All language subtitles for DuckTales s01e46 The Right Duck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,986 - DuckTales - Ooh-ooh 8 00:00:23,056 --> 00:00:26,958 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:32,722 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:36,861 - D-d-d-danger! - Watch behind you 12 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 - There's a stranger - Out to find you 13 00:00:39,639 --> 00:00:42,972 What to do? Just grab on to some DuckTales 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 Ooh-ooh 15 00:00:45,011 --> 00:00:48,378 Every day they're out there making DuckTales 16 00:00:48,448 --> 00:00:50,473 Ooh-ooh 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,747 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,014 Ooh-ooh 19 00:00:55,088 --> 00:00:58,023 Not ponytails or cottontails 20 00:00:58,091 --> 00:01:00,924 - No, DuckTales - Ooh-ooh 21 00:01:05,999 --> 00:01:08,866 To the left. No, more to the right. 22 00:01:08,935 --> 00:01:11,631 Sheesh. Make up your mind, Mr. McD. 23 00:01:11,704 --> 00:01:15,868 If you're confused, I don't have a chance. 24 00:01:15,942 --> 00:01:21,903 He's going to drop it in the pool, I just know it. A million-dollar statue in the drink. 25 00:01:26,719 --> 00:01:30,815 Whew. That should prove to Mr. McD. I'm not a pilot without brains. 26 00:01:32,492 --> 00:01:34,426 I'm a pilot without gas! 27 00:01:39,332 --> 00:01:41,732 Nobody worry. I'm OK. 28 00:01:41,801 --> 00:01:45,498 Launchpad, you are living proof of reincarnation. 29 00:01:45,572 --> 00:01:50,271 Nobody could become such a stupid pilot in one lifetime. 30 00:01:50,343 --> 00:01:54,507 I'm washed-up. Mr. McD. swore he'd never hire me again. 31 00:01:54,581 --> 00:01:58,915 It's not fair. You've only made two or three hundred mistakes. 32 00:01:58,985 --> 00:02:00,919 He called me a space-case. 33 00:02:00,987 --> 00:02:05,014 Really? Maybe he thinks you should be an astronaut. 34 00:02:05,091 --> 00:02:07,889 You think? Gee, if I were an astronaut, 35 00:02:07,961 --> 00:02:11,522 that would prove to Mr. McD. what a great pilot I am. 36 00:02:14,801 --> 00:02:18,430 Welcome to the Duckburg Aeronautics and Space Administration. 37 00:02:18,505 --> 00:02:20,302 Dr. Von Geezer will see you now. 38 00:02:25,011 --> 00:02:27,377 Ah, so this is your application. 39 00:02:27,447 --> 00:02:32,384 For a moment, I thought a grown man wrote this childlike scrawl. 40 00:02:32,452 --> 00:02:37,890 I'm sorry, son, but you are much too young for the space program. 41 00:02:37,957 --> 00:02:40,482 No, it's my application. 42 00:02:40,560 --> 00:02:45,293 This idiotic, undecipherable, enigmatic gobbledegook is yours? 43 00:02:45,365 --> 00:02:47,390 Ha-ha. Every scribble and doodle. 44 00:02:47,467 --> 00:02:51,904 Aha. You just might be the astronaut... er... 45 00:02:51,971 --> 00:02:54,769 astro-not we're looking for. 46 00:02:54,841 --> 00:02:57,469 OK, Doc, ready to blast off. 47 00:02:57,544 --> 00:03:01,139 Ach. No, mein duck, you are not an astronaut yet. 48 00:03:01,214 --> 00:03:03,682 First, you must beat out the competition. 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,877 I eat competition for breakfast. 50 00:03:05,952 --> 00:03:08,512 Where do I go? Who am I up against? 51 00:03:08,588 --> 00:03:10,852 Meet Ronny. 52 00:03:16,729 --> 00:03:21,860 Lots of luck, pal. You're gonna need it to beat this century's smartest pilot. 53 00:03:26,706 --> 00:03:29,607 Yeow! 54 00:03:29,676 --> 00:03:32,941 Too bad he doesn't know we're looking for this century's dumbest pilot. 55 00:03:33,012 --> 00:03:38,780 Ja, ja, ja. If he fails the tests, we may not have to send the chimp into space after all. 56 00:03:41,688 --> 00:03:44,350 Your first test is flight simulation. 57 00:03:44,424 --> 00:03:49,691 This will give you the sensation of flying in outer space und landing back on the earth. 58 00:03:49,762 --> 00:03:51,957 Now is your turn. 59 00:04:06,846 --> 00:04:11,010 What fun! I'll never go back to choppers again. 60 00:04:23,129 --> 00:04:24,562 Whoa! 61 00:04:33,373 --> 00:04:35,432 Nobody worry. I'm OK. 62 00:04:35,508 --> 00:04:37,703 Amazing. 63 00:04:37,777 --> 00:04:43,306 In all my years in the space program, I have never seen anyone crash a simulator. 64 00:04:46,352 --> 00:04:50,186 This tank will give you the sensation of walking in space. 65 00:04:50,256 --> 00:04:53,589 So, in you go. 66 00:04:54,927 --> 00:04:58,328 This is fun, but I had no idea space was this wet. 67 00:05:02,869 --> 00:05:04,894 Chimp checks out A-OK. 68 00:05:04,971 --> 00:05:06,063 Und Launchpad? 69 00:05:07,640 --> 00:05:11,576 - He's... swelling, sir. - Swelling? 70 00:05:21,988 --> 00:05:26,186 It wasn't my fault, it was the chimp. Honest. You gotta believe me. 71 00:05:26,259 --> 00:05:29,956 Amazing. You even crashed a spacesuit. 72 00:05:34,567 --> 00:05:36,728 Two can play at this chimp's game. 73 00:05:36,803 --> 00:05:39,363 I'll make sure he crashes this time. 74 00:05:39,439 --> 00:05:45,241 Ah, Launchpad, here you are. Good work. Next is the G-force simulator. 75 00:05:45,311 --> 00:05:49,077 Lots of luck, Ronny. You're gonna need it, banana-breath. 76 00:05:49,148 --> 00:05:50,945 This time, you go first. 77 00:05:51,017 --> 00:05:55,579 No, no, no. I-I can't. My spacesuit shrank in the wash. 78 00:05:55,655 --> 00:05:59,853 No, you first, so you can't blame your failure on the monkey. 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,670 Gah! 80 00:06:28,721 --> 00:06:31,519 Launchpad, why the long face again? 81 00:06:31,591 --> 00:06:36,756 What do you expect? D.A.S.A. is gonna send a monkey into space instead of me. 82 00:06:36,829 --> 00:06:40,629 Nah, you'll be picked. You're the super-duperest. 83 00:06:40,700 --> 00:06:46,070 I'll bet that's D.A.S.A. with the good news. 84 00:06:46,139 --> 00:06:50,701 Launchpad McQuack's residence. Doofus eating... er, speaking. 85 00:06:50,777 --> 00:06:53,439 This is Dr. Von Geezer speaking. 86 00:06:53,513 --> 00:06:57,472 Tell Herr McQuack he is just the astronaut we're looking for. 87 00:06:57,550 --> 00:07:00,348 Tell him he's got the right stuff. 88 00:07:00,420 --> 00:07:03,218 You're it! You're an astronaut! 89 00:07:03,289 --> 00:07:07,692 Really? This will prove to Mr. McD. I'm not a stupid pilot. 90 00:07:08,027 --> 00:07:12,555 Doctor, are you sure you want to send that stupid pilot into space? 91 00:07:12,632 --> 00:07:14,429 He's not stupid. 92 00:07:14,500 --> 00:07:17,936 Of course he is. What better person to test 93 00:07:18,004 --> 00:07:22,941 my new idiot-proof computer guidance system than with a proven idiot? 94 00:07:23,009 --> 00:07:26,911 Und where is our idiot... er, astronaut, anyways? 95 00:07:26,979 --> 00:07:30,346 He's on his way to Launchpad Two. Blasts off in five minutes. 96 00:07:30,416 --> 00:07:32,543 Launchpad, stop! 97 00:07:34,720 --> 00:07:38,019 Now, was that Launchpad Two in five minutes 98 00:07:38,090 --> 00:07:40,388 or Launchpad Five in two minutes? 99 00:07:51,404 --> 00:07:54,498 Sheesh. No room for hitchhikers this trip. 100 00:08:08,688 --> 00:08:09,950 You can't go! 101 00:08:10,022 --> 00:08:12,889 Not like this, I can't. 102 00:08:12,959 --> 00:08:17,487 Dr. Von Geezer, someone's activated the Voyager probe! 103 00:08:17,563 --> 00:08:20,430 Launchpad, wait. I've got to tell you something. 104 00:08:20,500 --> 00:08:22,491 Whoa! 105 00:08:24,370 --> 00:08:25,928 Launchpad, help! 106 00:08:28,875 --> 00:08:32,072 What was it you wanted to tell me, Doofus? 107 00:08:34,146 --> 00:08:38,549 Oh, boy. Am I glad you're a smart pilot. 108 00:08:43,256 --> 00:08:48,888 Uh-oh. Something's screwy. I was supposed to orbit Earth, not leave it. 109 00:08:48,961 --> 00:08:52,795 Oh, no. Does this mean I'll miss supper? 110 00:08:52,865 --> 00:08:55,299 What dummkopf launched the Voyager probe? 111 00:08:55,368 --> 00:08:57,302 It wasn't to leave until tomorrow. 112 00:08:57,370 --> 00:08:59,361 Doctor, come quick. 113 00:08:59,438 --> 00:09:02,805 The Voyager is detecting some sort of bizarre life forms, sir. 114 00:09:02,875 --> 00:09:05,435 Ach, du pretzel. 115 00:09:05,511 --> 00:09:08,002 Don't tell me we made contact with a Martian. 116 00:09:08,414 --> 00:09:10,541 No, sir. With a McQuack. 117 00:09:10,616 --> 00:09:14,143 What? That idiot got into the wrong spaceship. 118 00:09:14,220 --> 00:09:18,554 How could I be so stupid to hire someone so stupid? 119 00:09:18,624 --> 00:09:21,889 Wh-Wh-Whhere we goin', Launchpad? 120 00:09:21,961 --> 00:09:25,829 Beats me. If I can find the radio I can ask Dr. Von Geezer. 121 00:09:25,898 --> 00:09:28,423 Maybe this is it. 122 00:09:29,135 --> 00:09:31,763 Greetings to the people of Mars. 123 00:09:31,837 --> 00:09:35,034 We send this probe in peace. 124 00:09:36,075 --> 00:09:39,272 Mars? I will miss supper. 125 00:09:46,118 --> 00:09:49,178 Hail, Ping - Ping the Pitiless! 126 00:09:50,823 --> 00:09:52,848 Emperor Ping. 127 00:09:52,925 --> 00:09:56,725 The Territory of Zuch brings you... jewels. 128 00:09:56,796 --> 00:10:00,232 What lovely jewels. See how they sparkle. 129 00:10:00,299 --> 00:10:05,327 Ping is pleased. You shall continue to be a slave to the state for another year. 130 00:10:05,404 --> 00:10:09,465 Oh, thank you. Your Pitilessness, you're too kind. 131 00:10:09,542 --> 00:10:11,203 Uh-oh. 132 00:10:11,277 --> 00:10:13,768 What is this? A crack?! 133 00:10:15,314 --> 00:10:18,340 Uh, no, no, no. No, it can't be. I-I checked. 134 00:10:18,417 --> 00:10:22,251 You expect your emperor to accept flawed, worthless junk? 135 00:10:22,321 --> 00:10:27,884 No, of course not. I b-b-beg your forgiveness, p-please. 136 00:10:27,960 --> 00:10:30,793 You leave me no choice. 137 00:10:30,863 --> 00:10:33,730 Spot! 138 00:10:34,500 --> 00:10:38,630 Oops. That was just a hair. Sorry! 139 00:10:49,048 --> 00:10:51,414 Greetings to the people of Mars. 140 00:10:51,484 --> 00:10:56,183 We send this probe from Earth to collect data und specimens. 141 00:10:58,591 --> 00:11:02,857 Hey, help us outta here. We're being buried in a rummage sale. 142 00:11:02,928 --> 00:11:05,419 I'm so glad to meet you. 143 00:11:05,498 --> 00:11:07,989 A collection of Earth sounds. 144 00:11:13,372 --> 00:11:16,034 Guards, stop this thief! 145 00:11:21,147 --> 00:11:22,512 Who are you? 146 00:11:25,985 --> 00:11:28,078 I thought so. 147 00:11:28,154 --> 00:11:33,854 How dare you steal my riches? Invaders, rob their riches! 148 00:11:33,926 --> 00:11:36,520 - No, don't do that. - Why not? 149 00:11:36,595 --> 00:11:40,622 Uh, let's see. Because Earth is poor. Yeah, that's it. 150 00:11:40,700 --> 00:11:44,659 Why else would they send a tramp... er, me up here to rob ya? 151 00:11:45,071 --> 00:11:52,000 Very well. We will not invade Earth. We'll destroy Earth instead! 152 00:11:54,613 --> 00:11:58,105 Then again, maybe robbery wasn't such a bad idea. 153 00:11:58,184 --> 00:12:00,675 Throw them into the dungeon! 154 00:12:03,489 --> 00:12:05,616 Hey, let us go! 155 00:12:05,691 --> 00:12:08,592 Help! 156 00:12:18,737 --> 00:12:21,399 The Voyager probe has landed on Mars, Dr. Von Geezer. 157 00:12:21,473 --> 00:12:24,101 But there's no sign of Launchpad or Doofus. 158 00:12:26,078 --> 00:12:29,013 What will we do, sir? We can't just leave 'em up there. 159 00:12:29,081 --> 00:12:31,743 We'll send a rescue rocket. 160 00:12:31,817 --> 00:12:35,253 But, sir, Launchpad was our only trained astronaut. 161 00:12:35,320 --> 00:12:38,915 No, there is one other. 162 00:12:38,990 --> 00:12:41,754 Huh? Uh-oh. 163 00:12:49,501 --> 00:12:53,267 Hey, get your green mitts off me. You can't do this to us. 164 00:12:53,338 --> 00:12:58,173 I demand a trial! A lawyer? A phone call? 165 00:12:59,644 --> 00:13:02,704 C'mon! Even E.T. Got to phone home. 166 00:13:02,781 --> 00:13:04,305 Yaah! 167 00:13:06,017 --> 00:13:09,077 Get in there, you mangy monkey! 168 00:13:13,658 --> 00:13:16,422 Welcome to Ping's Pit for the Pitiful. 169 00:13:16,495 --> 00:13:18,486 Are you boys lifers too? 170 00:13:18,563 --> 00:13:20,929 I hope not. What are you in for? 171 00:13:20,999 --> 00:13:22,296 Jaywalking. 172 00:13:22,367 --> 00:13:25,632 Sheesh. That Ping is pitiless. 173 00:13:25,704 --> 00:13:28,264 I'd bet he'd throw his own mother in the slammer. 174 00:13:28,340 --> 00:13:30,501 I am his mother. 175 00:13:38,517 --> 00:13:40,314 Do you feel a draft? 176 00:13:41,419 --> 00:13:43,182 Yikes! 177 00:13:43,255 --> 00:13:47,453 Launchpad, you've got to get us out of here. Use your head. 178 00:13:47,526 --> 00:13:48,891 Good idea! 179 00:13:58,904 --> 00:14:03,398 Launchpad, the keys. Use the keys. 180 00:14:05,644 --> 00:14:08,272 Nah. They don't work either. 181 00:14:08,346 --> 00:14:11,213 Maybe Dr. Von Geezer was right. 182 00:14:18,023 --> 00:14:19,888 Hey! After them! 183 00:14:24,429 --> 00:14:26,989 Oh, no. Not again. 184 00:14:35,340 --> 00:14:36,568 Quick, in here. 185 00:14:36,641 --> 00:14:39,371 We'll stay here until things cool off. 186 00:14:40,145 --> 00:14:42,875 Missile armed and ready. Set trajectory for Earth. 187 00:14:44,549 --> 00:14:49,384 Holy smokes, a rocket! We're about to become roast duck! 188 00:14:50,722 --> 00:14:54,123 Wait a minute. You're the galaxy's greatest astronaut. 189 00:14:54,192 --> 00:14:59,027 Why don't you fly this rocket back to Earth? We can warn them about Ping's attack! 190 00:14:59,097 --> 00:15:03,227 Sometimes I hate living up to this great reputation. 191 00:15:04,903 --> 00:15:08,031 Hey, there they are. Stop! 192 00:15:10,775 --> 00:15:12,709 Move over, Doofus. 193 00:15:12,777 --> 00:15:16,235 Who designs these rockets these days? Sadistic midgets? 194 00:15:16,748 --> 00:15:18,181 Ten seconds to launch. 195 00:15:18,250 --> 00:15:21,947 Too late. We'll have to tell Emperor Ping. 196 00:15:22,020 --> 00:15:26,719 Five, four, three, two, one. 197 00:15:26,791 --> 00:15:28,782 I must be a better pilot than I thought. 198 00:15:28,860 --> 00:15:31,454 We're blasting off and I haven't even done anything yet. 199 00:15:31,529 --> 00:15:36,330 Good. I need to get home soon. If I'm late for supper, Mom will explode. 200 00:15:38,870 --> 00:15:40,303 You tell Ping. 201 00:15:40,372 --> 00:15:41,999 Your Pitilessness... 202 00:15:42,073 --> 00:15:45,509 I beg to report the earthlings have escaped. 203 00:15:45,577 --> 00:15:48,808 What?! Catch them, you Martian morons. 204 00:15:48,880 --> 00:15:50,472 Or else! 205 00:15:50,548 --> 00:15:54,484 But sir, they've climbed into the missile sent to destroy Earth. 206 00:15:54,552 --> 00:15:58,921 Oh, never mind. I love unhappy endings. 207 00:15:58,990 --> 00:16:03,154 Does... Does this mean you'll spare my life, Your Pitilessness? 208 00:16:03,228 --> 00:16:05,253 No. Here, Spot. 209 00:16:07,532 --> 00:16:11,764 Let's see, I fed Spot twice and I'm blowing up the Earth. 210 00:16:12,270 --> 00:16:16,536 What a nice day I'm having. Ha-ha-ha-ha-ha! 211 00:16:25,950 --> 00:16:29,647 Unidentified flying object heading this way... from Mars. 212 00:16:29,720 --> 00:16:32,416 Is it the Voyager probe coming back? 213 00:16:32,489 --> 00:16:37,449 No, sir. It's much bigger, moving faster. Definitely alien. 214 00:16:37,528 --> 00:16:42,966 Martians. Aha! They must have entered our probe. Guten strudel! 215 00:16:43,033 --> 00:16:46,696 Notify the military, alert the press, call the White House. 216 00:16:46,770 --> 00:16:50,137 Get me Hollywood. I want to sell the movie rights. 217 00:16:52,376 --> 00:16:55,641 What's that ticking? Do you think it's a bomb? 218 00:16:55,713 --> 00:16:59,547 Don't be silly. You're jumping to conclusions. 219 00:17:02,453 --> 00:17:04,250 See, I told you it's no bomb. 220 00:17:04,321 --> 00:17:09,384 Says here it's a "ther-mo-nuclear detonator." Ha-ha, that's all. 221 00:17:09,460 --> 00:17:11,655 Well, what do you think a bomb is? 222 00:17:11,729 --> 00:17:13,993 Yaah! 223 00:17:14,064 --> 00:17:16,828 The Martians are coming. Head for the hills! 224 00:17:19,203 --> 00:17:22,331 - What are we gonna do? - I'm thinkin', I'm thinkin'. 225 00:17:22,406 --> 00:17:25,239 Hey, look. A rescue ship. 226 00:17:27,277 --> 00:17:30,508 That chimp is smart. He's leaving Earth before we blow it up. 227 00:17:30,581 --> 00:17:32,549 It's hopeless. 228 00:17:32,616 --> 00:17:35,176 Don't worry, little buddy. I'll think of somethin'. 229 00:17:35,252 --> 00:17:37,413 You don't become an astronaut by being an idiot. 230 00:17:37,488 --> 00:17:41,754 Yes, you do. Why do you think D.A.S.A. picked you instead of the chimp? 231 00:17:41,825 --> 00:17:43,554 Huh? 232 00:17:46,163 --> 00:17:49,690 Hey, you really think Martians are comin', Uncle Scrooge? 233 00:17:49,767 --> 00:17:55,433 I'm taking no chances, lad. Leave it to Launchpad to tell them about my money. 234 00:17:55,506 --> 00:17:58,771 Now they're comin' after it. 235 00:17:59,677 --> 00:18:03,374 Don't just stand there, lads. Hide your piggy banks. 236 00:18:10,554 --> 00:18:13,887 Only 45 more rooms to go. 237 00:18:14,591 --> 00:18:20,120 I can't believe it. I should've known I was in trouble when I got an "F" on my blood test. 238 00:18:20,197 --> 00:18:23,223 You'll think of a way to save us. You're the best. 239 00:18:23,300 --> 00:18:26,428 I'm so humiliated. A certified idiot. 240 00:18:26,503 --> 00:18:29,063 How will I ever face Mr. McD. again? 241 00:18:29,139 --> 00:18:32,199 In 500 pieces if you don't stop this missile. 242 00:18:32,276 --> 00:18:34,642 You've got to prove everybody's wrong about you. 243 00:18:34,712 --> 00:18:36,976 Show 'em you're a great pilot. 244 00:18:37,548 --> 00:18:39,709 How many tries do I get? 245 00:18:39,783 --> 00:18:44,345 Hurry, lads. We've got to hide this before the Martians see it. It's priceless. 246 00:18:44,421 --> 00:18:48,551 Look. Here they come! Get your ganders ready. 247 00:18:56,533 --> 00:18:59,297 Only minutes till Earth goes "boom." 248 00:18:59,369 --> 00:19:03,362 What a pity I can't have this much fun all the time. Ha-ha-ha! 249 00:19:07,311 --> 00:19:10,439 What are you doing? Get out of here. 250 00:19:10,981 --> 00:19:13,074 Hey. 251 00:19:13,150 --> 00:19:14,742 Let me out of here! 252 00:19:16,520 --> 00:19:19,580 I thought you were my hero. 253 00:19:19,656 --> 00:19:23,524 You were wrong, OK? Hey, everyone makes mistakes. 254 00:19:25,696 --> 00:19:30,463 But I'm too fat... er, too young to die! 255 00:19:30,534 --> 00:19:35,938 All right, I'll be your hero. Anything. I can't stand to see an overgrown kid cry. 256 00:19:36,006 --> 00:19:39,999 - I knew you'd come through. - Help me find the guidance system. 257 00:19:40,077 --> 00:19:43,410 - What's it look like? - How should I know? I'm an idiot. 258 00:19:45,449 --> 00:19:49,408 Those Martians look like they took flying lessons from Launchpad McQuack. 259 00:19:55,793 --> 00:19:59,786 Hey, Doofus, I found the controls. I can steer this baby. 260 00:19:59,863 --> 00:20:02,730 Way to go! I knew you could do it. 261 00:20:02,800 --> 00:20:06,861 Now there's only one problem - how to land without blowing up. 262 00:20:06,937 --> 00:20:08,962 The Junior Woodchuck Guidebook says: 263 00:20:09,039 --> 00:20:12,133 "To put out a Martian bomb, douse it with water." 264 00:20:12,209 --> 00:20:16,236 Great. With five oceans to choose from, how can I miss? 265 00:20:16,313 --> 00:20:18,543 Get ready for a splash landing! 266 00:20:26,156 --> 00:20:29,523 Oh, no! Not me pool. Not again. 267 00:20:31,995 --> 00:20:36,796 There's something coming outta the rocket. Stand back, they may be dangerous. 268 00:20:39,336 --> 00:20:41,861 Nobody worry, I'm OK. 269 00:20:41,939 --> 00:20:45,067 Ach, I should have known. 270 00:20:45,375 --> 00:20:47,502 ...und for thinking quickly 271 00:20:47,578 --> 00:20:51,241 und taking great piloting action that saved Earth und mankind, 272 00:20:51,315 --> 00:20:55,877 I give you Duckburg's highest honor, the Von Geezer Award. 273 00:20:55,953 --> 00:20:58,046 Speech! Speech! 274 00:20:59,489 --> 00:21:03,949 "Fourscore and seven crashes ago..." 275 00:21:04,027 --> 00:21:05,619 Forget it. 276 00:21:05,696 --> 00:21:09,962 I want to thank everybody, but especially my little buddy Doofus. 277 00:21:10,033 --> 00:21:11,967 Huh? Me? 278 00:21:12,035 --> 00:21:14,697 He believed in me when everyone thought I was an idiot. 279 00:21:14,771 --> 00:21:17,069 It's because of him I'm a hero. 280 00:21:17,140 --> 00:21:19,665 You're the greatest. 281 00:21:19,743 --> 00:21:22,177 I owe you an apology too, Launchpad. 282 00:21:22,246 --> 00:21:25,943 I tip my hat to the best pilot in Duckburg. 283 00:21:26,016 --> 00:21:29,144 - Ya mean it, Mr. McD.? - Yes, I do. 284 00:21:29,219 --> 00:21:33,349 But if you ever come near my swimming pool again...! 285 00:21:35,759 --> 00:21:41,698 Easy, easy. He's mein only astronaut now that the chimp is gone. 286 00:21:41,765 --> 00:21:44,928 Hey, wait a minute. What happened to the chimp? 287 00:21:45,002 --> 00:21:49,803 All hail the ruler of Mars. All hail. 288 00:21:52,743 --> 00:21:56,474 Good riddance to Ping the Pitiless. Hmph! 289 00:21:58,815 --> 00:22:00,578 Let me out of here! 290 00:22:00,651 --> 00:22:05,816 I'm so glad we met. Greetings to the people of Pluto. 291 00:22:05,889 --> 00:22:08,289 Pluto? I hate dogs! 292 00:22:08,358 --> 00:22:10,849 Somebody let me out of here! 293 00:22:10,899 --> 00:22:15,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.