All language subtitles for DuckTales s01e65 Till Nephews Do Us Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:07,334 - Life is like a hurricane 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,671 - Here in Duckburg 3 00:00:09,742 --> 00:00:12,711 - Race cars, lasers, airplanes 4 00:00:12,779 --> 00:00:15,407 - it's a duck-blur 5 00:00:15,481 --> 00:00:18,177 - Might solve a mystery 6 00:00:18,251 --> 00:00:20,913 - Or rewrite history 7 00:00:20,987 --> 00:00:22,921 - DuckTales Ooh-woo-ooh 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,251 - Everyday they're out there making 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,954 - DuckTales Ooh-woo-ooh 10 00:00:29,028 --> 00:00:33,055 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 11 00:00:34,634 --> 00:00:36,101 - D-d-d-danger 12 00:00:36,169 --> 00:00:37,227 - Watch behind you 13 00:00:37,303 --> 00:00:39,931 - There's a stranger out to find you 14 00:00:40,006 --> 00:00:42,668 - What to do? Just grab onto some 15 00:00:42,742 --> 00:00:45,302 - DuckTales Ooh-woo-ooh 16 00:00:45,378 --> 00:00:48,040 - Everyday they're out there making 17 00:00:48,114 --> 00:00:50,844 - DuckTales Ooh-woo-ooh 18 00:00:50,917 --> 00:00:54,478 - Tales of derring-do Bad and good luck tales 19 00:00:54,554 --> 00:00:58,923 - Ooh-woo-ooh Not pony tails or cotton tails, no 20 00:00:58,991 --> 00:01:01,255 - DuckTales Ooh-woo-ooh - 21 00:01:04,831 --> 00:01:06,856 [alarm clock rings] 22 00:01:09,102 --> 00:01:10,763 Yippidee doo da! 23 00:01:10,837 --> 00:01:14,500 Camping trip, here we come. 24 00:01:15,174 --> 00:01:17,301 [All chuckling] 25 00:01:19,512 --> 00:01:23,676 Boys, how many times have I told you not to ride that dumbwaiter? 26 00:01:24,250 --> 00:01:27,151 We're all set to go to Malaria, Uncle Scrooge. 27 00:01:27,220 --> 00:01:31,554 - [Scrooge] That's Malaysia. - Well, wherever that lost relish is. 28 00:01:31,624 --> 00:01:34,092 And it's relics, not relish, boys. 29 00:01:34,160 --> 00:01:36,321 The Lost Relics of Malaysia. 30 00:01:36,396 --> 00:01:39,490 OK, OK, let's just get camping. 31 00:01:39,565 --> 00:01:41,931 Yeah! Let's go! 32 00:01:42,001 --> 00:01:44,834 Not so fast, boys. There's one problem. 33 00:01:44,904 --> 00:01:48,965 I've learned the relics are in a land owned by the Web Corporation. 34 00:01:49,041 --> 00:01:50,531 We'd be trespassing. 35 00:01:50,610 --> 00:01:53,704 - Trespassing? - What does trespassing mean? 36 00:01:53,780 --> 00:01:56,112 Remember last week when Mrs. Hagglegander 37 00:01:56,182 --> 00:02:00,881 chased you boys out of her orchard with a broom? That was trespassing. 38 00:02:00,953 --> 00:02:05,583 Of course, if I buy the land, nobody can chase us off with a broom. 39 00:02:05,658 --> 00:02:09,219 Duckworth, take me to the Web Corporation ASAP. 40 00:02:09,295 --> 00:02:11,263 ASAP? 41 00:02:11,364 --> 00:02:13,924 - As soon as possible. - Oh, of course, sir. 42 00:02:14,000 --> 00:02:17,527 For a moment, I thought you were calling me a sap. 43 00:02:21,374 --> 00:02:25,140 I'll just be a minute, Duckworth. Don't keep the engine running. 44 00:02:25,211 --> 00:02:27,771 M. Vanderbucks, President. 45 00:02:31,984 --> 00:02:35,943 Tell Mr. Vanderbucks Scrooge McDuck wants to see him. 46 00:02:36,055 --> 00:02:37,818 I beg your pardon? 47 00:02:37,890 --> 00:02:40,859 I have business with him. Man to man. 48 00:02:40,927 --> 00:02:43,395 And if a sweet thing like you wants to see 49 00:02:43,463 --> 00:02:46,626 how a business pro like me operates, [chuckling] 50 00:02:46,732 --> 00:02:50,998 I suggest you take notes, Ms... Ms... 51 00:02:51,070 --> 00:02:54,506 Ms. Vanderbucks, Millionara Vanderbucks. 52 00:02:54,574 --> 00:02:57,668 You're the president of this company? 53 00:02:57,743 --> 00:03:00,177 I am the president of lots of companies. 54 00:03:00,246 --> 00:03:02,806 Oh, now I recognize you. 55 00:03:02,915 --> 00:03:06,180 Weren't you profiled in Ms. Fortune magazine? 56 00:03:06,252 --> 00:03:09,346 [Chuckling] That was quite a profile. 57 00:03:09,422 --> 00:03:11,117 Oh, well, thank you. 58 00:03:11,190 --> 00:03:13,556 Now what is it that you want, Mr. McDuck? 59 00:03:13,659 --> 00:03:17,288 I'm here to make you an offer you cannot refuse. 60 00:03:17,663 --> 00:03:19,927 What do you mean you refuse? 61 00:03:19,999 --> 00:03:21,728 - [Howls] - [Thudding] 62 00:03:21,801 --> 00:03:26,431 I didn't become the wealthiest woman in the world by making stupid deals. 63 00:03:26,506 --> 00:03:28,064 I want twice as much money. 64 00:03:28,140 --> 00:03:32,167 - That's robbery. - That's profit. 65 00:03:32,245 --> 00:03:34,713 But don't get your feathers ruffled, big boy. 66 00:03:34,780 --> 00:03:37,112 We still might be able to work out a deal. 67 00:03:37,183 --> 00:03:39,811 - Over dinner. - Uh, fine. 68 00:03:39,886 --> 00:03:44,220 - Shall we say my mansion at 7:00? - I look forward to it. 69 00:03:44,290 --> 00:03:48,351 Maybe after dinner I could... check out your bank statement. 70 00:03:48,427 --> 00:03:50,987 Uncle Scrooge is back! 71 00:03:53,833 --> 00:03:55,596 Can we go now, Uncle Scrooge? 72 00:03:55,668 --> 00:03:57,226 - Can we? - Can we? 73 00:03:57,336 --> 00:03:58,564 Go where? 74 00:03:58,638 --> 00:04:00,902 To look for the lost relish. 75 00:04:00,973 --> 00:04:03,066 Relics, and no, not yet. 76 00:04:03,142 --> 00:04:05,235 Now run along and get dressed for dinner. 77 00:04:05,311 --> 00:04:09,247 I want you to make a good impression on Ms. Vanderbucks. 78 00:04:09,315 --> 00:04:11,579 She's the president of Web Corporation. 79 00:04:11,651 --> 00:04:15,815 The sooner I buy her land, the sooner we go camping. 80 00:04:15,888 --> 00:04:19,847 In that case, we'll make this a presto change-o. 81 00:04:23,496 --> 00:04:27,057 - [Doorbell rings] - Do hurry, Mr. McDuck, madame is here. 82 00:04:28,301 --> 00:04:31,065 [Panting] This place is too big. 83 00:04:31,170 --> 00:04:33,934 Running through 47 rooms wears a man out. 84 00:04:36,342 --> 00:04:39,311 Welcome to me mansion, Ms. Vanderbucks. 85 00:04:39,412 --> 00:04:43,576 Charming. Reminds me of my cabin in the Vienna woods. 86 00:04:43,683 --> 00:04:45,514 Small, but quaint. 87 00:04:45,585 --> 00:04:49,146 Uh, aye. Well, I'm thinking of expanding. 88 00:04:49,221 --> 00:04:51,883 Forty-seven rooms is just too small. 89 00:04:51,958 --> 00:04:56,122 These are my nephews, young Webbigail, and their nanny, Mrs. Beakley. 90 00:04:56,228 --> 00:04:57,286 They live here. 91 00:04:57,363 --> 00:04:59,058 - Hello. - Hello. 92 00:04:59,131 --> 00:05:01,759 - [Boys] Hello. - Children? 93 00:05:01,834 --> 00:05:04,928 How ghastly... How charming. 94 00:05:06,906 --> 00:05:10,171 There's something about her I don't like. 95 00:05:10,242 --> 00:05:15,111 If she offered me an apple in the forest, I sure wouldn't eat it. 96 00:05:15,281 --> 00:05:19,718 Oh, Scrooge, you must've been a beautiful baby. 97 00:05:19,785 --> 00:05:21,548 Aye, and thrifty too. 98 00:05:21,654 --> 00:05:25,954 My first words as a wee McDuckling were "cheap, cheap, cheap, cheap." 99 00:05:26,025 --> 00:05:28,585 Really? Mine too. 100 00:05:28,661 --> 00:05:31,960 We have so much in common. It's uncanny. 101 00:05:34,433 --> 00:05:38,995 You know, Scrooge, you're the type of man I like doing business with. 102 00:05:39,105 --> 00:05:42,472 And for that, I'm going to sell you that land you wanted. 103 00:05:42,575 --> 00:05:43,940 McWonderful! 104 00:05:45,845 --> 00:05:49,713 In fact, I think you and I could make beautiful business deals together. 105 00:05:49,782 --> 00:05:52,649 - Don't you? - Indeed I do. 106 00:05:52,718 --> 00:05:55,778 This could be the beginning of a lovely business affair. 107 00:05:55,855 --> 00:05:58,790 [Giggling] 108 00:05:58,858 --> 00:06:01,622 Gross! What's wrong with Uncle Scrooge? 109 00:06:01,727 --> 00:06:04,560 Why is he acting so loony? 110 00:06:04,630 --> 00:06:07,758 I'm afraid he's been struck by Cupid's arrow. 111 00:06:07,833 --> 00:06:10,461 Right through the... wallet. 112 00:06:10,536 --> 00:06:14,768 Oh, no! Uncle Scrooge is mushing out! 113 00:06:16,809 --> 00:06:20,301 Good work, Millionara. Scrooge is falling in love. 114 00:06:20,379 --> 00:06:23,143 And when he's in love, you'll get what you love... 115 00:06:23,215 --> 00:06:26,582 His mansion, his investments, his money. 116 00:06:26,652 --> 00:06:30,611 Isn't love grand? In fact, several million grand. 117 00:06:33,959 --> 00:06:36,257 Now can we go on that camping trip? 118 00:06:36,328 --> 00:06:39,820 We can look for the lost relish in Malaria later, boys. 119 00:06:39,899 --> 00:06:44,836 Millionara and I have more business to take care of together. 120 00:06:44,904 --> 00:06:47,202 We better keep an eye on him. 121 00:06:57,416 --> 00:07:00,749 [Indistinct chattering] 122 00:07:04,123 --> 00:07:08,184 [Whispering] Stocks up 24 points. Bonds up three. 123 00:07:08,260 --> 00:07:09,989 Commodities up nine. 124 00:07:10,062 --> 00:07:12,292 Ooh. Aah. 125 00:07:12,364 --> 00:07:14,798 You say such sweet things. 126 00:07:14,867 --> 00:07:17,631 I can feel my profits soar. 127 00:07:20,773 --> 00:07:24,607 Look, his and her wallets. Let's buy them. 128 00:07:24,677 --> 00:07:27,043 Where will it all end? 129 00:07:27,113 --> 00:07:28,603 [Both chuckling] 130 00:07:28,681 --> 00:07:30,239 [Door shuts] 131 00:07:33,052 --> 00:07:37,148 Uncle Scrooge hasn't read us a story or played with us in weeks. 132 00:07:37,223 --> 00:07:39,657 I haven't seen Uncle Scrooge so wacko 133 00:07:39,725 --> 00:07:43,491 since he told us about his old girlfriend Goldie. 134 00:07:44,230 --> 00:07:48,132 Hey, we should remind Uncle Scrooge how much he loves Goldie. 135 00:07:48,200 --> 00:07:51,328 Maybe then he'll forget about Millionara. 136 00:07:51,403 --> 00:07:56,500 Good idea, Millionara's arrow is nothing compared to Goldie's shotgun. 137 00:07:56,575 --> 00:08:00,875 - Uh, Millionara. - You may call me Millie. 138 00:08:00,946 --> 00:08:03,414 Millie. [chuckling] 139 00:08:03,482 --> 00:08:04,574 [Clears throat] 140 00:08:04,650 --> 00:08:08,814 You know, it's rare when a woman compounds my interest daily. 141 00:08:08,921 --> 00:08:11,856 Oh, Scroogie Bucks, what are you trying to say? 142 00:08:11,924 --> 00:08:16,258 Well, there comes a time in a man's life when he must incorporate. 143 00:08:16,328 --> 00:08:18,262 Yes, yes. 144 00:08:18,330 --> 00:08:22,699 [Scrooge] What would you say to, uh... a merger? 145 00:08:22,768 --> 00:08:25,259 Why, Sugar Stocks, is that a proposal? 146 00:08:25,337 --> 00:08:28,101 Aye, it is, my little Corporate Cupcake. 147 00:08:28,174 --> 00:08:31,735 Does this mean someday we'll have little business ventures together? 148 00:08:31,844 --> 00:08:37,111 [Chuckling] I wouldn't mind a wee dividend or two, my fiscal filly. 149 00:08:37,183 --> 00:08:41,745 In that case, I accept. I'll be Mrs. Millionara McDuck. 150 00:08:41,854 --> 00:08:43,822 I cant wait to take you home to meet... 151 00:08:43,923 --> 00:08:46,050 - Your mother? ...my accountant. 152 00:08:46,125 --> 00:08:49,959 I'm the happiest man in my tax bracket. 153 00:08:52,798 --> 00:08:57,735 Oh, Boffoms, I am so in love... In love with Scrooge's money! 154 00:08:57,803 --> 00:09:00,772 And soon, this will all be mine. 155 00:09:00,873 --> 00:09:03,740 Of course, I will have to make some big changes. 156 00:09:03,809 --> 00:09:07,176 To start, I'll give Scrooge's butler and nanny the pink slip. 157 00:09:07,279 --> 00:09:10,214 And those kids, they have got to go. 158 00:09:10,282 --> 00:09:12,580 I'll have the boys sent to military school 159 00:09:12,651 --> 00:09:15,882 and the little girl to the Snobbily Stuck Up Finishing School, 160 00:09:15,955 --> 00:09:18,287 so that she can grow up to be just like me. 161 00:09:18,357 --> 00:09:22,384 It's going to be so much nicer around here with me in charge. 162 00:09:22,461 --> 00:09:25,760 [Cackling] 163 00:09:29,001 --> 00:09:32,164 Coast is clear. Let's go. 164 00:09:36,942 --> 00:09:38,307 [All grunt] 165 00:09:38,410 --> 00:09:40,435 And where do you think you're going? 166 00:09:40,512 --> 00:09:44,141 We're running away from that mean old Millionara. 167 00:09:44,216 --> 00:09:47,777 She said she's going to send us away to military school. 168 00:09:47,853 --> 00:09:50,151 And me to finishing school. 169 00:09:50,222 --> 00:09:52,190 I don't want to be finished. 170 00:09:52,291 --> 00:09:56,591 Now, now, Webby, Millionara doesn't want to break up our happy home, 171 00:09:56,662 --> 00:09:58,630 she wants to be part of it. 172 00:09:58,697 --> 00:10:02,258 What do you care, she's giving you a gift. 173 00:10:02,334 --> 00:10:03,358 A pink slip. 174 00:10:03,435 --> 00:10:08,099 Oh, boys, a pink slip isn't a gift. It means I'm fired. 175 00:10:08,173 --> 00:10:09,538 Fired! 176 00:10:09,642 --> 00:10:13,874 Oh, where is she? I'll give her more than a piece of my mind. 177 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 That won't do any good, Mrs. Beakley. 178 00:10:16,649 --> 00:10:18,810 Then we'll tell Mr. McDuck. 179 00:10:18,918 --> 00:10:21,182 We did. He's so lovesick 180 00:10:21,253 --> 00:10:24,814 he just said, "Aww, that's nice, lads." 181 00:10:24,890 --> 00:10:28,053 What we have to do is stop the wedding. 182 00:10:29,328 --> 00:10:33,355 - Good morning, Mr. McDuck. - And what a good morning it is. 183 00:10:33,432 --> 00:10:36,697 Today's the day I buy Millionara her wedding gift. 184 00:10:36,769 --> 00:10:39,397 Oh, what a hard choice that will be. 185 00:10:39,471 --> 00:10:42,531 A woman of her wealth must have everything. 186 00:10:42,608 --> 00:10:46,669 I never thought of that. What do you think I should get her? 187 00:10:46,745 --> 00:10:49,043 Oh, something rare, 188 00:10:49,114 --> 00:10:52,606 something valuable, something one of a kind. 189 00:10:52,685 --> 00:10:55,711 Like that lost relish of malaria. 190 00:10:55,788 --> 00:10:59,554 Of course! What more perfect gift than a treasure. 191 00:10:59,625 --> 00:11:04,085 And think how Millionara will appreciate going with you to find it. 192 00:11:04,163 --> 00:11:06,063 Aye. I'll show her 193 00:11:06,131 --> 00:11:09,225 I'm willing to go to the ends of the Earth for her. [chuckles] 194 00:11:09,301 --> 00:11:11,064 I cannot wait to tell her. 195 00:11:12,838 --> 00:11:17,298 Well, Money Honey, if you insist on going to Malaysia, 196 00:11:17,376 --> 00:11:21,039 at least let me call my travel agent and make some hotel reservations. 197 00:11:21,113 --> 00:11:23,581 But, Dollar Doll, we're going to rough it. 198 00:11:23,649 --> 00:11:26,914 Rough it? You mean a hotel without a beauty parlor? 199 00:11:26,986 --> 00:11:29,546 Hotel? Beauty parlor? 200 00:11:29,655 --> 00:11:32,283 What a rich sense of humor. 201 00:11:32,358 --> 00:11:34,451 We're going to camp in the jungle. 202 00:11:34,526 --> 00:11:37,086 Jungle? I'm not camping in any jungle. 203 00:11:37,162 --> 00:11:41,929 We understand. That's what the other women said. 204 00:11:42,001 --> 00:11:46,665 Yeah, the ones Uncle Scrooge never got around to marrying. 205 00:11:46,739 --> 00:11:48,673 Ready to go, Poopsy Cash? 206 00:11:48,741 --> 00:11:52,108 Sounds like fun, Love Bucks. 207 00:11:52,177 --> 00:11:56,841 Since we're roughing it, I'm glad I only packed the bare necessities. 208 00:11:56,915 --> 00:11:59,475 Tote those bags, pip squeaks. 209 00:12:00,252 --> 00:12:01,810 [Beakley] Good luck, boys. 210 00:12:01,920 --> 00:12:04,889 Don't worry, Mrs. Beakley. By the time we get back, 211 00:12:04,990 --> 00:12:08,153 she'll be wishing she never met this family. 212 00:12:08,227 --> 00:12:12,095 I know exactly what you mean. [Chuckling] 213 00:12:20,072 --> 00:12:23,633 Have you ever smelled air so fresh? 214 00:12:25,344 --> 00:12:27,710 Launchpad, you stay here and set up camp 215 00:12:27,813 --> 00:12:29,781 while we search for the lost relics. 216 00:12:29,848 --> 00:12:31,611 Got ya, Mr. McD. 217 00:12:35,954 --> 00:12:38,514 Time for rotten prank number one. 218 00:12:39,358 --> 00:12:42,486 This spray honey ought to do the trick. 219 00:12:43,962 --> 00:12:46,624 Want some pest repellent, Aunt Millie? 220 00:12:46,698 --> 00:12:49,189 Thank you, boys, how thoughtful. 221 00:12:54,039 --> 00:12:55,700 [Buzzing] 222 00:12:55,774 --> 00:12:58,334 [Shrieking] 223 00:12:58,410 --> 00:13:01,777 The river. Wash them off in the river. 224 00:13:03,682 --> 00:13:08,016 - Are you OK, Money Muffin? - Fine. 225 00:13:08,087 --> 00:13:11,955 I guess if interest rates can take a dip, so can I. [chuckles] 226 00:13:12,291 --> 00:13:14,782 Time for rotten prank number two. 227 00:13:21,300 --> 00:13:23,393 - [Howling] - What is that? 228 00:13:23,469 --> 00:13:26,700 - A Malaysian fizzlesmasher. - A what? 229 00:13:26,772 --> 00:13:29,935 It's a ferocious beast with a long trunk. 230 00:13:30,042 --> 00:13:32,203 - Claws. - Horns. 231 00:13:32,311 --> 00:13:34,006 And warts all over. 232 00:13:34,079 --> 00:13:38,175 There's only one thing that scares off a Malaysian fizzlesmasher. 233 00:13:38,250 --> 00:13:39,217 What? 234 00:13:39,318 --> 00:13:43,084 Supplies and equipment. Surround yourself with them. 235 00:13:43,155 --> 00:13:45,919 The more you carry, the safer you are. 236 00:13:46,024 --> 00:13:47,582 If you're making this up, 237 00:13:47,659 --> 00:13:50,560 I'm going to give you a few Fort Knox over the head. 238 00:13:50,629 --> 00:13:52,961 [Howling continues] 239 00:14:01,874 --> 00:14:04,342 [Millionara gasping] 240 00:14:05,978 --> 00:14:08,947 Are you OK, my Dollar Dumpling? 241 00:14:09,014 --> 00:14:11,482 Sure you want to carry all the supplies? 242 00:14:11,550 --> 00:14:15,816 Don't worry about me, Sweet Stocks, 243 00:14:15,888 --> 00:14:18,254 you go on ahead while I take five. 244 00:14:18,323 --> 00:14:20,484 Oh, what a woman. 245 00:14:20,559 --> 00:14:23,926 Boys, you stay here with Aunt Millie. 246 00:14:25,030 --> 00:14:26,361 [Huey] Oh-oh. 247 00:14:26,431 --> 00:14:30,800 Our Junior Woodchuck Manual says to be prepared for bush ducks. 248 00:14:30,903 --> 00:14:32,165 Bush ducks? 249 00:14:32,237 --> 00:14:36,298 Yeah, mean Malaysian natives with bad eyesight. 250 00:14:36,375 --> 00:14:39,469 You never know when or who they'll attack. 251 00:14:39,912 --> 00:14:41,846 You boys help Aunt Millie up 252 00:14:41,914 --> 00:14:45,077 while I take a look inside this cave for the lost relics. 253 00:14:45,184 --> 00:14:48,085 Wait till Aunt Millie gets a load of these. 254 00:14:50,255 --> 00:14:52,815 [Gasping] 255 00:14:57,029 --> 00:14:59,759 Help! I'm being ambush ducked. 256 00:14:59,831 --> 00:15:02,891 - Oops. - You brats! 257 00:15:02,968 --> 00:15:04,868 The minute I march down the aisle 258 00:15:04,937 --> 00:15:08,600 is the minute you march off to military school. 259 00:15:12,544 --> 00:15:15,445 [Shrieks] Help! 260 00:15:15,514 --> 00:15:19,746 I found the relics... and it is relish. 261 00:15:19,818 --> 00:15:21,149 Millionara! 262 00:15:25,457 --> 00:15:26,754 Help! 263 00:15:28,126 --> 00:15:31,459 Send a yacht! Throw a credit line! 264 00:15:31,530 --> 00:15:32,861 Anything! 265 00:15:32,931 --> 00:15:34,831 Uncle Scrooge, look! 266 00:15:34,900 --> 00:15:38,063 Millionara's heading straight for the waterfall. 267 00:15:43,375 --> 00:15:45,741 I'm too rich to die! 268 00:15:45,844 --> 00:15:48,870 Launchpad, get up here ASAP. 269 00:15:48,947 --> 00:15:52,508 Yo. ASAP, whatever that means. 270 00:15:52,618 --> 00:15:55,246 As sour as pickles? As sweet as popsicles? 271 00:15:55,320 --> 00:15:56,844 As stupid as possible? 272 00:15:56,922 --> 00:15:59,823 - Yeah, that's it. - As soon as possible! 273 00:16:06,164 --> 00:16:08,132 Head for the waterfall. 274 00:16:10,469 --> 00:16:13,097 Grab a hold, my little Candy Coin. 275 00:16:13,171 --> 00:16:15,332 Lower, Launchpad. 276 00:16:16,541 --> 00:16:18,031 Not that low. 277 00:16:20,912 --> 00:16:22,777 Just a wee bit higher, Launchpad. 278 00:16:23,815 --> 00:16:25,305 [Both scream] 279 00:16:25,384 --> 00:16:29,343 Whoops. That darn eject button is always getting in the way. 280 00:16:37,629 --> 00:16:41,725 I've had it! How much more can I take? 281 00:16:41,800 --> 00:16:45,236 If you think this is fun, just think how much you'll enjoy 282 00:16:45,304 --> 00:16:48,137 all the other trips Uncle Scrooge goes on. 283 00:16:48,206 --> 00:16:51,539 Never again. Nothing is worth this misery. 284 00:16:51,610 --> 00:16:55,979 Waterfalls, bush ducks, Malaysian fizzlesmashers. 285 00:16:56,081 --> 00:16:59,710 Get me out of this stinkin' fresh air! 286 00:16:59,785 --> 00:17:03,152 Bush ducks? Malaysian fizzlesmashers? 287 00:17:03,221 --> 00:17:06,384 Boys, what is going on? 288 00:17:06,458 --> 00:17:08,426 We don't want you to marry her. 289 00:17:08,527 --> 00:17:10,688 You've mushed out of control. 290 00:17:10,796 --> 00:17:13,128 You should be ashamed of yourselves. 291 00:17:13,198 --> 00:17:15,962 Trying to ruin my merger... marriage. 292 00:17:16,068 --> 00:17:18,536 [Chuckling] I'm sorry this happened. 293 00:17:18,603 --> 00:17:21,367 What do you say we go home and tie the knot? 294 00:17:21,473 --> 00:17:23,498 Ten-hut. 295 00:17:26,345 --> 00:17:28,779 No autographs, please. 296 00:17:28,847 --> 00:17:30,610 [Indistinct chattering] 297 00:17:33,952 --> 00:17:36,716 Out of my way, stand aside. 298 00:17:36,788 --> 00:17:38,653 We're here on business. 299 00:17:38,724 --> 00:17:42,888 [Clears throat] Excuse me, but you weren't invited. 300 00:17:42,994 --> 00:17:46,896 Since when do you have to be invited to rob a bank? 301 00:17:46,965 --> 00:17:48,592 My orders are explicit. 302 00:17:48,667 --> 00:17:52,228 No uninvited guests to the McDuck-Vanderbucks wedding. 303 00:17:52,304 --> 00:17:55,273 Scrooge? Getting hitched? 304 00:17:55,340 --> 00:17:57,672 Now away with you ruffians. 305 00:17:57,743 --> 00:17:59,973 I wouldn't miss this for anything. 306 00:18:00,045 --> 00:18:03,742 Come on, we need to find disguises. 307 00:18:07,219 --> 00:18:09,653 Where is that best man of mine? 308 00:18:09,721 --> 00:18:12,884 Excuse me, Mr. McDuck, I want to show you the wedding present 309 00:18:12,991 --> 00:18:15,425 I invented before the ceremony begins. 310 00:18:15,494 --> 00:18:17,758 My automatic rice thrower. 311 00:18:17,829 --> 00:18:21,595 - Hi, Uncle Scrooge. - Donald, my best man. 312 00:18:21,666 --> 00:18:24,635 - Did you bring the ring? - I sure did. 313 00:18:24,736 --> 00:18:28,172 Thank goodness. I don't want anything to go wrong today. 314 00:18:29,341 --> 00:18:31,605 The ring! Catch it! 315 00:18:31,676 --> 00:18:32,768 Out of my way! 316 00:18:32,844 --> 00:18:36,780 Please stand aside, best man coming through. 317 00:18:37,616 --> 00:18:40,312 [Squabbling] 318 00:18:44,656 --> 00:18:46,920 Do you have an invitation? 319 00:18:46,992 --> 00:18:51,156 Since when do bridesmaids need an invitation? 320 00:18:51,997 --> 00:18:55,956 Always the bridesmaids, never the brides. 321 00:18:56,334 --> 00:18:58,700 Let's see, do I have everything? 322 00:18:58,804 --> 00:19:03,173 Something old, my money. Something new, his money. 323 00:19:03,241 --> 00:19:05,334 Something borrowed, more money. 324 00:19:05,410 --> 00:19:09,278 And something green, all our money. 325 00:19:11,249 --> 00:19:13,809 [Soft music plays] 326 00:19:13,919 --> 00:19:16,353 Where is Donald with that ring? 327 00:19:19,691 --> 00:19:22,990 Ready to ship out, cadets? 328 00:19:27,065 --> 00:19:29,625 We are gathered here to merge these two 329 00:19:29,734 --> 00:19:31,861 in the stocks and bonds of matrimony. 330 00:19:32,737 --> 00:19:36,503 There there, don't cry. You're not losing a boss, 331 00:19:36,608 --> 00:19:38,576 you're gaining a bossy in-law. 332 00:19:39,744 --> 00:19:42,872 But we are losing a boss. Don't you see? 333 00:19:42,948 --> 00:19:46,975 Once they tie the knot, we're out on the street. 334 00:19:48,753 --> 00:19:53,281 Boy, is Mr. McD going to be surprised by my wedding gift. [chuckling] 335 00:19:53,358 --> 00:19:55,258 Do you, Millionara Vanderbucks, 336 00:19:55,327 --> 00:19:59,821 take this man to be your lawful wedded husband in recession and inflation, 337 00:19:59,898 --> 00:20:03,231 for profit or for loss, for the rest of your fiscal years, 338 00:20:03,301 --> 00:20:04,996 'till bankruptcy do you part? 339 00:20:05,070 --> 00:20:06,833 Yes, yes, I'll take him. 340 00:20:06,938 --> 00:20:09,099 I'll take him for everything he has. 341 00:20:09,207 --> 00:20:13,473 Millionara, are you marrying me just for my money? 342 00:20:13,545 --> 00:20:15,172 No, not just for your money. 343 00:20:15,247 --> 00:20:18,011 I want your stocks, bonds, and other investments too. 344 00:20:18,116 --> 00:20:19,777 Now where's my ring? 345 00:20:19,851 --> 00:20:21,978 [Donald squabbling] 346 00:20:22,053 --> 00:20:23,748 And do you, Scrooge McDuck, 347 00:20:23,822 --> 00:20:26,791 take Millionara to be your lawful wedded wife? 348 00:20:26,858 --> 00:20:29,349 Uh, now wait just a moment. 349 00:20:29,427 --> 00:20:33,727 Wait? I want to get this merger over with before the stock market closes. 350 00:20:33,798 --> 00:20:38,132 Why, Millie, you do want to marry me just for my money. 351 00:20:39,471 --> 00:20:44,499 You say "I do", and I'll show you the breech of my shotgun. 352 00:20:44,576 --> 00:20:46,134 [Crowd gasps] 353 00:20:46,244 --> 00:20:48,872 Goldie, my true love. 354 00:20:48,947 --> 00:20:50,710 [Gunfire] 355 00:20:50,782 --> 00:20:54,912 You no good varmint! I'll teach you to lay eyes on another woman. 356 00:20:54,986 --> 00:20:58,945 - Yahoo! - Let's hear it for Goldie! 357 00:20:59,057 --> 00:21:01,355 Who invited her to the wedding? 358 00:21:01,426 --> 00:21:03,758 She wasn't on our guest list. 359 00:21:03,828 --> 00:21:05,887 She was on ours. 360 00:21:07,566 --> 00:21:09,261 [Millionara bawls] 361 00:21:09,334 --> 00:21:12,792 My honeymoon in Fort Knox, it's ruined. 362 00:21:12,871 --> 00:21:17,433 I'll never be in love again. Not like I was with his money. 363 00:21:17,542 --> 00:21:22,104 There, there, no need to cry, lassie. That no good Scrooge McDuck 364 00:21:22,180 --> 00:21:26,116 - isn't worth marrying. - Who are you? 365 00:21:26,184 --> 00:21:30,348 Flintheart Glomgold, the second wealthiest duck in Duckburg. 366 00:21:30,455 --> 00:21:35,688 Oh, is there a Mrs. Second Wealthiest Duck in Duckburg? 367 00:21:35,760 --> 00:21:37,591 Well, uh, I... 368 00:21:37,662 --> 00:21:40,028 Wait for me, McDuck! 369 00:21:40,465 --> 00:21:45,835 Well, so it won't be a total loss, let's rob the bank. 370 00:21:47,405 --> 00:21:49,134 [Screaming] 371 00:21:49,207 --> 00:21:53,667 [Chuckling] Goldie, so nice to see you again. 372 00:21:53,745 --> 00:21:56,771 Come back here, you two-timer. 373 00:21:56,848 --> 00:22:00,011 There's Mr. McD. That's my cue. 374 00:22:00,218 --> 00:22:02,516 Rice-a-rooni. 375 00:22:05,357 --> 00:22:06,790 [Gunfire] 376 00:22:07,892 --> 00:22:12,158 Goldie, love, I never knew you cared... 377 00:22:12,230 --> 00:22:13,959 ...this much. 378 00:22:14,032 --> 00:22:16,000 [Scrooge howls] 379 00:22:16,050 --> 00:22:20,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.