All language subtitles for Deadly.Closure.2011.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,112 --> 00:00:31,149 The poster said, "Join the Army. 2 00:00:31,150 --> 00:00:33,385 See the world". 3 00:00:33,386 --> 00:00:35,220 I'd just graduated from college... 4 00:00:35,221 --> 00:00:37,322 with no future plans. 5 00:00:37,323 --> 00:00:43,160 The world turned out to be the deserts of the Middle East. 6 00:00:43,161 --> 00:00:46,464 The Persian Gulf war had been over for four years. 7 00:00:49,801 --> 00:00:55,305 So far, my first years in the army had been uneventful... 8 00:00:55,306 --> 00:00:57,340 until now. 9 00:02:04,339 --> 00:02:06,707 Corporal Janis McKenzie reporting. 10 00:02:06,708 --> 00:02:08,242 Are you Captain Ben Rogers? 11 00:02:08,243 --> 00:02:10,810 No, Captain Rogers is on assignment. 12 00:02:10,811 --> 00:02:12,345 I'm Carlyle. 13 00:02:12,346 --> 00:02:14,415 I see you know who we are. 14 00:02:14,416 --> 00:02:16,751 I was briefed at headquarters. 15 00:02:16,752 --> 00:02:19,453 Do you have a nickname, or will Janis do? 16 00:02:19,454 --> 00:02:20,788 Janis will do. 17 00:02:20,789 --> 00:02:24,625 This is private Bernard Schwartz. 18 00:02:26,795 --> 00:02:28,126 Schwartz? 19 00:02:28,127 --> 00:02:29,962 They call me Bernie. 20 00:02:29,963 --> 00:02:32,230 We're British special air services. 21 00:02:32,231 --> 00:02:33,666 We're a secret unit. 22 00:02:33,667 --> 00:02:35,500 We often work with delta force. 23 00:02:37,939 --> 00:02:39,505 I know Saddam Hussein and his army... 24 00:02:39,506 --> 00:02:42,141 are threatening to invade again. 25 00:02:42,142 --> 00:02:44,077 But why am I here? 26 00:02:44,078 --> 00:02:47,980 Well, you're gonna be our liaison to headquarters. 27 00:02:47,981 --> 00:02:49,281 Give her a clipboard. 28 00:02:56,089 --> 00:02:57,624 But in the meanwhile, 29 00:02:57,625 --> 00:03:00,627 I've got something for you two to do. 30 00:03:00,628 --> 00:03:04,896 This is section "d". It's supposed to be deserted. 31 00:03:04,897 --> 00:03:07,832 I want you to go there, reconnoiter the entire area, 32 00:03:07,833 --> 00:03:11,469 and bring me back a full reconnaissance report. 33 00:03:11,470 --> 00:03:12,737 Give her the m9. 34 00:03:21,648 --> 00:03:24,148 Now, you keep that hidden. 35 00:03:24,149 --> 00:03:27,151 All right, you two are dismissed. 36 00:03:27,152 --> 00:03:29,621 It sounded like a nice break. 37 00:03:29,622 --> 00:03:33,290 Sure beat the tedium of a desk at army intelligence. 38 00:03:33,291 --> 00:03:38,095 How could I know today would change my life forever? 39 00:03:53,111 --> 00:03:55,679 Relax, Bernie. 40 00:03:55,680 --> 00:03:57,247 This sector's deserted. 41 00:03:57,248 --> 00:03:58,849 Sergeant said so. 42 00:03:58,850 --> 00:04:02,786 I know, but something just doesn't feel right. 43 00:04:02,787 --> 00:04:06,056 When you're out in the open, you can't be too careful. 44 00:04:06,057 --> 00:04:07,823 Don't worry. 45 00:04:07,824 --> 00:04:09,892 I'll back you up with my clipboard. 46 00:04:09,893 --> 00:04:13,162 Hmm, I preferred you had your Beretta locked and loaded. 47 00:04:13,163 --> 00:04:14,396 Oh, I got that too. 48 00:04:14,397 --> 00:04:17,533 Hey, you still want a Mercedes? 49 00:04:18,834 --> 00:04:22,071 Janis, Saddam Hussein has a very large army, 50 00:04:22,072 --> 00:04:25,507 ready to invade at any time. 51 00:04:25,508 --> 00:04:27,910 This is serious. 52 00:04:27,911 --> 00:04:30,680 I know. 53 00:04:30,681 --> 00:04:31,847 Try the door? 54 00:04:31,848 --> 00:04:32,948 Uh, don't do that. 55 00:04:47,196 --> 00:04:50,699 Says here, "auto repair shop". 56 00:04:50,700 --> 00:04:54,435 Looks like a junkyard. 57 00:04:57,072 --> 00:04:59,773 I don't think so. 58 00:05:08,718 --> 00:05:10,518 Uh, now you're gonna relax? 59 00:05:10,519 --> 00:05:13,253 Janis, how many Iraqis does it take... 60 00:05:13,254 --> 00:05:15,788 to fire off a scud missile? 61 00:05:15,789 --> 00:05:18,124 How many? 62 00:05:19,126 --> 00:05:20,126 One to load it, 63 00:05:20,127 --> 00:05:21,293 one to fire it, 64 00:05:21,294 --> 00:05:23,730 and one to watch news tv to see where it lands. 65 00:05:29,437 --> 00:05:32,206 Janis... 66 00:05:32,207 --> 00:05:34,807 Uh, that was a joke. 67 00:05:34,808 --> 00:05:38,244 Bernie, this place is not deserted. 68 00:05:38,245 --> 00:05:40,446 Which could lead to conflict. 69 00:05:40,447 --> 00:05:42,215 Let's get the hell out of here. 70 00:05:50,557 --> 00:05:52,690 Saddam Hussein's still at the border? 71 00:05:52,691 --> 00:05:53,892 'Fraid so. 72 00:05:53,893 --> 00:05:55,627 He won't invade. 73 00:05:55,628 --> 00:05:58,163 That's what you Yanks said four years ago. 74 00:05:58,164 --> 00:06:01,399 Still got my desert storm patch. 75 00:06:01,400 --> 00:06:05,737 So what's news at headquarters, Captain? 76 00:06:05,738 --> 00:06:07,372 I see you're ready. 77 00:06:07,373 --> 00:06:09,407 You know, you delta guys, 78 00:06:09,408 --> 00:06:12,844 the most secret well-trained group in the army, 79 00:06:12,845 --> 00:06:15,313 yet you wear civilian clothes. 80 00:06:15,314 --> 00:06:18,449 We have to swim in a sea of people, sergeant major. 81 00:06:18,450 --> 00:06:20,384 I know who said that. 82 00:06:20,385 --> 00:06:23,553 You just give me one little second, and I'll... 83 00:06:23,554 --> 00:06:29,092 oh, corporal McKenzie reported this morning. 84 00:06:29,093 --> 00:06:31,361 Now, she's not a delta operator, is she? 85 00:06:31,362 --> 00:06:33,264 No, military intelligence. 86 00:06:33,265 --> 00:06:37,168 She'll collect our findings and report back to headquarters. 87 00:06:37,169 --> 00:06:40,037 So where... where is corporal McKenzie? 88 00:06:40,038 --> 00:06:42,739 Sent her and Schwartz over to "d" section, 89 00:06:42,740 --> 00:06:43,974 the deserted section. 90 00:06:43,975 --> 00:06:46,342 You did what? 91 00:06:46,343 --> 00:06:48,011 That's why I was at headquarters. 92 00:06:48,012 --> 00:06:50,479 Terrorists are moving into that area right now. 93 00:06:50,480 --> 00:06:51,648 Better get over there. 94 00:07:02,193 --> 00:07:04,227 He's going to a drug program. That's it. 95 00:07:04,228 --> 00:07:06,361 - No! - Yes, you are. 96 00:07:06,362 --> 00:07:09,631 Your father goes to work every day to earn this place, 97 00:07:09,632 --> 00:07:11,968 and you just go and throw your life away! 98 00:07:11,969 --> 00:07:14,003 Get off of my case. 99 00:07:14,004 --> 00:07:15,338 You're going to drug treatment, 100 00:07:15,339 --> 00:07:16,372 and that's it. 101 00:07:16,373 --> 00:07:18,141 Shut up. 102 00:07:22,213 --> 00:07:25,546 I'm going to kill you. 103 00:07:25,547 --> 00:07:27,448 I'm going to kill both of you. 104 00:07:30,418 --> 00:07:34,723 Bernie... 105 00:07:34,724 --> 00:07:37,893 Bernie... 106 00:07:40,796 --> 00:07:45,366 Janis, Janis, I can't see. 107 00:07:52,540 --> 00:07:54,943 Bernie, give me your gun. 108 00:08:30,676 --> 00:08:32,677 Ahh! 109 00:08:32,678 --> 00:08:38,417 Ahh. 110 00:08:49,930 --> 00:08:51,397 You're dead, Janis. 111 00:08:54,567 --> 00:08:56,234 Janis. 112 00:08:56,235 --> 00:08:58,637 Janis! 113 00:08:58,638 --> 00:08:59,939 Come out, Janis! 114 00:09:14,452 --> 00:09:17,020 Whoa, ho, hey, hey, ho, ho. 115 00:09:17,021 --> 00:09:19,390 All right, are McKenzie and Schwartz in there? 116 00:09:19,391 --> 00:09:24,162 McKenzie, Schwartz, and a pile of dead terrorists. 117 00:09:26,865 --> 00:09:30,134 Janis, Janis, Janis! 118 00:09:30,135 --> 00:09:32,169 Hey, okay, it's okay. 119 00:09:32,170 --> 00:09:33,403 It's okay. It's okay. 120 00:09:33,404 --> 00:09:35,138 Janis, hey... 121 00:09:35,139 --> 00:09:36,839 It's okay. It's okay. 122 00:09:36,840 --> 00:09:41,878 They're all dead, okay? They're all dead. 123 00:09:41,879 --> 00:09:45,182 They're all dead. They're all dead. 124 00:09:51,021 --> 00:09:53,789 Janis, we're gonna get you out of here. 125 00:09:53,790 --> 00:09:56,225 You're gonna be fine. 126 00:09:56,226 --> 00:09:58,927 Janis, easy, you're gonna be fine. 127 00:10:00,897 --> 00:10:02,966 All right, I'm Captain Ben Rogers. 128 00:10:02,967 --> 00:10:05,768 I'm here to help you, all right? 129 00:10:05,769 --> 00:10:07,904 I'm Captain Ben Rogers. Rogers. 130 00:10:07,905 --> 00:10:09,837 You're fine. 131 00:10:09,838 --> 00:10:13,641 Come on, get up, come on. 132 00:10:13,642 --> 00:10:15,210 You can make it. Come on, you can make it. 133 00:10:15,211 --> 00:10:17,345 Come on. Go check Bernie. 134 00:10:17,346 --> 00:10:19,514 All right. 135 00:10:19,515 --> 00:10:21,549 We're gonna hear about this at headquarters. 136 00:10:21,550 --> 00:10:22,850 They'll be singing your praises. 137 00:10:22,851 --> 00:10:24,820 What about them? 138 00:10:24,821 --> 00:10:26,288 The dead don't sing. 139 00:10:29,658 --> 00:10:32,160 Sorry, Bernie. 140 00:10:41,270 --> 00:10:44,004 - Come on. - Kadir, the leader... 141 00:10:44,005 --> 00:10:45,573 Come on. 142 00:10:55,550 --> 00:10:57,684 Dr. Latz, go to pediatrics. 143 00:10:57,685 --> 00:10:58,685 Hello, doctor. 144 00:10:58,686 --> 00:10:59,819 Hi, how are you? 145 00:10:59,820 --> 00:11:01,255 Is this corporal McKenzie's room? 146 00:11:01,256 --> 00:11:02,556 Uh, yes it is. 147 00:11:02,557 --> 00:11:04,424 I'm Captain Rogers, her commanding officer. 148 00:11:04,425 --> 00:11:06,093 I'm colonel Askins, Army Med Corps. 149 00:11:06,094 --> 00:11:07,528 Nice to meet you. How's she doing? 150 00:11:07,529 --> 00:11:10,431 She's out of intensive care, and that's a good sign. 151 00:11:10,432 --> 00:11:13,167 Bad sign is, she's not gonna walk for a few months. 152 00:11:13,168 --> 00:11:15,269 Thank you, doctor. 153 00:11:15,270 --> 00:11:16,735 Go ahead. You're her first visitor. 154 00:11:16,736 --> 00:11:18,904 Thank you. 155 00:11:18,905 --> 00:11:21,240 Dr. Lane in surgery. 156 00:11:32,319 --> 00:11:35,421 Sergeant Carlyle. 157 00:11:35,422 --> 00:11:39,725 No, Carlyle's off on assignment. 158 00:11:39,726 --> 00:11:42,927 But he told me to tell you hello. 159 00:11:42,928 --> 00:11:46,131 You must be Captain Rogers. 160 00:11:46,132 --> 00:11:48,033 Yeah. 161 00:11:48,034 --> 00:11:52,170 Bernie didn't make it, did he? 162 00:11:54,907 --> 00:11:58,176 Bernie would have been really proud of you. 163 00:11:58,177 --> 00:12:00,211 You took out all five terrorists. 164 00:12:03,215 --> 00:12:07,851 And you carried me out of a death trap. 165 00:12:07,852 --> 00:12:10,288 I remember now. 166 00:12:10,289 --> 00:12:11,289 Thank you. 167 00:12:15,428 --> 00:12:18,129 I shouldn't tire you. 168 00:12:18,130 --> 00:12:20,664 I just came by to give you a big hug. 169 00:12:23,900 --> 00:12:26,336 Please don't. 170 00:12:26,337 --> 00:12:28,638 Every inch of me hurts. 171 00:12:28,639 --> 00:12:31,642 It's just a joke. 172 00:12:31,643 --> 00:12:36,879 Captains don't hug corporals. 173 00:12:36,880 --> 00:12:39,549 I better go. 174 00:12:41,619 --> 00:12:45,355 Please, stay. 175 00:12:56,132 --> 00:12:59,834 A few months later, Ben disappeared. 176 00:12:59,835 --> 00:13:02,103 It would be the last time I saw him. 177 00:13:36,738 --> 00:13:37,938 Hi, there. 178 00:13:37,939 --> 00:13:39,540 I'm Carol dodd. I'm the manager here. 179 00:13:39,541 --> 00:13:41,175 Oh, hey, Janis McKenzie. 180 00:13:41,176 --> 00:13:43,143 Nice to finally meet you, Janis. 181 00:13:43,144 --> 00:13:45,680 You're doing the photography for the new brochure, right? 182 00:13:45,681 --> 00:13:46,747 Yeah. 183 00:13:46,748 --> 00:13:48,916 Gosh, your club is beautiful. 184 00:13:48,917 --> 00:13:50,717 You're making my job really easy. 185 00:13:50,718 --> 00:13:51,884 Thank you. 186 00:13:51,885 --> 00:13:54,454 Today's my day to check the troops. 187 00:13:54,455 --> 00:13:56,023 I don't know why I said that. 188 00:13:59,060 --> 00:14:03,096 Subliminal message maybe? 189 00:14:03,097 --> 00:14:05,232 I was in the U.S. army for six years. 190 00:14:05,233 --> 00:14:06,566 Wow! 191 00:14:06,567 --> 00:14:09,702 I bet you have stories to tell. 192 00:14:09,703 --> 00:14:13,305 Sorry, I hope I didn't push a button. 193 00:14:15,308 --> 00:14:17,877 Is that for the brochure? 194 00:14:17,878 --> 00:14:21,281 No, that was for blackmail. 195 00:14:21,282 --> 00:14:23,617 [Chuckles] Like I was saying, 196 00:14:23,618 --> 00:14:25,252 today's my day to cover the grounds... 197 00:14:25,253 --> 00:14:27,586 landscaping, tennis courts, pool... 198 00:14:27,587 --> 00:14:30,256 so if you need anything, just give me a big Texas holler, 199 00:14:30,257 --> 00:14:31,624 and I'm bound to hear you. 200 00:14:31,625 --> 00:14:34,459 Oh, I'll give you a big Texas holler, all right. 201 00:14:34,460 --> 00:14:36,894 - Okay, Janis. - Thanks. 202 00:15:00,387 --> 00:15:01,320 Look out! 203 00:15:08,893 --> 00:15:13,196 Let me help you. 204 00:15:13,197 --> 00:15:17,334 He could have killed you. 205 00:15:17,335 --> 00:15:18,902 Maybe we should clean that up. 206 00:15:23,341 --> 00:15:25,309 Look, I'm fine really. 207 00:15:27,345 --> 00:15:28,712 I have to get to town. 208 00:15:28,713 --> 00:15:30,747 Wesley advertising's waiting for these pictures. 209 00:15:30,748 --> 00:15:33,983 - If you're sure... - Yeah, I am. 210 00:15:33,984 --> 00:15:35,919 Thank you, though. 211 00:15:45,362 --> 00:15:46,395 This one's great. 212 00:15:46,396 --> 00:15:47,996 This one's perfect. 213 00:15:47,997 --> 00:15:49,965 This one, you nailed it. 214 00:15:49,966 --> 00:15:51,166 Thanks. 215 00:15:51,167 --> 00:15:53,202 I need you to come work for me. 216 00:15:53,203 --> 00:15:55,338 Oh, come on, I already work for you. 217 00:15:55,339 --> 00:15:58,774 Freelance, free-lance. 218 00:15:58,775 --> 00:16:00,542 I need this. I need you full-time. 219 00:16:00,543 --> 00:16:03,813 Can't do that. You know why. 220 00:16:03,814 --> 00:16:06,048 Listen, we have been over this a million times. 221 00:16:06,049 --> 00:16:08,384 I can't work for you full-time. 222 00:16:08,385 --> 00:16:09,785 Just... I want to be free, 223 00:16:09,786 --> 00:16:12,721 and I don't want to feel tied down. 224 00:16:12,722 --> 00:16:16,358 Okay, okay, freelance it is. 225 00:16:16,359 --> 00:16:17,825 I've got a job for you. 226 00:16:17,826 --> 00:16:20,160 I need you to shoot down at the beach bar. 227 00:16:20,161 --> 00:16:21,362 It's due by Friday. 228 00:16:21,363 --> 00:16:24,399 Okay. I can do that. 229 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Freelance. 230 00:16:30,573 --> 00:16:32,440 Next time, you'll say yes. 231 00:16:32,441 --> 00:16:35,477 I'll think about it. 232 00:17:00,467 --> 00:17:03,269 Oh, my God, Joey, are you okay? 233 00:17:03,270 --> 00:17:04,804 He never stopped. 234 00:17:04,805 --> 00:17:07,340 I don't think he even saw you. 235 00:17:09,577 --> 00:17:12,178 Oh, he saw me. 236 00:17:19,619 --> 00:17:21,986 I think Fiona will be pleased with those shots. 237 00:17:21,987 --> 00:17:24,523 Good. 238 00:17:24,524 --> 00:17:26,391 So is that it for the day? 239 00:17:26,392 --> 00:17:28,561 That is my last shot. 240 00:17:28,562 --> 00:17:29,729 Excellent. 241 00:17:29,730 --> 00:17:33,432 Why don't we go inside for a drink? 242 00:17:33,433 --> 00:17:36,701 Nah, I can't. 243 00:17:36,702 --> 00:17:37,702 Sure, you can. 244 00:17:37,703 --> 00:17:39,638 I saved your ass yesterday. 245 00:17:44,243 --> 00:17:46,778 Fair enough. Give me just a couple minutes. 246 00:17:46,779 --> 00:17:47,946 I have to put this stuff away. 247 00:17:47,947 --> 00:17:49,981 See you inside? 248 00:17:49,982 --> 00:17:53,651 Yes, I will see you inside. 249 00:18:21,045 --> 00:18:22,045 - Hey. - Hey. 250 00:18:22,046 --> 00:18:23,380 You made it. 251 00:18:23,381 --> 00:18:24,447 - Yep. - Great. 252 00:18:24,448 --> 00:18:25,715 Get everything all packed up? 253 00:18:25,716 --> 00:18:27,048 - I did. - Excellent. 254 00:18:27,049 --> 00:18:28,116 Hi, girls, how's it going? 255 00:18:28,117 --> 00:18:29,117 Going great. 256 00:18:29,118 --> 00:18:30,619 You a Texas fan? 257 00:18:30,620 --> 00:18:32,822 Oh, yeah, hook 'em horns all the way. 258 00:18:32,823 --> 00:18:36,058 Yes, Texas Longhorns, my Alma Mater. 259 00:18:36,059 --> 00:18:37,660 Where'd you go to school, Janis? 260 00:18:37,661 --> 00:18:39,629 Florida. 261 00:18:39,630 --> 00:18:42,732 Me too. 262 00:18:42,733 --> 00:18:44,767 Bull. Don't believe him, Janis. 263 00:18:44,768 --> 00:18:48,603 He has a hat for every place in the world. 264 00:18:48,604 --> 00:18:50,872 Boomer, meet Janis McKenzie. 265 00:18:50,873 --> 00:18:52,741 Oh, hi, Janis. Good to meet you. 266 00:18:52,742 --> 00:18:55,044 She's doing the photography for our brochure. 267 00:18:55,045 --> 00:18:57,046 Wonderful, would you like something to drink? 268 00:18:57,047 --> 00:18:58,513 What are you having? 269 00:18:58,514 --> 00:18:59,747 Sarasota gold. 270 00:18:59,748 --> 00:19:01,316 I'll take one of those. 271 00:19:01,317 --> 00:19:03,685 Comin' up. 272 00:19:03,686 --> 00:19:06,087 Are you almost finished? 273 00:19:06,088 --> 00:19:07,355 Yeah, just about. 274 00:19:07,356 --> 00:19:10,958 I've seen your work. You're very good. 275 00:19:10,959 --> 00:19:12,559 Thanks. 276 00:19:17,533 --> 00:19:20,902 So what's buggin' ya? 277 00:19:24,072 --> 00:19:27,841 'Cause you're like talking to a dead mule. 278 00:19:27,842 --> 00:19:29,243 My granddaddy used to say that to me... 279 00:19:29,244 --> 00:19:34,414 when he knew something was wrong. 280 00:19:34,415 --> 00:19:35,649 So? 281 00:19:35,650 --> 00:19:36,783 Out with it. 282 00:19:36,784 --> 00:19:40,187 I almost got hit by a truck yesterday. 283 00:19:40,188 --> 00:19:45,158 Yeah, I know. I was there. 284 00:19:45,159 --> 00:19:47,727 Not that one. 285 00:19:47,728 --> 00:19:49,029 Another one. 286 00:19:49,030 --> 00:19:52,399 Twice in one day? 287 00:19:55,403 --> 00:19:56,937 What a coincidence. 288 00:20:02,709 --> 00:20:04,076 Not a coincidence? 289 00:20:09,916 --> 00:20:13,652 Janis, you need to talk to someone. 290 00:20:13,653 --> 00:20:16,988 - I don't want to talk to... - Please take it. 291 00:20:21,827 --> 00:20:23,728 - Shrink? - No. 292 00:20:23,729 --> 00:20:27,832 A psychologist, and she's very good. 293 00:20:27,833 --> 00:20:31,203 She helped me through my bad time. 294 00:20:39,178 --> 00:20:40,811 Marie barbeau. 295 00:20:43,482 --> 00:20:45,516 Hi, I'm Marie barbeau. 296 00:20:45,517 --> 00:20:46,750 Hi. 297 00:20:49,455 --> 00:20:50,721 I know. 298 00:20:50,722 --> 00:20:53,524 I should've been born in the 18th century. 299 00:20:53,525 --> 00:20:56,025 Uh, lounge or chair? 300 00:20:59,163 --> 00:21:00,664 Chair, I think. 301 00:21:08,773 --> 00:21:13,075 Born Augusta, Georgia, 36 years ago. 302 00:21:13,076 --> 00:21:16,778 I see you're a college graduate. Where? 303 00:21:16,779 --> 00:21:18,614 Florida. 304 00:21:18,615 --> 00:21:22,152 University of, I assume? 305 00:21:22,153 --> 00:21:26,590 - Mm-hmm. - University of Florida. 306 00:21:26,591 --> 00:21:32,194 You majored in... You didn't fill in the blank. 307 00:21:32,195 --> 00:21:36,064 - Oh, English. - English. 308 00:21:39,236 --> 00:21:40,902 Popular in school? 309 00:21:46,042 --> 00:21:50,478 Janis, I'm not a dentist. 310 00:21:50,479 --> 00:21:54,149 It is not my habit to pry information out of a patient. 311 00:21:54,150 --> 00:21:59,887 If I'm to help you, you have to help me. 312 00:21:59,888 --> 00:22:02,690 Is that understood? 313 00:22:02,691 --> 00:22:04,026 Yes. 314 00:22:04,027 --> 00:22:05,994 Good. 315 00:22:05,995 --> 00:22:10,532 Now, Janis, were you popular in school? 316 00:22:13,435 --> 00:22:15,502 My brother murdered our parents. 317 00:22:15,503 --> 00:22:18,672 You're dead, Janis. 318 00:22:18,673 --> 00:22:20,374 What do you think? 319 00:22:35,956 --> 00:22:39,459 Come on, McKenzie. You're dragging. 320 00:22:39,460 --> 00:22:40,994 What are my chances? 321 00:22:40,995 --> 00:22:43,263 Parole? 322 00:22:43,264 --> 00:22:44,731 Not good. 323 00:22:44,732 --> 00:22:46,933 How long? 324 00:22:46,934 --> 00:22:49,101 How long for what? 325 00:22:49,102 --> 00:22:52,605 How long you been in prison, smart-ass? 326 00:22:52,606 --> 00:22:59,044 Since you put it that way, none of your damn business. 327 00:23:03,782 --> 00:23:05,617 Let's go, sit down. 328 00:23:08,121 --> 00:23:10,623 Got Jamey McKenzie here for a parole hearing. 329 00:23:17,931 --> 00:23:19,365 What are you looking at? 330 00:23:21,800 --> 00:23:23,534 I'm talking to you. 331 00:23:25,136 --> 00:23:27,438 Hey, hey, none of that. 332 00:23:27,439 --> 00:23:30,141 Knock it off. 333 00:23:30,142 --> 00:23:31,243 Anymore of that crap, 334 00:23:31,244 --> 00:23:34,145 and you guys will never get out of here. 335 00:23:34,146 --> 00:23:35,747 McKenzie, they're ready for you. 336 00:23:35,748 --> 00:23:36,681 Let's go. 337 00:23:49,461 --> 00:23:51,429 Your brother, Jamey McKenzie, 338 00:23:51,430 --> 00:23:54,265 where is he now? 339 00:23:54,266 --> 00:23:57,568 Prison. 340 00:23:57,569 --> 00:24:00,303 One moment, please. 341 00:24:45,615 --> 00:24:48,082 Carol and I went to China two years ago. 342 00:24:48,083 --> 00:24:51,653 That's quan yin, goddess of wisdom and mercy. 343 00:24:51,654 --> 00:24:54,923 Sometimes I think of Carol as quan yin. 344 00:24:56,058 --> 00:24:58,827 Carol said you helped her. 345 00:24:58,828 --> 00:25:02,830 She did? What did she say? 346 00:25:02,831 --> 00:25:05,333 Just that you helped her out of a bad time. 347 00:25:05,334 --> 00:25:09,937 Hmm, well, anything else, you get from her. 348 00:25:09,938 --> 00:25:12,172 Doctor-patient privacy? 349 00:25:12,173 --> 00:25:17,945 Something like that. 350 00:25:17,946 --> 00:25:19,580 Your brother is up for parole. 351 00:25:19,581 --> 00:25:21,549 Did you know that? 352 00:25:21,550 --> 00:25:24,218 How did you know? 353 00:25:24,219 --> 00:25:28,121 I checked, just now. 354 00:25:28,122 --> 00:25:31,691 Are you in contact with him? 355 00:25:31,692 --> 00:25:33,459 All the time. 356 00:25:33,460 --> 00:25:37,163 Really? That's surprising. 357 00:25:37,164 --> 00:25:39,031 Not in the way you think. 358 00:25:39,032 --> 00:25:43,636 You see, we're twins. 359 00:25:43,637 --> 00:25:47,039 Sometimes, I just know what he's thinking. 360 00:25:47,040 --> 00:25:49,875 What is he thinking? 361 00:25:49,876 --> 00:25:53,445 Janis, I'm gonna kill you. 362 00:26:02,990 --> 00:26:09,260 I still don't understand why he wants to kill you. 363 00:26:09,261 --> 00:26:11,462 My testimony sent him to jail. 364 00:26:11,463 --> 00:26:14,465 Well, that would've happened anyway. 365 00:26:14,466 --> 00:26:17,735 He doesn't see it that way. 366 00:26:22,742 --> 00:26:26,377 Do you dream at night? 367 00:26:26,378 --> 00:26:28,379 Nightmares. 368 00:26:28,380 --> 00:26:30,648 Do they concern your brother? 369 00:26:36,956 --> 00:26:40,458 I get these about once a month. 370 00:26:48,699 --> 00:26:49,799 Jamey killed my parents... 371 00:26:49,800 --> 00:26:52,102 with a butcher knife. 372 00:26:52,103 --> 00:26:55,305 And he'll try and kill me with the same weapon. 373 00:26:58,309 --> 00:27:00,077 What about the truck? 374 00:27:00,078 --> 00:27:02,413 Was Jamey involved in that? 375 00:27:02,414 --> 00:27:05,015 Warnings. 376 00:27:05,016 --> 00:27:08,218 You see, Jamey thinks he's messing with my head, 377 00:27:08,219 --> 00:27:11,021 but he's not, 378 00:27:11,022 --> 00:27:14,290 'cause I know he wants to kill me himself. 379 00:27:22,866 --> 00:27:24,933 I don't think he likes you. 380 00:27:28,472 --> 00:27:32,074 How much time you doing? 381 00:27:32,075 --> 00:27:33,842 20 years. 382 00:27:33,843 --> 00:27:36,278 Damn, boy, what'd you do? 383 00:27:38,748 --> 00:27:45,953 I sliced, diced, and filleted my parents with a butcher knife. 384 00:27:49,358 --> 00:27:52,027 What did you do? 385 00:27:52,028 --> 00:27:54,396 Stole a car. 386 00:27:54,397 --> 00:27:58,400 So, he sends you these things once a month. 387 00:27:58,401 --> 00:27:59,833 May I keep this? 388 00:27:59,834 --> 00:28:01,668 How many do you want? 389 00:28:01,669 --> 00:28:03,370 I have a whole box full of 'em. 390 00:28:03,371 --> 00:28:07,808 One is sufficient. 391 00:28:07,809 --> 00:28:09,411 Get to know Carol. 392 00:28:09,412 --> 00:28:13,114 Don't let that Texas bravado fool you. 393 00:28:13,115 --> 00:28:16,817 She has a way of recognizing people who need help. 394 00:28:16,818 --> 00:28:18,717 Because I'm different? 395 00:28:18,718 --> 00:28:21,054 Do you think you're different? 396 00:28:21,055 --> 00:28:24,623 Yeah. 397 00:28:24,624 --> 00:28:26,860 No, you're not different. 398 00:28:26,861 --> 00:28:30,531 The world is full of people like you. 399 00:28:30,532 --> 00:28:34,801 As a child, you experienced a horrible tragedy. 400 00:28:34,802 --> 00:28:38,071 You lacked the emotional maturity to deal with it. 401 00:28:38,072 --> 00:28:41,240 Consequently, you became an emotional victim. 402 00:28:45,312 --> 00:28:49,649 I will not be a victim. 403 00:28:49,650 --> 00:28:51,717 And what are you gonna do? 404 00:28:51,718 --> 00:28:56,288 Toss Jamey out of a window? 405 00:28:56,289 --> 00:28:59,191 Since I was 16 years old, 406 00:28:59,192 --> 00:29:02,827 I've known my brother would come for me. 407 00:29:02,828 --> 00:29:05,197 I'm ready. 408 00:29:08,802 --> 00:29:13,805 Janis, do you like yourself? 409 00:29:13,806 --> 00:29:15,607 Do you want to change? 410 00:29:15,608 --> 00:29:18,110 Would you change? 411 00:29:18,111 --> 00:29:24,181 I live with demons, doctor. 412 00:29:24,182 --> 00:29:27,751 Nightmares at night, 413 00:29:27,752 --> 00:29:31,054 sinister shadows by day. 414 00:29:31,055 --> 00:29:36,693 Yeah, I would like for that to change. 415 00:29:36,694 --> 00:29:39,763 But how do you get rid of demons? 416 00:29:39,764 --> 00:29:42,466 You don't feed them. 417 00:29:48,673 --> 00:29:49,672 Excuse me. 418 00:29:53,245 --> 00:29:55,012 Hello? 419 00:29:55,013 --> 00:29:58,681 Carol, yes, mm-hmm. 420 00:29:58,682 --> 00:29:59,815 She's right here. 421 00:29:59,816 --> 00:30:05,955 Good, mm-hmm, okay, yeah, bye. 422 00:30:05,956 --> 00:30:07,089 That was Carol. 423 00:30:17,100 --> 00:30:18,734 This is your prescription. 424 00:30:18,735 --> 00:30:20,770 You can't write prescriptions. 425 00:30:20,771 --> 00:30:23,173 Take this. 426 00:30:36,986 --> 00:30:41,390 Okay. 427 00:30:41,391 --> 00:30:43,725 I'll see you soon, doctor. 428 00:30:43,726 --> 00:30:45,293 Okay. 429 00:31:07,948 --> 00:31:11,685 Hey, I didn't think you'd come. 430 00:31:11,686 --> 00:31:13,786 Doctor's orders. 431 00:31:15,923 --> 00:31:18,292 Tennis with Carol three times a week, 432 00:31:18,293 --> 00:31:19,727 overdoses permitted. 433 00:31:19,728 --> 00:31:23,029 - Hi. - Hi. 434 00:31:23,030 --> 00:31:24,698 You want a towel? 435 00:31:24,699 --> 00:31:27,534 Sure, thank you. 436 00:31:27,535 --> 00:31:28,835 Hi. 437 00:31:30,671 --> 00:31:33,072 Hi. 438 00:31:33,073 --> 00:31:35,141 I'm Peter. 439 00:31:35,142 --> 00:31:37,744 Okay, Peter, thank you. 440 00:31:37,745 --> 00:31:39,512 - What? - Okay, Peter, beat it. 441 00:31:39,513 --> 00:31:42,080 Oh! 442 00:31:42,081 --> 00:31:43,115 - Bye. - Bye. 443 00:31:43,116 --> 00:31:46,017 Bye, Peter. 444 00:31:49,556 --> 00:31:52,791 There's the other half of our foursome. 445 00:31:52,792 --> 00:31:53,792 - Hi. - Hi. 446 00:31:53,793 --> 00:31:54,793 I'm Audrey. 447 00:31:54,794 --> 00:31:56,061 Hi, nice to meet you. 448 00:31:56,062 --> 00:31:57,329 Hi, Diane. 449 00:31:57,330 --> 00:31:59,097 Good to see some fresh blood out here. 450 00:31:59,098 --> 00:32:00,599 I hope you told her... 451 00:32:00,600 --> 00:32:02,701 that we play for some pretty high stakes. 452 00:32:02,702 --> 00:32:04,370 Oh, you betcha, you know, 453 00:32:04,371 --> 00:32:06,071 drinks at the bar, and the loser pays. 454 00:32:07,474 --> 00:32:10,207 Well, I'm gonna go change. I'll be right back. 455 00:32:10,208 --> 00:32:12,143 Bye, Malibu Barbie. 456 00:32:12,144 --> 00:32:13,444 Toodles. 457 00:32:13,445 --> 00:32:16,447 Come back as Tennis Barbie. 458 00:32:16,448 --> 00:32:17,881 You know everything's gonna match. 459 00:32:17,882 --> 00:32:19,349 I know there's pink shoes coming out. 460 00:32:19,350 --> 00:32:22,119 Oh, you can believe that. 461 00:32:29,461 --> 00:32:30,995 You got five minutes, McKenzie. 462 00:33:02,392 --> 00:33:03,560 Hello? 463 00:33:03,561 --> 00:33:05,161 Mickey. 464 00:33:05,162 --> 00:33:08,131 Uncle Mickey. 465 00:33:08,132 --> 00:33:09,333 How was the party? 466 00:33:09,334 --> 00:33:11,401 Cool as an ice cube, man. 467 00:33:11,402 --> 00:33:13,436 Classic it was. 468 00:33:13,437 --> 00:33:14,836 Too bad you weren't there. 469 00:33:14,837 --> 00:33:17,271 I bet she pissed her pants. 470 00:33:17,272 --> 00:33:19,541 Well, actually... 471 00:33:19,542 --> 00:33:22,510 Actually what? 472 00:33:22,511 --> 00:33:25,180 Actually, um... 473 00:33:25,181 --> 00:33:26,849 Mickey... 474 00:33:26,850 --> 00:33:30,918 She fell down, you know, and when she got back up, 475 00:33:30,919 --> 00:33:32,387 I mean, she just looked at me. 476 00:33:32,388 --> 00:33:35,056 She always was a tough little... 477 00:33:37,760 --> 00:33:39,927 Girl. 478 00:33:39,928 --> 00:33:43,565 Looks like I got to go. Good-bye. 479 00:33:49,371 --> 00:33:50,804 You did so good. 480 00:33:50,805 --> 00:33:53,574 Exhausting, but fun. 481 00:33:53,575 --> 00:33:54,675 Hey, Boomer. 482 00:33:54,676 --> 00:33:56,309 Hey, girls, what you drinking today? 483 00:33:56,310 --> 00:33:58,278 Ah, what was it last time? 484 00:33:58,279 --> 00:34:01,448 Ha, drinkin' rum and coca-cola. 485 00:34:01,449 --> 00:34:04,284 - [Laughs] We have something different every time. 486 00:34:04,285 --> 00:34:07,255 How about something special? 487 00:34:07,256 --> 00:34:08,756 - Like a surprise? - Uh-huh. 488 00:34:08,757 --> 00:34:10,758 - Okay. - Okay. 489 00:34:10,759 --> 00:34:12,593 Be right back. 490 00:34:12,594 --> 00:34:14,795 Don't panic. I've had his surprises before. 491 00:34:14,796 --> 00:34:16,229 I knew you were coming. 492 00:34:16,230 --> 00:34:19,165 - That's not lemonade. - That's not lemonade. 493 00:34:19,166 --> 00:34:21,934 What exactly is that? 494 00:34:21,935 --> 00:34:24,937 All right, here is to a great tennis match. 495 00:34:24,938 --> 00:34:26,004 Great match. 496 00:34:26,005 --> 00:34:29,175 Good work. 497 00:34:29,176 --> 00:34:30,944 - Whoo, perfect. - Thank you. 498 00:34:30,945 --> 00:34:32,545 - That's fantastic. - Wow. 499 00:34:32,546 --> 00:34:34,480 That's what you need after a hard match. 500 00:34:34,481 --> 00:34:37,016 Exactly. 501 00:34:37,017 --> 00:34:39,619 So you're not married, huh? 502 00:34:39,620 --> 00:34:41,320 Marie didn't tell you? 503 00:34:41,321 --> 00:34:42,722 No. 504 00:34:42,723 --> 00:34:44,823 She just said that you went through a hard time 505 00:34:44,824 --> 00:34:46,291 and that you'd have to tell me. 506 00:34:46,292 --> 00:34:48,828 Hmm. 507 00:34:48,829 --> 00:34:51,497 My husband was killed in Iraq. 508 00:34:51,498 --> 00:34:54,800 Sorry. 509 00:34:54,801 --> 00:34:59,705 Thanks. 510 00:34:59,706 --> 00:35:02,474 Marie really saved me. 511 00:35:02,475 --> 00:35:05,710 It was pretty rough. 512 00:35:05,711 --> 00:35:08,278 Now you know why I feel so strongly about her. 513 00:35:08,279 --> 00:35:11,516 Thanks for sending me to her. 514 00:35:17,790 --> 00:35:18,824 - Janis. - Yeah? 515 00:35:18,825 --> 00:35:20,926 How about a full day with clowns? 516 00:35:20,927 --> 00:35:24,261 Okay. 517 00:35:24,262 --> 00:35:26,796 I need you to shoot the clown statues... 518 00:35:26,797 --> 00:35:28,999 at the Pal Sailor circus. 519 00:35:29,000 --> 00:35:32,069 Clown statues, okay. 520 00:35:32,070 --> 00:35:33,237 It's gonna be great. 521 00:35:33,238 --> 00:35:34,805 They don't move. They don't twitch. 522 00:35:34,806 --> 00:35:36,373 The lighting doesn't have to change. 523 00:35:36,374 --> 00:35:37,675 It's perfect. 524 00:35:37,676 --> 00:35:41,011 It's freelance. It's the kind of gig you wanted. 525 00:35:41,012 --> 00:35:43,346 Yeah, okay. 526 00:35:43,347 --> 00:35:45,882 - You'll love it. - Thank you. 527 00:35:55,260 --> 00:35:58,361 - Well? - We're on. 528 00:35:58,362 --> 00:35:59,494 We're on for what? 529 00:35:59,495 --> 00:36:01,630 For what we talked about, you idiot. 530 00:36:01,631 --> 00:36:04,033 What did we talk about? 531 00:36:04,034 --> 00:36:08,037 Never mind. Just drive. 532 00:37:02,157 --> 00:37:05,159 Leon! 533 00:37:29,383 --> 00:37:30,382 Leon! 534 00:37:39,860 --> 00:37:40,793 Hello? 535 00:37:45,298 --> 00:37:47,466 Leon? 536 00:37:54,774 --> 00:37:56,274 Leon... 537 00:38:04,050 --> 00:38:05,550 anybody in here? 538 00:39:21,589 --> 00:39:23,657 Leon? 539 00:39:23,658 --> 00:39:26,061 Are you here? 540 00:39:33,702 --> 00:39:36,404 Leon? 541 00:41:41,658 --> 00:41:45,061 Marie, it's Janis. 542 00:41:45,062 --> 00:41:49,298 I got to talk to you right now. 543 00:41:49,299 --> 00:41:53,101 Yes. 544 00:41:53,102 --> 00:41:56,840 Um, I'm at the dock. 545 00:41:56,841 --> 00:41:59,508 Just come as soon as you can. 546 00:41:59,509 --> 00:42:01,311 Thanks. 547 00:42:33,242 --> 00:42:36,643 Janis, Janis, what's wrong? 548 00:42:39,781 --> 00:42:41,448 Talk to me. 549 00:42:45,853 --> 00:42:47,354 I killed a man. 550 00:42:51,458 --> 00:42:54,227 Why? What did he do to you? 551 00:42:58,233 --> 00:43:01,302 He came at me with a butcher knife. 552 00:43:05,773 --> 00:43:09,508 What makes you think you killed him? 553 00:43:09,509 --> 00:43:14,046 When he came at me, 554 00:43:14,047 --> 00:43:18,384 I threw him against the wall, 555 00:43:18,385 --> 00:43:20,120 and then everything went black. 556 00:43:27,493 --> 00:43:30,262 Are you sure he's dead? 557 00:43:38,104 --> 00:43:39,838 When I woke up, 558 00:43:39,839 --> 00:43:45,944 he had a butcher knife sticking out of his chest, 559 00:43:45,945 --> 00:43:50,881 and there was blood on the floor. 560 00:43:50,882 --> 00:43:53,684 I panicked, and I just ran. 561 00:44:00,024 --> 00:44:03,661 We need help. 562 00:44:23,714 --> 00:44:24,647 Hey! 563 00:44:29,820 --> 00:44:31,054 You called the cops? 564 00:44:31,055 --> 00:44:34,224 He's a friend. 565 00:44:34,225 --> 00:44:36,459 He and Carol were in love once. 566 00:44:36,460 --> 00:44:39,661 They broke up over something silly 567 00:44:39,662 --> 00:44:44,301 like him stepping on her feet when they danced. 568 00:44:46,070 --> 00:44:48,570 I told Carol she was being stupid. 569 00:44:51,241 --> 00:44:53,541 - Hey. - Hi. 570 00:44:53,542 --> 00:44:58,813 You look marvelous, darling, simply marvelous. 571 00:44:58,814 --> 00:45:02,083 Easy, Fred Astaire. What would Carol think? 572 00:45:02,084 --> 00:45:05,488 She'd think I was being silly. 573 00:45:06,890 --> 00:45:10,692 Hi, I'm Abe. Marie says you have a problem. 574 00:45:10,693 --> 00:45:14,529 You're a cop. 575 00:45:14,530 --> 00:45:17,332 Yeah, I am. 576 00:45:17,333 --> 00:45:20,300 But I'm also a friend. 577 00:45:20,301 --> 00:45:22,636 It's okay. 578 00:45:24,872 --> 00:45:29,411 Want to take a walk? 579 00:45:29,412 --> 00:45:31,978 Come on. 580 00:45:34,049 --> 00:45:37,484 - We'll be right back. - Okay. 581 00:45:40,922 --> 00:45:42,356 So... 582 00:45:42,357 --> 00:45:44,258 do you think she bought it? 583 00:45:44,259 --> 00:45:47,695 Oh, yeah, the clown lying there in the pool of blood... 584 00:45:47,696 --> 00:45:49,629 You bet she bought it. 585 00:45:49,630 --> 00:45:52,199 She ran out of that circus tent like an olympic sprinter. 586 00:45:53,467 --> 00:45:55,501 She knew it was a birthday gift... 587 00:45:55,502 --> 00:45:56,802 from her brother? 588 00:45:56,803 --> 00:46:00,239 Oh... oh, yeah, yeah, when she woke up, man, 589 00:46:00,240 --> 00:46:02,241 I mean, like, wow, she freaked. 590 00:46:02,242 --> 00:46:06,478 That's what I wanted. 591 00:46:06,479 --> 00:46:09,148 One big circus surprise. 592 00:46:09,149 --> 00:46:11,184 Great haunted house, huh? 593 00:46:11,185 --> 00:46:13,219 Fake butcher knife and all? 594 00:46:13,220 --> 00:46:16,889 Shit, I forgot to leave the drawing. 595 00:46:16,890 --> 00:46:18,791 Doesn't matter. 596 00:46:23,130 --> 00:46:26,897 The clown lying there, all those other clowns... 597 00:46:26,898 --> 00:46:28,432 It was fun, huh? 598 00:46:28,433 --> 00:46:30,068 Hey, but won't she eventually find out... 599 00:46:30,069 --> 00:46:31,669 that this was all a hoax? 600 00:46:31,670 --> 00:46:35,507 Of course. 601 00:46:35,508 --> 00:46:38,510 But for now, 602 00:46:38,511 --> 00:46:41,879 my dear sister knows how much I love her. 603 00:46:43,815 --> 00:46:45,483 Talk to you soon. 604 00:47:00,698 --> 00:47:02,765 - Hey, Leon. - Hi. 605 00:47:02,766 --> 00:47:05,201 - How's it going? - All right. 606 00:47:05,202 --> 00:47:09,739 Has anything unusual been happening around here lately? 607 00:47:09,740 --> 00:47:11,941 I've been here all week. Haven't seen anything. 608 00:47:16,114 --> 00:47:18,949 - Okay, thanks. - Sure. 609 00:47:18,950 --> 00:47:21,117 So where's the body at? 610 00:47:21,118 --> 00:47:23,085 It's over there. 611 00:47:33,497 --> 00:47:36,132 It was right there. 612 00:47:46,276 --> 00:47:49,244 Hmm... 613 00:47:49,245 --> 00:47:51,280 It's ketchup. 614 00:47:55,586 --> 00:47:58,520 I don't understand what's going on here. 615 00:47:58,521 --> 00:48:02,191 Well, it was probably pretty scary in the dark. 616 00:48:02,192 --> 00:48:05,193 You sure we're in the right place? 617 00:48:05,194 --> 00:48:06,894 - Yes. - Okay. 618 00:48:06,895 --> 00:48:08,496 Well, let's go through it again. 619 00:48:08,497 --> 00:48:10,431 You came through that door, 620 00:48:10,432 --> 00:48:13,634 took a few pictures, 621 00:48:13,635 --> 00:48:17,205 and then you were attacked by the clown. 622 00:48:17,206 --> 00:48:19,640 Tell me that part. 623 00:48:19,641 --> 00:48:21,909 Then I threw him across the room. 624 00:48:21,910 --> 00:48:23,911 Hmm, really? 625 00:48:23,912 --> 00:48:26,847 You threw the clown across the room? 626 00:48:26,848 --> 00:48:29,884 Yeah, do you want me to show you? 627 00:48:29,885 --> 00:48:31,452 No, it's okay. 628 00:48:33,688 --> 00:48:35,088 What's that? 629 00:48:35,089 --> 00:48:39,526 It's, uh, ketchup. 630 00:48:39,527 --> 00:48:41,961 Hmm, looks like blood to me. 631 00:48:46,467 --> 00:48:47,967 What's going on here? 632 00:48:47,968 --> 00:48:52,005 Janis was attacked by a clown. 633 00:49:14,026 --> 00:49:16,127 Excuse me, may I? 634 00:49:16,128 --> 00:49:17,062 Sure. 635 00:49:30,309 --> 00:49:31,276 Thank you. 636 00:49:46,158 --> 00:49:50,561 Hey, we'll leave the light on for you, Jamey. 637 00:50:14,319 --> 00:50:15,319 Ow, uh! 638 00:50:15,320 --> 00:50:16,320 Oh, my God. 639 00:50:16,321 --> 00:50:17,620 Help, miss, could you... 640 00:50:17,621 --> 00:50:18,887 oh, are you okay? 641 00:50:18,888 --> 00:50:23,994 Oh, eh, I tripped over my own cane. 642 00:50:23,995 --> 00:50:25,495 Here, let me help... 643 00:50:25,496 --> 00:50:28,431 [chuckles] Whoa, hey, man, yeah, can you... 644 00:50:28,432 --> 00:50:29,765 yeah. 645 00:50:29,766 --> 00:50:31,567 Can you help me get to that bench over there? 646 00:50:31,568 --> 00:50:33,035 Thanks. 647 00:50:33,036 --> 00:50:34,036 Oh... 648 00:50:37,207 --> 00:50:38,841 - Oh. - You okay? 649 00:50:38,842 --> 00:50:40,876 Yeah, think so. 650 00:50:40,877 --> 00:50:44,980 That's an expensive camera. You must be a professional. 651 00:50:44,981 --> 00:50:46,215 Freelance. 652 00:50:46,216 --> 00:50:48,684 I'm working for srq magazine today. 653 00:50:48,685 --> 00:50:50,818 Does that mean anyone can hire you? 654 00:50:50,819 --> 00:50:53,421 Uh-huh. 655 00:50:53,422 --> 00:50:57,725 Hey, let me take you to lunch. 656 00:50:57,726 --> 00:51:02,062 No, no, sorry, sorry, no, no, I didn't mean... look, 657 00:51:02,063 --> 00:51:05,900 you know, I'm a writer. 658 00:51:05,901 --> 00:51:09,137 I'm planning a special book about sarasota. 659 00:51:09,138 --> 00:51:10,572 What have you written? 660 00:51:10,573 --> 00:51:13,875 Five novels. 661 00:51:13,876 --> 00:51:15,677 - I'm impressed. - Don't be. 662 00:51:15,678 --> 00:51:20,614 They're all in a drawer with 73 rejection letters. 663 00:51:20,615 --> 00:51:22,649 But now, this book about Sarasota... 664 00:51:22,650 --> 00:51:24,484 could be my breakthrough. 665 00:51:24,485 --> 00:51:26,018 Hmm. 666 00:51:26,019 --> 00:51:28,121 Janis McKenzie. 667 00:51:28,122 --> 00:51:32,125 Hey, didn't I see your name on a book? 668 00:51:32,126 --> 00:51:33,661 Behind the mystery? 669 00:51:33,662 --> 00:51:36,564 Yes, I love mysteries. 670 00:51:36,565 --> 00:51:37,731 I did the photography. 671 00:51:37,732 --> 00:51:39,165 Stuart kaminsky did the narrative. 672 00:51:39,166 --> 00:51:41,234 Oh, kaminsky's the best. 673 00:51:41,235 --> 00:51:43,936 Now, you see, that's what I want to do with this book, 674 00:51:43,937 --> 00:51:46,772 only about sarasota, its people and places. 675 00:51:46,773 --> 00:51:48,975 Sounds good to me. 676 00:51:48,976 --> 00:51:51,978 Well, if you're willing, I've found my photographer. 677 00:51:51,979 --> 00:51:54,081 - You've found her. - All right. 678 00:51:54,082 --> 00:51:56,915 - Here, let me give you a card. - Okay. 679 00:51:56,916 --> 00:51:59,351 Give me a call when you want to get started. 680 00:51:59,352 --> 00:52:00,586 You better believe it. 681 00:52:00,587 --> 00:52:02,254 All right, take care of that knee. 682 00:52:02,255 --> 00:52:03,188 Be careful. 683 00:52:18,838 --> 00:52:20,305 Here we are. 684 00:52:20,306 --> 00:52:21,973 Wait, you live on a boat? 685 00:52:21,974 --> 00:52:24,142 - Yeah. - Too cool. 686 00:52:24,143 --> 00:52:26,245 Come on, I'll show you. 687 00:52:29,548 --> 00:52:31,015 Awesome. 688 00:52:31,016 --> 00:52:35,586 Okay, now, watch your step, since this is your first time. 689 00:52:35,587 --> 00:52:37,921 - Jump. - Whoo! 690 00:52:44,596 --> 00:52:46,397 Little more wine, Carol? 691 00:52:46,398 --> 00:52:49,032 Uh, lick that up, you spilled it. 692 00:52:51,069 --> 00:52:53,070 That's an expensive bottle of wine. 693 00:52:53,071 --> 00:52:55,606 Oh, here is to good friends... 694 00:52:55,607 --> 00:52:57,375 - good friends. - Tonight is kind of special. 695 00:53:00,345 --> 00:53:05,815 Like, I'm talking about a huge person... 696 00:53:05,816 --> 00:53:07,450 Carol, get your mind out of the gutter. 697 00:53:07,451 --> 00:53:08,951 It's nowhere in the gutter. 698 00:53:08,952 --> 00:53:09,986 Never in the gutter. 699 00:53:09,987 --> 00:53:11,086 Clean Carol. 700 00:53:17,628 --> 00:53:18,961 Let me get the umbrella for you. 701 00:53:18,962 --> 00:53:20,730 Okay. 702 00:53:22,767 --> 00:53:24,867 It's just about to pour. 703 00:53:24,868 --> 00:53:27,136 - Be careful. - Thank you. 704 00:53:27,137 --> 00:53:28,237 - It was fun. - It was. 705 00:53:28,238 --> 00:53:29,838 - Bye... - We'll do it again soon. 706 00:53:29,839 --> 00:53:32,107 - Okay. - Bye. 707 00:53:58,034 --> 00:53:59,267 - Are you okay? - Yes. 708 00:53:59,268 --> 00:54:00,869 Where'd it happen? 709 00:54:00,870 --> 00:54:03,205 On the deck. He had a butcher knife. 710 00:54:03,206 --> 00:54:06,140 I'm gonna go and check for fingerprints. 711 00:54:06,141 --> 00:54:08,442 - Okay? - Okay. 712 00:54:08,443 --> 00:54:10,377 Take care of her. 713 00:54:31,733 --> 00:54:35,669 No, no, it's okay, backup's on the way. 714 00:54:35,670 --> 00:54:37,637 What are we gonna tell them? 715 00:54:37,638 --> 00:54:39,807 That somebody tried to kill me? 716 00:54:39,808 --> 00:54:43,175 Actually, somebody tried to kill Janis. 717 00:54:43,176 --> 00:54:44,243 This is her boat. 718 00:54:44,244 --> 00:54:48,046 They almost got you by mistake. 719 00:54:48,047 --> 00:54:52,117 I think it's time I told you guys about my brother. 720 00:55:06,299 --> 00:55:09,368 Okay, that one right there. 721 00:55:12,839 --> 00:55:15,907 Okay. 722 00:55:15,908 --> 00:55:17,609 Okay, look, I've tried this five times. 723 00:55:17,610 --> 00:55:19,343 I don't get it. 724 00:55:19,344 --> 00:55:22,480 That's because... 725 00:55:22,481 --> 00:55:26,217 [Chuckles] Amazing. 726 00:55:26,218 --> 00:55:29,320 You know, I think I've seen this before. 727 00:55:29,321 --> 00:55:32,156 Your time in prison wasn't totally squandered, was it? 728 00:55:32,157 --> 00:55:35,493 Jamey McKenzie introduced me to this guy, 729 00:55:35,494 --> 00:55:37,629 cost me 300 big ones. 730 00:55:37,630 --> 00:55:39,129 And you learned this trick? 731 00:55:39,130 --> 00:55:43,401 No, I lost $300 gambling. 732 00:55:43,402 --> 00:55:45,537 He shouldn't have laughed at me, though. 733 00:55:45,538 --> 00:55:47,671 I slammed his face against the wall... 734 00:55:47,672 --> 00:55:49,172 and made him teach me. 735 00:55:49,173 --> 00:55:52,609 Well, a worthwhile investment, 736 00:55:52,610 --> 00:55:54,578 if I say so myself. 737 00:55:54,579 --> 00:55:55,979 Though with what Jamey McKenzie's 738 00:55:55,980 --> 00:55:57,246 gonna be paying us, 739 00:55:57,247 --> 00:55:59,081 this should be a significant increase 740 00:55:59,082 --> 00:56:02,518 in our revenue stream. 741 00:56:02,519 --> 00:56:04,521 Revenue stream? 742 00:56:04,522 --> 00:56:07,825 Let me worry about that. 743 00:56:08,827 --> 00:56:09,793 Get the door. 744 00:56:19,702 --> 00:56:20,969 Whoa, whoa, 745 00:56:20,970 --> 00:56:22,838 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 746 00:56:22,839 --> 00:56:25,007 Ah, couldn't help it, boss. 747 00:56:25,008 --> 00:56:26,108 She hit me in the balls. 748 00:56:26,109 --> 00:56:27,376 With an umbrella! 749 00:56:27,377 --> 00:56:31,213 With a stupid little umbrella. 750 00:56:31,214 --> 00:56:32,448 Actually, it was quite large. 751 00:56:32,449 --> 00:56:35,383 Shut up! 752 00:56:35,384 --> 00:56:39,387 You were supposed to scare Janis. 753 00:56:39,388 --> 00:56:40,755 Ahh... 754 00:56:40,756 --> 00:56:44,292 Not make her laugh. 755 00:57:31,572 --> 00:57:32,605 Corporal McKenzie. 756 00:57:37,578 --> 00:57:39,178 Captain Rogers? 757 00:57:39,179 --> 00:57:42,381 Colonel Rogers. I've been promoted. 758 00:57:45,452 --> 00:57:49,556 Congratulations, colonel. 759 00:57:49,557 --> 00:57:53,192 It's good to see you. 760 00:57:53,193 --> 00:57:56,128 It's really good to see you. 761 00:57:56,129 --> 00:57:59,665 I wasn't sure you'd want to see me. 762 00:57:59,666 --> 00:58:02,300 Four months in that army hospital... 763 00:58:02,301 --> 00:58:03,902 you were the only one who cared. 764 00:58:03,903 --> 00:58:06,470 We all worried you might not make it. 765 00:58:06,471 --> 00:58:10,608 You don't have to worry. I'm tough. 766 00:58:10,609 --> 00:58:16,048 You haven't changed a bit. 767 00:58:18,384 --> 00:58:20,485 I want you to listen carefully, 768 00:58:20,486 --> 00:58:24,354 because this is very simple. 769 00:58:24,355 --> 00:58:26,423 You got the chloroform? 770 00:58:26,424 --> 00:58:27,424 Uh-huh. 771 00:58:27,425 --> 00:58:29,393 Yeah? Good. 772 00:58:29,394 --> 00:58:31,327 You're gonna go to the marina. 773 00:58:31,328 --> 00:58:33,864 You're gonna wait for Janis. 774 00:58:33,865 --> 00:58:35,700 You're gonna grab her. 775 00:58:35,701 --> 00:58:38,535 You're gonna chloroform her. 776 00:58:38,536 --> 00:58:40,104 You're gonna tie her up, 777 00:58:40,105 --> 00:58:44,074 and you're gonna wait for me to get there. 778 00:58:44,075 --> 00:58:46,743 You think you can do that, guys? 779 00:58:46,744 --> 00:58:47,844 Sure, we can do that. 780 00:58:47,845 --> 00:58:49,112 Are you sure you can do that? 781 00:58:49,113 --> 00:58:51,514 - Yes. - Yeah? 782 00:58:51,515 --> 00:58:52,716 Good. 783 00:58:52,717 --> 00:58:54,952 Don't mess this up. 784 00:58:54,953 --> 00:58:56,386 Got it. 785 00:58:57,856 --> 00:59:00,190 So how did you know where to find me? 786 00:59:00,191 --> 00:59:02,826 Your friend Carol dodd told me you were doing a photo shoot... 787 00:59:02,827 --> 00:59:04,359 at Jungle Garden. 788 00:59:04,360 --> 00:59:07,029 Interesting. 789 00:59:07,030 --> 00:59:09,732 An army colonel, intelligence branch... 790 00:59:09,733 --> 00:59:11,566 you are still intelligence, right? 791 00:59:11,567 --> 00:59:12,567 Right. 792 00:59:12,568 --> 00:59:14,403 Who just happens to pass through... 793 00:59:14,404 --> 00:59:19,742 a cozy Florida beach town and runs into an old friend... 794 00:59:19,743 --> 00:59:22,344 at the Jungle Gardens? 795 00:59:22,345 --> 00:59:23,411 Come on. 796 00:59:23,412 --> 00:59:26,115 What gives, colonel? 797 00:59:26,116 --> 00:59:30,485 [Sighs] Ten years ago, 798 00:59:30,486 --> 00:59:32,154 you had a shoot-out with five terrorists 799 00:59:32,155 --> 00:59:33,689 on a back street in Kuwait. 800 00:59:37,094 --> 00:59:39,527 And a young American private was killed. 801 00:59:39,528 --> 00:59:42,797 Mm-hmm, private Bernard Schwartz. 802 00:59:45,834 --> 00:59:48,036 Bernie was a good kid. 803 00:59:48,037 --> 00:59:50,638 Yes, he was. 804 00:59:50,639 --> 00:59:57,178 Gray's registration found four dead terrorists, not five. 805 00:59:57,179 --> 00:59:58,312 Could we have miscounted? 806 01:00:01,150 --> 01:00:04,285 No, I don't think so. 807 01:00:04,286 --> 01:00:06,520 Schwartz's identification disappeared. 808 01:00:06,521 --> 01:00:10,657 For a long time, he was listed as missing in action. 809 01:00:10,658 --> 01:00:11,958 So what does that matter? 810 01:00:11,959 --> 01:00:13,226 It mattered. 811 01:00:13,227 --> 01:00:16,195 Schwartz recently entered the United States, 812 01:00:16,196 --> 01:00:20,967 or somebody who claims to be Bernard Schwartz. 813 01:00:20,968 --> 01:00:23,570 Forged passport? 814 01:00:23,571 --> 01:00:24,971 Where is he now? 815 01:00:24,972 --> 01:00:27,574 Well, we trailed him from Kuwait to Florida. 816 01:00:27,575 --> 01:00:29,142 Apparently, he changed his appearance... 817 01:00:29,143 --> 01:00:30,643 before he disembarked in Miami. 818 01:00:30,644 --> 01:00:33,779 We lost him. 819 01:00:33,780 --> 01:00:35,681 That's twice you've said "we". 820 01:00:35,682 --> 01:00:38,984 Department of Homeland Security. 821 01:00:38,985 --> 01:00:41,088 Homeland Security? 822 01:00:41,089 --> 01:00:44,656 Janis, this man, he's sworn to kill you. 823 01:00:44,657 --> 01:00:46,158 How do you know? 824 01:00:46,159 --> 01:00:49,695 We have informants. 825 01:00:49,696 --> 01:00:51,463 Do you remember sergeant Bronson? 826 01:00:51,464 --> 01:00:55,366 Yeah, of course. He was your sergeant in Kuwait. 827 01:00:55,367 --> 01:00:57,668 Yes. 828 01:00:57,669 --> 01:01:00,371 Kadir murdered him three years ago. 829 01:01:00,372 --> 01:01:05,277 He blames you and Bronson for the deaths of his relatives. 830 01:01:05,278 --> 01:01:09,581 Janis, this man is coming to kill you. 831 01:01:09,582 --> 01:01:13,651 Well, tell him to get in line. 832 01:01:19,557 --> 01:01:21,491 You're my last appointment. Come on. 833 01:01:21,492 --> 01:01:23,795 Let's get a drink. 834 01:01:33,571 --> 01:01:35,105 A soda? 835 01:01:35,106 --> 01:01:36,173 Marie... 836 01:01:36,174 --> 01:01:37,540 It's before 5:00. 837 01:01:41,246 --> 01:01:42,780 I spoke to Carol. 838 01:01:42,781 --> 01:01:44,883 She seems to have recovered. 839 01:01:47,485 --> 01:01:50,753 Janis? Don't do this to me. 840 01:01:50,754 --> 01:01:51,921 Oh, don't give me this... 841 01:01:51,922 --> 01:01:54,924 "I don't know what you mean" look. 842 01:01:54,925 --> 01:01:55,992 I'm sorry, my mind... 843 01:01:55,993 --> 01:01:59,328 it's just somewhere else right now. 844 01:01:59,329 --> 01:02:02,932 Jamey was released from prison yesterday. 845 01:02:02,933 --> 01:02:04,267 Did you know that? 846 01:02:04,268 --> 01:02:06,602 What are you going to do? 847 01:02:06,603 --> 01:02:07,603 I'm gonna wait. 848 01:02:07,604 --> 01:02:09,305 You're gonna wait for Jamey? 849 01:02:09,306 --> 01:02:12,675 Janis, Jamey is a killer. 850 01:02:12,676 --> 01:02:15,411 So am I. 851 01:02:22,251 --> 01:02:24,584 Is there something you need to tell me? 852 01:02:24,585 --> 01:02:29,191 I'm being followed, 853 01:02:29,192 --> 01:02:31,827 and it's not Jamey. 854 01:02:40,369 --> 01:02:42,669 Can I see? 855 01:02:42,670 --> 01:02:47,008 Sure. 856 01:02:47,009 --> 01:02:49,544 Sorry, did I frighten you? 857 01:02:49,545 --> 01:02:54,950 No. I knew you were there. 858 01:02:54,951 --> 01:02:56,317 Brilliant. 859 01:02:56,318 --> 01:02:57,885 It's exactly what I want for the book. 860 01:02:57,886 --> 01:02:58,986 Good. 861 01:02:58,987 --> 01:03:00,920 Where do we go from here? 862 01:03:00,921 --> 01:03:02,989 I'll meet you over at the statue. 863 01:03:15,203 --> 01:03:17,404 Who's your friends? 864 01:03:21,242 --> 01:03:23,042 It's like a vignette... 865 01:03:23,043 --> 01:03:25,345 from the end of world war ll. 866 01:03:25,346 --> 01:03:28,446 Pretty impressive, huh? 867 01:03:28,447 --> 01:03:33,920 War's over. Everybody's happy. 868 01:03:33,921 --> 01:03:36,356 Janis. 869 01:03:36,357 --> 01:03:38,656 Carol, what are you doing here? 870 01:03:38,657 --> 01:03:41,059 I'm on the committee to keep this in Sarasota. 871 01:03:41,060 --> 01:03:43,128 Good luck on that. I love it. 872 01:03:43,129 --> 01:03:46,098 Oh, hey, this is Rod Barrett. He's my new client. 873 01:03:46,099 --> 01:03:47,532 He's doing a book on Sarasota. 874 01:03:47,533 --> 01:03:48,666 He's gonna use my pictures. 875 01:03:48,667 --> 01:03:50,168 Good to meet you, Rod. 876 01:03:50,169 --> 01:03:52,305 I got to finish this call. I'll catch up with you later. 877 01:03:52,306 --> 01:03:53,406 Okay, bye. 878 01:03:53,407 --> 01:03:57,276 - Nice lady. - Yeah. 879 01:03:57,277 --> 01:04:01,979 Oh, yeah, great stuff. 880 01:04:01,980 --> 01:04:05,816 What's next? 881 01:04:05,817 --> 01:04:07,084 The cats. 882 01:04:26,838 --> 01:04:29,340 Just tell it to the judge tomorrow, relax. 883 01:04:37,915 --> 01:04:39,015 Yeah? 884 01:04:39,016 --> 01:04:42,285 Abe, where are you? 885 01:04:42,286 --> 01:04:46,089 I'm at the police headquarters. 886 01:04:46,090 --> 01:04:48,592 I'm waiting on a fax. 887 01:04:48,593 --> 01:04:50,660 We were supposed to have lunch. 888 01:04:50,661 --> 01:04:53,929 I know. I... I can't. 889 01:04:53,930 --> 01:04:56,099 I'm waiting on... 890 01:04:56,100 --> 01:04:57,968 Well, you know, something really important. 891 01:04:57,969 --> 01:05:00,570 Abe? What's going on? 892 01:05:00,571 --> 01:05:03,406 All right. 893 01:05:03,407 --> 01:05:06,309 I think Janis is into some trouble. 894 01:05:06,310 --> 01:05:08,577 There's a terrorist coming in from Kuwait to kill her. 895 01:05:08,578 --> 01:05:10,244 Look, I'll explain more later. 896 01:05:10,245 --> 01:05:12,580 Just don't breathe a word of this to anybody. 897 01:05:12,581 --> 01:05:15,885 Homeland Security thinks he's already here. 898 01:05:15,886 --> 01:05:18,854 I understand. 899 01:05:21,825 --> 01:05:23,893 Kuwait. 900 01:05:35,704 --> 01:05:40,074 You're rather quiet, aren't you? 901 01:05:42,177 --> 01:05:46,113 Are you always like this? 902 01:05:46,114 --> 01:05:50,851 Most women by now have a million questions. 903 01:05:50,852 --> 01:05:51,852 You know what I mean? 904 01:05:51,853 --> 01:05:54,487 Like, what do you do? 905 01:05:57,926 --> 01:06:00,762 Where are you from? 906 01:06:00,763 --> 01:06:02,030 Are you married? 907 01:06:06,367 --> 01:06:08,268 You're a writer. 908 01:06:08,269 --> 01:06:10,871 You're from another country. 909 01:06:10,872 --> 01:06:13,072 And you're not married. 910 01:06:13,073 --> 01:06:14,774 Very good. 911 01:06:14,775 --> 01:06:16,776 Perfect, in fact. 912 01:06:16,777 --> 01:06:19,813 Yes to writer, but you already knew that. 913 01:06:19,814 --> 01:06:25,384 Yes, from another country, and... 914 01:06:25,385 --> 01:06:27,319 Yes to not being married. 915 01:06:30,423 --> 01:06:32,157 How did you know I wasn't married? 916 01:06:32,158 --> 01:06:35,360 No ring. 917 01:06:35,361 --> 01:06:40,132 We match. 918 01:06:40,133 --> 01:06:41,234 How about dinner? 919 01:06:48,407 --> 01:06:50,942 I already have a dinner date. 920 01:07:01,219 --> 01:07:04,155 - Hey, Boomer. - Hi, Janis. 921 01:07:04,156 --> 01:07:06,290 You're always polishing mugs. 922 01:07:06,291 --> 01:07:07,926 Oh, the lager lovers club. 923 01:07:07,927 --> 01:07:09,961 Got to take care of the members, you know. 924 01:07:11,296 --> 01:07:14,132 I'm a member too. 925 01:07:14,133 --> 01:07:16,534 Really? Oh, "Boomer". 926 01:07:16,535 --> 01:07:17,869 Mm-hmm. 927 01:07:17,870 --> 01:07:19,836 That's quite a name for a bartender. 928 01:07:19,837 --> 01:07:22,505 Hey, I wasn't always a bartender. 929 01:07:22,506 --> 01:07:24,775 Was a time when I was a professional baseball player, 930 01:07:24,776 --> 01:07:25,943 hot prospect, 931 01:07:25,944 --> 01:07:28,478 used to hit the long ball, you know? 932 01:07:28,479 --> 01:07:30,580 Out of the park. 933 01:07:30,581 --> 01:07:32,482 That's why I got the name, Boomer. 934 01:07:32,483 --> 01:07:34,251 So why'd you quit? 935 01:07:34,252 --> 01:07:37,319 Pitchers found out I couldn't hit a curve ball. 936 01:07:45,130 --> 01:07:46,697 She's at the bar... 937 01:07:46,698 --> 01:07:49,199 talking to the bartender. 938 01:07:49,200 --> 01:07:50,200 Talking? 939 01:07:50,201 --> 01:07:51,735 Janis the mute? 940 01:07:51,736 --> 01:07:53,636 Well, that won't last long. 941 01:07:53,637 --> 01:07:56,905 I've got the chloroform. 942 01:07:56,906 --> 01:07:58,106 You know what I told you to do, 943 01:07:58,107 --> 01:07:59,240 you need to do it quick. 944 01:07:59,241 --> 01:08:00,909 - When she comes down the ladder... - I got it. 945 01:08:00,910 --> 01:08:01,910 - Understand? - I got it. 946 01:08:01,911 --> 01:08:03,178 If I miss, she'll kick my ass. 947 01:08:03,179 --> 01:08:04,946 Damn right, she'll kick your ass, come on. 948 01:08:04,947 --> 01:08:07,483 Come on, we got to get to the boat before Janis does. 949 01:08:09,053 --> 01:08:10,619 Mr. Rogers. 950 01:08:10,620 --> 01:08:12,421 Hi, Boomer. 951 01:08:12,422 --> 01:08:13,890 - Hey, sweetie. - Hey. 952 01:08:13,891 --> 01:08:17,292 Hey, Boomer, how about a bottle of pinot noir? 953 01:08:17,293 --> 01:08:19,227 Coming right up. 954 01:08:19,228 --> 01:08:20,195 All right. 955 01:08:44,419 --> 01:08:47,454 Abe, go home. 956 01:08:47,455 --> 01:08:49,357 Arrest somebody. 957 01:08:49,358 --> 01:08:52,793 Stop loitering by the fax machine. 958 01:08:55,931 --> 01:08:59,498 Hey, listen, if the fax comes in, 959 01:08:59,499 --> 01:09:01,167 I'll call you. 960 01:09:04,271 --> 01:09:06,272 Do you still hate me? 961 01:09:06,273 --> 01:09:10,276 I never hated you. 962 01:09:10,277 --> 01:09:12,545 You should have. 963 01:09:15,649 --> 01:09:18,118 I just didn't understand. 964 01:09:18,119 --> 01:09:21,087 I thought we were in love. 965 01:09:21,088 --> 01:09:25,658 We were. 966 01:09:25,659 --> 01:09:27,860 I still am. 967 01:09:33,867 --> 01:09:38,470 I bought an engagement ring when you were in the hospital. 968 01:09:38,471 --> 01:09:42,040 Really? 969 01:09:42,041 --> 01:09:44,576 Well, I hope you got a full refund. 970 01:09:48,013 --> 01:09:50,915 That same night, 971 01:09:50,916 --> 01:09:54,920 two men in suits came to my door. 972 01:09:54,921 --> 01:09:56,454 They said... 973 01:09:56,455 --> 01:09:58,891 Emilio vargas? 974 01:09:58,892 --> 01:10:01,994 You have 30 minutes to pack. 975 01:10:01,995 --> 01:10:04,195 He had the wrong person. 976 01:10:04,196 --> 01:10:06,429 No. 977 01:10:06,430 --> 01:10:09,465 My superiors created a new identity for me. 978 01:10:12,170 --> 01:10:17,909 I was going undercover in a new country. 979 01:10:17,910 --> 01:10:19,243 Why you? 980 01:10:19,244 --> 01:10:24,681 No family, fluent in Spanish, 981 01:10:24,682 --> 01:10:28,185 and I was trained. 982 01:10:30,554 --> 01:10:34,158 So why didn't you call me? 983 01:10:34,159 --> 01:10:37,560 No communications allowed... 984 01:10:37,561 --> 01:10:39,062 With anybody. 985 01:10:39,063 --> 01:10:43,032 Then just as I was to come home, 986 01:10:43,033 --> 01:10:44,834 I was discovered. 987 01:10:44,835 --> 01:10:46,902 My captors didn't take kindly to my deception. 988 01:10:50,373 --> 01:10:54,210 They tortured me for three years. 989 01:10:54,211 --> 01:10:56,779 When I escaped, 990 01:10:56,780 --> 01:10:59,716 I hid out in the jungle for three more years. 991 01:10:59,717 --> 01:11:03,085 I was in pretty bad shape when I finally got rescued. 992 01:11:03,086 --> 01:11:09,790 And the only thing that kept me alive was thinking about you. 993 01:11:11,727 --> 01:11:14,262 I didn't get a refund. 994 01:11:33,148 --> 01:11:37,083 I've never stopped loving you. 995 01:12:10,551 --> 01:12:12,619 I missed you. 996 01:12:29,703 --> 01:12:31,804 I love you. 997 01:13:05,270 --> 01:13:06,470 Good morning. 998 01:13:11,142 --> 01:13:12,809 Good morning. 999 01:13:15,947 --> 01:13:19,650 You're really here. 1000 01:13:23,419 --> 01:13:24,554 I have to go. 1001 01:13:24,555 --> 01:13:28,190 No, don't go, Janis. Don't go. 1002 01:13:28,191 --> 01:13:31,160 I just have to get a couple things from my boat. 1003 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 And then I'll be back. 1004 01:13:55,818 --> 01:13:58,053 You can't still be on duty. 1005 01:13:58,054 --> 01:14:03,357 Does it look like I'm still on duty? 1006 01:14:03,358 --> 01:14:06,928 This who you've been waiting for? 1007 01:14:06,929 --> 01:14:08,663 Who's this guy? 1008 01:14:08,664 --> 01:14:10,131 He's a terrorist. 1009 01:14:10,132 --> 01:14:12,533 And he may be in sarasota. 1010 01:14:23,544 --> 01:14:26,613 Son of a bitch. 1011 01:14:26,614 --> 01:14:28,515 Max! 1012 01:14:28,516 --> 01:14:29,616 What the hell are you doing? 1013 01:14:29,617 --> 01:14:31,518 Where is she? Is she here? 1014 01:14:31,519 --> 01:14:32,519 - She's not here. - Ahh... 1015 01:14:32,520 --> 01:14:34,955 - Get out of here. - Hey, damn. 1016 01:14:34,956 --> 01:14:36,757 - What's the matter with you? - Where's she at? 1017 01:14:36,758 --> 01:14:37,758 Ow. 1018 01:14:37,759 --> 01:14:39,927 For crying out loud... 1019 01:14:39,928 --> 01:14:42,595 Hey, sweetie. Just pulled up. 1020 01:14:42,596 --> 01:14:47,934 Okay, I'll be up in just a couple minutes, all right? 1021 01:14:47,935 --> 01:14:50,904 Yeah, right, sweetheart, I got to go, bye. 1022 01:15:01,280 --> 01:15:02,614 Hey, buddy... 1023 01:15:02,615 --> 01:15:05,250 Oh! 1024 01:15:05,251 --> 01:15:08,954 I know who you are, thinking you're gonna come into my town. 1025 01:15:08,955 --> 01:15:10,356 But you got the wrong town. 1026 01:15:10,357 --> 01:15:12,491 Do you have any idea who you're dealing with here? 1027 01:15:12,492 --> 01:15:13,960 Oh, save it. 1028 01:15:13,961 --> 01:15:15,194 Thanks, pal. 1029 01:15:19,999 --> 01:15:24,502 The plan was so simple. 1030 01:15:24,503 --> 01:15:27,139 I wanted Janis to suffer. 1031 01:15:27,140 --> 01:15:29,241 I wanted to intimidate her. 1032 01:15:29,242 --> 01:15:33,544 I wanted to scare her. 1033 01:15:33,545 --> 01:15:34,946 Then what happens? 1034 01:15:34,947 --> 01:15:38,282 You guys make like the three stooges. 1035 01:15:41,853 --> 01:15:44,454 But there's only two of us. 1036 01:15:44,455 --> 01:15:46,590 What? 1037 01:15:46,591 --> 01:15:50,627 Well, there's three stooges, and dad and I... 1038 01:15:50,628 --> 01:15:52,729 we're, like, two. 1039 01:15:52,730 --> 01:15:56,801 Shut up, Max. Just shut up. 1040 01:15:56,802 --> 01:15:59,236 Jamey is quite right. 1041 01:15:59,237 --> 01:16:04,441 Perhaps we should've planned a more viable line of attack. 1042 01:16:08,779 --> 01:16:11,681 What if Janis has an accident? 1043 01:16:11,682 --> 01:16:14,717 What did you say? 1044 01:16:18,022 --> 01:16:23,159 What if... Janis has an accident? 1045 01:16:23,160 --> 01:16:26,029 Janis has an accident. 1046 01:16:29,934 --> 01:16:33,268 Janis has an accident. 1047 01:16:37,607 --> 01:16:42,477 Janis has an accident. 1048 01:16:42,478 --> 01:16:46,849 Janis has an accident. 1049 01:16:46,850 --> 01:16:48,683 That's not bad for a half-wit. 1050 01:16:48,684 --> 01:16:52,086 Thanks, boss. 1051 01:16:52,087 --> 01:16:55,589 I like it. 1052 01:17:23,752 --> 01:17:25,419 Hello, sister dear. 1053 01:17:29,257 --> 01:17:30,891 Hey, Abe. 1054 01:17:30,892 --> 01:17:35,128 Hey, you only got half the fax last night. 1055 01:17:35,129 --> 01:17:38,164 Yeah, and colonel Rogers never showed either. 1056 01:17:38,165 --> 01:17:40,034 Who's colonel Rogers? 1057 01:17:40,035 --> 01:17:41,835 Homeland Security. 1058 01:17:41,836 --> 01:17:46,171 He's looking for the same guy you are. 1059 01:17:46,172 --> 01:17:49,708 That was his picture you took last night. 1060 01:17:49,709 --> 01:17:52,611 Shit. 1061 01:18:18,570 --> 01:18:19,837 Jamey. 1062 01:18:19,838 --> 01:18:22,773 Last one, sister dear. 1063 01:18:26,412 --> 01:18:29,047 Uh! 1064 01:18:29,048 --> 01:18:31,615 Unf... 1065 01:18:31,616 --> 01:18:33,651 Shh... 1066 01:18:42,126 --> 01:18:44,195 What are you doing? 1067 01:18:54,538 --> 01:18:57,507 You could've walked away that day. 1068 01:18:57,508 --> 01:18:59,808 You could've said, 1069 01:18:59,809 --> 01:19:02,878 "I saw nothing," but no. 1070 01:19:02,879 --> 01:19:05,949 You had to tell, didn't you? 1071 01:19:05,950 --> 01:19:10,187 You killed our parents, Jamey. 1072 01:19:10,188 --> 01:19:14,891 Couldn't let you leave this world without saying good-bye. 1073 01:19:14,892 --> 01:19:19,928 Say hi to mom and dad for me. 1074 01:19:30,440 --> 01:19:35,177 Bye-bye, sister dear. 1075 01:19:42,084 --> 01:19:45,753 Jamey, come on. 1076 01:19:45,754 --> 01:19:47,323 Jamey. 1077 01:20:04,639 --> 01:20:09,377 Let's get those off you. 1078 01:20:09,378 --> 01:20:13,547 Sorry about everything happening like this. 1079 01:20:13,548 --> 01:20:18,185 It was not my intention... 1080 01:20:18,186 --> 01:20:21,221 To bring in an innocent man. 1081 01:20:22,323 --> 01:20:26,527 And whack me over the head? 1082 01:20:26,528 --> 01:20:30,730 Okay, here's what happened. 1083 01:20:51,918 --> 01:20:54,587 Excuse me, sir, 1084 01:20:54,588 --> 01:20:57,123 did you see a boat leave this slip? 1085 01:20:57,124 --> 01:21:02,161 Well, yeah, about midnight. 1086 01:21:02,162 --> 01:21:04,696 Two ugly dudes couldn't get it started at first. 1087 01:21:04,697 --> 01:21:06,298 They had to call in a third guy. 1088 01:21:06,299 --> 01:21:09,567 Did they say where they were going? 1089 01:21:09,568 --> 01:21:12,504 Yeah, this Jamey dude told them to take it straight out. 1090 01:21:12,505 --> 01:21:13,972 Jamey? 1091 01:21:13,973 --> 01:21:16,841 One of their names was Jamey McKenzie? 1092 01:21:16,842 --> 01:21:21,246 Well, yeah, that's what one of the ugly dudes kept calling him. 1093 01:21:21,247 --> 01:21:23,014 Did you see a pretty blonde girl? 1094 01:21:23,015 --> 01:21:26,451 Oh, yeah. 1095 01:21:35,728 --> 01:21:37,561 It's okay, you're protecting Janis, right? 1096 01:21:37,562 --> 01:21:39,029 That's right. 1097 01:21:39,030 --> 01:21:40,264 Good, good. 1098 01:21:40,265 --> 01:21:43,700 Now, hey, just get me out of here. 1099 01:21:43,701 --> 01:21:46,469 - Carol? - Abe. 1100 01:21:46,470 --> 01:21:48,471 Abe, listen to me. 1101 01:21:48,472 --> 01:21:50,806 Janis has been kidnapped. 1102 01:21:50,807 --> 01:21:52,775 - What? - Some guy named Jamey McKenzie. 1103 01:21:52,776 --> 01:21:55,146 Yes, he said his name was Jamey. 1104 01:21:55,147 --> 01:21:57,181 You sure it's Jamey McKenzie? 1105 01:21:57,182 --> 01:22:00,083 I'm sure. I'll get a boat. 1106 01:22:00,084 --> 01:22:02,186 Just meet me at the marina. 1107 01:22:02,187 --> 01:22:03,454 All right, we'll be right there. 1108 01:22:28,811 --> 01:22:31,746 Come on. 1109 01:22:40,558 --> 01:22:42,122 Just go straight out. 1110 01:22:53,602 --> 01:22:57,405 I don't see anything. 1111 01:23:04,746 --> 01:23:06,514 We can't give up now. 1112 01:23:06,515 --> 01:23:08,015 We won't give up. 1113 01:23:10,686 --> 01:23:14,255 Motor vessel anticipation with colonel Rogers on board. 1114 01:23:14,256 --> 01:23:17,190 This is C.M. at Sarasota marina. 1115 01:23:17,191 --> 01:23:18,691 This is colonel Rogers. 1116 01:23:18,692 --> 01:23:20,059 Roger, Captain. 1117 01:23:20,060 --> 01:23:22,395 Two men in a small boat reported as seeing a sailboat sink... 1118 01:23:22,396 --> 01:23:24,531 approximately 30 miles West of big pass. 1119 01:23:24,532 --> 01:23:26,199 Do you have any further information? 1120 01:23:26,200 --> 01:23:27,667 Did they help? 1121 01:23:27,668 --> 01:23:30,604 Good copy, Captain. I don't think so. 1122 01:23:30,605 --> 01:23:31,971 They were too far away. 1123 01:23:31,972 --> 01:23:35,709 The transmission came in very broken and unreadable. 1124 01:23:35,710 --> 01:23:38,009 Survivors, any survivors? 1125 01:23:38,010 --> 01:23:40,313 No, I... I don't think so. 1126 01:23:53,326 --> 01:23:55,793 No! 1127 01:24:05,138 --> 01:24:11,176 You know, I was beginning to think... 1128 01:24:11,177 --> 01:24:15,413 I made a mistake hiring you two guys. 1129 01:24:15,414 --> 01:24:18,750 But as someone once said, 1130 01:24:18,751 --> 01:24:23,755 "all's well that ends well". 1131 01:24:25,324 --> 01:24:30,127 It was... It was Shakespeare. 1132 01:24:30,128 --> 01:24:31,728 What was Shakespeare? 1133 01:24:31,729 --> 01:24:34,164 What you said, 1134 01:24:34,165 --> 01:24:37,334 it was a play written by William Shakespeare. 1135 01:25:34,523 --> 01:25:37,191 Florida Suncoast helicopters discovered a sinking yacht... 1136 01:25:37,192 --> 01:25:39,927 some 30 miles offshore from Siesta Key. 1137 01:25:39,928 --> 01:25:41,963 The helicopter pilot reported... 1138 01:25:41,964 --> 01:25:43,931 that when he went in close to investigate, 1139 01:25:43,932 --> 01:25:46,299 he discovered a woman in the water. 1140 01:25:46,300 --> 01:25:48,837 Circumstances as to the sinking of the yacht... 1141 01:25:48,838 --> 01:25:50,271 are unclear at this time. 1142 01:25:50,272 --> 01:25:51,840 The woman's name... 1143 01:25:51,841 --> 01:25:55,410 and why she was alone on the yacht are unknown. 1144 01:26:03,284 --> 01:26:05,885 Police investigating... 1145 01:26:05,886 --> 01:26:08,822 and now, local new... 1146 01:26:15,062 --> 01:26:17,698 Jamey McKenzie tried to kill Janis. 1147 01:26:17,699 --> 01:26:20,267 He put a hole in her boat and expected her to drown. 1148 01:26:23,103 --> 01:26:27,306 Here's Jamey's picture. 1149 01:26:27,307 --> 01:26:31,144 Nasty-looking as homemade sin. 1150 01:26:31,145 --> 01:26:32,312 Watch out for that creep. 1151 01:26:32,313 --> 01:26:33,880 I wish it were that simple. 1152 01:26:33,881 --> 01:26:36,916 There's a second man trying to kill Janis. 1153 01:26:36,917 --> 01:26:39,819 Janis. 1154 01:26:39,820 --> 01:26:41,686 It happened during the Gulf war. 1155 01:26:41,687 --> 01:26:42,687 Kuwait, 1156 01:26:42,688 --> 01:26:44,856 1994. 1157 01:26:44,857 --> 01:26:46,324 You were in the Gulf war? 1158 01:26:46,325 --> 01:26:51,464 Yep, corporal Janis McKenzie. 1159 01:26:51,465 --> 01:26:53,065 Ben was my commanding officer. 1160 01:26:53,066 --> 01:26:56,069 Janis was in a firefight with a terrorist named Kadir... 1161 01:26:56,070 --> 01:26:57,570 and four relatives. 1162 01:26:57,571 --> 01:27:00,472 All died except Kadir. 1163 01:27:00,473 --> 01:27:02,440 And now he's here in the United States... 1164 01:27:02,441 --> 01:27:05,877 under a forged passport going by the name of Bernard Schwartz. 1165 01:27:05,878 --> 01:27:08,279 Fake dates, fake picture. 1166 01:27:08,280 --> 01:27:10,081 What does he look like? 1167 01:27:10,082 --> 01:27:13,819 Dark skin, beard, brown eyes. 1168 01:27:13,820 --> 01:27:15,320 That was ten years ago. 1169 01:27:15,321 --> 01:27:16,922 He's a master of disguises. 1170 01:27:16,923 --> 01:27:18,923 Thanks to a hidden camera in Miami, 1171 01:27:18,924 --> 01:27:20,057 we know what he looks like now. 1172 01:27:28,066 --> 01:27:29,300 Oh, my God. 1173 01:27:29,301 --> 01:27:33,404 Janis, isn't this... 1174 01:27:36,141 --> 01:27:40,710 That's Rod Barrett. 1175 01:27:40,711 --> 01:27:41,978 You know him? 1176 01:27:41,979 --> 01:27:47,550 Yeah, alias "Kadir". 1177 01:27:47,551 --> 01:27:50,420 Janis, you spent last week with that man. 1178 01:27:50,421 --> 01:27:51,955 Why didn't he kill you then? 1179 01:27:51,956 --> 01:27:55,125 I don't know. 1180 01:27:55,126 --> 01:27:57,527 The cat playing with his prey. 1181 01:27:57,528 --> 01:27:59,095 Do any of you have guns? 1182 01:27:59,096 --> 01:28:01,064 I do, and I know how to use it. 1183 01:28:01,065 --> 01:28:02,132 Well, I don't. 1184 01:28:02,133 --> 01:28:03,533 - Abe. - Carol, no. 1185 01:28:03,534 --> 01:28:05,268 You're gonna end up getting yourself shot. 1186 01:28:05,269 --> 01:28:07,470 We're gonna be taking care of it. 1187 01:28:07,471 --> 01:28:09,039 Federal agents are coming in tomorrow. 1188 01:28:09,040 --> 01:28:10,373 - Right, Ben? - That's right. 1189 01:28:10,374 --> 01:28:12,607 We already arrested the Crass brothers yesterday. 1190 01:28:12,608 --> 01:28:13,674 They were trying to rob... 1191 01:28:13,675 --> 01:28:15,210 a convenience store or something. 1192 01:28:15,211 --> 01:28:17,980 But your brother is still at large. 1193 01:28:17,981 --> 01:28:19,248 Fine. 1194 01:28:19,249 --> 01:28:21,984 Meanwhile, we all need to stay close to Janis. 1195 01:28:21,985 --> 01:28:23,352 Janis, do you hear that? 1196 01:28:23,353 --> 01:28:27,122 You've got friends that will stick by you. 1197 01:28:27,123 --> 01:28:29,992 No, this is something I did. 1198 01:28:29,993 --> 01:28:32,626 Me. 1199 01:28:32,627 --> 01:28:35,296 I need to disappear. 1200 01:28:35,297 --> 01:28:37,131 Janis, be reasonable. 1201 01:28:37,132 --> 01:28:39,201 Sooner or later, and probably sooner, 1202 01:28:39,202 --> 01:28:41,103 one of these monsters is gonna come and find you. 1203 01:28:41,104 --> 01:28:43,772 I said no. 1204 01:28:43,773 --> 01:28:46,074 You're gonna get hurt, so just stay away from me, 1205 01:28:46,075 --> 01:28:47,208 all of you. 1206 01:28:47,209 --> 01:28:49,743 No, Janis, you are not gonna do this. 1207 01:28:49,744 --> 01:28:53,847 Evil only wins when good people do nothing about it. 1208 01:28:53,848 --> 01:28:56,449 And we're not gonna let that happen. 1209 01:29:00,422 --> 01:29:06,928 Come on, we'll walk you home. 1210 01:29:06,929 --> 01:29:09,963 It's okay. 1211 01:29:09,964 --> 01:29:12,866 I have my big strong soldier to protect me. 1212 01:29:18,138 --> 01:29:19,338 It's been quite a day. 1213 01:29:19,339 --> 01:29:21,608 - Thanks. - Don't leave her side. 1214 01:29:21,609 --> 01:29:22,609 I won't. 1215 01:29:22,610 --> 01:29:24,278 - Get some rest. - I will. 1216 01:29:28,615 --> 01:29:32,451 - You, come here. - Hello. 1217 01:30:01,780 --> 01:30:02,949 - Oh, God. - What? 1218 01:30:02,950 --> 01:30:03,949 You've been hit. 1219 01:30:03,950 --> 01:30:07,218 Whoa. 1220 01:30:07,219 --> 01:30:08,820 - You got a gun? - My left leg. 1221 01:30:12,291 --> 01:30:14,192 - I love you. - I love you. 1222 01:30:33,744 --> 01:30:36,613 We meet again. 1223 01:30:36,614 --> 01:30:40,984 Drop the gun. 1224 01:30:40,985 --> 01:30:43,853 Too bad this has to end. 1225 01:30:43,854 --> 01:30:47,791 When we were out at the big cat habitat, 1226 01:30:47,792 --> 01:30:51,528 I thought you were beginning to like me. 1227 01:30:51,529 --> 01:30:54,298 I liked you better when you were dead in Kuwait. 1228 01:31:00,669 --> 01:31:03,905 Well, my family you killed. 1229 01:31:19,188 --> 01:31:21,856 Sister dear. 1230 01:31:21,857 --> 01:31:25,627 I hear you're an expert at martial arts. 1231 01:31:28,065 --> 01:31:32,401 Let's just see how good you are. 1232 01:31:39,908 --> 01:31:41,342 Huh! 1233 01:31:41,343 --> 01:31:43,277 Uh! 1234 01:31:45,613 --> 01:31:49,017 Ugh! 1235 01:31:49,018 --> 01:31:50,552 Ha! 1236 01:31:50,553 --> 01:31:51,986 - Uh... - Ah! 1237 01:32:02,264 --> 01:32:04,797 It's all over, loverboy. 1238 01:32:04,798 --> 01:32:06,866 Don't hurt him, Jamey. 1239 01:32:09,103 --> 01:32:10,737 You wouldn't shoot your brother. 1240 01:32:29,223 --> 01:32:31,257 Are you okay? 1241 01:32:31,258 --> 01:32:34,860 - You guys okay? - Yeah. 1242 01:32:34,861 --> 01:32:40,065 Janis, my God, what happened? 1243 01:32:40,066 --> 01:32:42,101 Closure. 82667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.