All language subtitles for DuckTales s04e02 Attack of the Metal Mites.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,713 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:08,733 --> 00:00:11,412 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:11,432 --> 00:00:13,877 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:13,898 --> 00:00:16,243 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:16,264 --> 00:00:19,643 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:19,662 --> 00:00:22,007 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:22,028 --> 00:00:22,905 "DUCK TALES" 8 00:00:22,928 --> 00:00:24,372 "OOH OOH OOH" 9 00:00:24,394 --> 00:00:28,708 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:28,727 --> 00:00:30,538 "OOH OOH OOH" 11 00:00:30,559 --> 00:00:32,404 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:32,426 --> 00:00:33,926 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:35,324 --> 00:00:36,902 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:36,924 --> 00:00:38,668 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:38,690 --> 00:00:41,036 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:41,057 --> 00:00:45,303 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 17 00:00:45,321 --> 00:00:47,632 "OOH OOH OOH" 18 00:00:47,653 --> 00:00:49,966 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:49,987 --> 00:00:51,965 "OOH OOH OOH" 20 00:00:51,986 --> 00:00:53,797 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:53,819 --> 00:00:55,797 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:55,818 --> 00:00:56,695 "OOH OOH OOH" 23 00:00:56,718 --> 00:00:58,629 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:58,651 --> 00:01:00,295 "OR COTTONTAILS" 25 00:01:00,316 --> 00:01:01,060 "NO, DUCK TALES" 26 00:01:01,083 --> 00:01:02,583 "OOH OOH OOH" 27 00:01:09,148 --> 00:01:11,359 YOU CALL YOURSELVES RESEARCH SCIENTISTS? 28 00:01:11,380 --> 00:01:14,126 5 YEARS AND $1 MILLION, 29 00:01:14,146 --> 00:01:17,959 AND ALL YOU'VE GOT IS THIS BUG? 30 00:01:17,978 --> 00:01:20,223 IF I WANTED MORE BUGS, 31 00:01:20,245 --> 00:01:23,991 I WOULD'VE PICKED YOUR FLEAS FOR FREE. 32 00:01:24,010 --> 00:01:26,188 THESE ARE NO ORDINARY BUGS, 33 00:01:26,209 --> 00:01:27,987 THEY'RE METAL MITES. 34 00:01:28,008 --> 00:01:30,220 YOU IDIOTS! 35 00:01:30,242 --> 00:01:32,987 I DON'T CARE WHAT THEY'RE MADE OF! 36 00:01:33,007 --> 00:01:36,720 MR. GLUMGOLD, THEY'RE NOT MADE OF METAL. 37 00:01:36,739 --> 00:01:38,539 THEY EAT METAL! 38 00:01:45,370 --> 00:01:47,815 AYE! YOU'RE A GENIUS! 39 00:01:47,836 --> 00:01:51,850 THESE ARE JUST WHAT I NEED 40 00:01:51,868 --> 00:01:54,346 TO DESTROY SCROOGE McDUCK'S FORTUNE! 41 00:01:54,367 --> 00:01:56,312 HA HA HA! 42 00:01:56,334 --> 00:01:58,312 AH, MY WEE BEAUTIES. 43 00:01:58,333 --> 00:02:02,680 UNCLE SCROOGE LOVES YOU, ONE AND ALL! 44 00:02:02,698 --> 00:02:04,976 MR. McDUCK, I'M COUNTING! 45 00:02:04,997 --> 00:02:08,443 SORRY, FENTON. I'M ALLERGIC TO MONEY. 46 00:02:08,463 --> 00:02:10,874 I TOUCH IT, 47 00:02:10,895 --> 00:02:13,308 AND BREAK OUT IN A RASH OF CASH. 48 00:02:13,328 --> 00:02:15,272 NOW, WHERE WAS I? 49 00:02:15,294 --> 00:02:17,539 OH, YES. 50 00:02:17,560 --> 00:02:18,204 92,072, 92,073... 51 00:02:18,227 --> 00:02:22,062 32,005,001, 32,005,002... 52 00:02:23,658 --> 00:02:29,674 $143,619,950 EXACTLY! 53 00:02:29,690 --> 00:02:32,669 HMM... OH, MY, THIS IS TERRIBLE. 54 00:02:32,689 --> 00:02:34,667 WHAT IS IT, MR. McDUCK? 55 00:02:34,689 --> 00:02:36,667 YOU'RE ONE 1 PENNY SHORT. 56 00:02:36,688 --> 00:02:38,632 COUNT THEM AGAIN. 57 00:02:38,653 --> 00:02:39,364 BUT... 58 00:02:39,388 --> 00:02:41,099 NO BUTS! COUNT! 59 00:02:41,120 --> 00:02:42,530 OH. 60 00:02:42,552 --> 00:02:44,764 1, 2, 3, 4, 5... 61 00:02:44,785 --> 00:02:47,464 27,240... 27,200... 62 00:02:47,485 --> 00:02:53,633 1,000,261, 1,000,262... 63 00:02:53,649 --> 00:02:57,963 30,043,668... 40,000,000... 64 00:02:57,981 --> 00:03:02,450 $143,619,950. 65 00:03:06,312 --> 00:03:08,290 PTOO! AND 1 CENT! 66 00:03:08,312 --> 00:03:09,089 PERFECT. 67 00:03:09,112 --> 00:03:10,823 PARDON MY SAYING SO, 68 00:03:10,845 --> 00:03:15,092 BUT YOU SPENT 1 DOLLAR TO FIND 1 PENNY. 69 00:03:15,110 --> 00:03:16,821 I DINNA CARE. 70 00:03:16,843 --> 00:03:21,512 I HAD TO KNOW IT WAS ALL HERE. 71 00:03:25,639 --> 00:03:27,651 YOU UNDERSTAND WHAT TO DO? 72 00:03:27,673 --> 00:03:29,918 PERFECTLY, MR. GLEAMGOLD. 73 00:03:29,939 --> 00:03:31,650 I MEAN, GOLDHEART. 74 00:03:31,671 --> 00:03:32,414 UH, HEARTBURN. 75 00:03:32,437 --> 00:03:34,449 GLUMGOLD, YOU BRICK-BRAIN! 76 00:03:34,471 --> 00:03:36,749 THAT'S VERY PERCEPTIVE. 77 00:03:36,770 --> 00:03:39,182 PEOPLE NOT AWARE OF DIJON'S BRAIN. 78 00:03:39,203 --> 00:03:40,981 YOW! 79 00:03:41,002 --> 00:03:43,146 THANK YOU, SIR. 80 00:03:43,167 --> 00:03:48,582 JUST GET THESE METAL MITES INTO SCROOGE'S MONEY BIN. 81 00:03:48,599 --> 00:03:51,111 YOU PLAY PRACTICAL JOKE? 82 00:03:51,132 --> 00:03:53,644 MAKE SCROOGE VERY, VERY ITCHY, ITCHY? 83 00:03:53,665 --> 00:03:55,443 IT'S NO JOKE. 84 00:03:55,464 --> 00:03:59,444 AFTER THE THEY EAT ALL OF SCROOGE'S GOLD, 85 00:03:59,463 --> 00:04:02,163 HE NO MORE RICHY, RICHY. 86 00:04:14,758 --> 00:04:16,258 UGH. 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,002 LOOK WHAT YOU'VE DONE! 88 00:04:19,024 --> 00:04:20,768 CLUMSY DIJON. 89 00:04:20,789 --> 00:04:22,289 ALLOW ME. 90 00:04:23,989 --> 00:04:27,268 THAT'S ENOUGH OF THAT! 91 00:04:27,288 --> 00:04:28,788 SORRY. WRONG POCKET. 92 00:04:34,152 --> 00:04:36,397 OH, DIJON, YOU CLEVER DEVIL! 93 00:04:36,418 --> 00:04:40,899 ARE YOU THINKING WHAT I THINK YOU'RE THINKING? 94 00:04:40,917 --> 00:04:42,650 I THOUGHT SO. 95 00:04:46,415 --> 00:04:47,915 [MUNCHING] 96 00:04:50,614 --> 00:04:52,993 OH, YOU WONDERFUL LITTLE CREATURES. 97 00:04:53,014 --> 00:04:57,261 YOU HAVE MADE DIJON A RICH MAN! 98 00:04:57,279 --> 00:04:59,824 HOLD IT RIGHT THERE, YOU THIEF. 99 00:04:59,845 --> 00:05:00,622 OH, NO! 100 00:05:00,645 --> 00:05:02,145 OH, YES! 101 00:05:05,910 --> 00:05:08,455 OH, NO! 102 00:05:08,475 --> 00:05:10,508 [CRASH] 103 00:05:13,140 --> 00:05:16,386 GLOOMGOLD WILL BE EVEN GLOOMIER 104 00:05:16,406 --> 00:05:19,385 IF DIJON NOT GET HIS BUGS BACK. 105 00:05:19,405 --> 00:05:21,505 HELLO, MR. GOLDBLOOM? 106 00:05:22,471 --> 00:05:23,281 GLUMGOLD! 107 00:05:23,304 --> 00:05:27,117 THIS IS YOUR HUMBLE DIJON. 108 00:05:27,136 --> 00:05:31,617 SOME OF YOUR LITTLE BUGGIES MANAGED TO ESCAPE. 109 00:05:31,635 --> 00:05:33,813 ACH! HOW MANY ESCAPED? 110 00:05:33,834 --> 00:05:35,901 OH, JUST A FEW. 111 00:05:38,267 --> 00:05:40,245 MAYBE ALL OF THEM. 112 00:05:40,266 --> 00:05:46,882 AND THEY'RE HEADED FOR THE DUCKBURG BEAN FACTORY. 113 00:05:46,897 --> 00:05:51,044 YOU NUMSKULL, YOU'VE RUINED EVERYTHING. 114 00:05:51,063 --> 00:05:52,974 THE DUCKBURG BEAN FACTORY? 115 00:05:52,995 --> 00:05:55,273 THAT'S OWNED BY SCROOGE McDUCK. 116 00:05:55,294 --> 00:05:59,775 FOLLOW THOSE BUGS AND KEEP ME POSTED. 117 00:05:59,794 --> 00:06:01,538 YES, MR. GOLDFISH. 118 00:06:01,559 --> 00:06:03,459 GLUMGOLD! 119 00:06:17,121 --> 00:06:18,632 WHAT THE... 120 00:06:18,654 --> 00:06:20,988 MUST BE DEFECTIVE CANS. 121 00:06:23,086 --> 00:06:25,119 THE BEANS ARE ALIVE! 122 00:06:29,817 --> 00:06:33,297 STEP RIGHT UP, LADIES AND GENTLEMEN, 123 00:06:33,317 --> 00:06:35,984 AND GET YOUR FREE SALTINE CRACKERS. 124 00:06:37,481 --> 00:06:41,762 ICE COLD LEMONADE, $1.00 A GLASS. 125 00:06:41,781 --> 00:06:44,281 I'LL TAKE ONE! 126 00:06:44,780 --> 00:06:48,526 EASY NOW. THERE'S PLENTY. 127 00:06:48,545 --> 00:06:50,523 HOW WE DOING? 128 00:06:50,544 --> 00:06:53,089 HMM. BETTER THAN I EXPECTED. 129 00:06:53,110 --> 00:06:54,888 MR. McDUCK. 130 00:06:54,910 --> 00:06:57,122 FENTON, PREPARE A MASTER PLAN 131 00:06:57,143 --> 00:07:01,123 FOR A CRACKER AND LEMONADE FRANCHISE. 132 00:07:01,142 --> 00:07:03,420 THEY'RE ONTO SOMETHING. 133 00:07:03,441 --> 00:07:07,554 THE BEAN FACTORY CALLED. BUSINESS IS GOING TO PIECES. 134 00:07:07,572 --> 00:07:09,940 WHY DIDN'T YOU SAY SO? 135 00:07:14,204 --> 00:07:16,683 OH, ME BAGPIPES! 136 00:07:16,703 --> 00:07:19,170 ME BEANS ARE ON THE WARPATH. 137 00:07:20,969 --> 00:07:24,604 THESE AREN'T BEANS. THEY'RE MITES. 138 00:07:26,800 --> 00:07:31,047 THEY'RE THE MIGHTIEST MITES I'VE EVER SEEN. 139 00:07:31,066 --> 00:07:33,278 THIS IS WALTER CRONDUCK REPORTING 140 00:07:33,299 --> 00:07:35,377 FROM DUCKBURG'S BEAN FACTORY, 141 00:07:35,398 --> 00:07:39,378 WHICH IS BEING DEVOURED BY METAL-EATING BUGS. 142 00:07:39,397 --> 00:07:44,133 OOH, THIS IS THE BEST NEWS I'VE SEEN ALL WEEK. 143 00:07:46,295 --> 00:07:48,606 HELP! 144 00:07:48,627 --> 00:07:52,941 YOU'D BETTER CALL THE FIRE DEPARTMENT. 145 00:07:52,959 --> 00:07:54,837 THEY'RE HERE. 146 00:07:54,859 --> 00:07:58,505 IN THAT CASE, CALL THE POLICE. 147 00:07:58,524 --> 00:08:00,034 I'LL CALL PARAMEDICS. 148 00:08:00,056 --> 00:08:01,589 THERE'S SOMETHING IN YOUR EYE. 149 00:08:03,023 --> 00:08:05,234 THERE'S NOTHING IN ME EYE. 150 00:08:05,255 --> 00:08:09,502 IT'S AN EXCUSE FOR YOU TO CHANGE TO GIZMODUCK. 151 00:08:09,521 --> 00:08:14,002 OH, QUITE RIGHT. I'VE GOT TO MAKE AN URGENT CALL 152 00:08:14,020 --> 00:08:16,431 TO, UH, MY MOTHER. 153 00:08:16,452 --> 00:08:20,588 COME HERE, LITTLE BUGGIES. 154 00:08:25,016 --> 00:08:28,428 I'VE BEEN BEANED BY THE BEANS. 155 00:08:28,448 --> 00:08:31,082 HURRY! SOMEONE! 156 00:08:33,247 --> 00:08:36,015 BLATHERING BLATHERSKITE! 157 00:08:41,244 --> 00:08:43,978 HAVE NO FEAR, GIZMODUCK IS HERE. 158 00:08:46,343 --> 00:08:50,178 PTOO! YUCK! I HATE BEANS! 159 00:08:55,107 --> 00:08:56,840 THANK YOU, SIR. 160 00:09:02,905 --> 00:09:03,548 OHH! 161 00:09:03,571 --> 00:09:07,172 GIZMODUCK, HELP! 162 00:09:09,403 --> 00:09:11,915 STOP, YOU MANGY, METAL-MUNCHING MITES, 163 00:09:11,935 --> 00:09:15,548 YOU MEASLY, MEANDERING, METAL... 164 00:09:15,568 --> 00:09:17,746 WOULD YOU SAVE ME ALREADY? 165 00:09:17,767 --> 00:09:19,545 WHY, CERTAINLY! 166 00:09:19,566 --> 00:09:24,335 I'LL SPRITZ THOSE BUGS WITH MY GIZMOBOT SPRITZER. 167 00:09:26,530 --> 00:09:30,878 WHOOPS! MUST HAVE BEEN MY PAINT SPRAYER ATTACHMENT. 168 00:09:30,897 --> 00:09:33,097 YII! 169 00:09:35,328 --> 00:09:39,508 YOU THOUGHT MY HEAD ONLY HAD BRAINS. 170 00:09:39,526 --> 00:09:41,793 I'D NEVER THINK THAT. 171 00:09:45,892 --> 00:09:49,894 YOU MAY THANK ME FOR SAVING THE DAY. 172 00:09:54,056 --> 00:09:57,035 THE BEAN FACTORY HAS JUST BIT THE DUST. 173 00:09:57,055 --> 00:10:00,835 HA HA HA! 174 00:10:00,854 --> 00:10:02,966 HA HA HA! 175 00:10:02,987 --> 00:10:06,700 THE BEAN FACTORY WAS ONLY THE APPETIZER. 176 00:10:06,719 --> 00:10:09,720 FOLLOW DIJON TO TODAY'S MAIN COURSE. 177 00:10:13,184 --> 00:10:15,885 THEY'RE HEADING STRAIGHT FOR MY MONEY BIN! 178 00:10:41,642 --> 00:10:43,687 STOP THEM! 179 00:10:43,708 --> 00:10:45,385 YES, SIR! 180 00:10:45,407 --> 00:10:47,374 OOH, I HATE THAT. 181 00:10:49,206 --> 00:10:50,116 STOP RIGHT THERE. 182 00:10:50,139 --> 00:10:53,853 WHAT IS THE OPPOSITE OF STOP? 183 00:10:53,872 --> 00:10:56,350 GO? 184 00:10:56,370 --> 00:10:58,103 IF YOU INSIST. 185 00:11:06,400 --> 00:11:08,645 FOR YOU, YOU'RE UNDER ARREST, 186 00:11:08,666 --> 00:11:13,113 FOR EATING THE BEAN FACTORY WITHOUT AN INVITATION. 187 00:11:13,132 --> 00:11:15,144 MY SUPERSUIT IS EQUIPPED 188 00:11:15,165 --> 00:11:17,710 WITH THE NECESSITIES OF LAW ENFORCEMENT. 189 00:11:17,731 --> 00:11:20,143 PUT OUT YOUR HANDS, 190 00:11:20,163 --> 00:11:24,198 WHILE I CUFF YOU WITH THESE MICROSCOPIC HANDCUFFS. 191 00:11:28,027 --> 00:11:30,840 ALL RIGHT, THIS MEANS WAR! 192 00:11:30,860 --> 00:11:36,474 I'LL SUCK YOU INTO MY SHOP VAC AND RUG SHAMPOOER. 193 00:11:36,491 --> 00:11:38,803 HA! GOT THEM! 194 00:11:38,824 --> 00:11:41,036 UH-OH. SOMETHING TELLS ME 195 00:11:41,057 --> 00:11:43,302 I MADE A BIG MISTAKE. 196 00:11:43,323 --> 00:11:45,857 HEY! CUT THAT OUT! 197 00:11:46,522 --> 00:11:48,622 MY GIZMO SUIT! 198 00:11:51,687 --> 00:11:53,832 HEY, OOH. HEY, STOP IT. 199 00:11:53,854 --> 00:11:57,589 OOH. WHOA. WHOA. WHOA! 200 00:11:59,451 --> 00:12:01,763 WITHOUT MY GIZMO SUIT 201 00:12:01,784 --> 00:12:04,196 I'M MILD-MALLARD ACCOUNTANT FENTON CRACKSHELL... 202 00:12:04,217 --> 00:12:06,495 SUPER WIMP. 203 00:12:06,516 --> 00:12:10,262 THE BUGS JUST DESTROYED THE BEAN FACTORY 204 00:12:10,281 --> 00:12:12,493 AND ARE HEADING THROUGH DOWNTOWN 205 00:12:12,514 --> 00:12:16,360 TO SCROOGE McDUCK'S MONEY BIN. 206 00:12:16,379 --> 00:12:17,089 QUICK, SOMEBODY, 207 00:12:17,112 --> 00:12:19,112 CALL THE NATIONAL GUARD. 208 00:12:31,342 --> 00:12:33,487 SOMEBODY CALL THE NATIONAL GUARD? 209 00:12:33,508 --> 00:12:35,619 QUICK. STOP THOSE BUGS 210 00:12:35,640 --> 00:12:38,041 BEFORE THEY REACH MY MONEY. 211 00:12:43,871 --> 00:12:46,316 YES, SIR, MR. McDUCK. 212 00:12:46,337 --> 00:12:47,837 MOVE OUT! 213 00:12:50,603 --> 00:12:53,015 YOU HAVE 10 SECONDS TO SURRENDER 214 00:12:53,035 --> 00:12:54,734 OR WE FIRE. 215 00:13:10,463 --> 00:13:14,032 PLEASE, NO MORE. WE SURRENDER. 216 00:13:20,527 --> 00:13:23,139 AH, DIJON LOVE WINDOW SHOPPING. 217 00:13:23,159 --> 00:13:25,404 LADIES AND GENTLEMEN, IT'S INCREDIBLE. 218 00:13:25,425 --> 00:13:27,336 THEY'RE DEVOURING EVERYTHING 219 00:13:27,358 --> 00:13:29,158 IN THEIR PATH. 220 00:13:31,490 --> 00:13:33,523 HUH? 221 00:13:34,190 --> 00:13:37,769 IF THAT'S NOT BAD ENOUGH, THEY'RE MULTIPLYING. 222 00:13:37,788 --> 00:13:40,255 BAD? THAT'S WONDERFUL. 223 00:13:42,487 --> 00:13:46,400 THOSE BUGS WON'T BE THE ONLY ONES MULTIPLYING. 224 00:13:46,419 --> 00:13:48,430 WITHOUT MY GIZMO SUIT, 225 00:13:48,451 --> 00:13:50,897 I'LL BE ADDING, SUBTRACTING, 226 00:13:50,918 --> 00:13:53,096 MULTIPLYING, AND DIVIDING FOR LIFE 227 00:13:53,117 --> 00:13:55,162 AS A WORTHLESS ACCOUNTANT. 228 00:13:55,184 --> 00:13:58,930 AH, I WAS NEVER A REAL SUPERHERO. 229 00:13:58,949 --> 00:14:02,918 THE SUIT WAS SUPER, NOT FENTON CRACKSHELL. 230 00:14:05,480 --> 00:14:06,257 GYRO. 231 00:14:06,280 --> 00:14:08,324 I HEARD ALL ABOUT IT. 232 00:14:08,345 --> 00:14:12,092 THIS CONTRAPTION WILL STOP THOSE METAL MITES. 233 00:14:12,112 --> 00:14:13,723 WHAT? 234 00:14:13,744 --> 00:14:16,089 AN AUTOMATIC BUBBLE GUM CHEWING MACHINE. 235 00:14:16,110 --> 00:14:17,754 DAH! 236 00:14:17,776 --> 00:14:20,388 ARE YOU CRAZY? 237 00:14:20,409 --> 00:14:22,387 THAT WON'T STOP THEM. 238 00:14:22,408 --> 00:14:24,887 A GOOD INVENTOR NEVER SAYS NEVER 239 00:14:24,908 --> 00:14:27,141 BEFORE HE TRIES HIS INVENTION. 240 00:14:35,071 --> 00:14:37,283 IT'S WORKING. 241 00:14:37,304 --> 00:14:37,981 NO, IT'S NOT. 242 00:14:38,004 --> 00:14:40,048 THEY'RE EATING IT. 243 00:14:40,069 --> 00:14:42,047 AFTER EATING THE MACHINE, 244 00:14:42,069 --> 00:14:44,248 THEY'LL STICK TO THE BUBBLE. 245 00:14:44,269 --> 00:14:46,302 I HOPE YOU'RE RIGHT. 246 00:14:50,267 --> 00:14:53,246 YOU DID IT! GYRO, MY BOY! 247 00:14:53,266 --> 00:14:55,199 YAHOO! 248 00:15:01,396 --> 00:15:03,530 LOOK WHAT YOU'VE DONE. 249 00:15:07,428 --> 00:15:08,072 YAAH! 250 00:15:08,095 --> 00:15:11,441 248... 249... 251 00:15:11,460 --> 00:15:13,471 $250. 252 00:15:13,493 --> 00:15:14,437 WE'LL NEVER TOP THAT. 253 00:15:14,459 --> 00:15:17,705 WE'LL GIVE AWAY CHILI PEPPERS 254 00:15:17,725 --> 00:15:20,359 AND SELL WATER AT $1.00 A GLASS. 255 00:15:24,323 --> 00:15:25,033 WHAT'S THAT? 256 00:15:25,056 --> 00:15:26,968 IT'S A BUBBLE. 257 00:15:26,989 --> 00:15:30,969 THE BUGS ARE HEADED TOWARD THE MONEY BIN. 258 00:15:30,988 --> 00:15:32,732 IF THEY CONTINUE, 259 00:15:32,754 --> 00:15:34,966 McDUCK'S FORTUNE WILL BE GONE. 260 00:15:34,987 --> 00:15:36,931 DID YOUR HEAR THAT? 261 00:15:36,952 --> 00:15:40,031 UNCLE SCROOGE'S MONEY IS UNDER ATTACK. 262 00:15:40,051 --> 00:15:44,053 SOUNDS LIKE A JOB FOR THE JUNIOR WOODCHUCKS. 263 00:15:51,748 --> 00:15:54,861 THE METAL MITES ARE PARACHUTING DOWN. 264 00:15:54,881 --> 00:15:56,959 IT'S TOTAL CHAOS HERE. 265 00:15:56,980 --> 00:16:00,459 DESTROYING SCROOGE'S MONEY IS MORE FUN 266 00:16:00,478 --> 00:16:01,978 THAN MAKING MY OWN. 267 00:16:03,245 --> 00:16:04,889 THERE THEY ARE. 268 00:16:04,911 --> 00:16:07,022 THERE MUST BE MILLIONS. 269 00:16:07,043 --> 00:16:09,055 THE JUNIOR WOODCHUCK MANUAL 270 00:16:09,076 --> 00:16:14,057 SAYS TO STOP A CRAWLING INSECT INVASION, USE A MOAT. 271 00:16:14,075 --> 00:16:16,253 LIKE THE WATER AROUND CASTLES? 272 00:16:16,274 --> 00:16:17,918 EXACTLY. 273 00:16:17,940 --> 00:16:19,918 WELL, LET'S DO IT! 274 00:16:19,939 --> 00:16:21,784 OH, I CANNOT... 275 00:16:21,806 --> 00:16:23,306 LOOK! 276 00:16:27,204 --> 00:16:29,049 [HONK HONK] 277 00:16:29,070 --> 00:16:30,914 THAT'S THE SIGNAL. 278 00:16:30,936 --> 00:16:32,870 HERE GOES! 279 00:16:35,468 --> 00:16:39,081 THEY'VE SAVED THE MONEY BIN. 280 00:16:39,100 --> 00:16:43,781 I WONDER HOW THOSE BUGS WILL MAKE IT... WHOA! 281 00:16:43,799 --> 00:16:45,699 ACROSS. 282 00:16:48,131 --> 00:16:51,677 YOUR MONEY BIN IS SAFE FROM... 283 00:16:51,697 --> 00:16:52,340 WAIT. 284 00:16:52,363 --> 00:16:54,374 THEY'RE CROSSING THE MOAT. 285 00:16:54,395 --> 00:16:56,440 OHH. 286 00:16:56,462 --> 00:16:59,241 THEY'RE NEARING THE MONEY BIN. 287 00:16:59,261 --> 00:17:01,339 CHEW 'EM TO THE LEFT, CHEW 'EM TO THE RIGHT, 288 00:17:01,360 --> 00:17:03,427 GRAB THEM IN THE GOLD AND BITE, BITE, BITE. 289 00:17:07,558 --> 00:17:10,938 ME FORTUNE'S GOING TO BECOME BUG FOOD. 290 00:17:10,958 --> 00:17:11,668 UH, MR. McDUCK? 291 00:17:11,691 --> 00:17:14,103 FENTON, WHERE WERE YOU? 292 00:17:14,124 --> 00:17:15,735 THINKING. 293 00:17:15,756 --> 00:17:19,736 YOU HIRED ME TO PROTECT YOUR MONEY BIN, 294 00:17:19,755 --> 00:17:22,033 BUT I'M A SPINELESS WIMP. 295 00:17:22,054 --> 00:17:23,765 I'LL HAVE TO... 296 00:17:23,787 --> 00:17:26,232 I'VE GOT TO SAVE MY MONEY. 297 00:17:26,253 --> 00:17:27,831 RESIGN. 298 00:17:27,853 --> 00:17:30,264 I'LL HAVE TO RESIGN. 299 00:17:30,285 --> 00:17:32,263 OOH. AH. OH. 300 00:17:32,284 --> 00:17:33,061 UNCLE SCROOGE... 301 00:17:33,084 --> 00:17:35,362 WE TRIED TO STOP THE BUGS. 302 00:17:35,383 --> 00:17:37,361 A FINE TRY, LADS. 303 00:17:37,382 --> 00:17:41,329 LET'S SEE IF WE CAN DO BETTER. 304 00:17:41,348 --> 00:17:45,729 YUCKY BUGS WILL BE HERE ANY MINUTE. 305 00:17:45,747 --> 00:17:49,927 THEY'LL EAT THIS DOOR AS IF IT'S SWISS CHEESE. 306 00:17:49,946 --> 00:17:52,391 NOT IF IT'S COVERED IN CEMENT. 307 00:17:52,412 --> 00:17:54,345 LET'S DO IT. - HOORAY. 308 00:17:56,211 --> 00:17:58,422 I WOULD LIKE TO TENDER... 309 00:17:58,443 --> 00:18:00,677 NOT NOW, FENTON. 310 00:18:08,440 --> 00:18:10,640 THERE. IT'S DONE. 311 00:18:15,572 --> 00:18:18,106 THEY'RE HERE. 312 00:18:29,900 --> 00:18:30,644 IT WORKED. 313 00:18:30,667 --> 00:18:33,079 MY MONEY'S SAFE. 314 00:18:33,100 --> 00:18:36,579 THERE'S A LOT OF THOSE FELLAS. 315 00:18:36,598 --> 00:18:39,210 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 316 00:18:39,231 --> 00:18:41,176 UNCLE SCROOGE, LOOK. 317 00:18:41,197 --> 00:18:44,743 THEY'RE HEADED FOR THE ALARM BOX. 318 00:18:44,763 --> 00:18:49,310 THEY'RE ATTRACTED TO METAL LIKE IT'S CALLING THEM. 319 00:18:49,328 --> 00:18:52,396 ATTRACTED? CALLING THEM? OF COURSE, THAT'S IT. 320 00:18:54,026 --> 00:18:56,560 THEY'VE CHEWED THROUGH INTO THE VAULT. 321 00:18:57,525 --> 00:18:59,804 I'VE GOT TO GET TO ME MONEY. 322 00:18:59,825 --> 00:19:01,991 OUT OF THE WAY, UNCLE. 323 00:19:13,054 --> 00:19:14,832 ME MONEY! 324 00:19:14,853 --> 00:19:17,420 BLATHERING BLATHERSKITE! 325 00:19:25,983 --> 00:19:28,195 NEXT TIME YOU'LL THINK TWICE 326 00:19:28,216 --> 00:19:30,483 BEFORE EATING GIZMODUCK'S SUPERSUIT. 327 00:19:34,247 --> 00:19:36,693 WAY TO GO, FENTON. 328 00:19:36,714 --> 00:19:40,393 METAL IN THEIR TUMMIES MADE IT EASY. 329 00:19:40,412 --> 00:19:42,624 DINNA WORRY, MY PRECIOUS FRIENDS. 330 00:19:42,645 --> 00:19:46,692 YOU'RE SAFE AND SOUND WITH SCROOGEY NOW. 331 00:19:46,711 --> 00:19:48,855 - YAY! YAY! YAY! - YAY! 332 00:19:48,876 --> 00:19:50,376 HE'S DONE IT. 333 00:19:51,142 --> 00:19:53,854 FENTON CRACKSHELL HAS SAVED THE MONEY BIN. 334 00:19:53,875 --> 00:19:55,620 THE MONEY'S SAFE. 335 00:19:55,641 --> 00:20:00,410 ACH! I WAS SO CLOSE, SO CLOSE. 336 00:20:04,205 --> 00:20:06,650 I'M PROUD OF YOU, FENTON. 337 00:20:06,671 --> 00:20:08,949 WHAT FOR? 338 00:20:08,970 --> 00:20:12,984 WITHOUT A SUPERSUIT, I'M JUST A NOBODY. 339 00:20:13,003 --> 00:20:15,314 THAT'S WHY I'VE GOT TO RESIGN. 340 00:20:15,335 --> 00:20:17,347 BUT BEFORE YOU LEAVE, 341 00:20:17,368 --> 00:20:21,014 GET RID OF THESE PESTS FOR ME. 342 00:20:21,033 --> 00:20:23,178 YES, SIR. 343 00:20:23,199 --> 00:20:25,477 WAIT A MINUTE. SOMETHING'S WRONG. 344 00:20:25,498 --> 00:20:28,110 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 345 00:20:28,131 --> 00:20:31,878 I THOUGHT SO. THERE'S ONE MITE MISSING. 346 00:20:31,897 --> 00:20:34,375 DO YOU REALIZE WHAT THIS MEANS? 347 00:20:34,396 --> 00:20:38,109 IT COULD MULTIPLY. ME MONEY ISN'T SAFE. 348 00:20:38,128 --> 00:20:40,562 WHAT IS IT? 349 00:20:42,660 --> 00:20:44,393 GOT HIM. 350 00:20:46,392 --> 00:20:48,604 YOU'RE A REAL HERO, FENTON. 351 00:20:48,625 --> 00:20:51,203 YOU DID IT WITHOUT SUPER STUFF. 352 00:20:51,224 --> 00:20:53,536 HEY, I DID, DIDN'T I? 353 00:20:53,557 --> 00:20:58,038 BUT IF YOU'VE GOT TO RESIGN, I UNDERSTAND. 354 00:20:58,056 --> 00:20:59,600 RESIGN? 355 00:20:59,622 --> 00:21:01,122 ME? NO WAY. 356 00:21:01,355 --> 00:21:03,633 WITH A NEW GIZMO SUIT, 357 00:21:03,654 --> 00:21:06,133 I'LL BE SUPER OUTSIDE AND IN. 358 00:21:06,153 --> 00:21:08,464 AND BESIDES, I'VE BEEN THINKING. 359 00:21:08,485 --> 00:21:12,465 THESE MITES COULD MAKE US RICH 360 00:21:12,484 --> 00:21:14,362 AT McDUCK'S WRECKING COMPANY. 361 00:21:14,384 --> 00:21:16,618 READY WHEN YOU ARE, FENTON. 362 00:21:45,142 --> 00:21:46,285 PSST. 363 00:21:46,307 --> 00:21:48,285 WHY ARE YOU HERE? 364 00:21:48,307 --> 00:21:52,021 I HAVE GOOD NEWS AND BAD NEWS. 365 00:21:52,040 --> 00:21:56,520 THE BAD NEWS IS McDUCK IS MAKING MILLIONS. 366 00:21:56,538 --> 00:21:57,281 ACH! 367 00:21:57,304 --> 00:21:59,149 THE GOOD NEWS IS... 368 00:21:59,170 --> 00:22:00,748 YES? 369 00:22:00,770 --> 00:22:02,748 DIJON STOLE SOME BUGS 370 00:22:02,770 --> 00:22:04,848 FROM THE CONSTRUCTION SITE. 371 00:22:04,869 --> 00:22:06,869 YOU IDIOT. NO! 372 00:22:07,435 --> 00:22:10,981 OOPS. SORRY, MR. GLOOMDUCK. 373 00:22:11,000 --> 00:22:14,068 GLUMGOLD! 374 00:22:14,118 --> 00:22:18,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.