Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,040
[music plays]
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,330
Introducing...
Louie, Incorporated!
4
00:00:09,330 --> 00:00:11,960
It's a business.
It's a dream.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,120
It's a movement.
6
00:00:14,120 --> 00:00:16,420
Suits. Ties. Charts.
7
00:00:16,420 --> 00:00:18,330
Numbers. Yachts.
8
00:00:18,330 --> 00:00:20,750
Jet skis. You?
9
00:00:20,750 --> 00:00:24,420
Louie, Incorporated!
It's a dream, business, movement.
10
00:00:24,420 --> 00:00:27,250
-[music switches off]
-Did you just do an Internet search
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,670
for the word "business"?
12
00:00:28,670 --> 00:00:29,960
That's a trade secret.
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,080
So is it...
14
00:00:32,080 --> 00:00:33,670
some kind of
lemonade stand or...?
15
00:00:33,670 --> 00:00:38,500
It's a dream of tomorrow
made manifest today.
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
Okay, so there's some things
I haven't figured out yet.
17
00:00:41,500 --> 00:00:44,290
Like what your business
sells, does, and is.
18
00:00:44,290 --> 00:00:47,750
Sure, yeah, but...
this business is everything to me.
19
00:00:47,750 --> 00:00:50,670
I want to be a successful
businessman like you,
20
00:00:50,670 --> 00:00:52,960
'cause you're, like,
my idol and...
21
00:00:52,960 --> 00:00:55,420
possibly angel investor?
22
00:00:55,420 --> 00:00:57,880
You cannae just set out
to make money.
23
00:00:57,880 --> 00:01:01,040
You have to find a problem
and offer a solution.
24
00:01:01,040 --> 00:01:03,170
My problem is,
I need money.
25
00:01:03,170 --> 00:01:06,380
And if you would just
give it to me already, problem solutioned.
26
00:01:06,380 --> 00:01:09,960
Louie, Louie, Louie.
Look at your Uncle Donald.
27
00:01:09,960 --> 00:01:12,380
He saw there was
a housing shortage in Duckburg,
28
00:01:12,380 --> 00:01:14,420
so he's renting out
the spare room in his houseboat.
29
00:01:14,420 --> 00:01:16,040
Problem, solution.
30
00:01:16,040 --> 00:01:18,960
He's helping people, and--
Is he stealing my chandelier?
31
00:01:18,960 --> 00:01:20,420
Oi!
32
00:01:22,120 --> 00:01:24,960
But it takes money
to make money, right?
33
00:01:24,960 --> 00:01:28,500
I just need a tiny little bit,
and I'll get out of your hair.
34
00:01:28,500 --> 00:01:30,880
All right, lad.
How much do you need?
35
00:01:30,880 --> 00:01:34,670
-2.5 billion, please.
-[snickering]
36
00:01:34,670 --> 00:01:37,330
[uproarious laughter]
37
00:01:41,420 --> 00:01:42,750
[laughter continues]
38
00:01:45,170 --> 00:01:47,620
-Fancy!
-[thudding]
39
00:01:47,620 --> 00:01:49,790
Waah! Earthquake!
40
00:01:49,790 --> 00:01:52,420
Batten down the hatches!
[gasps]
41
00:01:56,250 --> 00:01:57,830
Aw, phooey!
42
00:01:57,830 --> 00:01:59,710
O glorious day!
43
00:01:59,710 --> 00:02:02,620
The gods smile
upon our meeting. Ha, ha!
44
00:02:02,620 --> 00:02:04,580
Storkules?
You gotta go.
45
00:02:04,580 --> 00:02:06,670
My new tenant will
be here any minute.
46
00:02:06,670 --> 00:02:09,380
Me wonderest
what blessed soul be so fortunate
47
00:02:09,380 --> 00:02:12,460
as to share quarters with
the legendary Donald Duck, hmm?
48
00:02:12,460 --> 00:02:15,670
I don't know. Go,
before you scare him away!
49
00:02:15,670 --> 00:02:18,380
But wouldst that
even be possible
50
00:02:18,380 --> 00:02:20,580
if your new roommate
were incapable
51
00:02:20,580 --> 00:02:24,000
of feeling fear, hmm?
52
00:02:24,000 --> 00:02:25,670
Oh, no.
53
00:02:25,670 --> 00:02:29,250
If indeed he were the Defender
of Delphi, the Lion of Lindos...
54
00:02:29,250 --> 00:02:31,620
-Oh, no.
-For what if he
55
00:02:31,620 --> 00:02:33,880
be I, Storkules!
56
00:02:33,880 --> 00:02:35,620
Slumber party!
57
00:02:35,620 --> 00:02:37,670
[shouting]
58
00:02:41,580 --> 00:02:44,040
♪ Life is like a hurricane ♪
59
00:02:44,040 --> 00:02:46,620
♪ Here in Duckburg ♪
60
00:02:46,620 --> 00:02:49,420
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
61
00:02:49,420 --> 00:02:51,830
♪ It's a duck-blur ♪
62
00:02:51,830 --> 00:02:54,580
♪ We might solve
a mystery ♪
63
00:02:54,580 --> 00:02:57,080
♪ Or rewrite history ♪
64
00:02:57,080 --> 00:02:59,620
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
65
00:02:59,620 --> 00:03:03,380
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
66
00:03:03,380 --> 00:03:04,960
♪ Whoo-ooh ♪
67
00:03:04,960 --> 00:03:06,500
♪ Tales of derring-do ♪
68
00:03:06,500 --> 00:03:08,620
♪ Bad and good-luck tales ♪
69
00:03:08,620 --> 00:03:10,460
♪ Whoo-ooh ♪
70
00:03:10,460 --> 00:03:12,960
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
71
00:03:12,960 --> 00:03:15,290
♪ There's a stranger
out to find you ♪
72
00:03:15,290 --> 00:03:16,670
♪ What to do? ♪
73
00:03:16,670 --> 00:03:19,170
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
74
00:03:19,170 --> 00:03:20,750
♪ Whoo-ooh ♪
75
00:03:20,750 --> 00:03:22,620
♪ Every day they're out there ♪
76
00:03:22,620 --> 00:03:24,580
♪ Making Ducktales ♪
77
00:03:24,580 --> 00:03:26,040
♪ Whoo-ooh ♪
78
00:03:26,040 --> 00:03:28,540
♪ Tales of daring
bad and good ♪
79
00:03:28,540 --> 00:03:30,960
♪ Not ponytails
or cottontails ♪
80
00:03:30,960 --> 00:03:33,250
-♪ No, Ducktales! ♪
-♪ Whoo-ooh! ♪
81
00:03:38,620 --> 00:03:39,830
Ah! Ha, ha!
82
00:03:39,830 --> 00:03:41,670
Why, oh, why?
83
00:03:41,670 --> 00:03:43,880
Why do our journeys
cosmically intersect
84
00:03:43,880 --> 00:03:45,710
like Damon and Pythias?
85
00:03:45,710 --> 00:03:47,460
No, why are you here?
86
00:03:47,460 --> 00:03:50,500
Oh. Father Zeus grew
agitated with my lute playing,
87
00:03:50,500 --> 00:03:52,960
so he rained a hail of harpies
upon my merriment,
88
00:03:52,960 --> 00:03:55,120
causing much chaos
in Maceduckia.
89
00:03:55,120 --> 00:03:56,920
As punishment
for my childish gaiety,
90
00:03:56,920 --> 00:03:59,500
Father cast me out
and ordered me to become...
91
00:03:59,500 --> 00:04:01,170
a responsible adult.
92
00:04:01,170 --> 00:04:03,250
So I thought,
who better to teach me
93
00:04:03,250 --> 00:04:06,000
than the most responsible
man I know?
94
00:04:06,000 --> 00:04:08,210
Oh...
95
00:04:08,210 --> 00:04:10,960
A successful business must
find a problem and solve it.
96
00:04:10,960 --> 00:04:13,670
And that, my employees, is what
we are here to figure out.
97
00:04:13,670 --> 00:04:15,750
We're not your employees,
we're your family.
98
00:04:15,750 --> 00:04:19,330
At Louie Inc.,
family are the greatest employees of all.
99
00:04:19,330 --> 00:04:21,540
I mean, except Dewey.
Dewey would make a terrible employee.
100
00:04:21,540 --> 00:04:23,880
[inhales sharply]
101
00:04:23,880 --> 00:04:26,170
This is clearly
a bad idea.
102
00:04:26,170 --> 00:04:28,420
Well, then, I guess
Webby will have to be
103
00:04:28,420 --> 00:04:30,750
-Chief Chart Officer.
-[gasps] Ooh!
104
00:04:30,750 --> 00:04:33,210
Yeah. Gonna need
a lot of charts. And checklists.
105
00:04:33,210 --> 00:04:35,920
Plus maybe checklists
for those charts. Webby'll be great.
106
00:04:35,920 --> 00:04:38,210
-Gah! Okay, fine. I'm in!
-[Webby grumbles]
107
00:04:38,210 --> 00:04:40,040
Okay team, let's brainstorm.
108
00:04:40,040 --> 00:04:42,000
What do people need?
109
00:04:42,000 --> 00:04:44,750
Infinite cookies!
Crocheted hand grenade holders!
110
00:04:44,750 --> 00:04:47,170
-Oh! Free hugs!
-Why don't you just sell lemonade?
111
00:04:47,170 --> 00:04:49,500
Ugh. Lemonade
is small potatoes.
112
00:04:49,500 --> 00:04:52,580
-Oh! Potato-ade!
-[groans]
113
00:04:52,580 --> 00:04:55,290
[snoring]
114
00:04:55,290 --> 00:04:57,210
-[crashing]
-[exclaims]
115
00:04:58,500 --> 00:05:00,170
[smoke alarm beeping]
116
00:05:07,620 --> 00:05:10,670
Cohabitant Donald!
Good morrow!
117
00:05:10,670 --> 00:05:14,250
-My kitchen!
-Oh, Donald, 'twas nearly disastrous.
118
00:05:14,250 --> 00:05:16,750
Your sto-o-ve...
119
00:05:16,750 --> 00:05:18,960
made a horrible hissing sound
when activated.
120
00:05:18,960 --> 00:05:21,620
Clearly a foe filled it
with dangerous vipers.
121
00:05:21,620 --> 00:05:23,790
So I wrested
the infernal snake box
122
00:05:23,790 --> 00:05:25,580
from the wall
and threw it to safety!
123
00:05:27,670 --> 00:05:29,750
But now, we eat
124
00:05:29,750 --> 00:05:32,290
and restore
our heroic vigor.
125
00:05:32,290 --> 00:05:34,960
So... how long
do you plan to stay?
126
00:05:34,960 --> 00:05:39,580
Why, until I become
a responsible adult like you.
127
00:05:40,670 --> 00:05:43,580
"Roommate Responsibility."
128
00:05:43,580 --> 00:05:45,670
What hallowed creed be this?
129
00:05:45,670 --> 00:05:48,420
"Quiet hours
from 7:00 to 6:00." Hmm.
130
00:05:48,420 --> 00:05:51,120
"Don't use my toothpaste."
Uh-huh.
131
00:05:51,120 --> 00:05:53,540
And pay your rent on time.
132
00:05:53,540 --> 00:05:55,710
Rent? Why,
I assumed I'd pay
133
00:05:55,710 --> 00:05:57,670
with good cheer
and eternal friendship.
134
00:05:57,670 --> 00:05:59,250
Ahoy-hoy!
135
00:06:01,040 --> 00:06:05,250
-"Friendship is not money." Hmm.
-You need a job.
136
00:06:05,250 --> 00:06:09,380
By Helios's Chariot!
A jo-o-b.
137
00:06:09,380 --> 00:06:12,580
-That sounds most responsible.
-[screeching]
138
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
They followed me
from Greece!
139
00:06:18,120 --> 00:06:20,460
I must wrangle those wretches
so I can get back to
140
00:06:20,460 --> 00:06:23,380
my glorious labor
of roommate responsibility.
141
00:06:23,380 --> 00:06:25,250
No pets!
142
00:06:25,250 --> 00:06:27,540
By the way, there is orzo
in the slow cooker.
143
00:06:27,540 --> 00:06:28,880
Do not open it...
[gasps]
144
00:06:28,880 --> 00:06:32,540
lest the pasta fail
to absorb the broth!
145
00:06:32,540 --> 00:06:34,670
-Bye!
-Waah!
146
00:06:36,380 --> 00:06:38,830
But, Louie, how can we have
a corporate retreat
147
00:06:38,830 --> 00:06:40,920
if we don't even know
what the business is yet?
148
00:06:40,920 --> 00:06:43,540
That's why we're here--
to kick loose.
149
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
You know,
let the creativity flow.
150
00:06:45,540 --> 00:06:47,790
We'll come up with
a business idea in no time.
151
00:06:47,790 --> 00:06:50,540
Hmm. We've already spent
our entire annual budget
152
00:06:50,540 --> 00:06:52,750
on skee-ball,
so... company done?
153
00:06:52,750 --> 00:06:55,330
Everyone relax, okay?
154
00:06:55,330 --> 00:06:58,880
Our company just needs to
find a problem to solve.
155
00:06:58,880 --> 00:07:01,710
-[patrons screaming]
-[both gasp]
156
00:07:01,710 --> 00:07:03,620
[screeching]
157
00:07:05,960 --> 00:07:08,580
Just any problem at all.
158
00:07:15,500 --> 00:07:18,330
-[screeches]
-[screams]
159
00:07:18,330 --> 00:07:21,000
My eyes!
My delicate costume eyes!
160
00:07:21,000 --> 00:07:22,750
[all screaming]
161
00:07:24,790 --> 00:07:26,540
Sit! Heel! Shoo!
162
00:07:26,540 --> 00:07:28,250
-[game beeping]
-Ha!
163
00:07:32,790 --> 00:07:34,880
-[screeches]
-[crying]
164
00:07:36,580 --> 00:07:38,960
Where fun is in the...
[powers down]
165
00:07:38,960 --> 00:07:40,540
[crying]
166
00:07:40,540 --> 00:07:42,500
[screeching]
167
00:07:49,790 --> 00:07:52,540
Harpies, be gone!
168
00:07:55,000 --> 00:07:56,750
Woo-hoo-hoo!
Thank you, kind sir!
169
00:07:56,750 --> 00:07:59,120
You saved us!
How can I repay you?
170
00:07:59,120 --> 00:08:01,460
A hero labors not for
personal gain, only--
171
00:08:01,460 --> 00:08:03,420
$500 plus tax.
172
00:08:03,420 --> 00:08:05,620
We also accept
Funzo Bucks.
173
00:08:05,620 --> 00:08:07,210
You're hired!
174
00:08:07,210 --> 00:08:10,080
[gasps]
You mean, a job?
175
00:08:10,080 --> 00:08:12,960
Welcome to Harp-B-Gone,
176
00:08:12,960 --> 00:08:15,830
-a division of Louie Inc.
-Hurrah!
177
00:08:21,620 --> 00:08:24,040
Oh, roommate
responsibility.
178
00:08:24,040 --> 00:08:26,080
[gasps]
179
00:08:26,080 --> 00:08:28,880
Oh, no. The toga holder.
180
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
[grunts, exclaims]
181
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
What's going on?
182
00:08:32,960 --> 00:08:36,420
Oh, nothing.
183
00:08:36,420 --> 00:08:38,120
[chuckles]
Just going to work.
184
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
I'm off to my job.
185
00:08:39,960 --> 00:08:41,500
Nothing like the dignity
186
00:08:41,500 --> 00:08:43,960
of a hard day's labor.
187
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
[camera beeps, whirrs]
188
00:08:46,000 --> 00:08:48,620
Mother, Father,
what a beautiful and harpy-free day
189
00:08:48,620 --> 00:08:51,460
for a helpless mortal tot
like me to enjoy.
190
00:08:51,460 --> 00:08:53,880
Goo-goo and gah-gah!
191
00:08:53,880 --> 00:08:58,000
Yes, sirree. So glad
there's no harpies around.
192
00:08:58,000 --> 00:08:59,210
Right, sweetums?
193
00:08:59,210 --> 00:09:01,380
You said it, hubby.
Who wrote this?
194
00:09:01,380 --> 00:09:03,000
-[screeching]
-A harpy!
195
00:09:03,000 --> 00:09:05,960
Oh, what's a hapless babe
to do?
196
00:09:05,960 --> 00:09:08,750
I hath made
a mighty boom boom
197
00:09:08,750 --> 00:09:10,750
in my diapie!
198
00:09:11,880 --> 00:09:13,290
I'm Louie Duck,
199
00:09:13,290 --> 00:09:15,710
founder and C.E.O.
of Harp-B-Gone.
200
00:09:15,710 --> 00:09:18,290
We're the leading
task force dedicated to humanely capturing
201
00:09:18,290 --> 00:09:21,290
those pesky winged beasts
infesting Duckburg.
202
00:09:21,290 --> 00:09:23,380
Remember,
if you hear a "skree,"
203
00:09:23,380 --> 00:09:26,750
call Louie.
204
00:09:26,750 --> 00:09:29,080
Harp-B-Gone not responsible
for any shredding, pecking, clawing, tinnitus,
205
00:09:29,080 --> 00:09:32,000
exploding ear drums
and-or permanent fear of birds.
206
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Employer Llewellyn,
if I may,
207
00:09:34,000 --> 00:09:36,330
why do we play dress-up
when there are still harpies afoot?
208
00:09:36,330 --> 00:09:39,460
If someone sees a harpy,
they have to know who to call
209
00:09:39,460 --> 00:09:41,750
and pay lots of money
to get rid of it.
210
00:09:41,750 --> 00:09:43,750
You better hope someone calls,
because we're already broke.
211
00:09:43,750 --> 00:09:46,080
Guys, are the harpies
really so bad?
212
00:09:46,080 --> 00:09:48,960
Instead of capturing them,
why don't we just channel their passion
213
00:09:48,960 --> 00:09:51,040
into something positive
for society.
214
00:09:51,040 --> 00:09:55,000
The problem can't be
the solution, Webby. That's just business.
215
00:09:55,000 --> 00:09:57,500
If we're gonna trap them,
we're gonna have to figure out what they want.
216
00:09:57,500 --> 00:10:00,750
No mortal can know the mind
of the featherless beast face.
217
00:10:00,750 --> 00:10:03,250
Ha! The Junior Woodchuck
Guidebook knows.
218
00:10:03,250 --> 00:10:06,080
-Harpies: flying beats
of myth that steal-- -[screeches]
219
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
Oh, no!
The thing I love most!
220
00:10:10,710 --> 00:10:13,080
"Steals the thing
you love most."
221
00:10:13,080 --> 00:10:15,250
Huh, says it
right there. Hmm.
222
00:10:16,620 --> 00:10:18,290
We're in business!
223
00:10:18,290 --> 00:10:19,920
[phones ringing]
224
00:10:19,920 --> 00:10:23,040
Harp-B-Gone, please hold.
Harp-B Gone, please hold.
225
00:10:23,040 --> 00:10:25,210
-[alarm ringing]
-[screeching]
226
00:10:25,210 --> 00:10:27,710
[laughs]
227
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
[screeching]
228
00:10:34,540 --> 00:10:36,540
[screeches]
229
00:10:36,540 --> 00:10:38,000
[cash register rings]
230
00:10:39,460 --> 00:10:41,710
[screeching]
231
00:10:42,920 --> 00:10:44,830
[cash register rings]
232
00:10:57,960 --> 00:10:59,120
[screeches]
233
00:11:03,580 --> 00:11:05,960
[shouting]
234
00:11:09,290 --> 00:11:12,120
[cash register ringing]
235
00:11:12,120 --> 00:11:14,380
[screeching]
236
00:11:19,620 --> 00:11:21,290
[laughing]
237
00:11:25,580 --> 00:11:27,170
[screeching]
238
00:11:35,170 --> 00:11:37,750
[mumbling]
239
00:11:37,750 --> 00:11:40,120
[male announcer]
L-L-Live from McDuck Manor,
240
00:11:40,120 --> 00:11:43,040
it's Dewey Dewnight,
with our very special guests,
241
00:11:43,040 --> 00:11:45,210
the hottest name in
supernatural pest removal,
242
00:11:45,210 --> 00:11:47,170
Harp-B-Gone!
243
00:11:48,920 --> 00:11:51,540
So-ho, Louie,
my bro, C.E.O.,
244
00:11:51,540 --> 00:11:53,540
what's next for
Harp-B-Gone?
245
00:11:53,540 --> 00:11:56,080
Merchandise!
I gotta tell you,
246
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
selling out is everything
I've dreamed it would be.
247
00:11:58,080 --> 00:12:00,170
We got Harpy-B-Gone
pop-up books...
248
00:12:00,170 --> 00:12:02,080
[gasps]
249
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
The harpy talon
grabber arm.
250
00:12:07,170 --> 00:12:10,830
And the kids love this one--
the harpy skree-mask.
251
00:12:10,830 --> 00:12:13,920
-Foul hex of Hades,
they've reproduced! -[groans]
252
00:12:13,920 --> 00:12:16,460
Stop squirming,
vile harpy child!
253
00:12:16,460 --> 00:12:18,500
Storkules, it's me, Huey!
254
00:12:18,500 --> 00:12:20,170
So you've been at this
for weeks.
255
00:12:20,170 --> 00:12:22,120
When are these Harp-B's
256
00:12:22,120 --> 00:12:25,080
finally gonna B gone?
[laughs
257
00:12:25,080 --> 00:12:28,040
Who knows? Years, decades,
hopefully never?
258
00:12:28,040 --> 00:12:30,880
Worry not. The harpies
are vanquished.
259
00:12:30,880 --> 00:12:33,580
We captured
the last cur today! Huzzah!
260
00:12:33,580 --> 00:12:36,250
[gasps] We what?
Meeting at headquarters in 10 seconds.
261
00:12:45,000 --> 00:12:47,460
Storkules, the harpies
aren't really gone, are they?
262
00:12:47,460 --> 00:12:49,210
Indeed they are.
263
00:12:49,210 --> 00:12:51,830
Our business endeavor
is a smashing success!
264
00:12:51,830 --> 00:12:56,000
And my heroic labor of
responsibility is nigh complete!
265
00:12:56,000 --> 00:13:00,290
There's no business
without the harpies!
266
00:13:00,290 --> 00:13:03,750
But I thought wrangling
the beasts was the point of the business.
267
00:13:03,750 --> 00:13:06,620
The point of the business
is to make money!
268
00:13:06,620 --> 00:13:08,750
Or we could work
with the harpies.
269
00:13:08,750 --> 00:13:10,750
I've been training them.
270
00:13:10,750 --> 00:13:14,250
I already got them
to roll over a couple of times...
271
00:13:14,250 --> 00:13:16,170
before they gnawed
through the floor.
272
00:13:16,170 --> 00:13:18,250
I've been figured out how
to get them to listen, and--
273
00:13:18,250 --> 00:13:19,920
Or we could keep
the monsters locked up,
274
00:13:19,920 --> 00:13:21,500
you can pay us,
and we'll call it a day.
275
00:13:21,500 --> 00:13:23,540
Oh, yeah. [laughs]
276
00:13:23,540 --> 00:13:25,670
Right. No problem.
Yeah.
277
00:13:25,670 --> 00:13:28,080
I'll just reach
into my pocket,
278
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
where the money is...
[chuckles]
279
00:13:30,080 --> 00:13:35,750
and your money
is comi-i-i-ing...
280
00:13:35,750 --> 00:13:38,420
-You spent all the money
on the merchandise, didn't you? -Yep, sure did.
281
00:13:38,420 --> 00:13:40,670
But we can sell it
and make billions!
282
00:13:40,670 --> 00:13:44,710
Or I could pay you
in-in grabber arms, perhaps?
283
00:13:46,880 --> 00:13:48,960
I cannot pay my rent.
284
00:13:48,960 --> 00:13:53,170
I hath failed
my heroic labor of responsibility.
285
00:13:53,170 --> 00:13:55,460
If I be not a hero,
286
00:13:55,460 --> 00:13:57,960
be I a... zero?
287
00:14:03,250 --> 00:14:05,330
Don't worry, Storkules.
288
00:14:05,330 --> 00:14:07,580
I will figure something out.
289
00:14:13,330 --> 00:14:15,170
[harpies screech]
290
00:14:15,170 --> 00:14:17,710
[snoring]
291
00:14:17,710 --> 00:14:19,960
[muttering]
292
00:14:21,750 --> 00:14:23,290
-[squeaks]
-What?
293
00:14:23,290 --> 00:14:26,920
Huh? What? Huh?
294
00:14:28,170 --> 00:14:30,170
Ah...
295
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
-[screeching]
-[gasping]
296
00:14:37,500 --> 00:14:39,290
[yawns, snores]
297
00:14:39,290 --> 00:14:41,170
[relieved sigh]
298
00:14:42,170 --> 00:14:44,120
-[gasps]
-[gasps]
299
00:14:44,120 --> 00:14:46,250
Corporate Overlord
Llewellyn!
300
00:14:46,250 --> 00:14:48,290
What art thou doing?
301
00:14:48,290 --> 00:14:51,120
I just wanted to check to see
if they were locked in safely.
302
00:14:51,120 --> 00:14:52,790
[screeching]
303
00:14:52,790 --> 00:14:55,710
Yep, everything looks good,
so you can just go, I guess.
304
00:14:55,710 --> 00:14:58,790
Of course! Employer Llewellyn,
you have the honesty
305
00:14:58,790 --> 00:15:00,750
and integrity
of a true hero,
306
00:15:00,750 --> 00:15:04,290
-just like your uncle.
-Fine.
307
00:15:04,290 --> 00:15:07,290
I was gonna let them out, okay?
I have to save the business!
308
00:15:09,830 --> 00:15:12,290
[snores]
309
00:15:12,290 --> 00:15:15,670
-Quick, hide!
-[duck squeaks]
310
00:15:15,670 --> 00:15:18,620
Sometimes your solution
to a problem is so good,
311
00:15:18,620 --> 00:15:20,290
there's no more problem,
312
00:15:20,290 --> 00:15:22,040
which is itself a problem,
313
00:15:22,040 --> 00:15:23,880
so you have to make
a new problem
314
00:15:23,880 --> 00:15:25,750
so you can sell
a solution.
315
00:15:25,750 --> 00:15:27,420
Do you see my problem?
316
00:15:27,420 --> 00:15:29,580
[screeching]
317
00:15:29,580 --> 00:15:33,290
Oh, vexing riddle!
If we unleash the savages,
318
00:15:33,290 --> 00:15:36,750
they'll destroy Duckburg
and take countless innocent lives, but...
319
00:15:36,750 --> 00:15:38,620
if we leave them here,
320
00:15:38,620 --> 00:15:41,250
I'll miss my rent payment.
321
00:15:41,250 --> 00:15:43,500
[screeching, pounding]
322
00:15:44,460 --> 00:15:46,580
[grunting]
323
00:15:46,580 --> 00:15:49,750
Help, lest
the harpies disturb
324
00:15:49,750 --> 00:15:52,670
Donald's
delicate slumber!
325
00:15:55,670 --> 00:15:57,580
Hey, what's going on?
326
00:15:58,580 --> 00:16:01,290
[chuckles]
Just, you know,
327
00:16:01,290 --> 00:16:02,580
getting a midnight snack.
328
00:16:02,580 --> 00:16:04,460
Rumbles in the tumbles.
329
00:16:04,460 --> 00:16:06,830
[gulps, groans]
330
00:16:06,830 --> 00:16:09,120
We should let you get back
to your beauty rest.
331
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
Not that
your classical visage
332
00:16:10,960 --> 00:16:13,330
could get
any more statuesque.
333
00:16:13,330 --> 00:16:15,710
Yep.
Whatever he said.
334
00:16:15,710 --> 00:16:17,830
[exclaiming]
335
00:16:20,000 --> 00:16:22,880
-[screeching]
-What is that?
336
00:16:22,880 --> 00:16:24,620
It's just a-- a pet.
337
00:16:24,620 --> 00:16:26,460
They followed us home,
Uncle Donald.
338
00:16:26,460 --> 00:16:28,920
Can we keep 'em?
Please?
339
00:16:28,920 --> 00:16:30,540
I told you-- no pets!
340
00:16:30,540 --> 00:16:33,750
Honorable Donald, please!
I can explain! Listen--
341
00:16:33,750 --> 00:16:35,500
No! You're out!
342
00:16:35,500 --> 00:16:37,460
-You and your pets!
-No, Donald!
343
00:16:37,460 --> 00:16:40,540
No! You mustn't
let the beasts out!
344
00:16:40,540 --> 00:16:43,290
[screeching]
345
00:16:43,290 --> 00:16:44,880
[gasps]
346
00:16:53,460 --> 00:16:55,040
[screeching]
347
00:16:55,040 --> 00:16:56,420
[gasping]
348
00:16:56,420 --> 00:16:58,460
Down! Heel!
349
00:16:58,460 --> 00:17:00,290
What did you do, Louie?
350
00:17:01,790 --> 00:17:03,170
[exclaiming]
351
00:17:03,170 --> 00:17:05,000
Oh, magnanimous Donald,
please see it fit
352
00:17:05,000 --> 00:17:06,790
in your saintly heart
to forgive me.
353
00:17:06,790 --> 00:17:10,710
I only did it to honor
your most hallowed house rules.
354
00:17:10,710 --> 00:17:12,830
Just go away!
355
00:17:12,830 --> 00:17:15,040
Donald, no!
Our treasured friendship
356
00:17:15,040 --> 00:17:18,250
is one the thing
I love most!
357
00:17:18,250 --> 00:17:21,120
[screeching]
358
00:17:21,120 --> 00:17:23,920
-[all] Uncle Donald!
-[exclaims]
359
00:17:23,920 --> 00:17:25,960
That was most unwise
of me.
360
00:17:25,960 --> 00:17:29,750
What the-- The solution
to the problem became an even bigger problem!
361
00:17:29,750 --> 00:17:32,580
Unless... Oh, no,
I'm the problem!
362
00:17:32,580 --> 00:17:34,290
Yes, of course.
Obviously!
363
00:17:34,290 --> 00:17:36,880
No, this is the problem!
364
00:17:36,880 --> 00:17:38,920
-Waah!
-[screeching]
365
00:17:40,460 --> 00:17:42,000
Humbled Llewellyn,
366
00:17:42,000 --> 00:17:45,420
are you prepared
to do the right thing?
367
00:17:48,830 --> 00:17:50,500
Okay, yes.
368
00:17:50,500 --> 00:17:53,040
Wait! No!
I take that back!
369
00:17:54,540 --> 00:18:00,170
[Storkules]
Friend Donald!
370
00:18:00,170 --> 00:18:04,500
Harpies, get ready to B gone!
Trademark: Louie Duck.
371
00:18:13,540 --> 00:18:15,420
We'd better think fast.
372
00:18:15,420 --> 00:18:17,380
-Just let us down!
-No!
373
00:18:17,380 --> 00:18:20,460
-We're a hundred feet high!
-[screeching]
374
00:18:20,460 --> 00:18:23,460
-[creaking]
-[gasping]
375
00:18:23,460 --> 00:18:26,000
-[shouts]
-Uncle Donald!
376
00:18:28,330 --> 00:18:30,500
Hold on!
377
00:18:30,500 --> 00:18:33,380
Roommate Donald,
I dare not disrespect your boundaries,
378
00:18:33,380 --> 00:18:35,960
but may I have permission
to enter your personal space
379
00:18:35,960 --> 00:18:38,460
for the sole purpose
of saving your life?
380
00:18:38,460 --> 00:18:39,750
Yes, yes!
381
00:18:41,210 --> 00:18:42,420
My beloved merch!
382
00:18:43,580 --> 00:18:45,000
[screeching]
383
00:18:46,500 --> 00:18:48,790
-[grunts]
-Help!
384
00:18:48,790 --> 00:18:50,830
[screeching]
385
00:18:53,880 --> 00:18:56,080
Goodbye, Harp-B-Gone,
386
00:18:56,080 --> 00:18:58,460
a subsidiary
of Louie, Incorporated.
387
00:18:59,620 --> 00:19:02,460
[straining, shouts]
388
00:19:02,460 --> 00:19:05,290
[exclaiming, gasps]
389
00:19:09,670 --> 00:19:11,290
[blubbers]
390
00:19:14,500 --> 00:19:16,290
[screeching]
391
00:19:19,670 --> 00:19:21,250
Aah!
392
00:19:21,250 --> 00:19:22,920
[grunting]
393
00:19:22,920 --> 00:19:25,250
-[screeching]
-What are you doing?
394
00:19:25,250 --> 00:19:27,330
Solving the problem.
395
00:19:29,540 --> 00:19:31,500
[screeching]
396
00:19:42,500 --> 00:19:45,040
What a fine home you've made,
noble Donald.
397
00:19:45,040 --> 00:19:47,330
And for a brief moment,
as your roommate,
398
00:19:47,330 --> 00:19:49,670
I tasted that perfection.
399
00:19:49,670 --> 00:19:52,710
But alas,
it seems I be not worthy
400
00:19:52,710 --> 00:19:56,330
to share quarters with
the noblest duck in the world.
401
00:19:57,960 --> 00:20:01,670
Okay, fine.
You can stay.
402
00:20:01,670 --> 00:20:04,710
-Ha, ha!
-In an apartment,
403
00:20:04,710 --> 00:20:06,290
and I'll help you
find it.
404
00:20:06,290 --> 00:20:08,080
Father will be most proud!
405
00:20:08,080 --> 00:20:12,500
I shall never forget this,
my inseparable chum, Donald!
406
00:20:12,500 --> 00:20:15,830
Oh! Nor your grave lesson
of roommate etiquette
407
00:20:15,830 --> 00:20:18,290
and personal space.
408
00:20:19,330 --> 00:20:21,080
[screeching]
409
00:20:27,000 --> 00:20:29,420
Where were you?
410
00:20:29,420 --> 00:20:31,710
-[screeching]
-[gasps]
411
00:20:31,710 --> 00:20:34,380
Had a business opportunity
in Cape Suzette.
412
00:20:34,380 --> 00:20:36,290
So, you lost it all,
did you?
413
00:20:36,290 --> 00:20:38,540
Yep. Big-time.
414
00:20:38,540 --> 00:20:40,880
Oh, here's
your investment back.
415
00:20:40,880 --> 00:20:44,500
Consider it payment
for that new idea you gave me.
416
00:20:45,710 --> 00:20:47,120
You opened
a lemonade business?
417
00:20:49,670 --> 00:20:51,670
Enjoy it.
That's the only can.
418
00:20:51,670 --> 00:20:54,580
We couldn't figure out
a cost-effective way to transport the lemons
419
00:20:54,580 --> 00:20:57,330
from Cape Suzette
to the juicery in town.
420
00:20:58,670 --> 00:21:00,420
-[exclaims]
-[screeching]
421
00:21:00,420 --> 00:21:01,580
Huh?
422
00:21:02,670 --> 00:21:04,120
No!
423
00:21:04,120 --> 00:21:06,290
Heel! Sit!
424
00:21:10,880 --> 00:21:14,330
Huh. No one ever asked
what they love most.
425
00:21:17,080 --> 00:21:18,710
[exclaims]
426
00:21:18,710 --> 00:21:21,380
Looks like Scrooge McDuck
is turning lemons
427
00:21:21,380 --> 00:21:23,290
into lemonade?
428
00:21:23,290 --> 00:21:25,290
Mr. McDuck's new
Fair Trade Lemonade
429
00:21:25,290 --> 00:21:27,670
is 100% organic
and sustainable,
430
00:21:27,670 --> 00:21:30,750
from the farm-fresh lemons
shipped in from Cape Suzette
431
00:21:30,750 --> 00:21:34,000
to the rehabilitated harpies
that deliver and squeeze them.
432
00:21:35,670 --> 00:21:37,540
That's right, Roxanne.
433
00:21:37,540 --> 00:21:39,790
No shipping costs,
no fuel emissions.
434
00:21:39,790 --> 00:21:42,170
And we pay them
in the thing they love most:
435
00:21:42,170 --> 00:21:44,500
delicious
McDuck Brand Lemonade.
436
00:21:44,500 --> 00:21:46,790
Hup!
Because as C.D.O.,
437
00:21:46,790 --> 00:21:49,750
-Chief Delivery Officer--
-Unpaid intern.
438
00:21:49,750 --> 00:21:51,460
Not now.
I believe in
439
00:21:51,460 --> 00:21:53,880
turning problems
into solutions.
440
00:21:53,880 --> 00:21:57,380
But how do you keep
the harpies from stealing all your lemonade?
441
00:21:57,380 --> 00:22:00,210
-[screeching]
-[gasps]
442
00:22:00,210 --> 00:22:03,000
We are still working
on that particular problem.
443
00:22:05,080 --> 00:22:07,880
[theme music plays]
444
00:22:07,930 --> 00:22:12,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.