All language subtitles for DuckTales s02e05 Storkules in Duckburg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,040 [music plays] 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,330 Introducing... Louie, Incorporated! 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,960 It's a business. It's a dream. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,120 It's a movement. 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,420 Suits. Ties. Charts. 7 00:00:16,420 --> 00:00:18,330 Numbers. Yachts. 8 00:00:18,330 --> 00:00:20,750 Jet skis. You? 9 00:00:20,750 --> 00:00:24,420 Louie, Incorporated! It's a dream, business, movement. 10 00:00:24,420 --> 00:00:27,250 -[music switches off] -Did you just do an Internet search 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,670 for the word "business"? 12 00:00:28,670 --> 00:00:29,960 That's a trade secret. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,080 So is it... 14 00:00:32,080 --> 00:00:33,670 some kind of lemonade stand or...? 15 00:00:33,670 --> 00:00:38,500 It's a dream of tomorrow made manifest today. 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 Okay, so there's some things I haven't figured out yet. 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,290 Like what your business sells, does, and is. 18 00:00:44,290 --> 00:00:47,750 Sure, yeah, but... this business is everything to me. 19 00:00:47,750 --> 00:00:50,670 I want to be a successful businessman like you, 20 00:00:50,670 --> 00:00:52,960 'cause you're, like, my idol and... 21 00:00:52,960 --> 00:00:55,420 possibly angel investor? 22 00:00:55,420 --> 00:00:57,880 You cannae just set out to make money. 23 00:00:57,880 --> 00:01:01,040 You have to find a problem and offer a solution. 24 00:01:01,040 --> 00:01:03,170 My problem is, I need money. 25 00:01:03,170 --> 00:01:06,380 And if you would just give it to me already, problem solutioned. 26 00:01:06,380 --> 00:01:09,960 Louie, Louie, Louie. Look at your Uncle Donald. 27 00:01:09,960 --> 00:01:12,380 He saw there was a housing shortage in Duckburg, 28 00:01:12,380 --> 00:01:14,420 so he's renting out the spare room in his houseboat. 29 00:01:14,420 --> 00:01:16,040 Problem, solution. 30 00:01:16,040 --> 00:01:18,960 He's helping people, and-- Is he stealing my chandelier? 31 00:01:18,960 --> 00:01:20,420 Oi! 32 00:01:22,120 --> 00:01:24,960 But it takes money to make money, right? 33 00:01:24,960 --> 00:01:28,500 I just need a tiny little bit, and I'll get out of your hair. 34 00:01:28,500 --> 00:01:30,880 All right, lad. How much do you need? 35 00:01:30,880 --> 00:01:34,670 -2.5 billion, please. -[snickering] 36 00:01:34,670 --> 00:01:37,330 [uproarious laughter] 37 00:01:41,420 --> 00:01:42,750 [laughter continues] 38 00:01:45,170 --> 00:01:47,620 -Fancy! -[thudding] 39 00:01:47,620 --> 00:01:49,790 Waah! Earthquake! 40 00:01:49,790 --> 00:01:52,420 Batten down the hatches! [gasps] 41 00:01:56,250 --> 00:01:57,830 Aw, phooey! 42 00:01:57,830 --> 00:01:59,710 O glorious day! 43 00:01:59,710 --> 00:02:02,620 The gods smile upon our meeting. Ha, ha! 44 00:02:02,620 --> 00:02:04,580 Storkules? You gotta go. 45 00:02:04,580 --> 00:02:06,670 My new tenant will be here any minute. 46 00:02:06,670 --> 00:02:09,380 Me wonderest what blessed soul be so fortunate 47 00:02:09,380 --> 00:02:12,460 as to share quarters with the legendary Donald Duck, hmm? 48 00:02:12,460 --> 00:02:15,670 I don't know. Go, before you scare him away! 49 00:02:15,670 --> 00:02:18,380 But wouldst that even be possible 50 00:02:18,380 --> 00:02:20,580 if your new roommate were incapable 51 00:02:20,580 --> 00:02:24,000 of feeling fear, hmm? 52 00:02:24,000 --> 00:02:25,670 Oh, no. 53 00:02:25,670 --> 00:02:29,250 If indeed he were the Defender of Delphi, the Lion of Lindos... 54 00:02:29,250 --> 00:02:31,620 -Oh, no. -For what if he 55 00:02:31,620 --> 00:02:33,880 be I, Storkules! 56 00:02:33,880 --> 00:02:35,620 Slumber party! 57 00:02:35,620 --> 00:02:37,670 [shouting] 58 00:02:41,580 --> 00:02:44,040 ♪ Life is like a hurricane ♪ 59 00:02:44,040 --> 00:02:46,620 ♪ Here in Duckburg ♪ 60 00:02:46,620 --> 00:02:49,420 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 61 00:02:49,420 --> 00:02:51,830 ♪ It's a duck-blur ♪ 62 00:02:51,830 --> 00:02:54,580 ♪ We might solve a mystery ♪ 63 00:02:54,580 --> 00:02:57,080 ♪ Or rewrite history ♪ 64 00:02:57,080 --> 00:02:59,620 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 65 00:02:59,620 --> 00:03:03,380 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 66 00:03:03,380 --> 00:03:04,960 ♪ Whoo-ooh ♪ 67 00:03:04,960 --> 00:03:06,500 ♪ Tales of derring-do ♪ 68 00:03:06,500 --> 00:03:08,620 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 69 00:03:08,620 --> 00:03:10,460 ♪ Whoo-ooh ♪ 70 00:03:10,460 --> 00:03:12,960 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 71 00:03:12,960 --> 00:03:15,290 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 72 00:03:15,290 --> 00:03:16,670 ♪ What to do? ♪ 73 00:03:16,670 --> 00:03:19,170 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 74 00:03:19,170 --> 00:03:20,750 ♪ Whoo-ooh ♪ 75 00:03:20,750 --> 00:03:22,620 ♪ Every day they're out there ♪ 76 00:03:22,620 --> 00:03:24,580 ♪ Making Ducktales ♪ 77 00:03:24,580 --> 00:03:26,040 ♪ Whoo-ooh ♪ 78 00:03:26,040 --> 00:03:28,540 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 79 00:03:28,540 --> 00:03:30,960 ♪ Not ponytails or cottontails ♪ 80 00:03:30,960 --> 00:03:33,250 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 81 00:03:38,620 --> 00:03:39,830 Ah! Ha, ha! 82 00:03:39,830 --> 00:03:41,670 Why, oh, why? 83 00:03:41,670 --> 00:03:43,880 Why do our journeys cosmically intersect 84 00:03:43,880 --> 00:03:45,710 like Damon and Pythias? 85 00:03:45,710 --> 00:03:47,460 No, why are you here? 86 00:03:47,460 --> 00:03:50,500 Oh. Father Zeus grew agitated with my lute playing, 87 00:03:50,500 --> 00:03:52,960 so he rained a hail of harpies upon my merriment, 88 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 causing much chaos in Maceduckia. 89 00:03:55,120 --> 00:03:56,920 As punishment for my childish gaiety, 90 00:03:56,920 --> 00:03:59,500 Father cast me out and ordered me to become... 91 00:03:59,500 --> 00:04:01,170 a responsible adult. 92 00:04:01,170 --> 00:04:03,250 So I thought, who better to teach me 93 00:04:03,250 --> 00:04:06,000 than the most responsible man I know? 94 00:04:06,000 --> 00:04:08,210 Oh... 95 00:04:08,210 --> 00:04:10,960 A successful business must find a problem and solve it. 96 00:04:10,960 --> 00:04:13,670 And that, my employees, is what we are here to figure out. 97 00:04:13,670 --> 00:04:15,750 We're not your employees, we're your family. 98 00:04:15,750 --> 00:04:19,330 At Louie Inc., family are the greatest employees of all. 99 00:04:19,330 --> 00:04:21,540 I mean, except Dewey. Dewey would make a terrible employee. 100 00:04:21,540 --> 00:04:23,880 [inhales sharply] 101 00:04:23,880 --> 00:04:26,170 This is clearly a bad idea. 102 00:04:26,170 --> 00:04:28,420 Well, then, I guess Webby will have to be 103 00:04:28,420 --> 00:04:30,750 -Chief Chart Officer. -[gasps] Ooh! 104 00:04:30,750 --> 00:04:33,210 Yeah. Gonna need a lot of charts. And checklists. 105 00:04:33,210 --> 00:04:35,920 Plus maybe checklists for those charts. Webby'll be great. 106 00:04:35,920 --> 00:04:38,210 -Gah! Okay, fine. I'm in! -[Webby grumbles] 107 00:04:38,210 --> 00:04:40,040 Okay team, let's brainstorm. 108 00:04:40,040 --> 00:04:42,000 What do people need? 109 00:04:42,000 --> 00:04:44,750 Infinite cookies! Crocheted hand grenade holders! 110 00:04:44,750 --> 00:04:47,170 -Oh! Free hugs! -Why don't you just sell lemonade? 111 00:04:47,170 --> 00:04:49,500 Ugh. Lemonade is small potatoes. 112 00:04:49,500 --> 00:04:52,580 -Oh! Potato-ade! -[groans] 113 00:04:52,580 --> 00:04:55,290 [snoring] 114 00:04:55,290 --> 00:04:57,210 -[crashing] -[exclaims] 115 00:04:58,500 --> 00:05:00,170 [smoke alarm beeping] 116 00:05:07,620 --> 00:05:10,670 Cohabitant Donald! Good morrow! 117 00:05:10,670 --> 00:05:14,250 -My kitchen! -Oh, Donald, 'twas nearly disastrous. 118 00:05:14,250 --> 00:05:16,750 Your sto-o-ve... 119 00:05:16,750 --> 00:05:18,960 made a horrible hissing sound when activated. 120 00:05:18,960 --> 00:05:21,620 Clearly a foe filled it with dangerous vipers. 121 00:05:21,620 --> 00:05:23,790 So I wrested the infernal snake box 122 00:05:23,790 --> 00:05:25,580 from the wall and threw it to safety! 123 00:05:27,670 --> 00:05:29,750 But now, we eat 124 00:05:29,750 --> 00:05:32,290 and restore our heroic vigor. 125 00:05:32,290 --> 00:05:34,960 So... how long do you plan to stay? 126 00:05:34,960 --> 00:05:39,580 Why, until I become a responsible adult like you. 127 00:05:40,670 --> 00:05:43,580 "Roommate Responsibility." 128 00:05:43,580 --> 00:05:45,670 What hallowed creed be this? 129 00:05:45,670 --> 00:05:48,420 "Quiet hours from 7:00 to 6:00." Hmm. 130 00:05:48,420 --> 00:05:51,120 "Don't use my toothpaste." Uh-huh. 131 00:05:51,120 --> 00:05:53,540 And pay your rent on time. 132 00:05:53,540 --> 00:05:55,710 Rent? Why, I assumed I'd pay 133 00:05:55,710 --> 00:05:57,670 with good cheer and eternal friendship. 134 00:05:57,670 --> 00:05:59,250 Ahoy-hoy! 135 00:06:01,040 --> 00:06:05,250 -"Friendship is not money." Hmm. -You need a job. 136 00:06:05,250 --> 00:06:09,380 By Helios's Chariot! A jo-o-b. 137 00:06:09,380 --> 00:06:12,580 -That sounds most responsible. -[screeching] 138 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 They followed me from Greece! 139 00:06:18,120 --> 00:06:20,460 I must wrangle those wretches so I can get back to 140 00:06:20,460 --> 00:06:23,380 my glorious labor of roommate responsibility. 141 00:06:23,380 --> 00:06:25,250 No pets! 142 00:06:25,250 --> 00:06:27,540 By the way, there is orzo in the slow cooker. 143 00:06:27,540 --> 00:06:28,880 Do not open it... [gasps] 144 00:06:28,880 --> 00:06:32,540 lest the pasta fail to absorb the broth! 145 00:06:32,540 --> 00:06:34,670 -Bye! -Waah! 146 00:06:36,380 --> 00:06:38,830 But, Louie, how can we have a corporate retreat 147 00:06:38,830 --> 00:06:40,920 if we don't even know what the business is yet? 148 00:06:40,920 --> 00:06:43,540 That's why we're here-- to kick loose. 149 00:06:43,540 --> 00:06:45,540 You know, let the creativity flow. 150 00:06:45,540 --> 00:06:47,790 We'll come up with a business idea in no time. 151 00:06:47,790 --> 00:06:50,540 Hmm. We've already spent our entire annual budget 152 00:06:50,540 --> 00:06:52,750 on skee-ball, so... company done? 153 00:06:52,750 --> 00:06:55,330 Everyone relax, okay? 154 00:06:55,330 --> 00:06:58,880 Our company just needs to find a problem to solve. 155 00:06:58,880 --> 00:07:01,710 -[patrons screaming] -[both gasp] 156 00:07:01,710 --> 00:07:03,620 [screeching] 157 00:07:05,960 --> 00:07:08,580 Just any problem at all. 158 00:07:15,500 --> 00:07:18,330 -[screeches] -[screams] 159 00:07:18,330 --> 00:07:21,000 My eyes! My delicate costume eyes! 160 00:07:21,000 --> 00:07:22,750 [all screaming] 161 00:07:24,790 --> 00:07:26,540 Sit! Heel! Shoo! 162 00:07:26,540 --> 00:07:28,250 -[game beeping] -Ha! 163 00:07:32,790 --> 00:07:34,880 -[screeches] -[crying] 164 00:07:36,580 --> 00:07:38,960 Where fun is in the... [powers down] 165 00:07:38,960 --> 00:07:40,540 [crying] 166 00:07:40,540 --> 00:07:42,500 [screeching] 167 00:07:49,790 --> 00:07:52,540 Harpies, be gone! 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,750 Woo-hoo-hoo! Thank you, kind sir! 169 00:07:56,750 --> 00:07:59,120 You saved us! How can I repay you? 170 00:07:59,120 --> 00:08:01,460 A hero labors not for personal gain, only-- 171 00:08:01,460 --> 00:08:03,420 $500 plus tax. 172 00:08:03,420 --> 00:08:05,620 We also accept Funzo Bucks. 173 00:08:05,620 --> 00:08:07,210 You're hired! 174 00:08:07,210 --> 00:08:10,080 [gasps] You mean, a job? 175 00:08:10,080 --> 00:08:12,960 Welcome to Harp-B-Gone, 176 00:08:12,960 --> 00:08:15,830 -a division of Louie Inc. -Hurrah! 177 00:08:21,620 --> 00:08:24,040 Oh, roommate responsibility. 178 00:08:24,040 --> 00:08:26,080 [gasps] 179 00:08:26,080 --> 00:08:28,880 Oh, no. The toga holder. 180 00:08:28,880 --> 00:08:30,880 [grunts, exclaims] 181 00:08:30,880 --> 00:08:32,960 What's going on? 182 00:08:32,960 --> 00:08:36,420 Oh, nothing. 183 00:08:36,420 --> 00:08:38,120 [chuckles] Just going to work. 184 00:08:38,120 --> 00:08:39,960 I'm off to my job. 185 00:08:39,960 --> 00:08:41,500 Nothing like the dignity 186 00:08:41,500 --> 00:08:43,960 of a hard day's labor. 187 00:08:43,960 --> 00:08:46,000 [camera beeps, whirrs] 188 00:08:46,000 --> 00:08:48,620 Mother, Father, what a beautiful and harpy-free day 189 00:08:48,620 --> 00:08:51,460 for a helpless mortal tot like me to enjoy. 190 00:08:51,460 --> 00:08:53,880 Goo-goo and gah-gah! 191 00:08:53,880 --> 00:08:58,000 Yes, sirree. So glad there's no harpies around. 192 00:08:58,000 --> 00:08:59,210 Right, sweetums? 193 00:08:59,210 --> 00:09:01,380 You said it, hubby. Who wrote this? 194 00:09:01,380 --> 00:09:03,000 -[screeching] -A harpy! 195 00:09:03,000 --> 00:09:05,960 Oh, what's a hapless babe to do? 196 00:09:05,960 --> 00:09:08,750 I hath made a mighty boom boom 197 00:09:08,750 --> 00:09:10,750 in my diapie! 198 00:09:11,880 --> 00:09:13,290 I'm Louie Duck, 199 00:09:13,290 --> 00:09:15,710 founder and C.E.O. of Harp-B-Gone. 200 00:09:15,710 --> 00:09:18,290 We're the leading task force dedicated to humanely capturing 201 00:09:18,290 --> 00:09:21,290 those pesky winged beasts infesting Duckburg. 202 00:09:21,290 --> 00:09:23,380 Remember, if you hear a "skree," 203 00:09:23,380 --> 00:09:26,750 call Louie. 204 00:09:26,750 --> 00:09:29,080 Harp-B-Gone not responsible for any shredding, pecking, clawing, tinnitus, 205 00:09:29,080 --> 00:09:32,000 exploding ear drums and-or permanent fear of birds. 206 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Employer Llewellyn, if I may, 207 00:09:34,000 --> 00:09:36,330 why do we play dress-up when there are still harpies afoot? 208 00:09:36,330 --> 00:09:39,460 If someone sees a harpy, they have to know who to call 209 00:09:39,460 --> 00:09:41,750 and pay lots of money to get rid of it. 210 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 You better hope someone calls, because we're already broke. 211 00:09:43,750 --> 00:09:46,080 Guys, are the harpies really so bad? 212 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 Instead of capturing them, why don't we just channel their passion 213 00:09:48,960 --> 00:09:51,040 into something positive for society. 214 00:09:51,040 --> 00:09:55,000 The problem can't be the solution, Webby. That's just business. 215 00:09:55,000 --> 00:09:57,500 If we're gonna trap them, we're gonna have to figure out what they want. 216 00:09:57,500 --> 00:10:00,750 No mortal can know the mind of the featherless beast face. 217 00:10:00,750 --> 00:10:03,250 Ha! The Junior Woodchuck Guidebook knows. 218 00:10:03,250 --> 00:10:06,080 -Harpies: flying beats of myth that steal-- -[screeches] 219 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 Oh, no! The thing I love most! 220 00:10:10,710 --> 00:10:13,080 "Steals the thing you love most." 221 00:10:13,080 --> 00:10:15,250 Huh, says it right there. Hmm. 222 00:10:16,620 --> 00:10:18,290 We're in business! 223 00:10:18,290 --> 00:10:19,920 [phones ringing] 224 00:10:19,920 --> 00:10:23,040 Harp-B-Gone, please hold. Harp-B Gone, please hold. 225 00:10:23,040 --> 00:10:25,210 -[alarm ringing] -[screeching] 226 00:10:25,210 --> 00:10:27,710 [laughs] 227 00:10:27,710 --> 00:10:29,670 [screeching] 228 00:10:34,540 --> 00:10:36,540 [screeches] 229 00:10:36,540 --> 00:10:38,000 [cash register rings] 230 00:10:39,460 --> 00:10:41,710 [screeching] 231 00:10:42,920 --> 00:10:44,830 [cash register rings] 232 00:10:57,960 --> 00:10:59,120 [screeches] 233 00:11:03,580 --> 00:11:05,960 [shouting] 234 00:11:09,290 --> 00:11:12,120 [cash register ringing] 235 00:11:12,120 --> 00:11:14,380 [screeching] 236 00:11:19,620 --> 00:11:21,290 [laughing] 237 00:11:25,580 --> 00:11:27,170 [screeching] 238 00:11:35,170 --> 00:11:37,750 [mumbling] 239 00:11:37,750 --> 00:11:40,120 [male announcer] L-L-Live from McDuck Manor, 240 00:11:40,120 --> 00:11:43,040 it's Dewey Dewnight, with our very special guests, 241 00:11:43,040 --> 00:11:45,210 the hottest name in supernatural pest removal, 242 00:11:45,210 --> 00:11:47,170 Harp-B-Gone! 243 00:11:48,920 --> 00:11:51,540 So-ho, Louie, my bro, C.E.O., 244 00:11:51,540 --> 00:11:53,540 what's next for Harp-B-Gone? 245 00:11:53,540 --> 00:11:56,080 Merchandise! I gotta tell you, 246 00:11:56,080 --> 00:11:58,080 selling out is everything I've dreamed it would be. 247 00:11:58,080 --> 00:12:00,170 We got Harpy-B-Gone pop-up books... 248 00:12:00,170 --> 00:12:02,080 [gasps] 249 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 The harpy talon grabber arm. 250 00:12:07,170 --> 00:12:10,830 And the kids love this one-- the harpy skree-mask. 251 00:12:10,830 --> 00:12:13,920 -Foul hex of Hades, they've reproduced! -[groans] 252 00:12:13,920 --> 00:12:16,460 Stop squirming, vile harpy child! 253 00:12:16,460 --> 00:12:18,500 Storkules, it's me, Huey! 254 00:12:18,500 --> 00:12:20,170 So you've been at this for weeks. 255 00:12:20,170 --> 00:12:22,120 When are these Harp-B's 256 00:12:22,120 --> 00:12:25,080 finally gonna B gone? [laughs 257 00:12:25,080 --> 00:12:28,040 Who knows? Years, decades, hopefully never? 258 00:12:28,040 --> 00:12:30,880 Worry not. The harpies are vanquished. 259 00:12:30,880 --> 00:12:33,580 We captured the last cur today! Huzzah! 260 00:12:33,580 --> 00:12:36,250 [gasps] We what? Meeting at headquarters in 10 seconds. 261 00:12:45,000 --> 00:12:47,460 Storkules, the harpies aren't really gone, are they? 262 00:12:47,460 --> 00:12:49,210 Indeed they are. 263 00:12:49,210 --> 00:12:51,830 Our business endeavor is a smashing success! 264 00:12:51,830 --> 00:12:56,000 And my heroic labor of responsibility is nigh complete! 265 00:12:56,000 --> 00:13:00,290 There's no business without the harpies! 266 00:13:00,290 --> 00:13:03,750 But I thought wrangling the beasts was the point of the business. 267 00:13:03,750 --> 00:13:06,620 The point of the business is to make money! 268 00:13:06,620 --> 00:13:08,750 Or we could work with the harpies. 269 00:13:08,750 --> 00:13:10,750 I've been training them. 270 00:13:10,750 --> 00:13:14,250 I already got them to roll over a couple of times... 271 00:13:14,250 --> 00:13:16,170 before they gnawed through the floor. 272 00:13:16,170 --> 00:13:18,250 I've been figured out how to get them to listen, and-- 273 00:13:18,250 --> 00:13:19,920 Or we could keep the monsters locked up, 274 00:13:19,920 --> 00:13:21,500 you can pay us, and we'll call it a day. 275 00:13:21,500 --> 00:13:23,540 Oh, yeah. [laughs] 276 00:13:23,540 --> 00:13:25,670 Right. No problem. Yeah. 277 00:13:25,670 --> 00:13:28,080 I'll just reach into my pocket, 278 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 where the money is... [chuckles] 279 00:13:30,080 --> 00:13:35,750 and your money is comi-i-i-ing... 280 00:13:35,750 --> 00:13:38,420 -You spent all the money on the merchandise, didn't you? -Yep, sure did. 281 00:13:38,420 --> 00:13:40,670 But we can sell it and make billions! 282 00:13:40,670 --> 00:13:44,710 Or I could pay you in-in grabber arms, perhaps? 283 00:13:46,880 --> 00:13:48,960 I cannot pay my rent. 284 00:13:48,960 --> 00:13:53,170 I hath failed my heroic labor of responsibility. 285 00:13:53,170 --> 00:13:55,460 If I be not a hero, 286 00:13:55,460 --> 00:13:57,960 be I a... zero? 287 00:14:03,250 --> 00:14:05,330 Don't worry, Storkules. 288 00:14:05,330 --> 00:14:07,580 I will figure something out. 289 00:14:13,330 --> 00:14:15,170 [harpies screech] 290 00:14:15,170 --> 00:14:17,710 [snoring] 291 00:14:17,710 --> 00:14:19,960 [muttering] 292 00:14:21,750 --> 00:14:23,290 -[squeaks] -What? 293 00:14:23,290 --> 00:14:26,920 Huh? What? Huh? 294 00:14:28,170 --> 00:14:30,170 Ah... 295 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 -[screeching] -[gasping] 296 00:14:37,500 --> 00:14:39,290 [yawns, snores] 297 00:14:39,290 --> 00:14:41,170 [relieved sigh] 298 00:14:42,170 --> 00:14:44,120 -[gasps] -[gasps] 299 00:14:44,120 --> 00:14:46,250 Corporate Overlord Llewellyn! 300 00:14:46,250 --> 00:14:48,290 What art thou doing? 301 00:14:48,290 --> 00:14:51,120 I just wanted to check to see if they were locked in safely. 302 00:14:51,120 --> 00:14:52,790 [screeching] 303 00:14:52,790 --> 00:14:55,710 Yep, everything looks good, so you can just go, I guess. 304 00:14:55,710 --> 00:14:58,790 Of course! Employer Llewellyn, you have the honesty 305 00:14:58,790 --> 00:15:00,750 and integrity of a true hero, 306 00:15:00,750 --> 00:15:04,290 -just like your uncle. -Fine. 307 00:15:04,290 --> 00:15:07,290 I was gonna let them out, okay? I have to save the business! 308 00:15:09,830 --> 00:15:12,290 [snores] 309 00:15:12,290 --> 00:15:15,670 -Quick, hide! -[duck squeaks] 310 00:15:15,670 --> 00:15:18,620 Sometimes your solution to a problem is so good, 311 00:15:18,620 --> 00:15:20,290 there's no more problem, 312 00:15:20,290 --> 00:15:22,040 which is itself a problem, 313 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 so you have to make a new problem 314 00:15:23,880 --> 00:15:25,750 so you can sell a solution. 315 00:15:25,750 --> 00:15:27,420 Do you see my problem? 316 00:15:27,420 --> 00:15:29,580 [screeching] 317 00:15:29,580 --> 00:15:33,290 Oh, vexing riddle! If we unleash the savages, 318 00:15:33,290 --> 00:15:36,750 they'll destroy Duckburg and take countless innocent lives, but... 319 00:15:36,750 --> 00:15:38,620 if we leave them here, 320 00:15:38,620 --> 00:15:41,250 I'll miss my rent payment. 321 00:15:41,250 --> 00:15:43,500 [screeching, pounding] 322 00:15:44,460 --> 00:15:46,580 [grunting] 323 00:15:46,580 --> 00:15:49,750 Help, lest the harpies disturb 324 00:15:49,750 --> 00:15:52,670 Donald's delicate slumber! 325 00:15:55,670 --> 00:15:57,580 Hey, what's going on? 326 00:15:58,580 --> 00:16:01,290 [chuckles] Just, you know, 327 00:16:01,290 --> 00:16:02,580 getting a midnight snack. 328 00:16:02,580 --> 00:16:04,460 Rumbles in the tumbles. 329 00:16:04,460 --> 00:16:06,830 [gulps, groans] 330 00:16:06,830 --> 00:16:09,120 We should let you get back to your beauty rest. 331 00:16:09,120 --> 00:16:10,960 Not that your classical visage 332 00:16:10,960 --> 00:16:13,330 could get any more statuesque. 333 00:16:13,330 --> 00:16:15,710 Yep. Whatever he said. 334 00:16:15,710 --> 00:16:17,830 [exclaiming] 335 00:16:20,000 --> 00:16:22,880 -[screeching] -What is that? 336 00:16:22,880 --> 00:16:24,620 It's just a-- a pet. 337 00:16:24,620 --> 00:16:26,460 They followed us home, Uncle Donald. 338 00:16:26,460 --> 00:16:28,920 Can we keep 'em? Please? 339 00:16:28,920 --> 00:16:30,540 I told you-- no pets! 340 00:16:30,540 --> 00:16:33,750 Honorable Donald, please! I can explain! Listen-- 341 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 No! You're out! 342 00:16:35,500 --> 00:16:37,460 -You and your pets! -No, Donald! 343 00:16:37,460 --> 00:16:40,540 No! You mustn't let the beasts out! 344 00:16:40,540 --> 00:16:43,290 [screeching] 345 00:16:43,290 --> 00:16:44,880 [gasps] 346 00:16:53,460 --> 00:16:55,040 [screeching] 347 00:16:55,040 --> 00:16:56,420 [gasping] 348 00:16:56,420 --> 00:16:58,460 Down! Heel! 349 00:16:58,460 --> 00:17:00,290 What did you do, Louie? 350 00:17:01,790 --> 00:17:03,170 [exclaiming] 351 00:17:03,170 --> 00:17:05,000 Oh, magnanimous Donald, please see it fit 352 00:17:05,000 --> 00:17:06,790 in your saintly heart to forgive me. 353 00:17:06,790 --> 00:17:10,710 I only did it to honor your most hallowed house rules. 354 00:17:10,710 --> 00:17:12,830 Just go away! 355 00:17:12,830 --> 00:17:15,040 Donald, no! Our treasured friendship 356 00:17:15,040 --> 00:17:18,250 is one the thing I love most! 357 00:17:18,250 --> 00:17:21,120 [screeching] 358 00:17:21,120 --> 00:17:23,920 -[all] Uncle Donald! -[exclaims] 359 00:17:23,920 --> 00:17:25,960 That was most unwise of me. 360 00:17:25,960 --> 00:17:29,750 What the-- The solution to the problem became an even bigger problem! 361 00:17:29,750 --> 00:17:32,580 Unless... Oh, no, I'm the problem! 362 00:17:32,580 --> 00:17:34,290 Yes, of course. Obviously! 363 00:17:34,290 --> 00:17:36,880 No, this is the problem! 364 00:17:36,880 --> 00:17:38,920 -Waah! -[screeching] 365 00:17:40,460 --> 00:17:42,000 Humbled Llewellyn, 366 00:17:42,000 --> 00:17:45,420 are you prepared to do the right thing? 367 00:17:48,830 --> 00:17:50,500 Okay, yes. 368 00:17:50,500 --> 00:17:53,040 Wait! No! I take that back! 369 00:17:54,540 --> 00:18:00,170 [Storkules] Friend Donald! 370 00:18:00,170 --> 00:18:04,500 Harpies, get ready to B gone! Trademark: Louie Duck. 371 00:18:13,540 --> 00:18:15,420 We'd better think fast. 372 00:18:15,420 --> 00:18:17,380 -Just let us down! -No! 373 00:18:17,380 --> 00:18:20,460 -We're a hundred feet high! -[screeching] 374 00:18:20,460 --> 00:18:23,460 -[creaking] -[gasping] 375 00:18:23,460 --> 00:18:26,000 -[shouts] -Uncle Donald! 376 00:18:28,330 --> 00:18:30,500 Hold on! 377 00:18:30,500 --> 00:18:33,380 Roommate Donald, I dare not disrespect your boundaries, 378 00:18:33,380 --> 00:18:35,960 but may I have permission to enter your personal space 379 00:18:35,960 --> 00:18:38,460 for the sole purpose of saving your life? 380 00:18:38,460 --> 00:18:39,750 Yes, yes! 381 00:18:41,210 --> 00:18:42,420 My beloved merch! 382 00:18:43,580 --> 00:18:45,000 [screeching] 383 00:18:46,500 --> 00:18:48,790 -[grunts] -Help! 384 00:18:48,790 --> 00:18:50,830 [screeching] 385 00:18:53,880 --> 00:18:56,080 Goodbye, Harp-B-Gone, 386 00:18:56,080 --> 00:18:58,460 a subsidiary of Louie, Incorporated. 387 00:18:59,620 --> 00:19:02,460 [straining, shouts] 388 00:19:02,460 --> 00:19:05,290 [exclaiming, gasps] 389 00:19:09,670 --> 00:19:11,290 [blubbers] 390 00:19:14,500 --> 00:19:16,290 [screeching] 391 00:19:19,670 --> 00:19:21,250 Aah! 392 00:19:21,250 --> 00:19:22,920 [grunting] 393 00:19:22,920 --> 00:19:25,250 -[screeching] -What are you doing? 394 00:19:25,250 --> 00:19:27,330 Solving the problem. 395 00:19:29,540 --> 00:19:31,500 [screeching] 396 00:19:42,500 --> 00:19:45,040 What a fine home you've made, noble Donald. 397 00:19:45,040 --> 00:19:47,330 And for a brief moment, as your roommate, 398 00:19:47,330 --> 00:19:49,670 I tasted that perfection. 399 00:19:49,670 --> 00:19:52,710 But alas, it seems I be not worthy 400 00:19:52,710 --> 00:19:56,330 to share quarters with the noblest duck in the world. 401 00:19:57,960 --> 00:20:01,670 Okay, fine. You can stay. 402 00:20:01,670 --> 00:20:04,710 -Ha, ha! -In an apartment, 403 00:20:04,710 --> 00:20:06,290 and I'll help you find it. 404 00:20:06,290 --> 00:20:08,080 Father will be most proud! 405 00:20:08,080 --> 00:20:12,500 I shall never forget this, my inseparable chum, Donald! 406 00:20:12,500 --> 00:20:15,830 Oh! Nor your grave lesson of roommate etiquette 407 00:20:15,830 --> 00:20:18,290 and personal space. 408 00:20:19,330 --> 00:20:21,080 [screeching] 409 00:20:27,000 --> 00:20:29,420 Where were you? 410 00:20:29,420 --> 00:20:31,710 -[screeching] -[gasps] 411 00:20:31,710 --> 00:20:34,380 Had a business opportunity in Cape Suzette. 412 00:20:34,380 --> 00:20:36,290 So, you lost it all, did you? 413 00:20:36,290 --> 00:20:38,540 Yep. Big-time. 414 00:20:38,540 --> 00:20:40,880 Oh, here's your investment back. 415 00:20:40,880 --> 00:20:44,500 Consider it payment for that new idea you gave me. 416 00:20:45,710 --> 00:20:47,120 You opened a lemonade business? 417 00:20:49,670 --> 00:20:51,670 Enjoy it. That's the only can. 418 00:20:51,670 --> 00:20:54,580 We couldn't figure out a cost-effective way to transport the lemons 419 00:20:54,580 --> 00:20:57,330 from Cape Suzette to the juicery in town. 420 00:20:58,670 --> 00:21:00,420 -[exclaims] -[screeching] 421 00:21:00,420 --> 00:21:01,580 Huh? 422 00:21:02,670 --> 00:21:04,120 No! 423 00:21:04,120 --> 00:21:06,290 Heel! Sit! 424 00:21:10,880 --> 00:21:14,330 Huh. No one ever asked what they love most. 425 00:21:17,080 --> 00:21:18,710 [exclaims] 426 00:21:18,710 --> 00:21:21,380 Looks like Scrooge McDuck is turning lemons 427 00:21:21,380 --> 00:21:23,290 into lemonade? 428 00:21:23,290 --> 00:21:25,290 Mr. McDuck's new Fair Trade Lemonade 429 00:21:25,290 --> 00:21:27,670 is 100% organic and sustainable, 430 00:21:27,670 --> 00:21:30,750 from the farm-fresh lemons shipped in from Cape Suzette 431 00:21:30,750 --> 00:21:34,000 to the rehabilitated harpies that deliver and squeeze them. 432 00:21:35,670 --> 00:21:37,540 That's right, Roxanne. 433 00:21:37,540 --> 00:21:39,790 No shipping costs, no fuel emissions. 434 00:21:39,790 --> 00:21:42,170 And we pay them in the thing they love most: 435 00:21:42,170 --> 00:21:44,500 delicious McDuck Brand Lemonade. 436 00:21:44,500 --> 00:21:46,790 Hup! Because as C.D.O., 437 00:21:46,790 --> 00:21:49,750 -Chief Delivery Officer-- -Unpaid intern. 438 00:21:49,750 --> 00:21:51,460 Not now. I believe in 439 00:21:51,460 --> 00:21:53,880 turning problems into solutions. 440 00:21:53,880 --> 00:21:57,380 But how do you keep the harpies from stealing all your lemonade? 441 00:21:57,380 --> 00:22:00,210 -[screeching] -[gasps] 442 00:22:00,210 --> 00:22:03,000 We are still working on that particular problem. 443 00:22:05,080 --> 00:22:07,880 [theme music plays] 444 00:22:07,930 --> 00:22:12,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.