All language subtitles for Discarnate (2018).en (1)-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,953 --> 00:04:05,955 1 O ANOS DEPOIS 2 00:09:48,589 --> 00:09:51,175 Ao longo do próximo mês, SRA. SANCHEZ ACORDADO PARA PRODUZIR O SEU CHÁ 3 00:09:51,383 --> 00:09:54,136 EM TROCA DE PARTICIPAÇÃO NO ESTUDO OBSERVACIONAL. 4 00:09:54,553 --> 00:10:00,184 DR. A EQUIPE DE PEDREIRO REFINADA A SUA PSICODÉLICA COMPOSTOS EM UM SORO CLINICO REGULAMENTADO. 5 00:10:06,523 --> 00:10:07,608 O ESTUDO FOI FINANCIADO POR 6 00:10:07,775 --> 00:10:10,527 FUNDAÇÃO MILFORD PARA NEUROCIÊNCIA EXPERIMENTAL 7 00:10:10,527 --> 00:10:12,196 Sob uma condição. 8 00:10:12,196 --> 00:10:15,240 Tinha que ser conduzido confidencialmente, EM UM LOCAL OFF SITE. 9 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 O PROTOCOLO DE AVALIAÇÃO SOMENTE UM OBJETIVO 10 00:10:21,872 --> 00:10:23,665 PARA RESPONDER À PERGUNTA: 11 00:10:23,874 --> 00:10:27,920 A DROGA SOMENTE INDUZA ALUSCAÇÕES, OU É UM PORTAL PARA OUTRA DIMENSÃO? 12 00:10:50,984 --> 00:10:54,321 ALARANJAS ALARANJADAS, SIERRA MADRE, CA. 13 00:18:11,258 --> 00:18:14,177 DIA DE TESTE 1 14 00:37:55,230 --> 00:37:58,680 DIA DE TESTE 2 1091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.