Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,255 --> 00:00:05,167
"LIFE IS LIKE
A HURRICANE"
2
00:00:05,193 --> 00:00:06,904
"HERE IN DUCKBURG"
3
00:00:06,929 --> 00:00:10,142
"RACE CARS, LASERS,
AEROPLANES"
4
00:00:10,168 --> 00:00:13,047
"IT'S A DUCK BLUR"
5
00:00:13,073 --> 00:00:15,485
"MIGHT SOLVE A MYSTERY"
6
00:00:15,510 --> 00:00:18,021
"OR REWRITE HISTORY"
7
00:00:18,047 --> 00:00:19,392
"DUCK TALES"
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,395
"OOH OOH OOH"
9
00:00:21,420 --> 00:00:24,665
"EVERY DAY THEY'RE OUT THERE
MAKING DUCK TALES"
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,202
"OOH OOH OOH"
11
00:00:26,227 --> 00:00:28,406
"TALES OF DERRING-DO"
12
00:00:28,432 --> 00:00:30,265
"BAD AND GOOD
LUCK TALES"
13
00:00:32,204 --> 00:00:33,214
"D-D-D-DANGER"
14
00:00:33,239 --> 00:00:35,084
"WATCH BEHIND YOU"
15
00:00:35,109 --> 00:00:37,454
"THERE'S A STRANGER
OUT TO FIND YOU"
16
00:00:37,479 --> 00:00:41,092
"WHAT TO DO? JUST GRAB
ONTO SOME DUCK TALES"
17
00:00:41,119 --> 00:00:42,897
"OOH OOH OOH"
18
00:00:42,922 --> 00:00:46,368
"EVERY DAY THEY'RE OUT THERE
MAKING DUCK TALES"
19
00:00:46,394 --> 00:00:48,305
"OOH OOH OOH"
20
00:00:48,330 --> 00:00:49,908
"TALES OF DERRING-DO"
21
00:00:49,933 --> 00:00:51,944
"BAD AND GOOD
LUCK TALES"
22
00:00:51,969 --> 00:00:53,480
"OOH OOH OOH"
23
00:00:53,505 --> 00:00:54,482
"NOT PONYTAILS"
24
00:00:54,507 --> 00:00:56,151
"OR COTTONTAILS"
25
00:00:56,176 --> 00:00:57,620
"NO, DUCK TALES"
26
00:00:57,645 --> 00:00:59,145
"OOH OOH OOH"
27
00:01:02,753 --> 00:01:06,500
OH, MY DEAREST SWEETHEART,
I LOVE YOU SO.
28
00:01:06,527 --> 00:01:11,141
I'M SO GLAD YOU DON'TLOVE ME FOR MY MONEY.
29
00:01:11,168 --> 00:01:15,582
NOW YOU WON'T BE
DISAPPOINTED THAT MY FATHER
30
00:01:15,608 --> 00:01:18,353
CUT ME OUTOF THE WILL.
31
00:01:18,379 --> 00:01:22,025
CUT YOU OUTOF THE WILL?
32
00:01:22,051 --> 00:01:23,863
TV'S ON THE FRITZ.
33
00:01:23,889 --> 00:01:26,634
TELL WHYYOUR MOM'S BEST.
34
00:01:26,659 --> 00:01:30,205
SHE'LL BECOMEMOTHER OF THE YEAR
35
00:01:30,232 --> 00:01:35,480
AND WIN THIS FABULOUS 50-INCH
CABLE-READY WIDE-SCREEN TV.
36
00:01:35,507 --> 00:01:40,221
I'D BE PROUD TO BECOME
MOTHER OF THE YEAR.
37
00:01:40,248 --> 00:01:43,327
MORE IMPORTANTLY,
I WANT THAT NEW TV!
38
00:01:43,353 --> 00:01:48,535
WHAT CAN I DO TO PROVE
I'M A GREAT MOM?
39
00:01:48,562 --> 00:01:52,041
FENTON'S TOO OLD
TO CHANGE HIS DIAPERS.
40
00:01:52,067 --> 00:01:54,679
HE'S ALLERGIC
TO MY COOKING.
41
00:01:54,705 --> 00:01:58,173
I KNOW. I'LL DO
HIS YEARLY LAUNDRY.
42
00:02:01,917 --> 00:02:05,764
THAT 50-INCH CABLE-READY
WIDE-SCREEN TV'S
43
00:02:05,790 --> 00:02:07,790
AS GOOD AS MINE.
44
00:02:15,906 --> 00:02:20,420
1-ADAM-9, 211 AT THE
WORST NATIONAL BANK.
45
00:02:20,447 --> 00:02:22,625
SUSPECT ARMEDAND DANGEROUS.
46
00:02:22,651 --> 00:02:25,763
NOW A WORDFROM OUR SPONSOR.
47
00:02:25,789 --> 00:02:28,435
IS YOUR MOTHERTHE SWEETEST EVER?
48
00:02:28,460 --> 00:02:32,907
SHE COULD BECOME BRAMBLE
SOUP'S MOTHER OF THE YEAR.
49
00:02:32,934 --> 00:02:36,113
MA BEAGLE,
MOTHER OF THE YEAR.
50
00:02:36,139 --> 00:02:40,920
SOUNDS AS GOOD AS MA BEAGLE,
PUBLIC ENEMY NUMBER ONE.
51
00:02:40,947 --> 00:02:44,126
OH, I GOT TO WIN
THAT CONTEST.
52
00:02:44,152 --> 00:02:47,164
WHAT WOULD
A GOOD MOTHER DO
53
00:02:47,190 --> 00:02:49,268
TO IMPRESS
THE CONTEST JUDGES?
54
00:02:49,293 --> 00:02:51,171
I KNOW!
55
00:02:51,197 --> 00:02:54,010
I'LL BAKE
MY BOYS A CAKE.
56
00:02:54,035 --> 00:02:57,247
YOUR MOTHER
SENT YOU A CAKE.
57
00:02:57,274 --> 00:02:59,786
COME ON!
GIVE IT HERE!
58
00:02:59,811 --> 00:03:02,690
I KNOW YOU GUYS
TOO WELL.
59
00:03:02,716 --> 00:03:05,995
THERE'S PROBABLY
A HACKSAW IN HERE.
60
00:03:06,021 --> 00:03:09,968
THAT'S WHY I'VE INSTALLED
THIS X-RAY MACHINE.
61
00:03:09,995 --> 00:03:12,106
THERE'S NOTHING
INSIDE IT.
62
00:03:12,131 --> 00:03:13,475
NOTHING
INSIDE IT?
63
00:03:13,500 --> 00:03:15,812
MA MESSED UP
THE RECIPE.
64
00:03:15,837 --> 00:03:18,449
I'LL NEVER
FORGIVE HER.
65
00:03:18,475 --> 00:03:23,578
I'LL NEVER FORGIVE MYSELF
IF I DON'T EAT IT.
66
00:03:26,922 --> 00:03:29,000
OH, MY STOMACH!
67
00:03:29,026 --> 00:03:31,738
UH, WHAT'S THE
MATTER, BURGER?
68
00:03:31,763 --> 00:03:34,024
HICCUP!
69
00:03:34,050 --> 00:03:36,312
THAT WAS THE WORSE
CAKE MA EVER MADE.
70
00:03:36,337 --> 00:03:37,548
HICCUP!
71
00:03:37,573 --> 00:03:39,350
HICCUP!
72
00:03:39,375 --> 00:03:40,753
WORSE CAKE NOTHING.
73
00:03:40,778 --> 00:03:43,356
THAT'S MA'S HICKLEBERRY
HICCUP SURPRISE.
74
00:03:43,382 --> 00:03:45,683
GRAB HIS FEET,
BOUNCER.
75
00:03:46,921 --> 00:03:50,156
PUT HIS HEAD
AGAINST THE FLOOR.
76
00:03:53,632 --> 00:03:55,577
HEY, CUT THAT OUT.
77
00:03:55,602 --> 00:03:59,637
COME ON. LET'S GET
OUT OF HERE.
78
00:04:02,213 --> 00:04:02,923
HICCUP!
79
00:04:02,947 --> 00:04:04,191
HICCUP!
80
00:04:04,216 --> 00:04:04,926
HICCUP!
81
00:04:04,950 --> 00:04:06,450
HICCUP!
82
00:04:11,327 --> 00:04:13,694
[SIREN]
83
00:04:15,134 --> 00:04:16,311
GO!
84
00:04:16,335 --> 00:04:18,080
JUST A SECOND.
85
00:04:18,106 --> 00:04:20,484
IF ANY
NEWS PEOPLE COME,
86
00:04:20,509 --> 00:04:25,123
SAY MA BEAGLE BROKE
HER KIDS OUT OF JAIL
87
00:04:25,150 --> 00:04:29,430
'CAUSE SHE'S A GREAT
MOTHER, RIGHT, BOYS?
88
00:04:29,457 --> 00:04:31,090
RIGHT!
- RIGHT, MA!
89
00:04:35,099 --> 00:04:37,745
WOW!
WE STRUCK IT RICH!
90
00:04:37,771 --> 00:04:42,485
THERE MUST BE 50
OF THEM IN HERE!
91
00:04:42,512 --> 00:04:44,456
WHAT'S ALL
THE RUCKUS?
92
00:04:44,481 --> 00:04:47,093
WE'RE COLLECTING
ALUMINUM CANS.
93
00:04:47,119 --> 00:04:49,331
TO GET
THEM RECYCLED.
94
00:04:49,356 --> 00:04:51,467
AND COLLECT
PENNIES.
95
00:04:51,493 --> 00:04:53,505
THAT'S GOOD
BUSINESS SENSE.
96
00:04:53,530 --> 00:04:55,708
GOOD
FOR THE PLANET.
97
00:04:55,733 --> 00:04:57,177
COME ON, GUYS!
98
00:04:57,202 --> 00:05:01,549
WE'VE GOT
MORE CANS TO COLLECT.
99
00:05:01,576 --> 00:05:04,856
DON'T SCROUNGE AROUND
IN PEOPLE'S TRASH CANS.
100
00:05:04,882 --> 00:05:06,693
WE WON'T,
UNCLE SCROOGE.
101
00:05:06,718 --> 00:05:10,486
NEIGHBORS ARE LEAVING
BOXES OF CANS FOR US.
102
00:05:12,561 --> 00:05:17,075
FENTON WILL BE SURPRISED
THAT HIS CLOTHES ARE CLEAN.
103
00:05:17,102 --> 00:05:17,845
[BUZZ]
104
00:05:17,869 --> 00:05:19,981
HUH?
105
00:05:20,007 --> 00:05:25,388
"POLYESTER ALUMINUM BLEND.
DRY-CLEAN ONLY?"
106
00:05:25,415 --> 00:05:27,916
I SHRUNK FENTON'S
GIZMO SUIT.
107
00:05:31,959 --> 00:05:33,937
I SHRUNK
THE CODE WORD.
108
00:05:33,963 --> 00:05:36,742
OH, IT'S FENTON!
109
00:05:36,767 --> 00:05:38,544
IF HE FINDS OUT,
110
00:05:38,569 --> 00:05:42,305
I'LL NEVER WIN
THAT WIDE-SCREEN TV.
111
00:05:52,960 --> 00:05:57,240
MAMA, WHAT ARE YOU
DOING IN MY CLOSET?
112
00:05:57,267 --> 00:05:58,711
UH, OH, ME?
113
00:05:58,736 --> 00:06:01,915
I WAS HANGING UP
YOUR CLOTHES.
114
00:06:01,941 --> 00:06:04,653
I DID THE WASH
FOR YOU.
115
00:06:04,679 --> 00:06:06,057
FOR ME? REALLY?
116
00:06:06,082 --> 00:06:08,560
YOU'RE A KIND MAMA.
117
00:06:08,585 --> 00:06:09,429
KIND?
118
00:06:09,454 --> 00:06:12,232
WOULD YOU
PUT THAT IN WRITING?
119
00:06:12,258 --> 00:06:16,072
LATER, MAMA.
I HAVE TO GO TO WORK.
120
00:06:16,098 --> 00:06:19,010
YOU DON'T WANT
YOUR GIZMO SUIT.
121
00:06:19,036 --> 00:06:21,014
IT'S SO... CHILI.
122
00:06:21,039 --> 00:06:25,486
IT'S TOO CHILLY TO
WEAR A GIZMO SUIT.
123
00:06:25,513 --> 00:06:27,358
TAKE THIS
NICE WARM SWEATER.
124
00:06:27,383 --> 00:06:29,427
MAMA,
YOU'RE SO THOUGHTFUL.
125
00:06:29,453 --> 00:06:31,965
I'LL BE FINE, REALLY.
126
00:06:31,990 --> 00:06:35,269
I'VE GOT TO FIX
FENTON'S GIZMO SUIT.
127
00:06:35,295 --> 00:06:37,774
YOU GET
THE CANS, DEWEY.
128
00:06:37,800 --> 00:06:42,147
WOW! MRS. CRACKSHELL
LEFT US A TON OF THEM.
129
00:06:42,174 --> 00:06:46,054
ONLY THREE MORE HOUSES TO GO.
130
00:06:46,080 --> 00:06:51,083
RECYCLE PATROL,
FORWARD HO!
131
00:06:52,357 --> 00:06:56,203
GOOD THING I HID IT RIGHT...
IT'S GONE!
132
00:06:56,229 --> 00:06:58,307
IF FENTON FINDS OUT,
133
00:06:58,333 --> 00:07:01,513
I WON'T GET
HIS LOVING ADMIRATION
134
00:07:01,539 --> 00:07:03,039
OR MY TV.
135
00:07:04,877 --> 00:07:08,012
DESPERATE SITUATIONS CALL
FOR DESPERATE MEASURES.
136
00:07:11,221 --> 00:07:12,899
HAVE TO TEACH
THOSE KIDDIES
137
00:07:12,924 --> 00:07:16,170
TO TAKE CARE
OF THEIR CANS.
138
00:07:16,196 --> 00:07:18,507
GOOD MORNING,
MR. McDUCK.
139
00:07:18,533 --> 00:07:20,111
A FINE MORNING.
140
00:07:20,136 --> 00:07:21,246
[SIREN]
141
00:07:21,270 --> 00:07:24,850
KEEP YOUR EYE
ON YOUR MONEY.
142
00:07:24,877 --> 00:07:27,722
THE BEAGLES
ARE ON THE LOOSE.
143
00:07:27,747 --> 00:07:30,293
WE'VE GOT TO PROTECT MY FORTUNE.
144
00:07:30,319 --> 00:07:32,063
CHANGE
INTO GIZMODUCK.
145
00:07:32,088 --> 00:07:35,734
ONE SUPER HERO
COMING RIGHT UP.
146
00:07:35,760 --> 00:07:38,294
BLATHERING
BLATHERSKITE.
147
00:07:41,770 --> 00:07:44,338
HEY, THIS ISN'T
MY GIZMO SUIT.
148
00:07:46,178 --> 00:07:48,990
OH! I TOOK
THE WRONG BOX.
149
00:07:49,016 --> 00:07:53,986
I'VE GOT TO GET MY SUIT
BEFORE McDUCK FINDS OUT.
150
00:08:09,850 --> 00:08:11,494
THERE. IT'S FINISHED.
151
00:08:11,519 --> 00:08:13,631
NOW TO PROGRAM IT.
152
00:08:13,656 --> 00:08:17,269
GIZMODUCK IS NOTHOME RIGHT NOW...
153
00:08:17,296 --> 00:08:20,931
I'LL PUT IN
A NEW CODE WORD.
154
00:08:22,904 --> 00:08:23,781
MA!
155
00:08:23,806 --> 00:08:26,852
UH, HERE'S YOUR
GIZMO SUIT, FENTON.
156
00:08:26,878 --> 00:08:27,888
UGH!
157
00:08:27,912 --> 00:08:31,158
I GAVE IT
A 50,000-MILE SERVICE.
158
00:08:31,184 --> 00:08:34,163
GEE, YOU REALLY
SHOULDN'T HAVE,
159
00:08:34,189 --> 00:08:37,468
NOT THAT I DON'T
APPRECIATE IT.
160
00:08:37,494 --> 00:08:40,073
FENTON CRACKSHELL
APPRECIATING HIS MOTHER,
161
00:08:40,099 --> 00:08:43,078
CANDIDATE FOR
MOTHER OF THE YEAR.
162
00:08:43,104 --> 00:08:46,183
I GOT TO TURN
INTO GIZMODUCK.
163
00:08:46,209 --> 00:08:46,919
BLATHERING...
164
00:08:46,943 --> 00:08:48,721
THE CODE WORD'S
CHANGED.
165
00:08:48,747 --> 00:08:52,994
YOU CHANGED,
MA, TO WHAT?
166
00:08:53,020 --> 00:08:55,687
GALLOPING GARBAGE?
167
00:09:00,733 --> 00:09:03,211
96... 97... 98.
168
00:09:03,237 --> 00:09:07,384
AT A PENNY A POP,
WE'LL BE RICH.
169
00:09:07,410 --> 00:09:10,645
HEY,
THESE AREN'T CANS.
170
00:09:12,118 --> 00:09:15,731
THERE'S SOMETHING
FAMILIAR ABOUT THIS JUNK.
171
00:09:15,758 --> 00:09:17,258
PUT IT TOGETHER.
172
00:09:19,797 --> 00:09:21,975
SEE WHAT I SEE?
173
00:09:22,001 --> 00:09:24,980
YEAH.
IT'S A SUPER SUIT.
174
00:09:25,005 --> 00:09:27,550
LIKE THE ONE
GIZMODUCK WEARS.
175
00:09:27,576 --> 00:09:29,388
ONLY SMALLER.
176
00:09:29,413 --> 00:09:31,391
LET'S TRY IT ON.
177
00:09:31,416 --> 00:09:33,349
IT WON'T GO.
178
00:09:34,955 --> 00:09:37,167
IT MUST BE BROKEN.
179
00:09:37,192 --> 00:09:39,137
I'M TELLING
UNCLE SCROOGE.
180
00:09:39,162 --> 00:09:41,173
HOLD IT,
WEBBY.
181
00:09:41,199 --> 00:09:42,699
DON'T GO
BLABBING.
182
00:09:44,604 --> 00:09:46,582
WOW! LOOK AT ME!
183
00:09:46,607 --> 00:09:49,575
I'M THE GIZMO KID!
184
00:09:51,515 --> 00:09:54,094
HOW'D YOU
GET IT ON?
185
00:09:54,120 --> 00:09:55,464
I DON'T CARE.
186
00:09:55,489 --> 00:09:58,101
I'M A SUPER HERO NOW.
187
00:09:58,126 --> 00:10:02,540
I'LL LEAP TALL BUILDINGS
IN A SINGLE BOUND.
188
00:10:02,567 --> 00:10:04,133
WHOA!
189
00:10:09,712 --> 00:10:11,724
UH-OH.
190
00:10:11,749 --> 00:10:15,862
UNCLE SCROOGE IS GOING
TO BLOW HIS TOP.
191
00:10:15,889 --> 00:10:17,233
DON'T WORRY, LOUIE.
192
00:10:17,257 --> 00:10:19,302
I'LL FIX IT WITH...
193
00:10:19,328 --> 00:10:22,329
OH, YEAH.
MY GIZMO TORCH.
194
00:10:27,007 --> 00:10:29,419
YOU TORCHED HIM
ALL RIGHT.
195
00:10:29,444 --> 00:10:30,855
NO SWEAT.
196
00:10:30,880 --> 00:10:33,425
I'M A SUPER HERO,
REMEMBER?
197
00:10:33,451 --> 00:10:36,730
ALL I HAVE TO DO
IS INFOFASTUS,
198
00:10:36,756 --> 00:10:40,770
AND UNCLE SCROOGE'S
STATUE IS GOOD AS NEW.
199
00:10:40,796 --> 00:10:44,030
SOMETHING TELLS ME
IT'S NOT THAT EASY.
200
00:10:46,405 --> 00:10:48,250
HEY, HUEY!
201
00:10:48,275 --> 00:10:49,775
YOU ALL RIGHT?
202
00:10:56,555 --> 00:10:58,388
OHH.
203
00:10:59,560 --> 00:11:02,138
HOW COULD
YOU DO THIS?
204
00:11:02,164 --> 00:11:05,544
THIS'LL END
MY SUPER HERO CAREER.
205
00:11:05,570 --> 00:11:07,548
DON'T OVERREACT.
206
00:11:07,573 --> 00:11:10,452
A GOOD MOTHER
HELPS HER SON.
207
00:11:10,478 --> 00:11:12,088
THEREFORE I'LL HELP.
208
00:11:12,113 --> 00:11:13,958
[TELEPHONE RINGS]
209
00:11:13,983 --> 00:11:15,894
HELLO?
210
00:11:15,919 --> 00:11:17,497
IT'S FOR YOU.
211
00:11:17,522 --> 00:11:18,566
YES?
212
00:11:18,591 --> 00:11:22,070
THE BEAGLE BOYS ARE
GOING TO THE MUSEUM.
213
00:11:22,096 --> 00:11:23,474
MEET ME THERE.
214
00:11:23,499 --> 00:11:24,976
BUT...
215
00:11:25,001 --> 00:11:28,481
TO PROVE
I'M A GOOD MOTHER,
216
00:11:28,507 --> 00:11:29,951
I'M GOING TO SEE
217
00:11:29,976 --> 00:11:33,355
YOU BOYS GET
- SOME REAL MUSEUM CULTURE.
218
00:11:33,382 --> 00:11:37,128
BY LOOKING AT THE
PRETTY PAINTINGS?
219
00:11:37,154 --> 00:11:41,257
I MEAN BY STEALING
THE PRETTY PAINTINGS.
220
00:11:43,131 --> 00:11:44,542
THE MONA DUCK.
221
00:11:44,567 --> 00:11:47,813
NOW THAT PAINTING
HAS CLASS.
222
00:11:47,839 --> 00:11:51,051
YEAH, AND IT'S GOT
GLASS, TOO.
223
00:11:51,077 --> 00:11:53,723
MUST BE
2 FEET THICK.
224
00:11:53,748 --> 00:11:55,158
NO PROBLEM.
225
00:11:55,183 --> 00:11:57,083
I BROUGHT
ART SUPPLIES.
226
00:11:58,422 --> 00:12:02,090
ART THIEF SUPPLIES,
THAT IS.
227
00:12:03,430 --> 00:12:06,676
WELL, WHAT ARE
WE WAITING FOR?
228
00:12:06,703 --> 00:12:08,770
LET'S GET
SOME CULTURE.
229
00:12:11,611 --> 00:12:15,558
I'VE GOT TO SAVE
ME ART FOR ART'S SAKE!
230
00:12:15,584 --> 00:12:17,562
ART WHO?
231
00:12:17,587 --> 00:12:19,831
NEVER MIND. CHANGE
INTO GIZMODUCK.
232
00:12:19,857 --> 00:12:23,704
UH... DO YOU THINK THAT'S
REALLY NECESSARY?
233
00:12:23,730 --> 00:12:25,964
JUST DO IT ALREADY.
234
00:12:30,709 --> 00:12:34,978
OH... GALLOPING GARBAGE.
235
00:12:37,886 --> 00:12:41,466
HAVE NO FEAR!
GARBAGE DUCK'S HERE!
236
00:12:41,493 --> 00:12:43,137
GARBAGE DUCK?
237
00:12:43,162 --> 00:12:45,541
WHAT HAPPENED
TO THE SUIT?
238
00:12:45,566 --> 00:12:49,446
NOW, NOW. EVERYTHING'S
GOING TO BE ALL RIGHT.
239
00:12:49,473 --> 00:12:51,951
THIS IS
THE POLICE!
240
00:12:51,976 --> 00:12:55,489
GIVE UP. THE JUDGE WILL GO EASY.
241
00:12:55,515 --> 00:12:57,326
JUDGE?
242
00:12:57,352 --> 00:12:59,130
TELL THEM MA BEAGLE
243
00:12:59,155 --> 00:13:02,901
STEALS THE BEST
PAINTINGS FOR HER BOYS.
244
00:13:02,927 --> 00:13:04,805
SHE'S
A GREAT MOTHER.
245
00:13:04,830 --> 00:13:06,341
RIGHT, BOYS?
246
00:13:06,366 --> 00:13:07,677
SURE, MA.
247
00:13:07,702 --> 00:13:10,280
YOU'RE THE BEST.
248
00:13:10,306 --> 00:13:13,519
DON'T STAND THERE SMELLING
LIKE YESTERDAY'S FISH.
249
00:13:13,545 --> 00:13:15,623
CAPTURE THEM!
250
00:13:15,648 --> 00:13:16,692
YES, SIR.
251
00:13:16,717 --> 00:13:19,785
I'M ON M-M-MY W-W-WAY.
252
00:13:26,866 --> 00:13:29,679
GO GET 'EM, SON.
253
00:13:29,705 --> 00:13:30,848
HOLD IT!
254
00:13:30,873 --> 00:13:32,351
YOU'RE UNDER ARREST
255
00:13:32,376 --> 00:13:36,690
IN THE NAME OF THE
SANITATION DEPARTMENT.
256
00:13:36,716 --> 00:13:40,317
COME TO THE JUNK...
THE POLICE STATION.
257
00:13:43,894 --> 00:13:45,972
LAUGH AT GARBAGE DUCK?
258
00:13:45,997 --> 00:13:49,899
MY HAIR DRYER
WILL FIX YOU.
259
00:13:52,675 --> 00:13:55,887
TOO BAD
WE HAVE TO TRASH YOU.
260
00:13:55,914 --> 00:13:58,593
IT'S HARD FINDING
A GOOD HAIRDRESSER.
261
00:13:58,618 --> 00:14:00,785
WHOA!
262
00:14:02,692 --> 00:14:05,671
TALK ABOUT FEELING
DOWN IN THE DUMPSTER.
263
00:14:05,697 --> 00:14:07,197
OOH.
264
00:14:08,869 --> 00:14:13,282
THERE. UNCLE SCROOGE WILL
NEVER KNOW THE DIFFERENCE.
265
00:14:13,309 --> 00:14:15,387
THIS IS WALTER CRONDUCK
266
00:14:15,412 --> 00:14:18,458
REPORTING FROMTHE McDUCK MUSEUM OF ART.
267
00:14:18,484 --> 00:14:23,065
MA BEAGLE AND HER BOYSSTOLE THE MONA DUCK.
268
00:14:23,092 --> 00:14:24,536
YOU HEAR THAT?
269
00:14:24,561 --> 00:14:26,706
THAT'S UNCLE
SCROOGE'S PAINTING.
270
00:14:26,731 --> 00:14:29,376
LET ME
WEAR THE SUIT!
271
00:14:29,402 --> 00:14:32,548
I CAN GET IT!
I CAN!
272
00:14:32,574 --> 00:14:35,486
WE'RE TRYING TO LISTEN.
QUIT BLABBING.
273
00:14:35,512 --> 00:14:38,925
HEY,
WHAT'S GOING ON?
274
00:14:38,951 --> 00:14:40,762
BOY.
275
00:14:40,787 --> 00:14:43,132
NO FAIR.
THAT'S MINE.
276
00:14:43,157 --> 00:14:47,271
NOT ANYMORE.
I'M A SUPER HERO NOW.
277
00:14:47,298 --> 00:14:49,898
WE'VE GOT TO SAVE UNCLE
SCROOGE'S PAINTING.
278
00:15:00,552 --> 00:15:02,619
OH, NO!
279
00:15:06,662 --> 00:15:11,376
WE'LL SNEAK OUT BEFORE THE
COPS KNOW WHAT HAPPENED.
280
00:15:11,403 --> 00:15:13,515
MA, LOOK, IT'S...
281
00:15:13,541 --> 00:15:15,485
GIZMODUCK!
- GIZMODUCK!
282
00:15:15,510 --> 00:15:17,455
YOU'VE DONE
THE CRIME,
283
00:15:17,480 --> 00:15:19,625
AND NOW YOU'RE MINE.
284
00:15:19,650 --> 00:15:21,494
HYAH!
285
00:15:21,520 --> 00:15:24,199
HEY,
IT'S JUST A KID.
286
00:15:24,224 --> 00:15:26,992
LET'S GET
HIM, BOYS.
287
00:15:32,538 --> 00:15:33,983
WAIT.
288
00:15:34,007 --> 00:15:36,518
I'M NOT
JUST A KID.
289
00:15:36,544 --> 00:15:38,356
I'M THE GIZMO KID.
290
00:15:38,381 --> 00:15:39,925
TAKE THIS!
291
00:15:39,950 --> 00:15:40,727
OK.
292
00:15:40,752 --> 00:15:42,930
HEY, GIVE IT BACK.
293
00:15:42,955 --> 00:15:45,355
IF YOU INSIST.
294
00:15:48,731 --> 00:15:50,709
DO SOMETHING,
DEWEY!
295
00:15:50,734 --> 00:15:51,878
THEY'RE COMING!
296
00:15:51,903 --> 00:15:53,681
THIS'LL STOP THEM.
297
00:15:53,706 --> 00:15:55,206
AAH!
298
00:15:56,911 --> 00:16:01,125
LET ME TRY THE SUIT,
DEWEY, PLEASE, PLEASE.
299
00:16:01,152 --> 00:16:04,486
AW, WILL YOU QUIT
BLABBERING, WEBBY?
300
00:16:07,762 --> 00:16:10,942
WOW!
I'M THE GIZMO KID NOW!
301
00:16:10,968 --> 00:16:13,034
GRAB THAT
LITTLE ROBORUNT.
302
00:16:14,573 --> 00:16:16,073
OOH!
303
00:16:17,111 --> 00:16:19,089
HEY, GIVE THAT BACK!
304
00:16:19,114 --> 00:16:21,092
TRY AND MAKE ME.
305
00:16:21,117 --> 00:16:21,994
OOH!
306
00:16:22,019 --> 00:16:25,598
HEY, HOW DO YOU
STOP THIS THING?
307
00:16:25,624 --> 00:16:27,302
THIS WAY.
308
00:16:27,327 --> 00:16:30,139
HE'S TOUGHER
THAN HE LOOKS.
309
00:16:30,165 --> 00:16:34,145
THERE'S GOT TO BE AN
EASIER WAY TO GET CULTURE.
310
00:16:34,171 --> 00:16:36,583
HOORAY! HUEY
STOPPED THE ROBBERY!
311
00:16:36,609 --> 00:16:40,322
LOOK OUT BELOW!
312
00:16:40,348 --> 00:16:41,525
COME ON, GUYS.
313
00:16:41,550 --> 00:16:45,030
WE'VE GOT TO STOP
THE BEAGLE BOYS
314
00:16:45,056 --> 00:16:47,890
BEFORE THEY PULL OFF
ANOTHER CRIME.
315
00:16:51,533 --> 00:16:52,977
THEY'RE
GETTING AWAY!
316
00:16:53,002 --> 00:16:55,714
WHERE IS THAT
GARBAGE DUCK?
317
00:16:55,740 --> 00:16:58,052
FENTON,
WHERE ARE YOU?
318
00:16:58,078 --> 00:16:59,689
RIGHT HERE, MAMA.
319
00:16:59,714 --> 00:17:02,393
WHY ARE
YOU IN THERE?
320
00:17:02,418 --> 00:17:04,896
WE'VE GOT CRIMINALS TO CATCH.
321
00:17:04,922 --> 00:17:07,389
WHOA!
322
00:17:08,694 --> 00:17:10,572
COME BACK HERE!
323
00:17:10,597 --> 00:17:12,876
THAT'S ME PRIVATE
SUPER HERO.
324
00:17:12,902 --> 00:17:14,913
AND MY NEW SET.
325
00:17:14,938 --> 00:17:18,317
IF I DON'T GET
YOU SOME CULTURE,
326
00:17:18,343 --> 00:17:20,255
I'LL LOSE
THAT CONTEST.
327
00:17:20,281 --> 00:17:21,781
[SIREN]
328
00:17:52,633 --> 00:17:55,745
LOOK!
THAT'S WHAT WE NEED!
329
00:17:55,771 --> 00:17:57,616
ONCE WE ROB
THIS STORE,
330
00:17:57,641 --> 00:18:02,055
I'LL HAVE THE BEST-DRESSED
BOYS IN TOWN.
331
00:18:02,082 --> 00:18:03,926
THAT'LL CONVINCE
THE JUDGES.
332
00:18:03,951 --> 00:18:06,263
THEY'RE
IN THAT STORE.
333
00:18:06,289 --> 00:18:09,001
LET ME WEAR
THE SUPER SUIT.
334
00:18:09,026 --> 00:18:10,470
NO WAY, WEBBY.
335
00:18:10,495 --> 00:18:13,007
SUPER STUFF
IS FOR BOYS.
336
00:18:13,033 --> 00:18:14,410
I'LL HANDLE THIS.
337
00:18:14,435 --> 00:18:16,981
CAN I HELP
YOU, MA'AM?
338
00:18:17,006 --> 00:18:21,820
FOUR OF YOUR MOST EXPENSE
SUITS FOR MY BOYS.
339
00:18:21,847 --> 00:18:24,359
HOW WILL
WE BE PAYING?
340
00:18:24,385 --> 00:18:25,885
WE WON'T.
341
00:18:28,792 --> 00:18:30,292
LOUIE, LOOK.
342
00:18:35,970 --> 00:18:38,482
I'LL CAPTURE
THESE CONS.
343
00:18:38,508 --> 00:18:42,555
PLEASE CAN I TRY
THE GIZMO SUIT?
344
00:18:42,582 --> 00:18:44,560
WILL YOU STOP
BLABBERING?
345
00:18:44,585 --> 00:18:48,320
HEY, WHAT GIVES
WITH THIS FREAKY SUIT?
346
00:18:49,726 --> 00:18:51,993
WHOA! HEY!
347
00:18:53,398 --> 00:18:56,010
HEY,
GET OFF OF ME!
348
00:18:56,036 --> 00:18:58,081
YOU'RE WRINKLING
MY SUIT.
349
00:18:58,106 --> 00:19:02,587
I GOT MA BEAGLE
AND THE BEAGLE BOYS!
350
00:19:02,614 --> 00:19:04,692
I'M THE GIZMO KID,
351
00:19:04,718 --> 00:19:07,330
GREATEST SUPER HERO
ON EARTH!
352
00:19:07,355 --> 00:19:10,767
THEY'RE GOING TO MAKE
COMIC BOOKS ABOUT ME.
353
00:19:10,793 --> 00:19:13,828
AW, STOP YOUR
BLAB, BLAB, BLABBING.
354
00:19:15,101 --> 00:19:18,180
HEY, HOW DID
YOU DO THAT?
355
00:19:18,206 --> 00:19:19,550
I GET IT.
356
00:19:19,575 --> 00:19:22,787
IT GOES ONTO
WHOEVER SAYS BLAB.
357
00:19:22,813 --> 00:19:24,925
BLAB?
358
00:19:24,950 --> 00:19:26,450
BLAB.
359
00:19:30,293 --> 00:19:32,471
BLAB!
360
00:19:32,496 --> 00:19:34,407
BLAB!
361
00:19:34,432 --> 00:19:36,310
BLAB!
362
00:19:36,336 --> 00:19:38,047
BLAB!
363
00:19:38,072 --> 00:19:39,316
HUH?
364
00:19:39,340 --> 00:19:41,318
GOT YOU!
- GOT YOU!
365
00:19:41,344 --> 00:19:42,254
HELP!
366
00:19:42,278 --> 00:19:44,323
TIE THEM
UP, BOYS.
367
00:19:44,349 --> 00:19:47,061
THERE THEY ARE!
GET THEM!
368
00:19:47,086 --> 00:19:49,086
YES, SIR!
369
00:19:51,927 --> 00:19:53,560
AAH!
370
00:20:03,513 --> 00:20:07,760
NOW WE CAN TRADE SCROOGE'S
NEPHEWS FOR HIS MONEY.
371
00:20:07,786 --> 00:20:09,519
THE GIZMO TWERP.
372
00:20:12,060 --> 00:20:13,971
I CAN'T SEE!
373
00:20:13,996 --> 00:20:15,496
WHERE'S THE LIGHTS?
374
00:20:26,350 --> 00:20:27,127
WHOA!
375
00:20:27,152 --> 00:20:28,918
HEY!
376
00:20:32,727 --> 00:20:34,138
FINE JOB.
377
00:20:34,163 --> 00:20:36,675
I'M PROUD
OF YOU, LAD.
378
00:20:36,701 --> 00:20:37,911
WHICH ARE YOU?
379
00:20:37,935 --> 00:20:40,013
IT'S ME,
UNCLE SCROOGE.
380
00:20:40,039 --> 00:20:42,051
WEBBIGAIL?
381
00:20:42,076 --> 00:20:44,054
GIZMO WEBBY
TO YOU.
382
00:20:44,079 --> 00:20:47,024
I GUESS
WE WERE WRONG.
383
00:20:47,050 --> 00:20:50,363
YEAH, GIRLS
CAN DO SUPER STUFF.
384
00:20:50,389 --> 00:20:51,666
THEY SURE CAN.
385
00:20:51,691 --> 00:20:54,837
HOW DID YOU
GET THE GIZMO SUIT?
386
00:20:54,863 --> 00:20:57,008
WHY'S IT SMALL?
387
00:20:57,033 --> 00:21:00,012
THE PARK'S FINISHED.
NEED A TRIM?
388
00:21:00,038 --> 00:21:02,517
YOU! THIS IS
YOUR FAULT!
389
00:21:02,543 --> 00:21:06,423
I THINK YOU'VE GOT
SOME EXPLAINING TO DO.
390
00:21:06,449 --> 00:21:07,692
SOMETHING TELLS ME
391
00:21:07,717 --> 00:21:12,298
I JUST LOST MY CABLE-READY
WIDE-SCREEN TV.
392
00:21:12,325 --> 00:21:14,270
SORRY
YOU DIDN'T WIN
393
00:21:14,295 --> 00:21:17,774
THE MOTHER
OF THE YEAR CONTEST.
394
00:21:17,801 --> 00:21:20,880
TO US
YOU'RE THE BEST.
395
00:21:20,906 --> 00:21:22,951
WHAT OTHER MOTHER WOULD SPEND
396
00:21:22,976 --> 00:21:27,290
20 YEARS IN THE SAME
ROOM WITH HER BOYS?
397
00:21:27,317 --> 00:21:28,817
OH, BOYS.
398
00:21:31,523 --> 00:21:34,168
LOOKS GOOD
AS NEW, MA.
399
00:21:34,194 --> 00:21:38,641
'COURSE I MAY HAVE TO
LOSE A FEW POUNDS.
400
00:21:38,668 --> 00:21:42,081
I'M SORRY
YOU LOST THE CONTEST.
401
00:21:42,107 --> 00:21:45,420
YOU DON'T
HAVE TO WIN A CONTEST
402
00:21:45,446 --> 00:21:48,158
TO PROVE
YOU'RE A GOOD MOM.
403
00:21:48,184 --> 00:21:50,295
I LOVE YOU.
404
00:21:50,320 --> 00:21:52,599
FENTON, YOU'RE
THE REAL PRIZE.
405
00:21:52,625 --> 00:21:56,004
BESIDES I DIDN'T COME
OUT EMPTY-HANDED.
406
00:21:56,030 --> 00:21:57,975
FOR YOUR
GARBAGE SUIT,
407
00:21:58,000 --> 00:22:02,435
I WON THE MECHANIC
OF THE YEAR AWARD.
408
00:22:02,485 --> 00:22:07,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.