226 00:10:24,143 --> 00:10:25,009 And guess what? 227 00:10:25,044 --> 00:10:27,110 -[gasps] What? -I was the chosen one. 228 00:10:27,145 --> 00:10:29,145 Then she knit me this hat out of her wool. 229 00:10:29,180 --> 00:10:32,013 Shiver me timbers, what a tale. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,447 [clapping] 231 00:10:33,482 --> 00:10:34,615 See, it's not just some dumb hat when you've heard the whole story. 232 00:10:34,650 --> 00:10:36,516 And it's mostly all true. 233 00:10:36,551 --> 00:10:38,550 Wish we could be the chosen ones. 234 00:10:38,585 --> 00:10:42,053 But here we are, stuck in the chorus. 235 00:10:42,088 --> 00:10:43,220 Aw, hey come on. 236 00:10:43,255 --> 00:10:44,454 I thought your dance number was great. 237 00:10:44,489 --> 00:10:46,155 Ugh, thanks. 238 00:10:46,190 --> 00:10:48,056 But we're really just there to back up the Cap'n 239 00:10:48,091 --> 00:10:49,490 while he provides the distraction. 240 00:10:49,525 --> 00:10:52,526 How will anyone see my beautiful arabesque 241 00:10:52,561 --> 00:10:54,193 sitting in a plane? 242 00:10:54,228 --> 00:10:56,494 -Yeah. -Ooh. 243 00:10:56,529 --> 00:10:57,828 I love it. You know what? 244 00:10:57,863 --> 00:10:59,230 Flip that into a jazzy fouette 245 00:10:59,265 --> 00:11:00,463 and you'll be center stage for sure. 246 00:11:00,498 --> 00:11:01,798 You think? 247 00:11:01,833 --> 00:11:04,866 Oh nah, the captain'll never go for it. 248 00:11:04,901 --> 00:11:08,201 Why does that jerk Don Karnage get all the attention and not us? 249 00:11:08,236 --> 00:11:09,302 I mean, you guys. 250 00:11:09,337 --> 00:11:11,036 Well because he's... 251 00:11:11,071 --> 00:11:12,403 the Cap'n? 252 00:11:12,438 --> 00:11:14,872 Well, what if he wasn't? 253 00:11:17,241 --> 00:11:18,041 Aah, aah. 254 00:11:22,211 --> 00:11:23,210 [grunts] 255 00:11:23,245 --> 00:11:26,212 You dare mutiny against The Don Karnage. 256 00:11:26,247 --> 00:11:28,047 You are nothing without me. 257 00:11:30,783 --> 00:11:32,382 [grunting] 258 00:11:32,417 --> 00:11:36,285 You bit players haven't seen the last of Don Karnaaaaaaage. 259 00:11:39,888 --> 00:11:41,354 [grunts, groans] 260 00:11:41,389 --> 00:11:43,189 Kick out Don Karnage, will they? 261 00:11:43,224 --> 00:11:45,190 I must retake my ship and get my revenge 262 00:11:45,225 --> 00:11:47,191 against that child who dared steal the crew 263 00:11:47,226 --> 00:11:51,260 of the Rapacious Rouge of the Rainclouds. 264 00:11:51,295 --> 00:11:53,061 [Huey] OK Launchpad, try it again. 265 00:11:53,096 --> 00:11:54,428 [engine stuttering] 266 00:11:54,463 --> 00:11:57,530 [grunting] 267 00:11:57,565 --> 00:11:58,530 Aha-ha. 268 00:11:58,565 --> 00:12:00,165 But they will never help 269 00:12:00,200 --> 00:12:03,067 the devilishly handsome pirate who stole their treasure. 270 00:12:03,102 --> 00:12:06,235 I must call upon every skill in my repertoire. 271 00:12:06,270 --> 00:12:09,437 I must become someone else. 272 00:12:09,472 --> 00:12:11,438 [engine stuttering] 273 00:12:11,473 --> 00:12:13,206 Those pirates were thorough. 274 00:12:13,241 --> 00:12:15,108 Not even a coin left in the seat cushions. 275 00:12:15,143 --> 00:12:16,275 [sighs] 276 00:12:16,310 --> 00:12:19,210 Oh thank goodness you have found me. 277 00:12:19,245 --> 00:12:21,611 Bah. Where'd you come from? 278 00:12:21,646 --> 00:12:24,113 Way to be a lookout, Dewey. 279 00:12:24,148 --> 00:12:27,048 I am Dr. Tom Kar... 280 00:12:27,083 --> 00:12:28,249 naaaage? 281 00:12:30,284 --> 00:12:31,450 [boing] 282 00:12:31,485 --> 00:12:33,218 An attractive and charming plant scientist. 283 00:12:33,253 --> 00:12:34,452 You mean a botanist? 284 00:12:34,487 --> 00:12:37,253 You dare correct, the fierce Captain... 285 00:12:37,288 --> 00:12:40,389 of the Plant Scienceing Committee? 286 00:12:40,424 --> 00:12:44,258 That dashing scoundrel, Don Karnage, no relation, 287 00:12:44,293 --> 00:12:46,259 stole my vital plant research. 288 00:12:46,294 --> 00:12:48,294 You must take me to his ship and get back what is mine. 289 00:12:48,329 --> 00:12:50,228 For the good of plantology. 290 00:12:50,263 --> 00:12:53,196 [birds chirping] 291 00:12:53,231 --> 00:12:54,530 Excuse us just a moment. 292 00:12:54,565 --> 00:12:57,198 We all know that's Don Karnage, right? 293 00:12:57,233 --> 00:12:59,700 He seems to know a lot about plants. 294 00:12:59,735 --> 00:13:01,768 You know he might be able to help us 295 00:13:01,803 --> 00:13:03,269 find that pirate ship faster. 296 00:13:03,304 --> 00:13:05,737 Yes, I will lead you to the ship so I can kill... 297 00:13:05,772 --> 00:13:07,204 lect that flower? 298 00:13:07,239 --> 00:13:09,106 Oh look, leaves. 299 00:13:11,308 --> 00:13:15,910 [sigh] Just get on the plane, and don't steal anything this time. 300 00:13:15,945 --> 00:13:17,311 [clicks 301 00:13:17,346 --> 00:13:21,146 [engine cranking] 302 00:13:21,181 --> 00:13:24,148 [dance music plays] 303 00:13:24,183 --> 00:13:26,149 ? Yo-ho ? 304 00:13:26,184 --> 00:13:27,150 [laughing] 305 00:13:27,185 --> 00:13:29,318 Woo. Great job, everyone. 306 00:13:29,353 --> 00:13:31,452 Listen, this has been great, but I should take my hat and go. 307 00:13:31,487 --> 00:13:34,120 Everyone will wanna hear about where I've been. 308 00:13:34,155 --> 00:13:37,122 Or you could have this bigger hat... 309 00:13:37,157 --> 00:13:40,258 -Captain Dewey. -Wait, what now? 310 00:13:40,292 --> 00:13:42,959 You've taught us to be our own pirates and stand out. 311 00:13:42,994 --> 00:13:47,728 Now it's our turn to stand out... behind you. 312 00:13:47,763 --> 00:13:49,229 So, Cap'n. 313 00:13:49,264 --> 00:13:52,598 Who will be the first to witness the talents of the Dread Pirate Dewey? 314 00:14:01,271 --> 00:14:03,938 The Iron Vulture usually anchors up there. 315 00:14:03,973 --> 00:14:05,138 One would assume. 316 00:14:05,173 --> 00:14:07,139 Set the course Launchpad. 317 00:14:07,174 --> 00:14:09,275 I think they're coming to us. 318 00:14:09,310 --> 00:14:10,308 [engine roars] 319 00:14:10,343 --> 00:14:12,476 [screams] 320 00:14:12,511 --> 00:14:14,277 [pitch pipe music] 321 00:14:14,312 --> 00:14:17,346 ? Yo-ho-yo ? 322 00:14:17,381 --> 00:14:20,481 ? Yo-ho-yo ? 323 00:14:20,516 --> 00:14:27,018 ? Yo-ho, yo ho, yo ho ? 324 00:14:27,053 --> 00:14:28,319 ? Prepare thee lads to be surprised ? 325 00:14:28,354 --> 00:14:30,354 ? The same old shanty now reprised ? 326 00:14:30,389 --> 00:14:34,189 ? Cruel and vicious hearties we ? 327 00:14:34,224 --> 00:14:37,257 ? Who occasionally like to get jazzy ? 328 00:14:37,292 --> 00:14:38,292 ? Tu ru tu tu tu tu ? 329 00:14:38,327 --> 00:14:39,659 It's so catchy. 330 00:14:39,694 --> 00:14:44,261 Who would dare steal my big showstopper? 331 00:14:44,296 --> 00:14:46,329 ? Tis I who lead this fearsome crewy ? 332 00:14:46,364 --> 00:14:48,330 ? With dagger and swagger and daring ? 333 00:14:48,365 --> 00:14:49,298 Dewey? 334 00:14:52,335 --> 00:14:54,368 ? Yes, look at me, the main attraction ? 335 00:14:54,403 --> 00:14:57,169 ? With stories full of daring action ? 336 00:14:57,204 --> 00:15:00,537 ? Perhaps you finally won't ignore us ? 337 00:15:00,572 --> 00:15:04,607 ? So bend your ear and hear some from the chorus ? 338 00:15:04,642 --> 00:15:06,675 ? Ahoy to you I'm Stinky Boot ? 339 00:15:06,710 --> 00:15:09,110 ? Me pride and joy be plunderin' loot ? 340 00:15:09,145 --> 00:15:12,611 ? Me mateys call me Ugly Mug ? 341 00:15:12,646 --> 00:15:15,380 ? But I prefer to go by Jitter Bug ? 342 00:15:15,415 --> 00:15:16,814 [Dewey] Alright, that's enough guys. 343 00:15:16,849 --> 00:15:18,548 ? I'm Peg Leg Meg the ship's First Mate ? 344 00:15:18,583 --> 00:15:20,950 ? My high kicks truly are first rate ? 345 00:15:20,985 --> 00:15:22,184 [Dewey] OK. 346 00:15:22,219 --> 00:15:23,518 ? Thar she blows I'm Hard Tack Hattie ? 347 00:15:23,553 --> 00:15:25,185 [Dewey] Maybe just let me take the lead here. 348 00:15:25,220 --> 00:15:28,388 ? My dancing skills they just might drive you batty ? 349 00:15:28,423 --> 00:15:30,322 ? Bonjour we're the twins with a rhythmical knack ? 350 00:15:30,357 --> 00:15:32,523 ? One-Eyed Linda and Two-Toed Jack ? 351 00:15:32,558 --> 00:15:35,658 ? I'm just an intern for the summer ? 352 00:15:35,693 --> 00:15:37,192 [Dewey] Common. 353 00:15:37,227 --> 00:15:40,361 ? But it feels like this song has gone on forever ? 354 00:15:40,396 --> 00:15:42,863 [Dewey] OK, just wrap it up. 355 00:15:58,374 --> 00:16:00,340 ? Heave ho below it's time to go ? 356 00:16:00,375 --> 00:16:02,241 ? We dearly hope that you liked our show ? 357 00:16:02,276 --> 00:16:04,409 ? And because your hearts we already stole ? 358 00:16:04,444 --> 00:16:09,578 ? We'll open our ship and swallow you whooooooole ? 359 00:16:09,613 --> 00:16:12,147 We'll open up our ship and swallow you whole 360 00:16:12,182 --> 00:16:13,313 ? Yo-ho ? 361 00:16:13,348 --> 00:16:14,381 ? Yo-ho ? 362 00:16:14,416 --> 00:16:16,249 Ahhhh was I late on the yo ho? 363 00:16:16,284 --> 00:16:17,583 Should we start it from the top? 364 00:16:17,618 --> 00:16:19,384 Ugh, OK. 365 00:16:19,419 --> 00:16:20,551 [growling] 366 00:16:20,586 --> 00:16:23,386 Eeeeeehhh? How ya like my hat now? 367 00:16:23,421 --> 00:16:25,421 I didn't even know he was gone. 368 00:16:25,456 --> 00:16:27,256 -Did you? -I thought he was on lookout. 369 00:16:27,291 --> 00:16:29,223 [Louie] Yeah, he was definitely there when we went back to the plane, right? 370 00:16:29,258 --> 00:16:30,857 [Webby] Yeah, I think so. 371 00:16:30,892 --> 00:16:33,392 You didn't even notice I was gone? 372 00:16:33,427 --> 00:16:35,260 That's it, I'm staying here. 373 00:16:35,295 --> 00:16:37,995 You ran away, joined a pirate crew, 374 00:16:38,030 --> 00:16:39,563 and you're mad at us? 375 00:16:39,598 --> 00:16:42,864 Let them go and give them back their tainted treasure. 376 00:16:42,899 --> 00:16:46,434 If they can't remember me, I don't want to remember them. 377 00:16:46,469 --> 00:16:48,334 Give the treasure back? 378 00:16:48,369 --> 00:16:50,269 Probably won't be all the treasure. 379 00:16:50,304 --> 00:16:51,603 Not all of it, a jewel or something, 380 00:16:51,638 --> 00:16:53,337 you know, could have been lost forever 381 00:16:53,372 --> 00:16:55,238 during that dance number. 382 00:16:55,273 --> 00:16:58,374 Don't you want to ransom them? Or make them walk the plank? 383 00:16:58,409 --> 00:17:00,675 Or, you know, something piratey? 384 00:17:00,710 --> 00:17:02,276 Really, Peg Leg Meg? 385 00:17:02,311 --> 00:17:03,877 First you cut me off during the big number, 386 00:17:03,912 --> 00:17:05,445 then you give me notes? 387 00:17:05,480 --> 00:17:09,180 He sounds a lot like Don Karnage. 388 00:17:09,215 --> 00:17:12,348 But with less treasure. 389 00:17:12,383 --> 00:17:14,950 We may be singing and dancing pirates. 390 00:17:14,985 --> 00:17:18,553 But we still be pirates. 391 00:17:18,588 --> 00:17:21,287 [Ugly Mug] It's into the skies with ye all. 392 00:17:22,790 --> 00:17:23,922 [groans] 393 00:17:23,957 --> 00:17:26,157 Great, now everyone pays attention to me. 394 00:17:26,725 --> 00:17:27,791 [thunder clap] 395 00:17:27,826 --> 00:17:31,059 It's into Davey Jones' Upper Cabinet with ye. 396 00:17:31,094 --> 00:17:32,294 Come on, mateys. 397 00:17:32,329 --> 00:17:34,095 Remember how we all hated Don Karnage? 398 00:17:34,130 --> 00:17:36,029 Good times, right? 399 00:17:36,064 --> 00:17:38,263 We actually hate you more than... 400 00:17:38,298 --> 00:17:39,598 -[thunder clap] -Me? 401 00:17:39,633 --> 00:17:42,734 Who be you? Some sort of plant scientist? 402 00:17:44,402 --> 00:17:50,971 It is I. The Master of Disguise in De Skies, Don Karnage, ha-ha. 403 00:17:53,474 --> 00:17:54,440 Oh-oh. 404 00:17:54,475 --> 00:17:55,640 The pirates of Don Karnage 405 00:17:55,675 --> 00:17:58,409 deserve better than this two-bit bilge rat. 406 00:17:58,444 --> 00:18:00,111 Awww, Captain. 407 00:18:00,145 --> 00:18:02,578 I only push you because I believe you can do better. 408 00:18:02,613 --> 00:18:05,113 And those that can't, I kill. 409 00:18:05,148 --> 00:18:06,481 You may be talentless backup, 410 00:18:06,516 --> 00:18:10,382 but you are the talentless backup of Don Karnage. 411 00:18:10,417 --> 00:18:12,151 Bring it in, guys. 412 00:18:12,186 --> 00:18:13,384 Bring it in. 413 00:18:13,419 --> 00:18:14,952 [thunder clap] 414 00:18:14,987 --> 00:18:17,386 Come to push us off the plank yourself, Captain Dewey? 415 00:18:17,421 --> 00:18:20,455 Uh, so, listen, things got a little out of hand. 416 00:18:20,490 --> 00:18:22,923 Sure, I wanted attention, but I don't know... 417 00:18:22,958 --> 00:18:25,391 If we'd have listened to your story earlier, 418 00:18:25,426 --> 00:18:27,326 you wouldn't have fallen in with this lot. 419 00:18:27,361 --> 00:18:28,460 Though you should really communicate 420 00:18:28,495 --> 00:18:30,495 your needs more clear... 421 00:18:30,530 --> 00:18:32,762 -I mean, we're sorry. -No, I'm sorry. 422 00:18:32,797 --> 00:18:35,364 With so many people, it's easy to... 423 00:18:37,300 --> 00:18:38,766 get lost in the shuffle. 424 00:18:38,801 --> 00:18:39,900 [All] Ding. 425 00:18:39,935 --> 00:18:41,467 Excuse me, my ship. 426 00:18:41,502 --> 00:18:45,137 Only I get the heartfelt moments of realization. On guard. 427 00:18:47,540 --> 00:18:48,938 [metal clank] 428 00:18:48,973 --> 00:18:50,507 [vibrations] 429 00:18:50,542 --> 00:18:52,441 [metal clinking] 430 00:18:53,377 --> 00:18:55,143 [screams] 431 00:18:56,545 --> 00:18:57,611 [thump] 432 00:18:59,613 --> 00:19:01,479 [door slamming] 433 00:19:01,514 --> 00:19:03,947 [grunting] 434 00:19:03,982 --> 00:19:05,115 [growling] 435 00:19:05,150 --> 00:19:06,983 Cue my dramatic duel spotlight. 436 00:19:08,718 --> 00:19:09,918 A duel. 437 00:19:09,953 --> 00:19:11,318 [metal clinking] 438 00:19:11,353 --> 00:19:13,353 [grunting] 439 00:19:14,455 --> 00:19:16,321 Huh? 440 00:19:16,356 --> 00:19:18,489 Ha-ha, you salty skydog. 441 00:19:18,524 --> 00:19:19,790 Ugh. 442 00:19:19,825 --> 00:19:23,192 I'm Dewey, I fear not the likes of youwey. 443 00:19:25,628 --> 00:19:28,428 [Louie] I have a colorful personality, not unlike my hat. 444 00:19:28,463 --> 00:19:29,996 Watch how I DEWEY it. 445 00:19:30,031 --> 00:19:31,330 Dewdewdewy it. 446 00:19:31,365 --> 00:19:33,498 Stop that, come back here and die. 447 00:19:33,533 --> 00:19:35,933 I'm sweet and sensitive and full of secrets. 448 00:19:35,968 --> 00:19:39,335 And uh, something about Mt. Peligroso? 449 00:19:39,370 --> 00:19:41,703 Ah, they really do pay attention. 450 00:19:41,738 --> 00:19:43,471 [thunder clap] 451 00:19:45,407 --> 00:19:46,740 Wait a minute. 452 00:19:50,577 --> 00:19:52,176 Quickly. The follow light. 453 00:19:56,380 --> 00:19:58,513 [grunting] 454 00:19:58,548 --> 00:19:59,780 Ah, we-hey. 455 00:19:59,815 --> 00:20:01,215 [coin clinking] 456 00:20:03,351 --> 00:20:05,150 Yah. Retreat. 457 00:20:05,185 --> 00:20:06,551 Yah. 458 00:20:06,586 --> 00:20:08,553 Everybody in. I'll hold them off. 459 00:20:08,588 --> 00:20:09,719 [Don Karnage] Get them. 460 00:20:09,754 --> 00:20:11,854 How are you gonna distract an entire crew 461 00:20:11,889 --> 00:20:14,156 of bloodthirsty pirates? 462 00:20:16,692 --> 00:20:18,358 [pitch pipe music] 463 00:20:18,393 --> 00:20:20,359 ? Avast ye lads who be fainthearted ? 464 00:20:20,394 --> 00:20:22,527 ? We rule these skies uncharted ? 465 00:20:22,562 --> 00:20:24,528 What are you doing? They're getting away. 466 00:20:24,563 --> 00:20:28,497 ? Cruel and vicious hearties we ? 467 00:20:28,532 --> 00:20:30,499 ? Who sail upon the skies and not the sea ? 468 00:20:30,534 --> 00:20:33,533 Bon voyage, Don Karnage. 469 00:20:33,568 --> 00:20:35,335 [door slams] 470 00:20:38,504 --> 00:20:40,205 Ugh? 471 00:20:40,240 --> 00:20:43,006 [engine roars] 472 00:20:44,442 --> 00:20:46,841 No one escapes the villainous me. 473 00:20:46,876 --> 00:20:49,877 Stop dancing. Man the cannons. 474 00:20:49,912 --> 00:20:52,279 Who's steering the ship? 475 00:20:55,881 --> 00:20:57,681 [screaming] 476 00:20:57,716 --> 00:20:59,716 This is why only I get the solos. 477 00:21:01,619 --> 00:21:04,553 Curse you, Dewey Duck. 478 00:21:09,556 --> 00:21:11,423 I found this with the treasure. 479 00:21:11,458 --> 00:21:13,557 Hey. My hat. 480 00:21:13,592 --> 00:21:16,559 It certainly is... unique. 481 00:21:16,594 --> 00:21:17,726 How'd you come by it? 482 00:21:17,761 --> 00:21:21,329 Everyone listen up. I am a hero. 483 00:21:21,364 --> 00:21:23,730 At great risk to my personal safety, 484 00:21:23,765 --> 00:21:27,432 I have rescued Scrooge's most valuable piece of treasure. 485 00:21:27,467 --> 00:21:29,433 The Sapphire of Souls. 486 00:21:29,468 --> 00:21:30,767 Never heard of it. 487 00:21:30,802 --> 00:21:33,436 It's a priceless gem that reflects your darkest desires? 488 00:21:33,471 --> 00:21:36,537 This is priced at $29.50. 489 00:21:36,572 --> 00:21:39,405 What the... I didn't even steal a real treasure? 490 00:21:39,440 --> 00:21:43,508 Ha-ha, got ya. I bought that at the airport. 491 00:21:43,542 --> 00:21:46,509 Ha. Tell me not to make treasure about learning. 492 00:21:46,544 --> 00:21:48,178 Everything's about learning. 493 00:21:48,213 --> 00:21:49,278 [clank] 494 00:21:49,313 --> 00:21:50,679 -[grunts] -[laughs] 495 00:21:50,714 --> 00:21:52,547 Go ahead, lad. I'm listening. 496 00:21:52,582 --> 00:21:54,381 What do you know about alpacas? 497 00:21:54,416 --> 00:21:56,616 'Cause I ran across a rainbow colored alpaca 498 00:21:56,651 --> 00:21:59,284 who told me she had been waiting decades for the chosen one. 499 00:21:59,319 --> 00:22:02,453 And guess what? I was the chosen one. 500 00:22:03,488 --> 00:22:04,454 [theme music plays] 501 00:22:04,504 --> 00:22:09,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.