Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,027 --> 00:00:05,293
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:05,295 --> 00:00:06,847
So why are we at the gala
3
00:00:06,850 --> 00:00:09,963
for the Flintheart Glomgold wing
of the Natural History Museum?
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,232
Uch, yeah, and look at this tacky setup.
5
00:00:12,235 --> 00:00:15,203
Somebody is trying waaay too hard.
6
00:00:15,205 --> 00:00:16,771
I'll have a virgin peach julep
7
00:00:16,774 --> 00:00:19,140
in your fanciest glass, thank you!
8
00:00:19,142 --> 00:00:21,102
[SIGHS]
9
00:00:21,105 --> 00:00:24,477
All these exhibits are just
from times Glomgold lost to you.
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,575
A pebble from the
Lost City of El Dorado.
11
00:00:26,578 --> 00:00:29,250
A singed kilt from that
fire pit in Krakatoa.
12
00:00:29,252 --> 00:00:31,148
And this "Glomosaurus Rex"
13
00:00:31,151 --> 00:00:33,462
is clearly just a bunch of
random parts stuck together.
14
00:00:33,465 --> 00:00:35,490
Honestly, how could you
know it wore a crown?
15
00:00:35,492 --> 00:00:37,985
So what are we doing here anyway?
16
00:00:37,988 --> 00:00:39,594
As upstanding citizens of note,
17
00:00:39,596 --> 00:00:44,299
it's our responsibility to support
Duckburg's cultural institutions.
18
00:00:44,301 --> 00:00:48,269
And these cocktail weenies
are on Glomgold's dollar.
19
00:00:48,271 --> 00:00:49,337
Aren't you rich?
20
00:00:49,339 --> 00:00:50,559
Why do you need free food?
21
00:00:50,562 --> 00:00:52,783
I didn't get rich by wasting money.
22
00:00:52,786 --> 00:00:55,243
I got rich by besting my enemies.
23
00:00:56,279 --> 00:00:58,380
Stock up, lads!
24
00:00:58,383 --> 00:01:00,648
Uch, these custom suits are the worst.
25
00:01:00,651 --> 00:01:01,938
I think I'm gettin' a rash.
26
00:01:01,941 --> 00:01:03,573
That's the plastic lining.
27
00:01:03,576 --> 00:01:05,823
Saves on dry cleaning
and you lose less dip.
28
00:01:07,157 --> 00:01:08,639
It's not the cut of the suit,
29
00:01:08,642 --> 00:01:10,158
it's how you wear it.
30
00:01:10,160 --> 00:01:12,260
Take my playfully loose bow tie.
31
00:01:12,262 --> 00:01:14,195
Is he coming? Is he going?
32
00:01:14,197 --> 00:01:17,132
Did he party so hard it just flew open?
33
00:01:18,461 --> 00:01:19,494
[GASPS]
34
00:01:23,306 --> 00:01:24,675
What is it, a cursed villain?
35
00:01:24,678 --> 00:01:25,744
A villainous curse?
36
00:01:25,747 --> 00:01:28,143
A... um... [SIGHS]
37
00:01:28,145 --> 00:01:29,444
Man, I hate going third.
38
00:01:29,446 --> 00:01:32,514
Worse. It's my ex!
39
00:01:35,352 --> 00:01:38,086
? Life is like a hurricane ?
40
00:01:38,089 --> 00:01:40,521
? Here in Duckburg ?
41
00:01:40,524 --> 00:01:43,358
? Race cars, lasers, airplanes ?
42
00:01:43,360 --> 00:01:46,227
? It's a duck-blur ?
43
00:01:46,229 --> 00:01:48,563
? We might solve a mystery ?
44
00:01:48,565 --> 00:01:51,232
? Or rewrite history ?
45
00:01:51,234 --> 00:01:53,568
? Ducktales, whoo-ooh ?
46
00:01:53,570 --> 00:01:57,372
? Every day they're out
there making Ducktales ?
47
00:01:57,374 --> 00:01:59,009
? Whoo-ooh ?
48
00:01:59,012 --> 00:02:00,605
? Tales of derring-do ?
49
00:02:00,608 --> 00:02:02,544
? Bad and good-luck tales ?
50
00:02:02,546 --> 00:02:04,379
? Whoo-ooh ?
51
00:02:04,381 --> 00:02:07,282
? D-d-danger lurks behind you ?
52
00:02:07,284 --> 00:02:09,547
? There's a stranger out to find you ?
53
00:02:09,550 --> 00:02:10,507
? What to do? ?
54
00:02:10,510 --> 00:02:13,221
? Just grab on to some Ducktales ?
55
00:02:13,223 --> 00:02:14,522
? Whoo-ooh ?
56
00:02:14,524 --> 00:02:16,558
? Every day they're out there ?
57
00:02:16,560 --> 00:02:18,359
? Making Ducktales ?
58
00:02:18,361 --> 00:02:20,195
? Whoo-ooh ?
59
00:02:20,197 --> 00:02:22,363
? Tales of daring bad and good ?
60
00:02:22,365 --> 00:02:25,065
? Not phony tales or cottontails ?
61
00:02:25,068 --> 00:02:26,912
- ? No, Ducktales! ?
- ? Whoo-ooh! ?
62
00:02:26,915 --> 00:02:29,821
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
63
00:02:31,541 --> 00:02:35,210
Your ex?! As in "ex-girlfriend"?
64
00:02:35,212 --> 00:02:37,768
Ex-partner, ex-rival, ex-everything.
65
00:02:44,454 --> 00:02:46,988
Watch your wallets, boys.
66
00:02:46,991 --> 00:02:48,824
Please, Scrooge.
67
00:02:48,827 --> 00:02:50,687
I wouldn't steal from children.
68
00:02:50,690 --> 00:02:52,794
Unless they had
something I really wanted,
69
00:02:52,797 --> 00:02:54,295
or I was bored, or...
70
00:02:54,297 --> 00:02:55,777
Goldie O'Gilt,
71
00:02:55,780 --> 00:02:57,846
the Ice Queen of Dawson.
72
00:02:57,849 --> 00:03:00,802
I thought I heard the
clatter of cloven hooves.
73
00:03:00,805 --> 00:03:03,985
Scroogey McMoneybags,
the tightwad of Duckburg.
74
00:03:03,988 --> 00:03:08,109
That clatter was probably your brittle
bones settling, ya gilded geezer.
75
00:03:08,111 --> 00:03:10,278
I feel both disturbed and intrigued.
76
00:03:10,280 --> 00:03:12,313
Oh, hello, Scrooge!
77
00:03:12,315 --> 00:03:13,823
This is my date, Goldie.
78
00:03:13,826 --> 00:03:16,070
What's that? Your ex, you say?
79
00:03:16,073 --> 00:03:18,924
[GASPS] How awkward
this must be for you.
80
00:03:18,927 --> 00:03:20,321
[LAUGHING]
81
00:03:20,323 --> 00:03:22,190
I'm not your date.
82
00:03:22,192 --> 00:03:25,260
Does it make your blood
boil with jealousy, Scrooge?
83
00:03:25,262 --> 00:03:27,684
You're just a sad third wheel.
84
00:03:27,687 --> 00:03:28,786
Deadwood! A...
85
00:03:28,789 --> 00:03:30,398
[PLAYING TANGO]
86
00:03:32,435 --> 00:03:34,158
What?! Gah!
87
00:03:34,161 --> 00:03:35,808
Touch�, Goldie.
88
00:03:35,811 --> 00:03:38,273
Let the love games begin.
89
00:03:38,275 --> 00:03:41,242
? ?
90
00:03:46,283 --> 00:03:48,795
It's been a long time, Scrooge.
91
00:03:48,798 --> 00:03:51,419
And yet it still feels too soon.
92
00:03:51,421 --> 00:03:55,356
Ooh, your tango's as rusty
as your joints, old man.
93
00:03:55,358 --> 00:03:57,136
How's this for rusty?
94
00:03:59,162 --> 00:04:02,466
Oh! Not bad, but let the lady lead.
95
00:04:06,436 --> 00:04:08,049
- Ooh!
- [BACK CRACKS]
96
00:04:17,985 --> 00:04:20,779
Ooooh! Scrooge has a crush!
97
00:04:20,782 --> 00:04:22,698
True love is truly ageless.
98
00:04:22,701 --> 00:04:23,867
Ooh-ooooh!
99
00:04:23,870 --> 00:04:25,353
Somebody dance with me!
100
00:04:25,355 --> 00:04:26,731
I need to make her jealous!
101
00:04:26,734 --> 00:04:29,357
[DEWEY GROANING]
102
00:04:29,359 --> 00:04:32,393
You're looking younger than
the last time I saw you.
103
00:04:32,395 --> 00:04:35,389
Found a fountain of
youth in Wronguay. You?
104
00:04:35,392 --> 00:04:37,165
Stuck in a timeless demon dimension.
105
00:04:37,167 --> 00:04:38,366
[CHUCKLES] Which one?
106
00:04:38,368 --> 00:04:40,168
Pandemonium or Demogorgona?
107
00:04:40,170 --> 00:04:42,647
Demogorgana. Went to stop an uprising.
108
00:04:42,650 --> 00:04:45,340
Get out! I caused that uprising!
109
00:04:45,342 --> 00:04:47,408
Nabbed the Eye of Demogorgon.
110
00:04:47,410 --> 00:04:48,964
Makes you impervious to burns.
111
00:04:48,967 --> 00:04:50,311
I must've just missed you.
112
00:04:50,313 --> 00:04:51,669
? D-d-d-Dew-Dewey ?
113
00:04:51,672 --> 00:04:52,737
? D-d-d-Dew... ?
114
00:04:52,740 --> 00:04:54,859
Stop one-upping my one-upsmanship!
115
00:04:54,862 --> 00:04:56,250
Dance worse than me!
116
00:04:56,252 --> 00:04:57,613
No can Dewey.
117
00:04:57,616 --> 00:05:00,388
[GRUNTING]
118
00:05:00,390 --> 00:05:01,832
? Ooh-hoo! ?
119
00:05:01,835 --> 00:05:03,922
Cut the patter, O'Gilt.
120
00:05:03,925 --> 00:05:05,499
What are you really up to?
121
00:05:05,502 --> 00:05:07,295
Why do you always think
I'm up to something?
122
00:05:07,297 --> 00:05:11,364
Because wherever you go, you
leave a flaming wreck in your wake.
123
00:05:11,367 --> 00:05:14,568
Can't start a fire
without a spark, Scroogey.
124
00:05:14,571 --> 00:05:15,917
[LOUIE RETCHES]
125
00:05:15,920 --> 00:05:18,438
Ladies and gentleman, hated rivals,
126
00:05:18,441 --> 00:05:21,609
I am proud to unveil
a brand new exhibit,
127
00:05:21,611 --> 00:05:24,679
dug up by me very own
oil crew in the Yukon.
128
00:05:24,681 --> 00:05:26,025
Behold!
129
00:05:26,028 --> 00:05:31,751
The feared, the terrible...
Glacier Monster of the Klondike!
130
00:05:31,754 --> 00:05:34,455
I know that beast!
131
00:05:35,127 --> 00:05:36,757
- [LIGHTS CLICK]
- [CROWD GASPS]
132
00:05:36,759 --> 00:05:38,152
- [CLICK]
- What?!
133
00:05:38,155 --> 00:05:40,760
- [MAN] What's going on?
- [WOMAN] Is this a surprise?
134
00:05:40,763 --> 00:05:42,532
Goldie!
135
00:05:43,700 --> 00:05:44,832
Step on it, Launchpad!
136
00:05:44,835 --> 00:05:46,110
I need to get to the mansion!
137
00:05:46,113 --> 00:05:48,762
Ooh! Tell us about
your new old girlfriend!
138
00:05:48,765 --> 00:05:50,705
[KISSING NOISES]
139
00:05:50,707 --> 00:05:52,668
Ooh! Did you smooch in the dark?
140
00:05:52,671 --> 00:05:54,642
[KISSING NOISES] Ooh, smooching!
141
00:05:54,644 --> 00:05:57,612
We weren't smooching, ya wee nupties.
142
00:05:57,614 --> 00:06:01,079
It was all part of her plan
to steal that mammoth skull!
143
00:06:01,082 --> 00:06:04,284
Oooh, so you could smooch it together?
144
00:06:04,287 --> 00:06:05,419
- Eww.
- What?
145
00:06:05,421 --> 00:06:09,084
No! Because that was no ordinary skull.
146
00:06:09,087 --> 00:06:10,570
Back during the Gold Rush,
147
00:06:10,573 --> 00:06:13,326
when I was prospecting for
my fortune in the Klondike...
148
00:06:13,329 --> 00:06:16,622
Gold Rush? Wait... how old are you?
149
00:06:18,165 --> 00:06:20,917
[SCROOGE] I let that swindlerGoldie repay a claim
150
00:06:20,920 --> 00:06:22,675
by helping me search for the legendary
151
00:06:22,678 --> 00:06:25,538
Golden Lagoon of White Agony Plains.
152
00:06:25,541 --> 00:06:28,609
But that mendacious minx stole my map!
153
00:06:28,611 --> 00:06:30,051
I managed to catch her,
154
00:06:30,054 --> 00:06:32,820
but in the scuffle, the map tore in half!
155
00:06:32,823 --> 00:06:34,581
Before I could get it back,
156
00:06:34,584 --> 00:06:37,730
we were attacked by the Glacier
Monster of the Klondike:
157
00:06:37,733 --> 00:06:39,900
a Woolly Mammoth!
158
00:06:39,903 --> 00:06:41,414
Goldie dodged his attack,
159
00:06:41,417 --> 00:06:44,624
but lost her half of the map
inside the teeth of that beast.
160
00:06:44,627 --> 00:06:46,627
We escaped with our lives!
161
00:06:46,629 --> 00:06:49,363
By being promptly frozen in the ice.
162
00:06:49,365 --> 00:06:52,800
For five years I was stuck
in that cursed glacier,
163
00:06:52,802 --> 00:06:56,537
forced to stare at her
thievin' mug before we thawed.
164
00:06:56,539 --> 00:06:58,874
The Golden Lagoon of White Agony Plains
165
00:06:58,877 --> 00:07:02,370
is the one treasure that greedy
gillie could never find...
166
00:07:02,373 --> 00:07:05,679
until Glomgold dug up the
Glacier Monster's skull.
167
00:07:05,682 --> 00:07:08,649
That's the real reason
Goldie came to the gala.
168
00:07:08,651 --> 00:07:11,485
Launchpad, brakes!
169
00:07:11,487 --> 00:07:13,521
[SCREECHING]
170
00:07:15,659 --> 00:07:17,595
She's here.
171
00:07:19,762 --> 00:07:22,563
Hey, Moneybags, where's
the other half of the map?
172
00:07:22,565 --> 00:07:24,598
Where are Beakley and Webbigail?
173
00:07:26,703 --> 00:07:29,186
How did you let that thief back into...
174
00:07:29,189 --> 00:07:31,604
You reprehensible recreant!
175
00:07:31,607 --> 00:07:33,620
Please stop flirting in
front of the children.
176
00:07:33,623 --> 00:07:35,409
[ALL] Ooohh!
177
00:07:35,411 --> 00:07:36,677
Aah!
178
00:07:36,679 --> 00:07:41,515
Takes a fossil to find
a fossil, eh, Goldie?
179
00:07:41,517 --> 00:07:44,485
Says the man who still
wears spats and a top...
180
00:07:44,487 --> 00:07:45,653
hat.
181
00:07:45,655 --> 00:07:46,904
Give me my map!
182
00:07:46,907 --> 00:07:48,589
Get your pilfering
paws off my headpiece!
183
00:07:48,591 --> 00:07:49,914
- I got the map!
- [GRUNTS]
184
00:07:52,321 --> 00:07:53,660
Fine. We team up.
185
00:07:53,663 --> 00:07:54,985
With our two halves of the map,
186
00:07:54,988 --> 00:07:56,918
we can finally find the Golden Lagoon.
187
00:07:56,921 --> 00:07:59,667
And why should I trust you?
188
00:07:59,669 --> 00:08:02,082
Ohh, because it's gold.
189
00:08:02,085 --> 00:08:04,054
Because it's a treasure you never found.
190
00:08:04,057 --> 00:08:05,858
And because you're Scrooge McDuck.
191
00:08:05,861 --> 00:08:08,941
- You think you know me so well.
- [MIMICKING] You think you know me so well.
192
00:08:08,944 --> 00:08:10,933
- [DOOR OPENS]
- [GROANS]
193
00:08:10,936 --> 00:08:13,514
[CHANTING] Date! Date! Date!
194
00:08:13,516 --> 00:08:15,249
[BOTH] It's not a date!
195
00:08:21,758 --> 00:08:23,979
I'll take the pickaxe, this lamp,
196
00:08:23,982 --> 00:08:25,626
rope, locator beacon,
197
00:08:25,628 --> 00:08:28,529
uh, and I'll need some
buckskin waterproof spats.
198
00:08:28,531 --> 00:08:30,510
We don't carry those.
199
00:08:30,513 --> 00:08:33,430
Fine, fine, I'll take a pair of
boots and your sharpest knife.
200
00:08:40,523 --> 00:08:42,394
- Uh, no food?
- No.
201
00:08:42,397 --> 00:08:44,230
Just one discount jug of mustard
202
00:08:44,233 --> 00:08:45,789
for these delicious hors d'oeuvres.
203
00:08:45,792 --> 00:08:47,415
And whatever the lady needs.
204
00:08:48,411 --> 00:08:51,131
Uh, what lady?
205
00:08:51,134 --> 00:08:53,256
Goldie, you backstabbing...
206
00:08:53,259 --> 00:08:54,755
- [GOLDIE] Scroogey...
- [GASPS]
207
00:08:54,757 --> 00:08:57,792
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
208
00:08:57,794 --> 00:08:59,660
If we're going to make
it through this alive,
209
00:08:59,662 --> 00:09:01,462
weeed to be able to trust each other.
210
00:09:01,464 --> 00:09:02,791
Agreed.
211
00:09:02,794 --> 00:09:05,985
Now give me back the map
you stole from my bag.
212
00:09:11,274 --> 00:09:12,945
[GLOMGOLD] Take my girl, will ya?
213
00:09:12,948 --> 00:09:15,542
No one steals from Flintheart Glomgold.
214
00:09:15,545 --> 00:09:18,475
Wait, are those my teriyaki skewers?!
215
00:09:23,724 --> 00:09:27,426
Ahh, the Ice Caverns
of White Agony Plains.
216
00:09:27,428 --> 00:09:30,179
Sure brings back memories, eh, Scrooge?
217
00:09:30,182 --> 00:09:32,946
No matter how hard I try to forget.
218
00:09:41,294 --> 00:09:43,474
[ARROWS WHOOSHING]
219
00:09:43,477 --> 00:09:44,710
One of yours?
220
00:09:44,712 --> 00:09:46,025
You can't blame me for that.
221
00:09:46,028 --> 00:09:47,512
It was over a hundred years ago.
222
00:09:47,515 --> 00:09:48,781
We were different people then.
223
00:09:48,783 --> 00:09:50,683
Aye, that's what worries me.
224
00:09:50,685 --> 00:09:53,485
You've had a century's
worth of practice.
225
00:09:53,487 --> 00:09:54,841
What happened to you, Moneybags?
226
00:09:54,844 --> 00:09:56,621
Domestic life turn you soft?
227
00:09:56,624 --> 00:09:58,118
What you'll never understand
228
00:09:58,121 --> 00:10:01,037
is that trust is the
cornerstone of... Wait!
229
00:10:02,763 --> 00:10:04,369
Ooh!
230
00:10:04,372 --> 00:10:05,730
One of yours?
231
00:10:05,733 --> 00:10:07,499
Heh heh heh...
232
00:10:07,501 --> 00:10:09,802
You used to be so much more fun.
233
00:10:11,872 --> 00:10:14,488
Hoo! Looks like it's
only big enough for one.
234
00:10:14,491 --> 00:10:16,591
I'll go down first and
send it back up to you.
235
00:10:16,594 --> 00:10:19,328
So you can get the jump on me?
236
00:10:19,331 --> 00:10:20,984
Fine, you go down first.
237
00:10:20,987 --> 00:10:22,881
Oh, so you can cut the rope?
238
00:10:22,883 --> 00:10:24,783
Well, what do you suggest?
239
00:10:24,785 --> 00:10:26,091
[BOTH GRUNTING]
240
00:10:26,094 --> 00:10:27,819
Would you move your elbow?
241
00:10:27,822 --> 00:10:31,467
Gladly, if you'd stop
sweating all over me.
242
00:10:31,470 --> 00:10:34,519
I'm only sweating because
I'm doing all the work!
243
00:10:34,522 --> 00:10:36,629
Oh, really? Oops.
244
00:10:36,631 --> 00:10:38,597
Aah! [STRAINING]
245
00:10:38,599 --> 00:10:40,899
[GRUNTING]
246
00:10:40,901 --> 00:10:45,355
Stupid McDuck and his
stupid clever traps!
247
00:10:45,358 --> 00:10:46,638
Hah!
248
00:10:46,641 --> 00:10:50,542
Ha! A one-man elevator!
249
00:10:50,544 --> 00:10:52,322
[SCROOGE GRUNTING]
250
00:10:52,325 --> 00:10:53,564
Heh heh heh.
251
00:10:53,567 --> 00:10:55,500
So long, Scroogey.
252
00:10:55,503 --> 00:10:57,815
To the last, I grapple with thee.
253
00:10:57,818 --> 00:11:01,553
From Hades' heart, I... Oww!
254
00:11:01,555 --> 00:11:03,722
Eh, I'm sure he got the gist of it.
255
00:11:03,724 --> 00:11:05,574
- Aaah!
- Aaah!
256
00:11:07,715 --> 00:11:09,615
[BOTH SCREAMING]
257
00:11:10,831 --> 00:11:12,042
Whoo!
258
00:11:12,045 --> 00:11:14,055
All that sweat must have
made you lose your grip.
259
00:11:14,058 --> 00:11:16,327
- For the last time, I...
- I get it.
260
00:11:16,330 --> 00:11:17,299
I make you sweat.
261
00:11:17,302 --> 00:11:18,771
I'll take that as a compliment.
262
00:11:18,773 --> 00:11:22,031
Ha. A gross, salty compliment.
263
00:11:23,210 --> 00:11:24,343
[GROANS]
264
00:11:28,916 --> 00:11:30,683
The Rainbow Caves!
265
00:11:30,685 --> 00:11:32,651
We're nearly at the Golden Lagoon!
266
00:11:35,523 --> 00:11:36,546
[CLICKS]
267
00:11:37,892 --> 00:11:42,131
What? Just giving you a
little reading light is all.
268
00:11:54,240 --> 00:11:55,440
Got a light?
269
00:11:57,610 --> 00:11:58,876
What are you doing?
270
00:11:58,879 --> 00:12:00,497
I'm just lighting
this trail of gunpowder
271
00:12:00,500 --> 00:12:02,366
I've been leaving behind
us to distract you.
272
00:12:02,369 --> 00:12:04,269
What?! You're insane!
273
00:12:04,272 --> 00:12:06,206
A cave-in will get us both killed!
274
00:12:06,209 --> 00:12:07,910
Oh, you'll stop the cave-in.
275
00:12:07,913 --> 00:12:09,556
You're Scrooge McDuck.
276
00:12:11,365 --> 00:12:14,333
Ooh! [BABBLING]
277
00:12:14,336 --> 00:12:15,669
Mwah!
278
00:12:17,698 --> 00:12:18,864
Ohhh!
279
00:12:18,866 --> 00:12:20,632
[STRAINING]
280
00:12:20,634 --> 00:12:21,800
Aah!
281
00:12:23,771 --> 00:12:25,771
[GROWLING]
282
00:12:27,321 --> 00:12:28,653
Uh... heh heh.
283
00:12:29,839 --> 00:12:31,844
[ROARING]
284
00:12:33,227 --> 00:12:34,639
Sorry, Scrooge,
285
00:12:34,642 --> 00:12:36,709
but the Golden Lagoon is mine.
286
00:12:43,066 --> 00:12:44,790
- [GROWLING]
- [GASPS]
287
00:12:46,761 --> 00:12:48,794
Wait, what?! But how?
288
00:12:48,796 --> 00:12:51,372
I'm Scrooge McDuck!
289
00:12:51,375 --> 00:12:53,772
[GROWLING] _
290
00:12:53,856 --> 00:12:55,519
_
291
00:12:55,522 --> 00:12:57,636
[GROWLS]
292
00:13:06,646 --> 00:13:08,568
I don't understand it.
293
00:13:08,571 --> 00:13:13,625
The completed map says the path
to the falls should be right here.
294
00:13:17,384 --> 00:13:19,451
Ack, I thought I'd never have to gaze
295
00:13:19,454 --> 00:13:21,630
upon this grievous glacier again.
296
00:13:21,633 --> 00:13:24,829
Aww! Why don't you hop in
the ice to relive old times?
297
00:13:24,832 --> 00:13:28,022
We'll need to set up camp
until I figure this out.
298
00:13:29,577 --> 00:13:30,642
[SNORING]
299
00:13:30,645 --> 00:13:32,219
[ROARS]
300
00:13:36,710 --> 00:13:38,610
[GROWLS]
301
00:13:38,612 --> 00:13:40,612
You're really not gonna untie me?
302
00:13:40,614 --> 00:13:42,342
And spoil the entertainment?
303
00:13:42,345 --> 00:13:45,632
Come on. Why do you hold such
a grudge against me, Scrooge?
304
00:13:45,635 --> 00:13:47,568
You left me for dead in the Gobi Desert,
305
00:13:47,571 --> 00:13:49,638
sold me to Portuguese pirates,
306
00:13:49,641 --> 00:13:51,708
threw me out of an airship
over the Himalayas...
307
00:13:51,711 --> 00:13:53,611
Like you didn't love the challenge!
308
00:13:53,614 --> 00:13:54,616
[CHUCKLES]
309
00:13:54,619 --> 00:13:56,861
Why, that biplane was a disaster.
310
00:13:56,864 --> 00:13:59,295
Remember that deranged pilot.
311
00:13:59,298 --> 00:14:00,463
What was his name?
312
00:14:00,466 --> 00:14:01,766
Frogurt?
313
00:14:01,769 --> 00:14:02,936
Oh, Foghorn!
314
00:14:02,939 --> 00:14:05,033
With the weird glass eye
that turned out to be...
315
00:14:05,036 --> 00:14:06,572
- a marble!
- A marble!
316
00:14:06,574 --> 00:14:08,740
[BOTH LAUGHING]
317
00:14:08,742 --> 00:14:11,987
Oh, what happened, Scrooge?
318
00:14:11,990 --> 00:14:14,646
Why is this time any
worse than the others?
319
00:14:14,648 --> 00:14:17,068
You really don't know, do you?
320
00:14:18,686 --> 00:14:21,787
We spent five years
here, trapped in the ice
321
00:14:21,789 --> 00:14:24,690
with only our hatred for
each other to keep us warm.
322
00:14:24,692 --> 00:14:26,373
But after half a decade
323
00:14:26,376 --> 00:14:29,053
stuck staring at your thievin' face
324
00:14:29,056 --> 00:14:30,828
something changed.
325
00:14:30,831 --> 00:14:33,899
And that warmth came
from something else.
326
00:14:33,901 --> 00:14:36,435
[ROCKS CRUMBLING]
327
00:14:37,752 --> 00:14:39,551
[ICE CRACKLING]
328
00:14:47,915 --> 00:14:49,394
[GASPS]
329
00:14:49,397 --> 00:14:50,596
[STRAINING]
330
00:14:53,281 --> 00:14:54,841
- [MAMMOTH TRUMPETING]
- Huh?
331
00:14:56,824 --> 00:14:57,856
[KISS]
332
00:15:00,099 --> 00:15:02,694
[SCROOGE] You could have freed me.
333
00:15:02,696 --> 00:15:04,065
But even after all that,
334
00:15:04,068 --> 00:15:07,391
you still abandoned me
and left me for dead.
335
00:15:07,394 --> 00:15:09,494
You were supposed to follow me!
336
00:15:09,497 --> 00:15:10,696
That was our whole thing!
337
00:15:10,699 --> 00:15:13,500
I was frozen in a giant glacier!
338
00:15:13,503 --> 00:15:15,053
You're Scrooge McDuck!
339
00:15:15,056 --> 00:15:18,061
Wha... That can't be your
reason for everything!
340
00:15:18,064 --> 00:15:20,645
Scroogey... [SIGHS]
341
00:15:20,648 --> 00:15:23,549
...it's the only reason that matters.
342
00:15:23,551 --> 00:15:26,852
You loved gold more than you loved me.
343
00:15:26,854 --> 00:15:29,588
And that's why you loved me.
344
00:15:29,590 --> 00:15:31,456
Uh... [GRUMBLES]
345
00:15:33,874 --> 00:15:36,762
[RUSHING NOISE]
346
00:15:36,764 --> 00:15:38,144
Ah, cork it, Nanook,
347
00:15:38,147 --> 00:15:39,966
I already gave you half my salmon puffs.
348
00:15:39,969 --> 00:15:41,302
That's no bear.
349
00:15:46,874 --> 00:15:50,742
It sounds like a... waterfall!
350
00:15:50,744 --> 00:15:53,079
We always believed this was a dead end.
351
00:15:53,082 --> 00:15:55,747
But years of erosion must
have thinned the walls!
352
00:15:55,749 --> 00:15:57,482
Nanook!
353
00:15:57,484 --> 00:15:59,685
[ROARS]
354
00:15:59,687 --> 00:16:01,290
Ohh!
355
00:16:01,293 --> 00:16:04,403
Pure liquid gold!
356
00:16:06,594 --> 00:16:07,950
Whoo ha ha!
357
00:16:07,953 --> 00:16:11,087
The Golden Lagoon of White Agony Plains!
358
00:16:11,090 --> 00:16:12,763
We finally found it!
359
00:16:12,766 --> 00:16:14,600
[GLOMGOLD] Yes, we did!
360
00:16:14,602 --> 00:16:15,701
[LAUGHS]
361
00:16:15,703 --> 00:16:18,437
[GRUNTING]
362
00:16:19,472 --> 00:16:20,771
That's right, Scrooge,
363
00:16:20,774 --> 00:16:24,257
we were workin'
together this whole time!
364
00:16:31,617 --> 00:16:33,310
Goldie!
365
00:16:34,755 --> 00:16:37,915
And backstabbed.
366
00:16:39,540 --> 00:16:40,873
Once again, Scrooge,
367
00:16:40,876 --> 00:16:43,667
you see there is nothing you
can possess that I cannot...
368
00:16:43,669 --> 00:16:47,146
I'm sorry, is that a
sack of Swedish meatballs?
369
00:16:47,149 --> 00:16:49,639
That's it. Next gala, no buffet.
370
00:16:49,642 --> 00:16:50,849
What are you doing here?
371
00:16:50,852 --> 00:16:52,643
I told you I was handling it!
372
00:16:52,645 --> 00:16:54,443
And I was handling Scrooge!
373
00:16:54,446 --> 00:16:56,680
I mean, I almost had him
with that one-man elevator!
374
00:16:56,682 --> 00:16:59,783
You idiot, I was in that
one-man elevator, too.
375
00:16:59,785 --> 00:17:04,306
[GASPS] What were you doing in a
one-person elevator with Scrooge?!
376
00:17:04,309 --> 00:17:06,355
How many times do I have to tell you?
377
00:17:06,358 --> 00:17:08,692
We are not a thing.
378
00:17:08,694 --> 00:17:13,630
Ah, classic GlomGoldie repartee.
379
00:17:13,632 --> 00:17:16,600
Wait, how did this happen?
380
00:17:16,602 --> 00:17:18,769
Oh, you mean, the greatest
love story of all time?
381
00:17:18,771 --> 00:17:21,116
I remember it like it was yesterday.
382
00:17:21,119 --> 00:17:23,539
Oh! It was yesterday.
383
00:17:23,542 --> 00:17:25,609
Exactly.
384
00:17:25,611 --> 00:17:29,036
I arrived at the party
in my finest finery.
385
00:17:29,039 --> 00:17:31,427
When we locked eyes it was as if
386
00:17:31,430 --> 00:17:34,727
were struck by an arrow
from Eros himself.
387
00:17:34,730 --> 00:17:40,349
Yes, it was the beginning of
a love written in the stars.
388
00:17:40,352 --> 00:17:42,759
- [KISSING NOISES]
- You know we were there
389
00:17:42,761 --> 00:17:44,799
and literally none of that happened.
390
00:17:44,802 --> 00:17:46,637
We teamed up to con you out of the map
391
00:17:46,640 --> 00:17:48,216
so that you'd find the treasure for us.
392
00:17:48,219 --> 00:17:49,318
End of story.
393
00:17:49,321 --> 00:17:50,587
We had a deal.
394
00:17:50,590 --> 00:17:52,974
I untied you from a bear!
395
00:17:52,977 --> 00:17:54,538
How could you do this to me?
396
00:17:54,540 --> 00:17:56,473
Because I'm Goldie O'Gilt.
397
00:17:56,475 --> 00:17:59,269
Funny. Somehow I keep forgetting.
398
00:17:59,272 --> 00:18:02,713
As much as I enjoy watching this
hilarious scene of rejection,
399
00:18:02,715 --> 00:18:04,217
I'd really love to destroy you
400
00:18:04,220 --> 00:18:06,420
before our dinner reservation at 6:00.
401
00:18:06,423 --> 00:18:08,945
- We'll see about that!
- [GRUNTS]
402
00:18:12,390 --> 00:18:15,524
[TANGO PLAYING]
403
00:18:15,527 --> 00:18:16,660
Yah!
404
00:18:18,563 --> 00:18:20,272
[GRUNTS]
405
00:18:20,275 --> 00:18:21,906
Nice parry!
406
00:18:24,005 --> 00:18:25,820
- Thanks.
- [GROWLS]
407
00:18:27,640 --> 00:18:29,406
But let the lady lead.
408
00:18:29,408 --> 00:18:31,642
Hey! I have a pickaxe, too!
409
00:18:31,644 --> 00:18:33,310
Hah!
410
00:18:33,312 --> 00:18:34,411
Aah!
411
00:18:34,413 --> 00:18:36,446
[SHOUTS]
412
00:18:36,448 --> 00:18:37,714
Whoa! Uh!
413
00:18:37,716 --> 00:18:39,095
- Oh!
- Hah!
414
00:18:39,098 --> 00:18:40,164
Aah!
415
00:18:42,532 --> 00:18:44,027
[GROANING]
416
00:18:48,694 --> 00:18:50,394
[PANTING]
417
00:18:50,396 --> 00:18:51,825
[GROWLING]
418
00:18:52,651 --> 00:18:53,730
Aah!
419
00:18:55,335 --> 00:18:56,500
[GRUNTS]
420
00:18:56,502 --> 00:18:58,468
? ?
421
00:19:00,572 --> 00:19:01,702
Aha!
422
00:19:03,542 --> 00:19:07,477
Flintheart Glomgold will
not be a third wheel!
423
00:19:07,479 --> 00:19:08,649
[GRUNTS]
424
00:19:10,716 --> 00:19:11,910
What?!
425
00:19:11,913 --> 00:19:13,296
Oh, Scrooge!
426
00:19:14,753 --> 00:19:17,621
- Goldie!
- Aaaah!
427
00:19:24,369 --> 00:19:25,975
- [CLANK]
- Ohh!
428
00:19:25,978 --> 00:19:28,004
[GLOMGOLD IMITATING GOLDIE]
Help me, Scroogey!
429
00:19:28,007 --> 00:19:31,209
I'm stuck at the bottom
of the boilin' lagoon!
430
00:19:31,212 --> 00:19:33,073
Ha ha ha! Fooled ya!
431
00:19:33,076 --> 00:19:36,202
Look who's ended up with
Goldie and the gold!
432
00:19:36,205 --> 00:19:37,774
Classic GlomGoldie-gold!
433
00:19:37,776 --> 00:19:39,443
Aw, Goldie.
434
00:19:39,445 --> 00:19:41,171
I was so busy looking for treasure,
435
00:19:41,174 --> 00:19:43,798
I ignored the one
staring me in the face.
436
00:19:43,801 --> 00:19:45,749
And stabbing me in the back.
437
00:19:45,751 --> 00:19:48,585
[KISS] Goodbye, sweet princess.
438
00:19:48,587 --> 00:19:51,811
If I had to choose between
lovin' you and killin' him,
439
00:19:51,814 --> 00:19:53,557
it was kind of a no-brainer.
440
00:19:53,559 --> 00:19:55,029
When I pull this lever,
441
00:19:55,032 --> 00:19:57,852
liquid hot gold will
spew out of this derrick,
442
00:19:57,855 --> 00:20:00,697
and I will complete
the Glomgold trifecta:
443
00:20:00,699 --> 00:20:03,139
stealin' your girlfriend, endin' you,
444
00:20:03,142 --> 00:20:06,038
and becomin' the richest
duck in the world!
445
00:20:06,041 --> 00:20:08,438
- [EVIL LAUGHTER]
- [THUNDER]
446
00:20:10,062 --> 00:20:12,641
Oh, pity you're not alive
to witness this, sweetums.
447
00:20:12,644 --> 00:20:14,711
I know how much you would
have wanted this for me.
448
00:20:14,713 --> 00:20:16,198
Can we wrap this up already?
449
00:20:16,201 --> 00:20:17,932
Fair enough. Three, two, one,
450
00:20:17,935 --> 00:20:19,483
Glom-Go!
451
00:20:20,652 --> 00:20:22,552
What's happenin'?!
452
00:20:23,636 --> 00:20:26,604
Stupid cheap Glomgold brand derricks!
453
00:20:26,607 --> 00:20:28,190
[GASPS] What?!
454
00:20:28,193 --> 00:20:30,820
What?! What?! What?! What?! What?!
455
00:20:33,439 --> 00:20:34,498
[GASPS]
456
00:20:36,602 --> 00:20:37,969
What?! Where'd she go?!
457
00:20:37,972 --> 00:20:39,918
[GOLDIE] Hoodleehoo, boys!
458
00:20:42,372 --> 00:20:43,507
Ahh!
459
00:20:44,409 --> 00:20:46,198
But... how?
460
00:20:46,201 --> 00:20:48,344
She should have been burnt to a crisp!
461
00:20:50,582 --> 00:20:51,715
Don't worry!
462
00:20:51,717 --> 00:20:53,817
At least you have each other!
463
00:20:53,819 --> 00:20:58,161
The Eye of Demogorgon makes
you impervious to burns!
464
00:20:58,164 --> 00:21:00,456
She knew the whole time!
465
00:21:00,459 --> 00:21:03,460
[LAUGHING]
466
00:21:03,462 --> 00:21:07,564
Ohh! That two-timin', backstabbin' thief!
467
00:21:07,566 --> 00:21:10,170
Get back here with my gold!
468
00:21:10,173 --> 00:21:12,469
Isn't she fantastic?
469
00:21:12,471 --> 00:21:14,236
[BOAT HORN BLOWS]
470
00:21:17,709 --> 00:21:20,406
- [ALL] Oooooh!
- [GROWLS]
471
00:21:20,409 --> 00:21:22,678
Oooh-hoo-hooo!
472
00:21:22,681 --> 00:21:27,484
Ooh! Tell us about your
date with your girlfriend!
473
00:21:27,486 --> 00:21:30,821
Yeah, and your marriage and
your baby in your baby carriage!
474
00:21:30,824 --> 00:21:32,151
Ooh, and if we get a new aunt,
475
00:21:32,154 --> 00:21:33,837
will she give us lots of fancy presents?
476
00:21:33,840 --> 00:21:35,357
Wait. She's not in the will, is she?
477
00:21:35,360 --> 00:21:36,827
Oh, grow up!
478
00:21:36,829 --> 00:21:38,595
[LAUGHING]
479
00:21:42,501 --> 00:21:43,500
[THUD]
480
00:21:49,808 --> 00:21:52,442
"Next time you need
some gold in your life,
481
00:21:52,444 --> 00:21:53,844
come find me."
482
00:21:53,846 --> 00:21:55,898
[SIGHS]
483
00:22:03,245 --> 00:22:07,605
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
484
00:22:07,655 --> 00:22:12,205
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.