All language subtitles for DuckTales s01e16 The Money Vanishes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Race cars, lasers, aeroplanes 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck-blur 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 Might solve a mystery 6 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 DuckTales, ooh-ooh 8 00:00:22,622 --> 00:00:26,956 Every day they're out there making DuckTales 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh-ooh 10 00:00:28,661 --> 00:00:34,190 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 11 00:00:34,267 --> 00:00:35,734 D-d-d-danger! 12 00:00:35,802 --> 00:00:36,860 Watch behind you 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 There's a stranger out to find you 14 00:00:39,639 --> 00:00:43,040 What to do? Just grab onto some DuckTales 15 00:00:43,109 --> 00:00:44,940 Ooh-ooh 16 00:00:45,011 --> 00:00:48,412 Every day they're out there making DuckTales 17 00:00:48,481 --> 00:00:50,472 Ooh-ooh 18 00:00:50,550 --> 00:00:53,849 Tales of derring-do, bad and good-luck tales 19 00:00:53,920 --> 00:00:55,012 Ooh-ooh 20 00:00:55,088 --> 00:00:59,252 Not ponytails or cottontails, no, DuckTales 21 00:00:59,325 --> 00:01:00,724 Ooh-ooh 22 00:01:09,962 --> 00:01:13,796 You sure enjoy your money, don't you, Uncle Scrooge? 23 00:01:13,866 --> 00:01:18,064 Aye, I love shoveling it around, swimming in it, 24 00:01:18,137 --> 00:01:20,901 but most of all, I love counting it! 25 00:01:24,477 --> 00:01:29,073 The more I have to count, the more I love it! 26 00:01:33,719 --> 00:01:35,949 Until tomorrow, my beautiful cash, 27 00:01:36,022 --> 00:01:38,047 good night, sleep tight, 28 00:01:38,124 --> 00:01:41,218 and don't let inflation bite! 29 00:01:52,138 --> 00:01:55,335 - We gotta get outta here! - Yeah! 30 00:01:55,408 --> 00:01:59,310 - We gotta get outta here! - Yeah! 31 00:01:59,378 --> 00:02:03,075 And go get a hamburger or a doughnut or something. 32 00:02:03,149 --> 00:02:07,017 Relax, Burger! Ma's cake should be here any minute. 33 00:02:07,086 --> 00:02:11,182 Say, Big Time, what do ya think she'll put in her cake this time? 34 00:02:11,257 --> 00:02:15,626 Oh, a file, some dynamite, maybe a blowtorch, somethin' like that. 35 00:02:15,695 --> 00:02:20,029 Gee, I was hopin' for some chocolate chips! 36 00:02:20,099 --> 00:02:24,195 Good evening, boys! Your lovin' mother's done it again. 37 00:02:24,270 --> 00:02:27,171 Ooh! Mummy! Mummy! Mummy! 38 00:02:28,441 --> 00:02:31,706 Be thankful she still loves you, bad boys that you are. 39 00:02:31,777 --> 00:02:36,373 Yeah! It's not easy being wanted when you're wanted. 40 00:02:37,083 --> 00:02:40,280 Well, I hope you appreciate it! 41 00:02:40,887 --> 00:02:43,947 We certainly do, Officer Parolski! 42 00:02:44,023 --> 00:02:47,891 This token of Ma's affection warms our hearts! 43 00:02:47,960 --> 00:02:51,919 And fills our stomachs! 44 00:02:51,998 --> 00:02:55,593 Send her something nice on Mother's Day. 45 00:02:55,668 --> 00:02:59,297 We will, Officer Parolski! 46 00:03:00,072 --> 00:03:01,403 Yeah! 47 00:03:04,810 --> 00:03:08,268 Give me that! Don't you boys know what this is? 48 00:03:08,347 --> 00:03:13,375 - A shovel! - Yeah, that's a sh... that's what it is. 49 00:03:13,452 --> 00:03:15,886 This is our ticket outta here! 50 00:03:15,955 --> 00:03:19,823 We'll dig a tunnel, see, right outta the cell, under the wall, 51 00:03:19,892 --> 00:03:23,020 and by morning, we'll be free as birds! 52 00:03:23,095 --> 00:03:26,064 That's a good idea! Good idea! Yeah! 53 00:03:26,132 --> 00:03:31,126 - What was that? - Uh, great idea! Great idea! 54 00:03:31,203 --> 00:03:33,330 That's more like it. 55 00:03:33,406 --> 00:03:39,538 It'll take a whole night of back-breakin' work, aching muscles, dirt and sweat! 56 00:03:39,612 --> 00:03:42,513 You guys better get started. 57 00:03:48,988 --> 00:03:50,819 - Where are we? - I don't know. 58 00:03:50,890 --> 00:03:53,154 But those pretty red lights look familiar. 59 00:04:28,561 --> 00:04:32,156 Well, they'll never think to look for us here. 60 00:04:50,182 --> 00:04:53,515 First thing we gotta do is find a good hideout. 61 00:04:53,586 --> 00:04:57,352 Preferably, one with a big refrigerator! 62 00:05:03,562 --> 00:05:05,496 This'll do! 63 00:05:07,566 --> 00:05:10,831 Aha! I've done it, Li'l Bulb! I've done it! 64 00:05:10,903 --> 00:05:15,169 My new Furniture-Mover Ray will make the world a cleaner place to live! 65 00:05:18,577 --> 00:05:22,240 Yes, Li'l Bulb, my place will be cleaner, too. 66 00:05:24,250 --> 00:05:29,051 All we do is spray our furniture with this Preparation Spray... 67 00:05:30,923 --> 00:05:34,188 ...blast it with my Furniture-Mover Ray... 68 00:05:34,260 --> 00:05:36,285 In the news, tonight... 69 00:05:36,929 --> 00:05:40,524 ... and program it to reappear wherever we want! 70 00:05:40,599 --> 00:05:45,161 The notorious Beagle Boys have escaped again! 71 00:05:45,237 --> 00:05:47,535 That wasn't my best side. 72 00:05:47,606 --> 00:05:51,838 Now we can dust under our furniture with the greatest of ease! 73 00:05:56,782 --> 00:06:00,411 Can you imagine what we could do with that gizmo? 74 00:06:02,688 --> 00:06:03,712 No. 75 00:06:03,789 --> 00:06:06,383 D'oh! 76 00:06:06,459 --> 00:06:10,395 We could use it to vanish Scrooge's millions out of his money bin 77 00:06:10,463 --> 00:06:12,090 and into our pockets! 78 00:06:16,469 --> 00:06:20,405 Kinda makes me wish I had bigger pockets! 79 00:06:25,478 --> 00:06:28,311 - Yes? - Door-to-door doctors! 80 00:06:28,380 --> 00:06:31,110 We're checking everybody on the block. 81 00:06:31,183 --> 00:06:35,813 - And we're real worried about your health. - Why, how thoughtful! 82 00:06:40,826 --> 00:06:43,158 This won't hurt a bit! 83 00:06:44,830 --> 00:06:47,094 Say cheese! 84 00:06:47,166 --> 00:06:50,932 - He has trouble speaking, Doctor. - I was afraid of that. 85 00:06:53,973 --> 00:06:55,133 Listen to this. 86 00:06:55,207 --> 00:06:58,404 You're an unhealthy time bomb just waiting to go off. 87 00:07:00,746 --> 00:07:04,273 - Look at this. - It's worse than I expected. 88 00:07:04,350 --> 00:07:07,183 Better give him the spin test. 89 00:07:10,322 --> 00:07:16,261 - You don't feel dizzy, do you? - Why, uh, yes, I do! 90 00:07:16,328 --> 00:07:18,592 Just as I thought. Inventoritis! 91 00:07:20,166 --> 00:07:24,933 Too much sitting around and thinking. First the body goes, then the brain. 92 00:07:25,004 --> 00:07:29,270 - Oh, my! - You need exercise! Fast! 93 00:07:29,341 --> 00:07:32,970 You'd better start joggin' right away, neighbor! 94 00:07:38,784 --> 00:07:42,777 Keep goin'! A few hundred miles will do wonders for ya! 95 00:07:57,570 --> 00:08:01,700 Now, all I gotta do is figure out how to work this thing. 96 00:08:01,774 --> 00:08:04,208 How ya gonna do that, Big Time? 97 00:08:04,276 --> 00:08:06,301 I'm gonna think scientifically. 98 00:08:06,378 --> 00:08:08,846 First thing I need is a guinea pig. 99 00:08:08,914 --> 00:08:12,281 Ooh! Where ya gonna find a pig, Big Time? 100 00:08:14,119 --> 00:08:15,950 Mm, lemon! 101 00:08:16,422 --> 00:08:20,153 Now I can zap you to any place I want! 102 00:08:20,226 --> 00:08:22,490 Oh! How about a nice restaurant? 103 00:08:22,561 --> 00:08:25,530 One where I don't have to wear a tie. 104 00:08:25,831 --> 00:08:27,822 Whoo-hoo-hoo! 105 00:08:27,900 --> 00:08:31,927 Next, I just spell out where I want Burger to appear. 106 00:08:32,004 --> 00:08:34,939 This oughta make him happy! 107 00:08:35,007 --> 00:08:37,771 Attention, shoppers. Our bakery is featuring 108 00:08:37,843 --> 00:08:40,175 a special on fruitcakes! 109 00:08:40,246 --> 00:08:42,714 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 110 00:08:45,417 --> 00:08:47,908 Hey! What happened to the cake I was holding? 111 00:08:47,987 --> 00:08:51,081 It wasn't sprayed with this stuff! 112 00:08:52,491 --> 00:08:57,360 Now all we gotta do is get Scrooge McDuck to spray that stuff on his money, 113 00:08:57,429 --> 00:09:02,594 and Mr. Moneybags will have to change his name to Mr. Empty-bags! 114 00:09:15,601 --> 00:09:20,732 No, no! Stay away from me, you... You wolf! 115 00:09:24,743 --> 00:09:26,608 Dewey, are you scared? 116 00:09:26,678 --> 00:09:28,703 Naw, you? 117 00:09:28,780 --> 00:09:30,611 No, not me! 118 00:09:30,682 --> 00:09:32,775 You scared, Uncle Scrooge? 119 00:09:32,851 --> 00:09:35,046 Of course not. 120 00:09:35,120 --> 00:09:37,452 I am an adventurer, boys. 121 00:09:37,522 --> 00:09:41,515 I've seen every kind of beast, monster and creature you can imagine. 122 00:09:41,593 --> 00:09:44,994 And now a word from our sponsors. 123 00:09:45,063 --> 00:09:50,399 No television program is gonna show Scrooge McDuck anything new. 124 00:09:51,803 --> 00:09:53,668 Aah! What's that? 125 00:09:53,739 --> 00:09:56,537 This could happen to your money! 126 00:09:56,608 --> 00:10:00,100 At this very moment, Duckburg is being invaded by money moths. 127 00:10:00,178 --> 00:10:04,774 But you can protect your money with Cash Guard, the handy spray 128 00:10:04,850 --> 00:10:08,183 that makes money moths pay. 129 00:10:08,253 --> 00:10:12,622 All you do is spray a little Cash Guard on your cash, and watch what happens. 130 00:10:12,691 --> 00:10:18,027 One sniff, and money moths bite the dust, instead of your money! 131 00:10:21,233 --> 00:10:23,463 I need that spray! 132 00:10:23,535 --> 00:10:26,993 Yes, rich folks, you need this spray! 133 00:10:27,072 --> 00:10:30,906 New improved lemon-scented just out on the market and better than ever! 134 00:10:30,976 --> 00:10:32,238 Cash Guard! 135 00:10:32,311 --> 00:10:37,248 Supplies are limited, so call now. 555-5555 136 00:10:37,316 --> 00:10:38,749 That's 555... 137 00:10:38,817 --> 00:10:43,151 ...5-5-5-5. This is Scrooge McDuck. Do you deliver? 138 00:10:46,525 --> 00:10:49,653 Urgent delivery for Mr. McDuck. 139 00:10:51,063 --> 00:10:55,898 You are in luck, friend. Only one can left, and it's on sale for five bucks. 140 00:10:55,967 --> 00:10:57,025 - One buck. - Four. 141 00:10:57,102 --> 00:10:58,091 - One! - Three! 142 00:10:58,236 --> 00:10:59,225 - One! One! - Two! 143 00:10:59,304 --> 00:11:02,068 Sold! 144 00:11:02,140 --> 00:11:04,973 I just saw a flock of money moths heading this way. 145 00:11:05,043 --> 00:11:07,910 Better spray all your money right away! 146 00:11:11,049 --> 00:11:15,076 Duckworth, bring the limo around! 147 00:11:15,153 --> 00:11:19,180 There was something fishy about that salesman! 148 00:11:19,257 --> 00:11:23,023 Pew! I think it was the stuff he had on had on his hair! 149 00:11:23,095 --> 00:11:25,859 If that was the last can of Cash Guard, 150 00:11:25,931 --> 00:11:29,423 why didn't he spray the dollar Uncle Scrooge gave him? 151 00:11:29,501 --> 00:11:34,302 And now back to "Monster Ducks." 152 00:11:34,373 --> 00:11:38,207 We better go with Uncle Scrooge! 153 00:11:40,145 --> 00:11:44,411 No mangy money moths are going to munch my money! 154 00:11:47,319 --> 00:11:50,447 A penny sprayed is a penny saved. 155 00:11:59,164 --> 00:12:03,100 He's been in there long enough to spray every dime he has! 156 00:12:03,168 --> 00:12:10,074 He-he-he! Here goes nothin'! Or should I say, here comes everything! 157 00:12:11,510 --> 00:12:15,970 Phew, what a relief! All my worries have disappeared. 158 00:12:18,049 --> 00:12:21,610 - And that's not all! - Yeow! 159 00:12:24,589 --> 00:12:26,614 Are you OK, Uncle Scrooge? 160 00:12:26,691 --> 00:12:28,682 Wha... what happened? 161 00:12:28,760 --> 00:12:33,857 - All the money you sprayed disappeared! - I sprayed it too late! 162 00:12:33,932 --> 00:12:36,867 Those money moths must be too small to see! 163 00:12:39,271 --> 00:12:42,536 - Uh, wait a minute, Uncle... - There's no time to wait a minute! 164 00:12:52,617 --> 00:12:56,986 This stuff is a fake! It doesn't work like it's supposed to! 165 00:13:00,992 --> 00:13:06,396 Quackeroonie! Say, maybe it does work like it's supposed to! 166 00:13:10,268 --> 00:13:12,065 You're right, Dewey! 167 00:13:12,137 --> 00:13:14,935 Gone! My money is all gone! 168 00:13:15,006 --> 00:13:19,568 There's only one way to catch up with Uncle Scrooge's money. 169 00:13:19,644 --> 00:13:22,272 I've lost everything I... 170 00:13:22,347 --> 00:13:23,371 Ohh! 171 00:13:26,418 --> 00:13:29,114 There, that should do it. 172 00:13:30,222 --> 00:13:34,090 Now to make Scrooge's money reappear here in our hideout. 173 00:13:38,063 --> 00:13:40,588 Uh, is hideout one word or two? 174 00:13:40,665 --> 00:13:43,657 - Who knows? - Yeah, just do it, Boss. 175 00:13:48,373 --> 00:13:52,503 Ha-ha-ha! If our friends could see us now! 176 00:13:52,577 --> 00:13:55,569 They'd probably rob us! 177 00:13:55,647 --> 00:13:59,413 Heh-heh, this is sure gonna make Ma happy! 178 00:13:59,484 --> 00:14:03,716 Yeah, we can bail the whole family out of jail for Christmas. 179 00:14:03,788 --> 00:14:06,256 Say, what's that? 180 00:14:06,324 --> 00:14:09,589 It's Scrooge's hat, and his nephews! 181 00:14:11,196 --> 00:14:13,096 The Beagle Boys! 182 00:14:13,164 --> 00:14:19,034 This time, you little squirts are gonna disappear permanently! 183 00:14:26,210 --> 00:14:28,474 We gotta zap 'em before they call the cops! 184 00:14:28,546 --> 00:14:30,411 Yeow! 185 00:14:34,452 --> 00:14:36,784 All right, you little runts! 186 00:14:36,854 --> 00:14:39,015 You've just won a trip to Mars! 187 00:14:42,493 --> 00:14:44,791 I can't see! 188 00:14:44,862 --> 00:14:46,591 Now's our chance! 189 00:14:56,307 --> 00:14:58,775 If they get away, we won't! 190 00:15:12,824 --> 00:15:19,457 Hope you kids like kangaroos, 'cause I'm sendin' you to the land down under! 191 00:15:20,565 --> 00:15:22,123 Yeow! 192 00:15:23,201 --> 00:15:24,691 Burger, get me outta here! 193 00:15:24,769 --> 00:15:28,330 Baggy, Bouncer, zap those three squirts off the face of the Earth! 194 00:15:28,406 --> 00:15:30,431 You got it, Boss! 195 00:15:33,277 --> 00:15:35,711 Gotcha! 196 00:15:35,780 --> 00:15:39,477 Uh-oh, I'm stuck! 197 00:15:40,318 --> 00:15:44,550 - How do we do this, Bouncer? - Like Big Time did! 198 00:15:44,622 --> 00:15:47,182 Just shoot it and punch a bunch of buttons. 199 00:15:52,597 --> 00:15:55,122 Weatherman said it'd be a cloudy day! 200 00:15:55,199 --> 00:15:57,167 - Excuse us! - Excuse us! 201 00:15:57,235 --> 00:15:58,668 Excuse us! 202 00:16:11,816 --> 00:16:16,446 Are you sure you want to follow 'em into the zoo, Bouncer? 203 00:16:16,521 --> 00:16:18,853 All these bars make me nervous. 204 00:16:42,280 --> 00:16:45,044 You could use a haircut, dearie. 205 00:17:07,638 --> 00:17:09,663 The wrong floor! 206 00:17:25,389 --> 00:17:28,586 Gee, honey, are you growing a moustache? 207 00:17:37,635 --> 00:17:40,627 They'll never find us in this crowd! 208 00:17:40,705 --> 00:17:44,664 Gosh! This crowd sure is crowded! 209 00:17:44,742 --> 00:17:47,506 Isn't it exciting, ladies and gentlemen? 210 00:17:47,578 --> 00:17:51,674 The Duckburg Marathon's Fleetest Feet are approaching the finish line! 211 00:17:58,589 --> 00:18:03,026 - Why, hello, boys! Out for a jog? - Not exactly! 212 00:18:05,830 --> 00:18:07,695 Oh, no! 213 00:18:07,765 --> 00:18:09,756 And the winner is... 214 00:18:11,102 --> 00:18:16,404 Gyro Gearloose! Duckburg's favorite inventor! 215 00:18:20,778 --> 00:18:22,609 It's amazing, ladies and gentlemen! 216 00:18:22,680 --> 00:18:27,515 He's so fast, I didn't even see him till he crossed the finish line! 217 00:18:43,734 --> 00:18:47,761 - Quackaroonie! - Grab that ray gun! 218 00:18:47,838 --> 00:18:52,673 Go ahead, Beagle Boys, take my ray. 219 00:18:52,743 --> 00:18:55,007 We gotta get outta here! 220 00:18:55,079 --> 00:18:59,709 Good idea! Uh, great idea! 221 00:19:21,806 --> 00:19:23,899 Run! 222 00:19:33,584 --> 00:19:38,954 Gee! Don't you just love that little jailbird suit in the window? 223 00:19:39,023 --> 00:19:43,426 Oh, yes! It's just ducky! 224 00:19:43,494 --> 00:19:45,792 And what realistic dummies! 225 00:19:45,863 --> 00:19:49,321 Maybe they'd like to try this on for size! 226 00:19:49,400 --> 00:19:50,958 Yeow! 227 00:19:51,035 --> 00:19:55,165 Go directly to J-A-I-L! Jail! 228 00:20:01,512 --> 00:20:03,639 Oh! A welcome-back party! 229 00:20:09,887 --> 00:20:14,551 Well, we've zapped all the animals back to the zoo. Now what? 230 00:20:14,625 --> 00:20:19,062 We send Uncle Scrooge's money back, special delivery! 231 00:20:19,130 --> 00:20:21,655 All right! 232 00:20:21,732 --> 00:20:25,190 I wish we could be there to see the look on his face! 233 00:20:25,269 --> 00:20:26,896 We will! 234 00:20:26,971 --> 00:20:29,838 One for the money, two for my bro, 235 00:20:29,907 --> 00:20:33,274 three for Louie and four to go! 236 00:20:38,949 --> 00:20:43,010 Now that I'm broke, I'd better start checking the want ads for a job. 237 00:20:43,921 --> 00:20:48,483 I wonder if anyone needs an old duck to swim through their money? 238 00:20:52,963 --> 00:20:55,124 You do, Uncle Scrooge! 239 00:20:55,199 --> 00:20:58,464 Monstrous moneybags! 240 00:21:02,907 --> 00:21:07,537 Oh, kids, you're the best friends my money could have! 241 00:21:07,611 --> 00:21:11,945 And the best friends old Scrooge McDuck ever had! 242 00:21:12,016 --> 00:21:14,314 Hello, Mr. McDuck! 243 00:21:14,385 --> 00:21:18,378 Hello, boys. I wanted to show you my first place trophy! 244 00:21:18,456 --> 00:21:22,153 Why, what in the world are you doing with my Furniture-Mover Ray? 245 00:21:22,226 --> 00:21:24,820 Furniture-Mover Ray? 246 00:21:24,895 --> 00:21:28,296 The Beagle Boys stole your Furniture-Mover, 247 00:21:28,366 --> 00:21:31,631 and used it to remove all Uncle Scrooge's money! 248 00:21:31,702 --> 00:21:34,034 Really? Tsk, tsk, tsk. 249 00:21:34,105 --> 00:21:37,632 Well, I've figured out a simpler way to dust under my furniture. 250 00:21:37,708 --> 00:21:40,643 I'm going to invent a Furniture-Floatation Ray. 251 00:21:40,711 --> 00:21:44,147 Furniture-Floatation Ray? 252 00:21:49,153 --> 00:21:51,553 We're rich! We're rich! 253 00:21:51,622 --> 00:21:53,487 And you're not! 254 00:21:57,828 --> 00:21:59,921 Come back here, Gyro! 255 00:21:59,997 --> 00:22:04,434 I forbid you to use your brain for the rest of the year, do you hear me? 256 00:22:04,502 --> 00:22:08,529 Gyro sure is in better shape since he started jogging. 257 00:22:08,606 --> 00:22:12,542 Yeah! Uncle Scrooge might not catch him for hours! 258 00:22:12,610 --> 00:22:14,669 Gyro! 259 00:22:14,719 --> 00:22:19,269 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.