All language subtitles for DuckTales s02e03 Bubba Trubba.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,200 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,637 --> 00:00:07,367 - Life is like a hurricane 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,704 - Here in Duckburg 5 00:00:09,776 --> 00:00:12,745 - Race cars, lasers, airplanes 6 00:00:12,812 --> 00:00:15,440 - it's a duck-blur 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,211 - Might solve a mystery 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,946 - Or rewrite history 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,954 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:23,022 --> 00:00:26,287 - Everyday they're out there making 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,486 - DuckTales Ooh-woo-ooh 12 00:00:29,362 --> 00:00:33,128 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 13 00:00:34,667 --> 00:00:35,634 - D-d-d-danger 14 00:00:35,735 --> 00:00:37,259 - Watch behind you 15 00:00:37,337 --> 00:00:39,965 - There's a stranger out to find you 16 00:00:40,039 --> 00:00:42,701 - What to do? Just grab on to some 17 00:00:42,775 --> 00:00:45,335 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:45,411 --> 00:00:47,902 - Everyday they're out there making 19 00:00:47,980 --> 00:00:50,881 - DuckTales Ooh-woo-ooh 20 00:00:50,950 --> 00:00:54,511 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 21 00:00:54,587 --> 00:00:58,956 - Ooh-woo-ooh Not pony tales or cotton tales, no 22 00:00:59,025 --> 00:01:00,993 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 23 00:01:02,829 --> 00:01:05,696 [narrator] To stop Glomgold from stealing a fortune, 24 00:01:05,765 --> 00:01:08,734 Scrooge went back in time, so he could leave his marker 25 00:01:08,801 --> 00:01:13,033 and prove he really owned the secret diamond mine. 26 00:01:14,440 --> 00:01:17,603 But when he landed in one million B.C., he met Bubba, 27 00:01:17,710 --> 00:01:19,837 a young cave-duck. 28 00:01:23,516 --> 00:01:24,744 Stop that. 29 00:01:25,351 --> 00:01:28,514 Bubba adored Scrooge. 30 00:01:28,621 --> 00:01:34,059 - But the feeling wasn't mutual. - Scooge! Scooge! 31 00:01:34,127 --> 00:01:37,494 Stop! Unhand me, you pea-brained prehistoric! 32 00:01:37,597 --> 00:01:41,863 Things got worse when Scrooge found stowaways along for the trip home. 33 00:01:45,772 --> 00:01:49,105 [Scrooge] At last, back in the 20th century, safe and sound. 34 00:01:49,175 --> 00:01:50,403 [Engine sputters] 35 00:01:51,778 --> 00:01:53,439 [All screaming] 36 00:01:56,082 --> 00:01:58,050 [Launchpad] Yo, Gearloose. 37 00:01:58,151 --> 00:02:02,588 - Launchpad? - We're back, and coming down fast. 38 00:02:02,655 --> 00:02:04,122 But you just left. 39 00:02:04,190 --> 00:02:07,626 Cut the jibber-jabber and put out something for us to land on! 40 00:02:07,693 --> 00:02:09,923 [Gulps] Got you! 41 00:02:09,996 --> 00:02:12,089 [Screaming] 42 00:02:23,810 --> 00:02:27,769 Aw, shucks. I've had bigger wrecks than this with a shopping cart. 43 00:02:27,880 --> 00:02:29,609 Are you OK, Mr. McDuck? 44 00:02:29,682 --> 00:02:32,981 Did you go back in time? Did everything go according to plan? 45 00:02:33,753 --> 00:02:34,777 Hello. 46 00:02:34,854 --> 00:02:38,153 - [Shrieks] - Not exactly, no. 47 00:02:41,127 --> 00:02:44,392 - Egg? - No, Bubba. That's a light bulb. 48 00:02:44,464 --> 00:02:45,761 You see with it. 49 00:02:45,832 --> 00:02:47,993 - [Electricity crackles] - [Bulb breaks] 50 00:02:50,536 --> 00:02:54,233 - Moo? - That's a phone. You talk on it. 51 00:02:54,307 --> 00:02:57,743 Am I wrong, or did you go back more than three days? 52 00:02:57,810 --> 00:02:59,641 About a million years more. 53 00:02:59,712 --> 00:03:02,146 Leaping lug nuts, this is terrible! 54 00:03:02,215 --> 00:03:04,479 You may have changed history. 55 00:03:04,550 --> 00:03:07,713 - But everything's still the same. - Not for them it's not. 56 00:03:13,159 --> 00:03:17,027 [Gyro] I told you. Toy with time and you're asking for trouble. 57 00:03:17,096 --> 00:03:18,654 [Sniffing] 58 00:03:19,432 --> 00:03:22,401 Poppycock! Just patch up the Millennium Shortcut, 59 00:03:22,468 --> 00:03:25,028 and we'll send that beast back where he belongs. 60 00:03:25,104 --> 00:03:29,063 - What? - Scooge, food! 61 00:03:29,175 --> 00:03:30,733 Oww! 62 00:03:30,810 --> 00:03:32,300 Get this off me! 63 00:03:33,079 --> 00:03:36,014 Don't be mad, Uncle Scrooge. He didn't mean it. 64 00:03:36,082 --> 00:03:39,518 Yeah, he just doesn't understand how anything works. 65 00:03:39,585 --> 00:03:43,453 Gyro. Fix that machine before I fix his wagon! 66 00:03:43,523 --> 00:03:45,821 Roger Wilcox! 67 00:03:46,392 --> 00:03:50,351 [Huey] Here we are, Bubba. Your new home. 68 00:03:52,465 --> 00:03:54,433 Whoa! Big cave. 69 00:03:54,534 --> 00:03:59,631 Hurry, Webbigail! Mr. McDuck has returned with... guests? 70 00:03:59,705 --> 00:04:02,333 - Mrs. Beakley! - Hello, boys! 71 00:04:02,408 --> 00:04:04,774 Oh, boy! Did we miss you! 72 00:04:04,877 --> 00:04:06,310 My goodness! 73 00:04:06,379 --> 00:04:08,142 Bubba hugga! 74 00:04:09,482 --> 00:04:12,212 Ooh! Friendly, isn't he? 75 00:04:12,285 --> 00:04:15,049 Oh, Uncle Scrooge, you're back! 76 00:04:15,121 --> 00:04:17,954 Did you bring me something? [Gasps] 77 00:04:19,392 --> 00:04:21,053 [Squeaks, slurps] 78 00:04:21,127 --> 00:04:22,492 Oh! [giggles] 79 00:04:22,595 --> 00:04:25,655 Wow! A pony! Can I keep her? 80 00:04:25,731 --> 00:04:28,598 - That's no pony! - It's a triceratops. 81 00:04:28,668 --> 00:04:30,431 "Tricycle-pops?" 82 00:04:30,503 --> 00:04:32,528 Oh, you don't know anything! 83 00:04:32,605 --> 00:04:34,937 - I do too! Uh-huh! - Do not! 84 00:04:35,007 --> 00:04:35,974 - Do not! - Do too! 85 00:04:36,075 --> 00:04:37,599 Quiet! 86 00:04:37,677 --> 00:04:40,407 If you don't mind... some of us have work to do. 87 00:04:40,479 --> 00:04:42,845 So why don't you children go and play. 88 00:04:47,820 --> 00:04:51,381 - Not you! - Aw, gee! 89 00:04:51,490 --> 00:04:54,015 Now, we've got a lot to do. Mrs. Beakley... 90 00:04:54,093 --> 00:04:57,756 But what about, uh, Bubba? Shouldn't we do... 91 00:04:57,830 --> 00:04:59,525 Never mind him! 92 00:04:59,599 --> 00:05:03,626 From the moment I laid eyes on that kid, he's been nothing but bad news. 93 00:05:04,670 --> 00:05:07,036 [Whooshing] 94 00:05:08,274 --> 00:05:09,764 Oh, bye-bye! 95 00:05:09,842 --> 00:05:14,404 Now listen. I'm going to tell the world that I've outfoxed Glomgold again, 96 00:05:14,513 --> 00:05:17,607 and that those diamonds are still mine! 97 00:05:17,683 --> 00:05:21,210 - But how are you going to do that? - I'm going to go on the TV news... 98 00:05:22,154 --> 00:05:24,418 [chuckles] Not if you're dressed like that. 99 00:05:24,490 --> 00:05:26,355 - [Vacuum slows] - Ah! 100 00:05:27,126 --> 00:05:29,890 You! You... [growls] 101 00:05:31,864 --> 00:05:37,166 And so, let me present Bubba Duck who is here from one million B.C. 102 00:05:37,236 --> 00:05:38,362 Hello. 103 00:05:38,437 --> 00:05:40,302 [Microphone feedback] 104 00:05:42,642 --> 00:05:44,872 And he's not staying! 105 00:05:45,411 --> 00:05:48,972 It's hot. It's controversial. It's our topic for the day. 106 00:05:49,081 --> 00:05:52,915 Are Scrooge's million-year-old markers really legal? 107 00:05:52,985 --> 00:05:56,011 - [All] Yes! - There you have it. 108 00:05:56,088 --> 00:06:00,047 Even as Bubba, the prehistoric duck, and Tootsie, his pet Triceratops, 109 00:06:00,159 --> 00:06:02,992 were getting the red-carpet treatment in Duckburg, 110 00:06:03,062 --> 00:06:05,895 the Supreme Court ruled that Scrooge McDuck's claim 111 00:06:05,965 --> 00:06:09,196 to the Duckbill Diamond Mine is valid. And, that his rival, 112 00:06:09,268 --> 00:06:11,532 world-renowned zillionaire and cheat, 113 00:06:11,604 --> 00:06:15,472 Flintheart Glomgold, is out of there! 114 00:06:15,541 --> 00:06:17,566 Quick! Give me something to throw. 115 00:06:18,210 --> 00:06:19,507 Uh, here. 116 00:06:22,715 --> 00:06:26,082 Aah! That vase is worth a quarter-million dollars! 117 00:06:26,185 --> 00:06:27,880 Not any more. 118 00:06:27,953 --> 00:06:31,616 Blast Scrooge! He's double-crossed my double-cross. 119 00:06:31,691 --> 00:06:35,127 [Sighs] Too bad we can't get that Bubba duck on our side. 120 00:06:35,194 --> 00:06:37,458 Then we could really clip McDuck's wings. 121 00:06:38,564 --> 00:06:39,792 That's it! 122 00:06:39,865 --> 00:06:43,733 If we could grab that prehistoric freak, I could brainwash him. 123 00:06:43,803 --> 00:06:48,968 So, when Scrooge sends him back in time, he'll destroy those blasted markers! 124 00:06:49,041 --> 00:06:52,909 And with no markers, Scrooge loses the diamonds, right? 125 00:06:52,978 --> 00:06:57,540 Boys, get me that cave-duck! 126 00:06:58,184 --> 00:06:59,412 [Yawning] 127 00:06:59,485 --> 00:07:02,545 This is the first I've relaxed since we've got back. 128 00:07:02,621 --> 00:07:05,488 Just me... and my money! 129 00:07:05,558 --> 00:07:07,253 [Bubba] Scooge! 130 00:07:15,935 --> 00:07:18,768 - Oh, shiny! - Give me that! 131 00:07:18,838 --> 00:07:22,365 Aw, be nice, Uncle Scrooge. Bubba likes you. 132 00:07:22,441 --> 00:07:26,878 - Besides... - I know, I know. He doesn't understand! 133 00:07:26,946 --> 00:07:29,506 - Uh-uh. - Well, understand this: 134 00:07:29,615 --> 00:07:34,552 This is my "shiny." These are all my "shinies!" 135 00:07:34,620 --> 00:07:38,112 - [Dewey] Well, can't he have just one? - [Scrooge] No! 136 00:07:38,190 --> 00:07:40,317 [Munching] 137 00:07:42,428 --> 00:07:45,397 Give me that! Down! Bad! 138 00:07:45,498 --> 00:07:47,363 [Whimpering] 139 00:07:47,433 --> 00:07:51,995 Perfectly good money down the gullet of a two-ton billy goat! 140 00:07:52,104 --> 00:07:56,268 [Huffs] I've got to get them out of here before they eat me out of house and bin! 141 00:07:58,010 --> 00:07:59,773 You've got to help me, Gyro. 142 00:07:59,845 --> 00:08:03,679 How long before I can mail that Neander-duck home? 143 00:08:03,749 --> 00:08:06,912 One more day and the Millennium Shortcut will be fixed. 144 00:08:06,986 --> 00:08:09,955 Great! Then all my problems will be solved. 145 00:08:10,022 --> 00:08:12,320 Well... not really, no. 146 00:08:12,825 --> 00:08:13,883 No? 147 00:08:13,959 --> 00:08:18,987 You know, I've been thinking. What if history is like a jigsaw puzzle? 148 00:08:19,064 --> 00:08:21,624 Gyro, you've been working too hard. 149 00:08:21,700 --> 00:08:22,962 Just listen. 150 00:08:23,035 --> 00:08:26,562 When you brought Bubba back, you left a hole in the puzzle. 151 00:08:26,639 --> 00:08:27,901 So? 152 00:08:27,973 --> 00:08:31,136 Well, after a million years, the hole's gotten bigger. 153 00:08:31,210 --> 00:08:33,735 Oh, exactly how big? 154 00:08:33,813 --> 00:08:38,250 Well, if the puzzle, uh... history, were as big as Duckburg, 155 00:08:38,317 --> 00:08:42,083 the hole could be as big as... your money-bin. 156 00:08:42,154 --> 00:08:45,817 Are you telling me that cave-kid could cost me my fortune? 157 00:08:45,891 --> 00:08:46,949 Could be! 158 00:08:47,960 --> 00:08:50,895 [Grunts] I do not believe in that nonsense! 159 00:08:50,963 --> 00:08:52,828 I only believe in this. 160 00:08:55,067 --> 00:08:57,160 See? It's starting already. 161 00:08:57,236 --> 00:08:59,363 [Scrooge screams] 162 00:09:03,475 --> 00:09:06,967 I can't sleep, can't eat, can't think. 163 00:09:07,046 --> 00:09:10,072 The stock market just dropped 50 points. 164 00:09:10,149 --> 00:09:12,913 And I'll bet it's because of that hairy hitchhiker! 165 00:09:12,985 --> 00:09:15,146 [Fire crackling] 166 00:09:15,254 --> 00:09:17,882 - Morning, sir. - Morning, Duckworth. 167 00:09:20,259 --> 00:09:22,022 What in blue blazes? 168 00:09:24,930 --> 00:09:26,898 Bubba find food! 169 00:09:32,171 --> 00:09:34,901 No! Don't, Uncle Scrooge. 170 00:09:37,877 --> 00:09:39,811 Don't "Don't Uncle Scrooge" me! 171 00:09:41,547 --> 00:09:44,880 Gyro was right. Bubba's already costing me money. 172 00:09:44,950 --> 00:09:47,009 I've got to get him away from me. 173 00:09:47,086 --> 00:09:49,611 I know. You can take care of him. 174 00:09:49,688 --> 00:09:51,747 But we got to go to school. 175 00:09:53,225 --> 00:09:54,988 Fine! Take him to school. 176 00:09:55,094 --> 00:09:58,257 Take him to the zoo. Take him to the cleaners... 177 00:09:58,330 --> 00:09:59,592 What? Aah! 178 00:10:00,933 --> 00:10:02,901 But just take him away from me! 179 00:10:02,968 --> 00:10:04,697 No hungry? 180 00:10:10,042 --> 00:10:11,942 Come on, Bubba. 181 00:10:12,011 --> 00:10:14,241 Oh, look funny. 182 00:10:14,313 --> 00:10:17,476 We promise, Bubba. You'll fit in fine. 183 00:10:18,717 --> 00:10:20,844 [Girl] Hey, it's the cave-duck! 184 00:10:20,920 --> 00:10:23,184 [Clamoring] 185 00:10:24,223 --> 00:10:26,851 Children, children! Take your seats. 186 00:10:30,462 --> 00:10:33,488 Oh! I see we have a visitor today. 187 00:10:33,565 --> 00:10:35,328 The famous cave-duck. 188 00:10:36,602 --> 00:10:40,038 - Hello! - Bubba. 189 00:10:41,240 --> 00:10:43,674 Oh, how nice... 190 00:10:43,742 --> 00:10:46,677 So what do you think of our world? 191 00:10:46,745 --> 00:10:49,873 - Huh? - Well, do you like movies? 192 00:10:51,016 --> 00:10:52,984 Uh... Do you like comic books? 193 00:10:53,752 --> 00:10:55,117 School? 194 00:10:55,220 --> 00:10:58,587 Well, there must be something you like. 195 00:10:58,657 --> 00:11:01,285 Tunes! 196 00:11:02,695 --> 00:11:04,390 [Pop music playing] 197 00:11:06,799 --> 00:11:08,699 [Clanging] 198 00:11:08,767 --> 00:11:09,893 - He's a rocker 199 00:11:09,969 --> 00:11:10,936 - From the past 200 00:11:11,036 --> 00:11:13,300 - Proving rock and roll really lasts 201 00:11:13,372 --> 00:11:14,464 - He's a cave-duck 202 00:11:14,540 --> 00:11:15,666 - With rhythm 203 00:11:15,741 --> 00:11:18,301 - Get some rocks so he can hit 'em 204 00:11:18,410 --> 00:11:20,503 - The original rolling stone 205 00:11:20,579 --> 00:11:22,342 - Certified from way back home 206 00:11:22,448 --> 00:11:24,541 - Bubba, Bubba 207 00:11:24,616 --> 00:11:26,982 - You gotta love a Bubba 208 00:11:27,052 --> 00:11:29,612 - Bubba, Bubba 209 00:11:29,722 --> 00:11:32,088 - We choose the Bubba duck! Hubba, hubba, hubba 210 00:11:32,157 --> 00:11:34,216 - - Bubba hits the rocks with a... - - Clubba 211 00:11:34,493 --> 00:11:36,654 - - Bubba takes a bath in a... - - Bubba tubba 212 00:11:36,762 --> 00:11:39,094 - - Bubba like to eat his... - - Bubba grubba 213 00:11:39,164 --> 00:11:41,496 - - Bubba makes a goof, it's a... - - Bubba flubba 214 00:11:41,567 --> 00:11:43,592 - Hubba, hubba go Bubba, hubba, hubba go 215 00:11:43,669 --> 00:11:46,229 - Bubba, hubba, hubba go Bubba, hubba, hubba, hubba 216 00:11:46,338 --> 00:11:48,898 - Bubba, Bubba 217 00:11:49,008 --> 00:11:50,873 - They've got to have that Bubba 218 00:11:50,943 --> 00:11:53,036 - Bubba, Bubba 219 00:11:53,112 --> 00:11:56,047 - We choose the Bubba duck! 220 00:11:56,115 --> 00:11:58,276 - Bubba, Bubba 221 00:11:58,350 --> 00:12:00,113 - She's got to have that Bubba 222 00:12:00,185 --> 00:12:03,416 - Bubba, Bubba 223 00:12:03,489 --> 00:12:06,049 - He is the Bubba duck - 224 00:12:06,158 --> 00:12:09,218 - [cheering] - [Gasps] 225 00:12:09,294 --> 00:12:11,558 You. Out! 226 00:12:12,531 --> 00:12:16,592 Go on home, Bubba. We have to stay after school. 227 00:12:16,668 --> 00:12:18,636 Ohh, pooka. 228 00:12:21,106 --> 00:12:23,597 Ready, Bouncer? Here he comes. 229 00:12:24,643 --> 00:12:28,545 [Chuckles] Hi! Want to play with me? 230 00:12:28,614 --> 00:12:32,914 - Ooka. - Goody! You sit right there. 231 00:12:35,454 --> 00:12:37,354 Now say "bye-bye." 232 00:12:37,423 --> 00:12:39,050 Bye-bye. 233 00:12:41,960 --> 00:12:44,087 Hey! Where did he go? 234 00:12:46,065 --> 00:12:47,692 Fun! 235 00:12:47,766 --> 00:12:49,393 Now, Bubba. 236 00:12:49,468 --> 00:12:50,799 [Gulps] 237 00:12:51,637 --> 00:12:53,002 Bye-bye. 238 00:12:55,007 --> 00:12:56,235 [Door opens] 239 00:12:56,308 --> 00:12:58,742 Lunchtime, Mr. McDuck. 240 00:12:58,811 --> 00:13:02,144 I have lost my appetite. Thanks to Tootsie and Bubba. 241 00:13:02,214 --> 00:13:06,150 Gracious me, you're so cross with that little fellow. 242 00:13:07,252 --> 00:13:09,345 That little fellow is a curse. 243 00:13:09,421 --> 00:13:12,982 If I don't get him out of here soon, I'll lose everything! 244 00:13:13,659 --> 00:13:16,492 It's not his fault you took him out of his time. 245 00:13:16,562 --> 00:13:18,325 It's not my fault, either! 246 00:13:18,397 --> 00:13:23,164 Bah! All I did was visit the past. Now my future's at stake! 247 00:13:23,268 --> 00:13:25,828 - [Glass breaking] - Scooge! 248 00:13:29,308 --> 00:13:32,471 Help! Save me, hide me! Don't let him near me! 249 00:13:32,578 --> 00:13:36,947 Mr. McDuck, you should be ashamed. He's just lonely. 250 00:13:37,015 --> 00:13:39,984 Fine and dandy. Then you spend time with him. 251 00:13:40,052 --> 00:13:42,020 All right then, I will! 252 00:13:45,657 --> 00:13:49,616 The Duckburg Rose Society always has such a lovely soiree. 253 00:13:49,695 --> 00:13:52,323 So genteel, so refined, so... 254 00:13:52,397 --> 00:13:56,299 - Party! - Exactly. 255 00:13:57,035 --> 00:13:58,969 Oh, Madeline! 256 00:13:59,037 --> 00:14:02,165 It's Mrs. Parvenue, the society chairwoman. 257 00:14:02,241 --> 00:14:05,733 Let's go say hello. And remember what I taught you. 258 00:14:06,945 --> 00:14:08,310 Stay! 259 00:14:15,053 --> 00:14:17,146 OK, new plan. 260 00:14:17,222 --> 00:14:21,921 If we kidnap the dinosaur, the cave-kid will do whatever we say. 261 00:14:21,994 --> 00:14:24,258 Hey, you're eating the bait! 262 00:14:24,329 --> 00:14:26,092 Sorry. 263 00:14:26,165 --> 00:14:29,259 Bubba, I want you to meet Mrs. Parvenue. 264 00:14:29,334 --> 00:14:31,666 A pleasure. 265 00:14:33,305 --> 00:14:36,570 And these are Mrs. Parvenue's prize roses. 266 00:14:36,642 --> 00:14:38,735 Aren't they delicious? 267 00:14:45,784 --> 00:14:48,082 Uh, needs salt. 268 00:14:54,927 --> 00:14:56,895 [Sniffing] 269 00:14:58,797 --> 00:15:01,766 Good, huh? Follow me. 270 00:15:08,473 --> 00:15:11,340 - [Shrieks] - Get in there, you overgrown iguana! 271 00:15:13,478 --> 00:15:15,446 [Tootsie shrieking] 272 00:15:15,547 --> 00:15:17,310 - What is it? - Tootsie! 273 00:15:17,382 --> 00:15:20,146 - Hold! - Oh, dear! 274 00:15:21,053 --> 00:15:22,782 A pleasure. 275 00:15:22,854 --> 00:15:24,947 [Screams] 276 00:15:25,023 --> 00:15:27,082 Ride on, Shoe-Boy! 277 00:15:30,696 --> 00:15:32,755 [Shrieks] 278 00:15:34,233 --> 00:15:36,463 Tootsie? Tootsie! 279 00:15:43,342 --> 00:15:46,004 Let's get out of here! 280 00:15:46,078 --> 00:15:48,308 Nine hundred for the tent. 281 00:15:48,380 --> 00:15:50,405 Twelve hundred for the gazebo! 282 00:15:50,482 --> 00:15:53,918 And 4,200 dollars for the rose bushes! 283 00:15:53,986 --> 00:15:59,686 And I've been banned by the Rose Society until May... of 1999! 284 00:15:59,758 --> 00:16:00,884 But Mrs. Beakley... 285 00:16:03,595 --> 00:16:05,153 Scooge! 286 00:16:05,864 --> 00:16:07,832 [Groaning] 287 00:16:07,899 --> 00:16:11,266 Oh, him glad to see us. 288 00:16:14,473 --> 00:16:16,134 [Doorbell rings] 289 00:16:17,209 --> 00:16:19,109 Hiya, Mr. McD... 290 00:16:19,177 --> 00:16:22,146 I want you to baby-sit Bubba and Tootsie. 291 00:16:22,214 --> 00:16:24,114 I'm out of here. 292 00:16:24,182 --> 00:16:25,740 No! Wait. Stop! 293 00:16:25,851 --> 00:16:28,615 Hey, I'm dumb, but I'm not crazy. 294 00:16:28,687 --> 00:16:30,655 The time machine will be ready soon. 295 00:16:30,756 --> 00:16:33,418 You keep Bubba and Tootsie away from me until then, 296 00:16:33,492 --> 00:16:35,790 and you can name your price. 297 00:16:35,861 --> 00:16:41,822 Sorry, Mr. McD. I absolutely, positively cannot be bribed. 298 00:16:41,933 --> 00:16:43,798 Even with a new scarf? 299 00:16:43,869 --> 00:16:46,736 - Deal! - Good! 300 00:16:46,805 --> 00:16:49,706 Now, get going and take those cave-cretins with you! 301 00:16:50,509 --> 00:16:53,273 [Launchpad] Yo, Bubba! Time for your walkies. 302 00:16:53,912 --> 00:16:56,642 - Whew! - [Horns honking] 303 00:16:59,851 --> 00:17:04,481 Hi-yo, Tootsie! Come on, Bubba, get this glue bucket in gear! 304 00:17:08,327 --> 00:17:12,957 Hey, look, it's Ma. She must have broke out of jail! 305 00:17:13,031 --> 00:17:15,795 [Bouncer] That's not Ma, it's Big Time. 306 00:17:15,867 --> 00:17:18,836 Oh, yeah. Ma's beard is darker. 307 00:17:20,038 --> 00:17:24,998 Come to grandma, Bubba, baby. And I'll give you a little gift. 308 00:17:27,646 --> 00:17:28,908 Young fellow! 309 00:17:28,980 --> 00:17:31,949 Would you know any Junior Woodchucks 310 00:17:32,050 --> 00:17:35,611 who could help an old woman cross the street? 311 00:17:35,721 --> 00:17:36,949 Woodchuck! 312 00:17:39,891 --> 00:17:41,756 Any second now! 313 00:17:47,999 --> 00:17:49,626 Shiny! 314 00:17:51,970 --> 00:17:53,904 Give to Scooge! 315 00:17:53,972 --> 00:17:57,100 - [Burger Beagle shouts] - [Big Time] Hey, what are you doing?! 316 00:17:58,243 --> 00:17:59,904 Just stop it, you! 317 00:17:59,978 --> 00:18:01,878 [Bouncer] Uh, whoops. 318 00:18:01,947 --> 00:18:05,713 - [Burger] Sorry, Big Time. - Sorry, Big Time. 319 00:18:05,817 --> 00:18:07,785 [Big Time groans] 320 00:18:11,156 --> 00:18:12,680 Lady gone. 321 00:18:12,758 --> 00:18:16,990 Hey, you don't get a merit badge for losing them, little buddy. 322 00:18:17,062 --> 00:18:19,895 Guys, this is the Duckburg Museum. 323 00:18:19,965 --> 00:18:23,924 I figured maybe you'd like to see a little of the great outdoors, indoors. 324 00:18:24,603 --> 00:18:27,697 Besides, you might run into somebody you used to know. 325 00:18:27,773 --> 00:18:29,673 - [Laughing] - [Both gasping] 326 00:18:33,545 --> 00:18:36,070 [Shrieking] 327 00:18:36,148 --> 00:18:38,912 Hey, relax! They're fakes. 328 00:18:38,984 --> 00:18:43,751 Scientists say that the Triceratops was a slow-moving, gentle creature. 329 00:18:44,890 --> 00:18:46,824 [Guide] What do they know? 330 00:18:47,893 --> 00:18:49,861 [Screaming] 331 00:19:01,640 --> 00:19:03,608 [Shrieking] 332 00:19:07,846 --> 00:19:09,575 [Whimpering] 333 00:19:09,648 --> 00:19:12,173 Ohh, buzza wuzza wuzza wuzza. 334 00:19:12,250 --> 00:19:14,218 [Clamoring] 335 00:19:14,319 --> 00:19:15,684 Bubba! 336 00:19:16,822 --> 00:19:18,551 Scooge! 337 00:19:22,194 --> 00:19:23,957 How much longer, Gyro? 338 00:19:24,029 --> 00:19:28,363 Working on the bombastium now, Mr. McDuck. Another two hours. 339 00:19:28,433 --> 00:19:29,457 [Buzz] 340 00:19:29,534 --> 00:19:33,095 - Someone to see you, Mr. McDuck. - I don't want to see anybody... 341 00:19:33,672 --> 00:19:37,506 - [Bubba] Help! - No! Get away. Back! Back! 342 00:19:37,576 --> 00:19:41,342 [Panting] Bubba miss Scooge. 343 00:19:41,446 --> 00:19:43,175 No! Get away from my bin! 344 00:19:43,248 --> 00:19:44,613 [Stammering] 345 00:19:44,683 --> 00:19:48,244 - Listen. You can help me. - Bubba, help? 346 00:19:48,353 --> 00:19:50,480 Aye! Come this way. 347 00:19:52,724 --> 00:19:54,851 Here's all you have to do. 348 00:19:54,926 --> 00:19:58,293 Make sure none of these drips. See? 349 00:19:58,363 --> 00:20:02,800 - No drip. Got that? - No drip! 350 00:20:02,868 --> 00:20:05,336 There's a good lad. 351 00:20:17,015 --> 00:20:20,974 Oh, that's better. Oh, much better. That ought to keep him out of trouble. 352 00:20:21,052 --> 00:20:25,216 - [Voice] You're a sad person, McDuck! - Ah! Who are you? 353 00:20:25,323 --> 00:20:27,484 I'm your conscience, laddie! 354 00:20:27,592 --> 00:20:31,551 And I know deep down inside, you like that kid. 355 00:20:31,663 --> 00:20:35,827 He's a walking disaster area. And he's making me lose money! 356 00:20:35,901 --> 00:20:38,233 It's not that kid, it's you! 357 00:20:38,303 --> 00:20:41,864 You're feeling guilty 'cause you've turned his life upside down. 358 00:20:41,973 --> 00:20:46,239 The minute you stop blaming the boy, your troubles will be over. 359 00:20:46,311 --> 00:20:47,938 You... You really think so? 360 00:20:49,314 --> 00:20:51,282 No drip! 361 00:20:56,087 --> 00:20:57,782 No drip! 362 00:21:00,292 --> 00:21:01,850 Snake! Snake! 363 00:21:01,927 --> 00:21:04,054 [Shouting] Snake! 364 00:21:09,501 --> 00:21:11,469 [Whimpers] 365 00:21:13,471 --> 00:21:16,406 - [Shouting] - [Shrieking] 366 00:21:16,474 --> 00:21:20,137 [Gasps] Scooge! Scooge! 367 00:21:22,047 --> 00:21:25,505 Hey! The kid's in the money-bin. We'll never get him now! 368 00:21:28,386 --> 00:21:30,013 [Big Time] Look! It's the brat. 369 00:21:30,088 --> 00:21:33,057 You! Nice mans... Help Bubba? 370 00:21:33,124 --> 00:21:34,648 Certainly! 371 00:21:34,726 --> 00:21:37,661 You're right! I've handled worse disasters than this. 372 00:21:37,729 --> 00:21:41,495 Because I'm tougher than the toughies, and smarter than the smarties. 373 00:21:41,566 --> 00:21:43,124 There's the spirit! 374 00:21:43,234 --> 00:21:47,568 I'm going to apologize to the wee tyke, and everything's going to be OK. 375 00:21:47,639 --> 00:21:50,335 Now you're talking. Toodle-oo! 376 00:21:50,408 --> 00:21:53,844 Silly old me. Afraid I was going to lose my money-bin. 377 00:21:54,779 --> 00:21:56,007 Imagine that. 378 00:21:56,081 --> 00:21:58,606 Yeah, imagine that! 379 00:21:58,683 --> 00:22:00,583 [Gasps] 380 00:22:00,652 --> 00:22:03,815 - Scooge! - [Shrieks] 381 00:22:04,815 --> 00:22:14,815 Downloaded From www.AllSubs.org 382 00:22:14,865 --> 00:22:19,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.