All language subtitles for DuckTales s04e04 New Gizmo-Kids on the Block.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,255 --> 00:00:05,167 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,904 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:06,929 --> 00:00:10,142 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:10,168 --> 00:00:13,047 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:13,073 --> 00:00:15,485 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:15,510 --> 00:00:18,021 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:18,047 --> 00:00:19,392 "DUCK TALES" 8 00:00:19,417 --> 00:00:21,395 "OOH OOH OOH" 9 00:00:21,420 --> 00:00:24,665 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,202 "OOH OOH OOH" 11 00:00:26,227 --> 00:00:28,406 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:28,432 --> 00:00:30,265 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:32,204 --> 00:00:33,214 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:33,239 --> 00:00:35,084 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:35,109 --> 00:00:37,454 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:37,479 --> 00:00:41,092 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 17 00:00:41,119 --> 00:00:42,897 "OOH OOH OOH" 18 00:00:42,922 --> 00:00:46,368 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:46,394 --> 00:00:48,305 "OOH OOH OOH" 20 00:00:48,330 --> 00:00:49,908 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:49,933 --> 00:00:51,944 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:51,969 --> 00:00:53,480 "OOH OOH OOH" 23 00:00:53,505 --> 00:00:54,482 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:54,507 --> 00:00:56,151 "OR COTTONTAILS" 25 00:00:56,176 --> 00:00:57,620 "NO, DUCK TALES" 26 00:00:57,645 --> 00:00:59,145 "OOH OOH OOH" 27 00:01:02,753 --> 00:01:06,500 OH, MY DEAREST SWEETHEART, I LOVE YOU SO. 28 00:01:06,527 --> 00:01:11,141 I'M SO GLAD YOU DON'T LOVE ME FOR MY MONEY. 29 00:01:11,168 --> 00:01:15,582 NOW YOU WON'T BE DISAPPOINTED THAT MY FATHER 30 00:01:15,608 --> 00:01:18,353 CUT ME OUT OF THE WILL. 31 00:01:18,379 --> 00:01:22,025 CUT YOU OUT OF THE WILL? 32 00:01:22,051 --> 00:01:23,863 TV'S ON THE FRITZ. 33 00:01:23,889 --> 00:01:26,634 TELL WHY YOUR MOM'S BEST. 34 00:01:26,659 --> 00:01:30,205 SHE'LL BECOME MOTHER OF THE YEAR 35 00:01:30,232 --> 00:01:35,480 AND WIN THIS FABULOUS 50-INCH CABLE-READY WIDE-SCREEN TV. 36 00:01:35,507 --> 00:01:40,221 I'D BE PROUD TO BECOME MOTHER OF THE YEAR. 37 00:01:40,248 --> 00:01:43,327 MORE IMPORTANTLY, I WANT THAT NEW TV! 38 00:01:43,353 --> 00:01:48,535 WHAT CAN I DO TO PROVE I'M A GREAT MOM? 39 00:01:48,562 --> 00:01:52,041 FENTON'S TOO OLD TO CHANGE HIS DIAPERS. 40 00:01:52,067 --> 00:01:54,679 HE'S ALLERGIC TO MY COOKING. 41 00:01:54,705 --> 00:01:58,173 I KNOW. I'LL DO HIS YEARLY LAUNDRY. 42 00:02:01,917 --> 00:02:05,764 THAT 50-INCH CABLE-READY WIDE-SCREEN TV'S 43 00:02:05,790 --> 00:02:07,790 AS GOOD AS MINE. 44 00:02:15,906 --> 00:02:20,420 1-ADAM-9, 211 AT THE WORST NATIONAL BANK. 45 00:02:20,447 --> 00:02:22,625 SUSPECT ARMED AND DANGEROUS. 46 00:02:22,651 --> 00:02:25,763 NOW A WORD FROM OUR SPONSOR. 47 00:02:25,789 --> 00:02:28,435 IS YOUR MOTHER THE SWEETEST EVER? 48 00:02:28,460 --> 00:02:32,907 SHE COULD BECOME BRAMBLE SOUP'S MOTHER OF THE YEAR. 49 00:02:32,934 --> 00:02:36,113 MA BEAGLE, MOTHER OF THE YEAR. 50 00:02:36,139 --> 00:02:40,920 SOUNDS AS GOOD AS MA BEAGLE, PUBLIC ENEMY NUMBER ONE. 51 00:02:40,947 --> 00:02:44,126 OH, I GOT TO WIN THAT CONTEST. 52 00:02:44,152 --> 00:02:47,164 WHAT WOULD A GOOD MOTHER DO 53 00:02:47,190 --> 00:02:49,268 TO IMPRESS THE CONTEST JUDGES? 54 00:02:49,293 --> 00:02:51,171 I KNOW! 55 00:02:51,197 --> 00:02:54,010 I'LL BAKE MY BOYS A CAKE. 56 00:02:54,035 --> 00:02:57,247 YOUR MOTHER SENT YOU A CAKE. 57 00:02:57,274 --> 00:02:59,786 COME ON! GIVE IT HERE! 58 00:02:59,811 --> 00:03:02,690 I KNOW YOU GUYS TOO WELL. 59 00:03:02,716 --> 00:03:05,995 THERE'S PROBABLY A HACKSAW IN HERE. 60 00:03:06,021 --> 00:03:09,968 THAT'S WHY I'VE INSTALLED THIS X-RAY MACHINE. 61 00:03:09,995 --> 00:03:12,106 THERE'S NOTHING INSIDE IT. 62 00:03:12,131 --> 00:03:13,475 NOTHING INSIDE IT? 63 00:03:13,500 --> 00:03:15,812 MA MESSED UP THE RECIPE. 64 00:03:15,837 --> 00:03:18,449 I'LL NEVER FORGIVE HER. 65 00:03:18,475 --> 00:03:23,578 I'LL NEVER FORGIVE MYSELF IF I DON'T EAT IT. 66 00:03:26,922 --> 00:03:29,000 OH, MY STOMACH! 67 00:03:29,026 --> 00:03:31,738 UH, WHAT'S THE MATTER, BURGER? 68 00:03:31,763 --> 00:03:34,024 HICCUP! 69 00:03:34,050 --> 00:03:36,312 THAT WAS THE WORSE CAKE MA EVER MADE. 70 00:03:36,337 --> 00:03:37,548 HICCUP! 71 00:03:37,573 --> 00:03:39,350 HICCUP! 72 00:03:39,375 --> 00:03:40,753 WORSE CAKE NOTHING. 73 00:03:40,778 --> 00:03:43,356 THAT'S MA'S HICKLEBERRY HICCUP SURPRISE. 74 00:03:43,382 --> 00:03:45,683 GRAB HIS FEET, BOUNCER. 75 00:03:46,921 --> 00:03:50,156 PUT HIS HEAD AGAINST THE FLOOR. 76 00:03:53,632 --> 00:03:55,577 HEY, CUT THAT OUT. 77 00:03:55,602 --> 00:03:59,637 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 78 00:04:02,213 --> 00:04:02,923 HICCUP! 79 00:04:02,947 --> 00:04:04,191 HICCUP! 80 00:04:04,216 --> 00:04:04,926 HICCUP! 81 00:04:04,950 --> 00:04:06,450 HICCUP! 82 00:04:11,327 --> 00:04:13,694 [SIREN] 83 00:04:15,134 --> 00:04:16,311 GO! 84 00:04:16,335 --> 00:04:18,080 JUST A SECOND. 85 00:04:18,106 --> 00:04:20,484 IF ANY NEWS PEOPLE COME, 86 00:04:20,509 --> 00:04:25,123 SAY MA BEAGLE BROKE HER KIDS OUT OF JAIL 87 00:04:25,150 --> 00:04:29,430 'CAUSE SHE'S A GREAT MOTHER, RIGHT, BOYS? 88 00:04:29,457 --> 00:04:31,090 RIGHT! - RIGHT, MA! 89 00:04:35,099 --> 00:04:37,745 WOW! WE STRUCK IT RICH! 90 00:04:37,771 --> 00:04:42,485 THERE MUST BE 50 OF THEM IN HERE! 91 00:04:42,512 --> 00:04:44,456 WHAT'S ALL THE RUCKUS? 92 00:04:44,481 --> 00:04:47,093 WE'RE COLLECTING ALUMINUM CANS. 93 00:04:47,119 --> 00:04:49,331 TO GET THEM RECYCLED. 94 00:04:49,356 --> 00:04:51,467 AND COLLECT PENNIES. 95 00:04:51,493 --> 00:04:53,505 THAT'S GOOD BUSINESS SENSE. 96 00:04:53,530 --> 00:04:55,708 GOOD FOR THE PLANET. 97 00:04:55,733 --> 00:04:57,177 COME ON, GUYS! 98 00:04:57,202 --> 00:05:01,549 WE'VE GOT MORE CANS TO COLLECT. 99 00:05:01,576 --> 00:05:04,856 DON'T SCROUNGE AROUND IN PEOPLE'S TRASH CANS. 100 00:05:04,882 --> 00:05:06,693 WE WON'T, UNCLE SCROOGE. 101 00:05:06,718 --> 00:05:10,486 NEIGHBORS ARE LEAVING BOXES OF CANS FOR US. 102 00:05:12,561 --> 00:05:17,075 FENTON WILL BE SURPRISED THAT HIS CLOTHES ARE CLEAN. 103 00:05:17,102 --> 00:05:17,845 [BUZZ] 104 00:05:17,869 --> 00:05:19,981 HUH? 105 00:05:20,007 --> 00:05:25,388 "POLYESTER ALUMINUM BLEND. DRY-CLEAN ONLY?" 106 00:05:25,415 --> 00:05:27,916 I SHRUNK FENTON'S GIZMO SUIT. 107 00:05:31,959 --> 00:05:33,937 I SHRUNK THE CODE WORD. 108 00:05:33,963 --> 00:05:36,742 OH, IT'S FENTON! 109 00:05:36,767 --> 00:05:38,544 IF HE FINDS OUT, 110 00:05:38,569 --> 00:05:42,305 I'LL NEVER WIN THAT WIDE-SCREEN TV. 111 00:05:52,960 --> 00:05:57,240 MAMA, WHAT ARE YOU DOING IN MY CLOSET? 112 00:05:57,267 --> 00:05:58,711 UH, OH, ME? 113 00:05:58,736 --> 00:06:01,915 I WAS HANGING UP YOUR CLOTHES. 114 00:06:01,941 --> 00:06:04,653 I DID THE WASH FOR YOU. 115 00:06:04,679 --> 00:06:06,057 FOR ME? REALLY? 116 00:06:06,082 --> 00:06:08,560 YOU'RE A KIND MAMA. 117 00:06:08,585 --> 00:06:09,429 KIND? 118 00:06:09,454 --> 00:06:12,232 WOULD YOU PUT THAT IN WRITING? 119 00:06:12,258 --> 00:06:16,072 LATER, MAMA. I HAVE TO GO TO WORK. 120 00:06:16,098 --> 00:06:19,010 YOU DON'T WANT YOUR GIZMO SUIT. 121 00:06:19,036 --> 00:06:21,014 IT'S SO... CHILI. 122 00:06:21,039 --> 00:06:25,486 IT'S TOO CHILLY TO WEAR A GIZMO SUIT. 123 00:06:25,513 --> 00:06:27,358 TAKE THIS NICE WARM SWEATER. 124 00:06:27,383 --> 00:06:29,427 MAMA, YOU'RE SO THOUGHTFUL. 125 00:06:29,453 --> 00:06:31,965 I'LL BE FINE, REALLY. 126 00:06:31,990 --> 00:06:35,269 I'VE GOT TO FIX FENTON'S GIZMO SUIT. 127 00:06:35,295 --> 00:06:37,774 YOU GET THE CANS, DEWEY. 128 00:06:37,800 --> 00:06:42,147 WOW! MRS. CRACKSHELL LEFT US A TON OF THEM. 129 00:06:42,174 --> 00:06:46,054 ONLY THREE MORE HOUSES TO GO. 130 00:06:46,080 --> 00:06:51,083 RECYCLE PATROL, FORWARD HO! 131 00:06:52,357 --> 00:06:56,203 GOOD THING I HID IT RIGHT... IT'S GONE! 132 00:06:56,229 --> 00:06:58,307 IF FENTON FINDS OUT, 133 00:06:58,333 --> 00:07:01,513 I WON'T GET HIS LOVING ADMIRATION 134 00:07:01,539 --> 00:07:03,039 OR MY TV. 135 00:07:04,877 --> 00:07:08,012 DESPERATE SITUATIONS CALL FOR DESPERATE MEASURES. 136 00:07:11,221 --> 00:07:12,899 HAVE TO TEACH THOSE KIDDIES 137 00:07:12,924 --> 00:07:16,170 TO TAKE CARE OF THEIR CANS. 138 00:07:16,196 --> 00:07:18,507 GOOD MORNING, MR. McDUCK. 139 00:07:18,533 --> 00:07:20,111 A FINE MORNING. 140 00:07:20,136 --> 00:07:21,246 [SIREN] 141 00:07:21,270 --> 00:07:24,850 KEEP YOUR EYE ON YOUR MONEY. 142 00:07:24,877 --> 00:07:27,722 THE BEAGLES ARE ON THE LOOSE. 143 00:07:27,747 --> 00:07:30,293 WE'VE GOT TO PROTECT MY FORTUNE. 144 00:07:30,319 --> 00:07:32,063 CHANGE INTO GIZMODUCK. 145 00:07:32,088 --> 00:07:35,734 ONE SUPER HERO COMING RIGHT UP. 146 00:07:35,760 --> 00:07:38,294 BLATHERING BLATHERSKITE. 147 00:07:41,770 --> 00:07:44,338 HEY, THIS ISN'T MY GIZMO SUIT. 148 00:07:46,178 --> 00:07:48,990 OH! I TOOK THE WRONG BOX. 149 00:07:49,016 --> 00:07:53,986 I'VE GOT TO GET MY SUIT BEFORE McDUCK FINDS OUT. 150 00:08:09,850 --> 00:08:11,494 THERE. IT'S FINISHED. 151 00:08:11,519 --> 00:08:13,631 NOW TO PROGRAM IT. 152 00:08:13,656 --> 00:08:17,269 GIZMODUCK IS NOT HOME RIGHT NOW... 153 00:08:17,296 --> 00:08:20,931 I'LL PUT IN A NEW CODE WORD. 154 00:08:22,904 --> 00:08:23,781 MA! 155 00:08:23,806 --> 00:08:26,852 UH, HERE'S YOUR GIZMO SUIT, FENTON. 156 00:08:26,878 --> 00:08:27,888 UGH! 157 00:08:27,912 --> 00:08:31,158 I GAVE IT A 50,000-MILE SERVICE. 158 00:08:31,184 --> 00:08:34,163 GEE, YOU REALLY SHOULDN'T HAVE, 159 00:08:34,189 --> 00:08:37,468 NOT THAT I DON'T APPRECIATE IT. 160 00:08:37,494 --> 00:08:40,073 FENTON CRACKSHELL APPRECIATING HIS MOTHER, 161 00:08:40,099 --> 00:08:43,078 CANDIDATE FOR MOTHER OF THE YEAR. 162 00:08:43,104 --> 00:08:46,183 I GOT TO TURN INTO GIZMODUCK. 163 00:08:46,209 --> 00:08:46,919 BLATHERING... 164 00:08:46,943 --> 00:08:48,721 THE CODE WORD'S CHANGED. 165 00:08:48,747 --> 00:08:52,994 YOU CHANGED, MA, TO WHAT? 166 00:08:53,020 --> 00:08:55,687 GALLOPING GARBAGE? 167 00:09:00,733 --> 00:09:03,211 96... 97... 98. 168 00:09:03,237 --> 00:09:07,384 AT A PENNY A POP, WE'LL BE RICH. 169 00:09:07,410 --> 00:09:10,645 HEY, THESE AREN'T CANS. 170 00:09:12,118 --> 00:09:15,731 THERE'S SOMETHING FAMILIAR ABOUT THIS JUNK. 171 00:09:15,758 --> 00:09:17,258 PUT IT TOGETHER. 172 00:09:19,797 --> 00:09:21,975 SEE WHAT I SEE? 173 00:09:22,001 --> 00:09:24,980 YEAH. IT'S A SUPER SUIT. 174 00:09:25,005 --> 00:09:27,550 LIKE THE ONE GIZMODUCK WEARS. 175 00:09:27,576 --> 00:09:29,388 ONLY SMALLER. 176 00:09:29,413 --> 00:09:31,391 LET'S TRY IT ON. 177 00:09:31,416 --> 00:09:33,349 IT WON'T GO. 178 00:09:34,955 --> 00:09:37,167 IT MUST BE BROKEN. 179 00:09:37,192 --> 00:09:39,137 I'M TELLING UNCLE SCROOGE. 180 00:09:39,162 --> 00:09:41,173 HOLD IT, WEBBY. 181 00:09:41,199 --> 00:09:42,699 DON'T GO BLABBING. 182 00:09:44,604 --> 00:09:46,582 WOW! LOOK AT ME! 183 00:09:46,607 --> 00:09:49,575 I'M THE GIZMO KID! 184 00:09:51,515 --> 00:09:54,094 HOW'D YOU GET IT ON? 185 00:09:54,120 --> 00:09:55,464 I DON'T CARE. 186 00:09:55,489 --> 00:09:58,101 I'M A SUPER HERO NOW. 187 00:09:58,126 --> 00:10:02,540 I'LL LEAP TALL BUILDINGS IN A SINGLE BOUND. 188 00:10:02,567 --> 00:10:04,133 WHOA! 189 00:10:09,712 --> 00:10:11,724 UH-OH. 190 00:10:11,749 --> 00:10:15,862 UNCLE SCROOGE IS GOING TO BLOW HIS TOP. 191 00:10:15,889 --> 00:10:17,233 DON'T WORRY, LOUIE. 192 00:10:17,257 --> 00:10:19,302 I'LL FIX IT WITH... 193 00:10:19,328 --> 00:10:22,329 OH, YEAH. MY GIZMO TORCH. 194 00:10:27,007 --> 00:10:29,419 YOU TORCHED HIM ALL RIGHT. 195 00:10:29,444 --> 00:10:30,855 NO SWEAT. 196 00:10:30,880 --> 00:10:33,425 I'M A SUPER HERO, REMEMBER? 197 00:10:33,451 --> 00:10:36,730 ALL I HAVE TO DO IS INFOFASTUS, 198 00:10:36,756 --> 00:10:40,770 AND UNCLE SCROOGE'S STATUE IS GOOD AS NEW. 199 00:10:40,796 --> 00:10:44,030 SOMETHING TELLS ME IT'S NOT THAT EASY. 200 00:10:46,405 --> 00:10:48,250 HEY, HUEY! 201 00:10:48,275 --> 00:10:49,775 YOU ALL RIGHT? 202 00:10:56,555 --> 00:10:58,388 OHH. 203 00:10:59,560 --> 00:11:02,138 HOW COULD YOU DO THIS? 204 00:11:02,164 --> 00:11:05,544 THIS'LL END MY SUPER HERO CAREER. 205 00:11:05,570 --> 00:11:07,548 DON'T OVERREACT. 206 00:11:07,573 --> 00:11:10,452 A GOOD MOTHER HELPS HER SON. 207 00:11:10,478 --> 00:11:12,088 THEREFORE I'LL HELP. 208 00:11:12,113 --> 00:11:13,958 [TELEPHONE RINGS] 209 00:11:13,983 --> 00:11:15,894 HELLO? 210 00:11:15,919 --> 00:11:17,497 IT'S FOR YOU. 211 00:11:17,522 --> 00:11:18,566 YES? 212 00:11:18,591 --> 00:11:22,070 THE BEAGLE BOYS ARE GOING TO THE MUSEUM. 213 00:11:22,096 --> 00:11:23,474 MEET ME THERE. 214 00:11:23,499 --> 00:11:24,976 BUT... 215 00:11:25,001 --> 00:11:28,481 TO PROVE I'M A GOOD MOTHER, 216 00:11:28,507 --> 00:11:29,951 I'M GOING TO SEE 217 00:11:29,976 --> 00:11:33,355 YOU BOYS GET - SOME REAL MUSEUM CULTURE. 218 00:11:33,382 --> 00:11:37,128 BY LOOKING AT THE PRETTY PAINTINGS? 219 00:11:37,154 --> 00:11:41,257 I MEAN BY STEALING THE PRETTY PAINTINGS. 220 00:11:43,131 --> 00:11:44,542 THE MONA DUCK. 221 00:11:44,567 --> 00:11:47,813 NOW THAT PAINTING HAS CLASS. 222 00:11:47,839 --> 00:11:51,051 YEAH, AND IT'S GOT GLASS, TOO. 223 00:11:51,077 --> 00:11:53,723 MUST BE 2 FEET THICK. 224 00:11:53,748 --> 00:11:55,158 NO PROBLEM. 225 00:11:55,183 --> 00:11:57,083 I BROUGHT ART SUPPLIES. 226 00:11:58,422 --> 00:12:02,090 ART THIEF SUPPLIES, THAT IS. 227 00:12:03,430 --> 00:12:06,676 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 228 00:12:06,703 --> 00:12:08,770 LET'S GET SOME CULTURE. 229 00:12:11,611 --> 00:12:15,558 I'VE GOT TO SAVE ME ART FOR ART'S SAKE! 230 00:12:15,584 --> 00:12:17,562 ART WHO? 231 00:12:17,587 --> 00:12:19,831 NEVER MIND. CHANGE INTO GIZMODUCK. 232 00:12:19,857 --> 00:12:23,704 UH... DO YOU THINK THAT'S REALLY NECESSARY? 233 00:12:23,730 --> 00:12:25,964 JUST DO IT ALREADY. 234 00:12:30,709 --> 00:12:34,978 OH... GALLOPING GARBAGE. 235 00:12:37,886 --> 00:12:41,466 HAVE NO FEAR! GARBAGE DUCK'S HERE! 236 00:12:41,493 --> 00:12:43,137 GARBAGE DUCK? 237 00:12:43,162 --> 00:12:45,541 WHAT HAPPENED TO THE SUIT? 238 00:12:45,566 --> 00:12:49,446 NOW, NOW. EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 239 00:12:49,473 --> 00:12:51,951 THIS IS THE POLICE! 240 00:12:51,976 --> 00:12:55,489 GIVE UP. THE JUDGE WILL GO EASY. 241 00:12:55,515 --> 00:12:57,326 JUDGE? 242 00:12:57,352 --> 00:12:59,130 TELL THEM MA BEAGLE 243 00:12:59,155 --> 00:13:02,901 STEALS THE BEST PAINTINGS FOR HER BOYS. 244 00:13:02,927 --> 00:13:04,805 SHE'S A GREAT MOTHER. 245 00:13:04,830 --> 00:13:06,341 RIGHT, BOYS? 246 00:13:06,366 --> 00:13:07,677 SURE, MA. 247 00:13:07,702 --> 00:13:10,280 YOU'RE THE BEST. 248 00:13:10,306 --> 00:13:13,519 DON'T STAND THERE SMELLING LIKE YESTERDAY'S FISH. 249 00:13:13,545 --> 00:13:15,623 CAPTURE THEM! 250 00:13:15,648 --> 00:13:16,692 YES, SIR. 251 00:13:16,717 --> 00:13:19,785 I'M ON M-M-MY W-W-WAY. 252 00:13:26,866 --> 00:13:29,679 GO GET 'EM, SON. 253 00:13:29,705 --> 00:13:30,848 HOLD IT! 254 00:13:30,873 --> 00:13:32,351 YOU'RE UNDER ARREST 255 00:13:32,376 --> 00:13:36,690 IN THE NAME OF THE SANITATION DEPARTMENT. 256 00:13:36,716 --> 00:13:40,317 COME TO THE JUNK... THE POLICE STATION. 257 00:13:43,894 --> 00:13:45,972 LAUGH AT GARBAGE DUCK? 258 00:13:45,997 --> 00:13:49,899 MY HAIR DRYER WILL FIX YOU. 259 00:13:52,675 --> 00:13:55,887 TOO BAD WE HAVE TO TRASH YOU. 260 00:13:55,914 --> 00:13:58,593 IT'S HARD FINDING A GOOD HAIRDRESSER. 261 00:13:58,618 --> 00:14:00,785 WHOA! 262 00:14:02,692 --> 00:14:05,671 TALK ABOUT FEELING DOWN IN THE DUMPSTER. 263 00:14:05,697 --> 00:14:07,197 OOH. 264 00:14:08,869 --> 00:14:13,282 THERE. UNCLE SCROOGE WILL NEVER KNOW THE DIFFERENCE. 265 00:14:13,309 --> 00:14:15,387 THIS IS WALTER CRONDUCK 266 00:14:15,412 --> 00:14:18,458 REPORTING FROM THE McDUCK MUSEUM OF ART. 267 00:14:18,484 --> 00:14:23,065 MA BEAGLE AND HER BOYS STOLE THE MONA DUCK. 268 00:14:23,092 --> 00:14:24,536 YOU HEAR THAT? 269 00:14:24,561 --> 00:14:26,706 THAT'S UNCLE SCROOGE'S PAINTING. 270 00:14:26,731 --> 00:14:29,376 LET ME WEAR THE SUIT! 271 00:14:29,402 --> 00:14:32,548 I CAN GET IT! I CAN! 272 00:14:32,574 --> 00:14:35,486 WE'RE TRYING TO LISTEN. QUIT BLABBING. 273 00:14:35,512 --> 00:14:38,925 HEY, WHAT'S GOING ON? 274 00:14:38,951 --> 00:14:40,762 BOY. 275 00:14:40,787 --> 00:14:43,132 NO FAIR. THAT'S MINE. 276 00:14:43,157 --> 00:14:47,271 NOT ANYMORE. I'M A SUPER HERO NOW. 277 00:14:47,298 --> 00:14:49,898 WE'VE GOT TO SAVE UNCLE SCROOGE'S PAINTING. 278 00:15:00,552 --> 00:15:02,619 OH, NO! 279 00:15:06,662 --> 00:15:11,376 WE'LL SNEAK OUT BEFORE THE COPS KNOW WHAT HAPPENED. 280 00:15:11,403 --> 00:15:13,515 MA, LOOK, IT'S... 281 00:15:13,541 --> 00:15:15,485 GIZMODUCK! - GIZMODUCK! 282 00:15:15,510 --> 00:15:17,455 YOU'VE DONE THE CRIME, 283 00:15:17,480 --> 00:15:19,625 AND NOW YOU'RE MINE. 284 00:15:19,650 --> 00:15:21,494 HYAH! 285 00:15:21,520 --> 00:15:24,199 HEY, IT'S JUST A KID. 286 00:15:24,224 --> 00:15:26,992 LET'S GET HIM, BOYS. 287 00:15:32,538 --> 00:15:33,983 WAIT. 288 00:15:34,007 --> 00:15:36,518 I'M NOT JUST A KID. 289 00:15:36,544 --> 00:15:38,356 I'M THE GIZMO KID. 290 00:15:38,381 --> 00:15:39,925 TAKE THIS! 291 00:15:39,950 --> 00:15:40,727 OK. 292 00:15:40,752 --> 00:15:42,930 HEY, GIVE IT BACK. 293 00:15:42,955 --> 00:15:45,355 IF YOU INSIST. 294 00:15:48,731 --> 00:15:50,709 DO SOMETHING, DEWEY! 295 00:15:50,734 --> 00:15:51,878 THEY'RE COMING! 296 00:15:51,903 --> 00:15:53,681 THIS'LL STOP THEM. 297 00:15:53,706 --> 00:15:55,206 AAH! 298 00:15:56,911 --> 00:16:01,125 LET ME TRY THE SUIT, DEWEY, PLEASE, PLEASE. 299 00:16:01,152 --> 00:16:04,486 AW, WILL YOU QUIT BLABBERING, WEBBY? 300 00:16:07,762 --> 00:16:10,942 WOW! I'M THE GIZMO KID NOW! 301 00:16:10,968 --> 00:16:13,034 GRAB THAT LITTLE ROBORUNT. 302 00:16:14,573 --> 00:16:16,073 OOH! 303 00:16:17,111 --> 00:16:19,089 HEY, GIVE THAT BACK! 304 00:16:19,114 --> 00:16:21,092 TRY AND MAKE ME. 305 00:16:21,117 --> 00:16:21,994 OOH! 306 00:16:22,019 --> 00:16:25,598 HEY, HOW DO YOU STOP THIS THING? 307 00:16:25,624 --> 00:16:27,302 THIS WAY. 308 00:16:27,327 --> 00:16:30,139 HE'S TOUGHER THAN HE LOOKS. 309 00:16:30,165 --> 00:16:34,145 THERE'S GOT TO BE AN EASIER WAY TO GET CULTURE. 310 00:16:34,171 --> 00:16:36,583 HOORAY! HUEY STOPPED THE ROBBERY! 311 00:16:36,609 --> 00:16:40,322 LOOK OUT BELOW! 312 00:16:40,348 --> 00:16:41,525 COME ON, GUYS. 313 00:16:41,550 --> 00:16:45,030 WE'VE GOT TO STOP THE BEAGLE BOYS 314 00:16:45,056 --> 00:16:47,890 BEFORE THEY PULL OFF ANOTHER CRIME. 315 00:16:51,533 --> 00:16:52,977 THEY'RE GETTING AWAY! 316 00:16:53,002 --> 00:16:55,714 WHERE IS THAT GARBAGE DUCK? 317 00:16:55,740 --> 00:16:58,052 FENTON, WHERE ARE YOU? 318 00:16:58,078 --> 00:16:59,689 RIGHT HERE, MAMA. 319 00:16:59,714 --> 00:17:02,393 WHY ARE YOU IN THERE? 320 00:17:02,418 --> 00:17:04,896 WE'VE GOT CRIMINALS TO CATCH. 321 00:17:04,922 --> 00:17:07,389 WHOA! 322 00:17:08,694 --> 00:17:10,572 COME BACK HERE! 323 00:17:10,597 --> 00:17:12,876 THAT'S ME PRIVATE SUPER HERO. 324 00:17:12,902 --> 00:17:14,913 AND MY NEW SET. 325 00:17:14,938 --> 00:17:18,317 IF I DON'T GET YOU SOME CULTURE, 326 00:17:18,343 --> 00:17:20,255 I'LL LOSE THAT CONTEST. 327 00:17:20,281 --> 00:17:21,781 [SIREN] 328 00:17:52,633 --> 00:17:55,745 LOOK! THAT'S WHAT WE NEED! 329 00:17:55,771 --> 00:17:57,616 ONCE WE ROB THIS STORE, 330 00:17:57,641 --> 00:18:02,055 I'LL HAVE THE BEST-DRESSED BOYS IN TOWN. 331 00:18:02,082 --> 00:18:03,926 THAT'LL CONVINCE THE JUDGES. 332 00:18:03,951 --> 00:18:06,263 THEY'RE IN THAT STORE. 333 00:18:06,289 --> 00:18:09,001 LET ME WEAR THE SUPER SUIT. 334 00:18:09,026 --> 00:18:10,470 NO WAY, WEBBY. 335 00:18:10,495 --> 00:18:13,007 SUPER STUFF IS FOR BOYS. 336 00:18:13,033 --> 00:18:14,410 I'LL HANDLE THIS. 337 00:18:14,435 --> 00:18:16,981 CAN I HELP YOU, MA'AM? 338 00:18:17,006 --> 00:18:21,820 FOUR OF YOUR MOST EXPENSE SUITS FOR MY BOYS. 339 00:18:21,847 --> 00:18:24,359 HOW WILL WE BE PAYING? 340 00:18:24,385 --> 00:18:25,885 WE WON'T. 341 00:18:28,792 --> 00:18:30,292 LOUIE, LOOK. 342 00:18:35,970 --> 00:18:38,482 I'LL CAPTURE THESE CONS. 343 00:18:38,508 --> 00:18:42,555 PLEASE CAN I TRY THE GIZMO SUIT? 344 00:18:42,582 --> 00:18:44,560 WILL YOU STOP BLABBERING? 345 00:18:44,585 --> 00:18:48,320 HEY, WHAT GIVES WITH THIS FREAKY SUIT? 346 00:18:49,726 --> 00:18:51,993 WHOA! HEY! 347 00:18:53,398 --> 00:18:56,010 HEY, GET OFF OF ME! 348 00:18:56,036 --> 00:18:58,081 YOU'RE WRINKLING MY SUIT. 349 00:18:58,106 --> 00:19:02,587 I GOT MA BEAGLE AND THE BEAGLE BOYS! 350 00:19:02,614 --> 00:19:04,692 I'M THE GIZMO KID, 351 00:19:04,718 --> 00:19:07,330 GREATEST SUPER HERO ON EARTH! 352 00:19:07,355 --> 00:19:10,767 THEY'RE GOING TO MAKE COMIC BOOKS ABOUT ME. 353 00:19:10,793 --> 00:19:13,828 AW, STOP YOUR BLAB, BLAB, BLABBING. 354 00:19:15,101 --> 00:19:18,180 HEY, HOW DID YOU DO THAT? 355 00:19:18,206 --> 00:19:19,550 I GET IT. 356 00:19:19,575 --> 00:19:22,787 IT GOES ONTO WHOEVER SAYS BLAB. 357 00:19:22,813 --> 00:19:24,925 BLAB? 358 00:19:24,950 --> 00:19:26,450 BLAB. 359 00:19:30,293 --> 00:19:32,471 BLAB! 360 00:19:32,496 --> 00:19:34,407 BLAB! 361 00:19:34,432 --> 00:19:36,310 BLAB! 362 00:19:36,336 --> 00:19:38,047 BLAB! 363 00:19:38,072 --> 00:19:39,316 HUH? 364 00:19:39,340 --> 00:19:41,318 GOT YOU! - GOT YOU! 365 00:19:41,344 --> 00:19:42,254 HELP! 366 00:19:42,278 --> 00:19:44,323 TIE THEM UP, BOYS. 367 00:19:44,349 --> 00:19:47,061 THERE THEY ARE! GET THEM! 368 00:19:47,086 --> 00:19:49,086 YES, SIR! 369 00:19:51,927 --> 00:19:53,560 AAH! 370 00:20:03,513 --> 00:20:07,760 NOW WE CAN TRADE SCROOGE'S NEPHEWS FOR HIS MONEY. 371 00:20:07,786 --> 00:20:09,519 THE GIZMO TWERP. 372 00:20:12,060 --> 00:20:13,971 I CAN'T SEE! 373 00:20:13,996 --> 00:20:15,496 WHERE'S THE LIGHTS? 374 00:20:26,350 --> 00:20:27,127 WHOA! 375 00:20:27,152 --> 00:20:28,918 HEY! 376 00:20:32,727 --> 00:20:34,138 FINE JOB. 377 00:20:34,163 --> 00:20:36,675 I'M PROUD OF YOU, LAD. 378 00:20:36,701 --> 00:20:37,911 WHICH ARE YOU? 379 00:20:37,935 --> 00:20:40,013 IT'S ME, UNCLE SCROOGE. 380 00:20:40,039 --> 00:20:42,051 WEBBIGAIL? 381 00:20:42,076 --> 00:20:44,054 GIZMO WEBBY TO YOU. 382 00:20:44,079 --> 00:20:47,024 I GUESS WE WERE WRONG. 383 00:20:47,050 --> 00:20:50,363 YEAH, GIRLS CAN DO SUPER STUFF. 384 00:20:50,389 --> 00:20:51,666 THEY SURE CAN. 385 00:20:51,691 --> 00:20:54,837 HOW DID YOU GET THE GIZMO SUIT? 386 00:20:54,863 --> 00:20:57,008 WHY'S IT SMALL? 387 00:20:57,033 --> 00:21:00,012 THE PARK'S FINISHED. NEED A TRIM? 388 00:21:00,038 --> 00:21:02,517 YOU! THIS IS YOUR FAULT! 389 00:21:02,543 --> 00:21:06,423 I THINK YOU'VE GOT SOME EXPLAINING TO DO. 390 00:21:06,449 --> 00:21:07,692 SOMETHING TELLS ME 391 00:21:07,717 --> 00:21:12,298 I JUST LOST MY CABLE-READY WIDE-SCREEN TV. 392 00:21:12,325 --> 00:21:14,270 SORRY YOU DIDN'T WIN 393 00:21:14,295 --> 00:21:17,774 THE MOTHER OF THE YEAR CONTEST. 394 00:21:17,801 --> 00:21:20,880 TO US YOU'RE THE BEST. 395 00:21:20,906 --> 00:21:22,951 WHAT OTHER MOTHER WOULD SPEND 396 00:21:22,976 --> 00:21:27,290 20 YEARS IN THE SAME ROOM WITH HER BOYS? 397 00:21:27,317 --> 00:21:28,817 OH, BOYS. 398 00:21:31,523 --> 00:21:34,168 LOOKS GOOD AS NEW, MA. 399 00:21:34,194 --> 00:21:38,641 'COURSE I MAY HAVE TO LOSE A FEW POUNDS. 400 00:21:38,668 --> 00:21:42,081 I'M SORRY YOU LOST THE CONTEST. 401 00:21:42,107 --> 00:21:45,420 YOU DON'T HAVE TO WIN A CONTEST 402 00:21:45,446 --> 00:21:48,158 TO PROVE YOU'RE A GOOD MOM. 403 00:21:48,184 --> 00:21:50,295 I LOVE YOU. 404 00:21:50,320 --> 00:21:52,599 FENTON, YOU'RE THE REAL PRIZE. 405 00:21:52,625 --> 00:21:56,004 BESIDES I DIDN'T COME OUT EMPTY-HANDED. 406 00:21:56,030 --> 00:21:57,975 FOR YOUR GARBAGE SUIT, 407 00:21:58,000 --> 00:22:02,435 I WON THE MECHANIC OF THE YEAR AWARD. 408 00:22:02,485 --> 00:22:07,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.