Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,309 --> 00:00:12,068
(The characters, locations, and organizations in this drama...)
2
00:00:12,069 --> 00:00:13,760
(are all based on fiction.)
3
00:00:23,825 --> 00:00:25,511
(No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!)
4
00:00:25,594 --> 00:00:28,194
What? What is it? What do you want to say?
5
00:00:28,195 --> 00:00:30,093
I almost made it for 48 hours,
6
00:00:30,094 --> 00:00:31,952
but failed because you kept talking to me.
7
00:00:33,234 --> 00:00:34,649
What is wrong with the camera angle?
8
00:00:35,374 --> 00:00:37,365
I'm certain I adjusted it in this direction last night.
9
00:00:38,444 --> 00:00:40,073
(No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!)
10
00:00:40,074 --> 00:00:41,473
I really didn't do anything.
11
00:00:41,474 --> 00:00:43,090
The camera just moved on its own.
12
00:00:43,214 --> 00:00:44,224
Darn it.
13
00:00:44,444 --> 00:00:46,334
I could've gathered a ton of stars.
14
00:00:48,815 --> 00:00:50,441
I wonder how many I've received.
15
00:00:50,525 --> 00:00:52,153
(Accumulated stars: 11,250)
16
00:00:52,154 --> 00:00:55,892
One, ten, hundred, thousand...
17
00:00:59,565 --> 00:01:02,524
One, ten, hundred, thousand...
18
00:01:03,934 --> 00:01:04,974
Ten thousand?
19
00:01:05,165 --> 00:01:07,730
Ten thousand? 11,250 stars?
20
00:01:08,004 --> 00:01:09,317
11,250 stars!
21
00:01:12,175 --> 00:01:13,517
(Accumulated stars: 11,250)
22
00:01:14,474 --> 00:01:15,574
Thank you!
23
00:01:15,575 --> 00:01:17,643
Who is it? Who sent me all these stars?
24
00:01:17,644 --> 00:01:19,484
Who sent them? Why?
25
00:01:19,485 --> 00:01:20,798
What on earth happened?
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,777
A grandma? Who? Hye Ja?
27
00:01:24,554 --> 00:01:25,636
A grandma?
28
00:01:25,925 --> 00:01:28,378
Hold on. Let me rewind this.
29
00:01:29,224 --> 00:01:30,893
(Are you really 25?)
30
00:01:30,894 --> 00:01:32,924
I'm telling you, I'm really 25.
31
00:01:32,925 --> 00:01:34,853
I'm 25. Okay?
32
00:01:35,095 --> 00:01:36,912
You don't believe me, do you?
33
00:01:36,965 --> 00:01:39,388
Getting old happens in a flash, you idiots.
34
00:01:39,634 --> 00:01:44,624
Now you're spending time watching this worthless guy's show,
35
00:01:44,944 --> 00:01:47,238
but, suddenly, you'll end up like me.
36
00:01:47,744 --> 00:01:49,391
I didn't know either.
37
00:01:49,815 --> 00:01:51,763
That I'd suddenly grow so old.
38
00:01:52,384 --> 00:01:55,154
(I loathe smelly old ladies.)
39
00:01:55,155 --> 00:01:58,215
Loathe smelly old ladies?
40
00:01:58,425 --> 00:01:59,465
Hey.
41
00:01:59,884 --> 00:02:03,924
I totally loathe losers like you too.
42
00:02:03,925 --> 00:02:05,924
(You have received 100 stars!)
43
00:02:05,925 --> 00:02:07,363
Stop sending stars.
44
00:02:07,364 --> 00:02:11,204
Stop sending them. Buy your mothers a beverage with that money.
45
00:02:11,205 --> 00:02:13,628
Stop sending them. Why aren't you listening?
46
00:02:14,004 --> 00:02:15,620
I told you to stop!
47
00:02:24,815 --> 00:02:27,006
(Shopping Mall)
48
00:02:29,785 --> 00:02:33,088
Why don't you get something better instead of kitchen supplies?
49
00:02:33,125 --> 00:02:34,953
I wanted a new frying pan.
50
00:02:34,954 --> 00:02:36,494
- This is good enough for me. - Goodness.
51
00:02:36,495 --> 00:02:38,010
Don't regret it later.
52
00:02:38,525 --> 00:02:40,655
I'll go pay for this and get gift certificates.
53
00:02:40,734 --> 00:02:42,178
- Wait for me here. - Okay.
54
00:02:51,204 --> 00:02:52,255
Oh, gosh.
55
00:02:53,745 --> 00:02:54,886
What is that sound?
56
00:03:21,234 --> 00:03:22,244
(Capacity reached)
57
00:03:22,375 --> 00:03:23,860
The capacity has been exceeded.
58
00:04:13,025 --> 00:04:14,166
Mom.
59
00:04:15,555 --> 00:04:16,908
This is an announcement.
60
00:04:17,055 --> 00:04:20,458
The alarm went off due to an error.
61
00:04:20,864 --> 00:04:23,360
We apologize for the concern and inconvenience this has caused.
62
00:04:24,104 --> 00:04:25,952
This is an announcement.
63
00:04:26,205 --> 00:04:29,437
The alarm went off due to an error.
64
00:04:29,974 --> 00:04:32,601
We apologize for the concern and inconvenience this has caused.
65
00:04:35,974 --> 00:04:37,157
You must've been scared.
66
00:04:37,544 --> 00:04:40,513
- Are you all right? - Yes, I'm okay.
67
00:04:45,955 --> 00:04:47,812
- It's all right. - Mom...
68
00:04:48,494 --> 00:04:49,635
It's okay.
69
00:05:13,445 --> 00:05:14,999
Oh, you must be that lady.
70
00:05:16,814 --> 00:05:18,743
You look like the lady I heard about.
71
00:05:18,984 --> 00:05:22,024
- Didn't you record "Eggs for sale"? - Right, well...
72
00:05:22,025 --> 00:05:24,650
Mr. Choi told me so much about you.
73
00:05:24,924 --> 00:05:27,394
He said you live at the hair salon up the street,
74
00:05:27,395 --> 00:05:30,094
so I've been meaning to visit you.
75
00:05:30,095 --> 00:05:31,334
I see. But why?
76
00:05:31,335 --> 00:05:34,263
You have such a heartwarming voice.
77
00:05:34,635 --> 00:05:37,906
Our theme for this quarter is Mom's home-cooked food.
78
00:05:38,075 --> 00:05:41,649
I got a young female employee to record it, but it wasn't good.
79
00:05:41,775 --> 00:05:44,744
If you're okay with it, I'd love to have you record...
80
00:05:44,814 --> 00:05:47,384
- our sales pitch. - No, I can't.
81
00:05:47,385 --> 00:05:49,939
Even last time, I kept saying I couldn't do it,
82
00:05:50,015 --> 00:05:53,223
but the owner of the egg truck looked so scary that I had to...
83
00:05:53,224 --> 00:05:55,114
I'll pay you well.
84
00:05:56,054 --> 00:05:58,348
Check, check. Microphone test.
85
00:05:58,395 --> 00:06:00,242
- Let's go. - Oh, okay.
86
00:06:01,434 --> 00:06:05,004
Marinated bulgogi is on sale for 12 dollars per 600g...
87
00:06:05,005 --> 00:06:08,570
at our fresh meat section at the moment.
88
00:06:08,835 --> 00:06:11,804
Moms' home-cooked food is always the best, isn't it?
89
00:06:12,075 --> 00:06:15,649
There's a buy-1-get-1-free promotion going on...
90
00:06:15,715 --> 00:06:18,109
for the healthy beverage, Chamcham Soy Milk.
91
00:06:20,655 --> 00:06:23,341
Yes, this is it.
92
00:06:25,484 --> 00:06:27,201
Were you a dubbing artist or something?
93
00:06:27,354 --> 00:06:28,668
You're so good at this.
94
00:06:28,794 --> 00:06:32,223
I think I'm coming down with a cold though. Was it okay?
95
00:06:32,224 --> 00:06:33,375
Yes.
96
00:06:33,724 --> 00:06:37,027
We're getting tuna and fresh sashimi the day after tomorrow.
97
00:06:37,304 --> 00:06:38,921
It'd be great if you could help us out again.
98
00:06:39,205 --> 00:06:43,043
I need to check my schedule, so I can't confirm that right now,
99
00:06:43,604 --> 00:06:47,241
- but I'll try to fit it in. - Okay, thank you.
100
00:06:47,775 --> 00:06:49,834
Well, how much would be enough for your pay?
101
00:06:50,984 --> 00:06:52,428
How much are you thinking?
102
00:06:53,715 --> 00:06:56,441
Could you pay me in products instead of money?
103
00:06:58,684 --> 00:06:59,836
Right, rubber gloves.
104
00:07:00,624 --> 00:07:02,675
Mom's hands are always chapped.
105
00:07:11,364 --> 00:07:15,141
- Ultra thin medium pads with wings. - Are you looking for something?
106
00:07:16,804 --> 00:07:18,865
- Ultra... - Most young ladies use this.
107
00:07:18,974 --> 00:07:20,388
My daughter uses it too.
108
00:07:20,604 --> 00:07:24,078
I'll give you many samples. Tell your granddaughter to try it.
109
00:07:24,484 --> 00:07:26,162
- It's okay. - What's wrong?
110
00:07:26,445 --> 00:07:27,514
Would you like more samples?
111
00:07:27,515 --> 00:07:30,954
- No, it's okay. Have a good day. - Why? It's good.
112
00:07:30,955 --> 00:07:33,480
I'll give you two more samples. Just take this one...
113
00:07:37,364 --> 00:07:40,253
This one is good because it's thin and highly absorbent.
114
00:07:40,424 --> 00:07:44,000
Since you're slim... Small will be fine, right?
115
00:07:45,734 --> 00:07:46,977
This will fit you.
116
00:07:50,905 --> 00:07:53,772
What are you talking about? Why would I need this?
117
00:07:55,845 --> 00:07:58,268
What's with her? I was just trying to help.
118
00:07:58,614 --> 00:07:59,726
Seriously.
119
00:08:00,244 --> 00:08:02,072
What happened? Why...
120
00:08:04,554 --> 00:08:06,948
(Absorbent Underwear)
121
00:08:21,104 --> 00:08:23,529
(Hyoja Exhibit Hall)
122
00:08:25,044 --> 00:08:26,358
You can get off now.
123
00:08:28,015 --> 00:08:29,630
Please be careful. Ma'am, your hand, please.
124
00:08:31,145 --> 00:08:33,407
Please be careful.
125
00:08:33,744 --> 00:08:34,865
Watch your head.
126
00:08:35,814 --> 00:08:37,154
- Goodbye, then. - Bye.
127
00:08:37,155 --> 00:08:38,266
Goodbye.
128
00:08:44,424 --> 00:08:46,264
- Get home safely. - Look at that.
129
00:08:46,265 --> 00:08:48,183
He saw me but didn't even say hello.
130
00:08:49,434 --> 00:08:52,798
He needs to be taught how to respect the elderly.
131
00:08:53,235 --> 00:08:55,224
Why haven't we seen you at the exhibit hall?
132
00:08:55,375 --> 00:08:59,212
Yesterday, a singer came and sang for us.
133
00:08:59,544 --> 00:09:00,913
That place isn't fun.
134
00:09:00,914 --> 00:09:04,824
Even that time, I only went there to check it out.
135
00:09:05,044 --> 00:09:08,287
Chanel or whatever her name is didn't come today either.
136
00:09:08,314 --> 00:09:10,984
The place feels empty without you ladies.
137
00:09:10,985 --> 00:09:13,852
Chanel? Why? Is she sick?
138
00:09:13,954 --> 00:09:17,863
Who knows? She was always so snobby.
139
00:09:17,924 --> 00:09:19,611
I wonder what got on her nerves this time.
140
00:09:20,125 --> 00:09:22,689
What are you talking about? Why would I need this?
141
00:09:29,235 --> 00:09:31,023
Ma'am, ma'am!
142
00:09:31,775 --> 00:09:32,774
Give me that.
143
00:09:32,775 --> 00:09:35,703
My place is that way. Why did you come from that direction?
144
00:09:36,015 --> 00:09:38,813
You didn't come today, so I thought you might be sick.
145
00:09:39,184 --> 00:09:42,043
I was fine, but I'm suddenly starting to feel sick.
146
00:09:42,985 --> 00:09:44,943
Look at her playing hard to get.
147
00:09:45,084 --> 00:09:47,074
She drives me crazy. Ma'am!
148
00:09:48,454 --> 00:09:49,565
Grandma!
149
00:09:51,094 --> 00:09:54,024
That old man keeps following me. Do something, please.
150
00:09:55,664 --> 00:09:57,724
What will you do for me if I make him leave?
151
00:09:57,834 --> 00:10:00,128
I'll do anything you ask me to, so do something.
152
00:10:02,735 --> 00:10:05,067
Sir, let's talk.
153
00:10:09,245 --> 00:10:10,386
What are you doing?
154
00:10:14,785 --> 00:10:15,966
Look, young man.
155
00:10:16,355 --> 00:10:19,586
I need to have a chat with her, so step aside.
156
00:10:20,225 --> 00:10:22,376
Well, I'm her brother...
157
00:10:22,554 --> 00:10:24,614
I mean, I'm her grandson.
158
00:10:25,495 --> 00:10:26,575
You're her grandson?
159
00:10:27,735 --> 00:10:31,198
My grandmother doesn't like you, so please leave.
160
00:10:31,765 --> 00:10:32,916
Do you drink?
161
00:10:34,005 --> 00:10:36,934
- Sir, please leave. - What about samgyeopsal?
162
00:10:38,704 --> 00:10:40,664
I know a good samgyeopsal place.
163
00:10:41,074 --> 00:10:42,257
Let's go.
164
00:10:51,684 --> 00:10:53,068
What is all that?
165
00:10:53,324 --> 00:10:55,012
Did you rob a grocery store or something?
166
00:10:55,094 --> 00:10:57,145
I recorded their sales pitches and got these in exchange.
167
00:10:57,495 --> 00:10:59,423
What's taking him so long?
168
00:10:59,424 --> 00:11:01,034
Yeong Soo? What's he doing now?
169
00:11:01,035 --> 00:11:03,792
- I asked him to do something. - Gosh, tell him to come back in.
170
00:11:03,995 --> 00:11:07,303
All he does is sit in front of the salon and yawn all day.
171
00:11:07,304 --> 00:11:09,604
All our neighbors are saying the coal briquette smoke...
172
00:11:09,605 --> 00:11:11,274
turned him into an idiot.
173
00:11:11,275 --> 00:11:12,904
Mom, don't put these away.
174
00:11:12,905 --> 00:11:14,662
- I'll do it when I get back. - Hey, wait.
175
00:11:24,885 --> 00:11:25,934
Sir.
176
00:11:26,725 --> 00:11:27,765
Hye Ja...
177
00:11:28,495 --> 00:11:30,747
I mean, my grandma...
178
00:11:31,365 --> 00:11:33,950
can't date you because she has a bit of a situation.
179
00:11:34,334 --> 00:11:35,849
I was in the same boat.
180
00:11:36,564 --> 00:11:38,352
I was never in a situation where I could date someone.
181
00:11:38,804 --> 00:11:40,563
And 40 years went by like that.
182
00:11:40,564 --> 00:11:43,867
- But the thing is... Flip this one. - Oh, okay.
183
00:11:45,605 --> 00:11:48,271
Anyway, that's your situation.
184
00:11:48,444 --> 00:11:51,884
My grandma has a legitimate reason why she can't date you.
185
00:11:51,885 --> 00:11:55,046
By the way, will samgyeopsal be enough?
186
00:11:56,414 --> 00:11:57,900
We should have some ribs too.
187
00:11:59,025 --> 00:12:00,298
Bing...
188
00:12:01,755 --> 00:12:02,866
Where's "go"?
189
00:12:03,924 --> 00:12:05,479
You're not quite there yet.
190
00:12:06,525 --> 00:12:08,364
Do you really want to date my grandma?
191
00:12:08,365 --> 00:12:10,081
Then you'll have to pass a few tests.
192
00:12:10,164 --> 00:12:11,764
That much I was expecting.
193
00:12:11,765 --> 00:12:13,364
Okay, sounds good. Then...
194
00:12:13,365 --> 00:12:16,132
order the second thing from the top of the menu over there.
195
00:12:16,804 --> 00:12:19,532
You need good eyesight to recognize my grandma, right?
196
00:12:29,054 --> 00:12:30,368
(Rib eye, 16 dollars per 100g)
197
00:12:30,885 --> 00:12:33,449
- Excuse me. - Would you like anything else?
198
00:12:33,584 --> 00:12:36,584
We'd like to order the second thing from the top of the menu,
199
00:12:37,664 --> 00:12:40,392
- rib eye. We'll get two servings. - Sure.
200
00:12:40,464 --> 00:12:43,929
Bingo! You got it! You got the correct answer!
201
00:12:50,334 --> 00:12:52,869
How could you eat meat in that situation?
202
00:12:54,005 --> 00:12:56,337
What? Rib eye?
203
00:12:56,475 --> 00:13:00,050
Did he feel like your future self?
204
00:13:01,755 --> 00:13:03,634
Yeong Soo, will you answer me?
205
00:13:03,855 --> 00:13:04,865
What?
206
00:13:05,655 --> 00:13:06,724
(Is he being scolded for real?)
207
00:13:06,725 --> 00:13:08,193
(It's just like when my mom scolds me.)
208
00:13:08,194 --> 00:13:09,204
What's that?
209
00:13:10,324 --> 00:13:11,364
(He got caught.)
210
00:13:11,365 --> 00:13:12,475
(It feels like I'm being scolded too.)
211
00:13:13,664 --> 00:13:15,756
Are you crazy? Why would you broadcast this?
212
00:13:16,464 --> 00:13:17,505
It's because...
213
00:13:18,535 --> 00:13:20,050
everyone was curious.
214
00:13:20,135 --> 00:13:22,933
Who? Why would anyone want to watch you being scolded?
215
00:13:22,934 --> 00:13:24,590
That's not it. They're curious about you.
216
00:13:24,645 --> 00:13:25,644
Me?
217
00:13:25,645 --> 00:13:27,019
Why?
218
00:13:29,044 --> 00:13:30,054
My goodness.
219
00:13:30,544 --> 00:13:32,908
Did you tell them about me?
220
00:13:33,184 --> 00:13:34,296
You did.
221
00:13:34,684 --> 00:13:37,644
I'm telling you, I'm really 25.
222
00:13:39,084 --> 00:13:40,884
You don't believe me, do you?
223
00:13:40,885 --> 00:13:43,147
Getting old happens in a flash, you idiots.
224
00:13:43,255 --> 00:13:44,423
- Do you see that? - Now you're...
225
00:13:44,424 --> 00:13:46,024
- I think you have a talent. - spending time...
226
00:13:46,025 --> 00:13:47,693
watching this worthless guy's show...
227
00:13:47,694 --> 00:13:48,805
What's that?
228
00:13:48,895 --> 00:13:49,975
Oh, that?
229
00:13:50,564 --> 00:13:52,483
They're chipping in to get me a projector...
230
00:13:52,605 --> 00:13:54,134
- for watching soccer games. - I didn't know either.
231
00:13:54,135 --> 00:13:56,634
I mean, this computer monitor is too small.
232
00:13:56,635 --> 00:13:58,604
Also, overseas games are broadcast late at night.
233
00:13:58,605 --> 00:14:00,190
I couldn't watch them in the living room.
234
00:14:06,044 --> 00:14:07,195
Delete the video.
235
00:14:07,615 --> 00:14:10,583
Delete it from every site.
236
00:14:10,584 --> 00:14:13,715
No! Do you know how many new viewers it got me?
237
00:14:13,755 --> 00:14:16,224
Why don't we broadcast together?
238
00:14:16,225 --> 00:14:17,323
I already have some ideas.
239
00:14:17,324 --> 00:14:19,823
Yeong Soo, is this fun?
240
00:14:19,824 --> 00:14:21,433
Absolutely. Don't you think it's fun?
241
00:14:21,434 --> 00:14:22,474
Hey!
242
00:14:23,495 --> 00:14:25,050
Do you think I'm funny?
243
00:14:25,834 --> 00:14:29,573
Don't you feel sorry for your little sister who got old?
244
00:14:29,574 --> 00:14:31,767
Do you think it's just funny?
245
00:14:32,174 --> 00:14:33,256
No.
246
00:14:33,804 --> 00:14:35,514
Now that it happened...
247
00:14:35,515 --> 00:14:36,585
"Now that it happened"?
248
00:14:36,745 --> 00:14:37,825
I mean...
249
00:14:38,544 --> 00:14:41,614
If you got old anyway, making some money...
250
00:14:41,615 --> 00:14:42,813
might make you feel better.
251
00:14:42,814 --> 00:14:43,925
Yeong Soo!
252
00:14:47,255 --> 00:14:50,724
You know you're stupid, right?
253
00:14:50,725 --> 00:14:51,724
I do.
254
00:14:51,725 --> 00:14:56,063
But imagine someone goes to a crowded place...
255
00:14:56,064 --> 00:14:58,963
and shouts, "Kim Yeong Soo is stupid!"
256
00:14:58,964 --> 00:15:00,520
- Again? - I mean,
257
00:15:00,834 --> 00:15:02,274
what I'm saying is...
258
00:15:02,275 --> 00:15:05,738
You asking me to broadcast with you...
259
00:15:05,944 --> 00:15:08,298
is no different from that.
260
00:15:08,645 --> 00:15:12,281
I know there's nothing I can do about me getting old.
261
00:15:12,645 --> 00:15:15,014
Still, I don't want to...
262
00:15:15,015 --> 00:15:17,236
advertise it to everyone!
263
00:15:17,924 --> 00:15:18,964
All right.
264
00:15:27,424 --> 00:15:28,647
It woke you up?
265
00:15:29,594 --> 00:15:31,787
I did turn down the volume.
266
00:15:34,464 --> 00:15:35,716
You're watching a soccer game?
267
00:15:36,135 --> 00:15:38,972
I'm not really watching it.
268
00:15:39,804 --> 00:15:43,107
It's just that the menopause keeps me awake.
269
00:15:48,414 --> 00:15:49,464
Mom.
270
00:15:50,115 --> 00:15:51,183
Yes?
271
00:15:51,184 --> 00:15:52,923
How is going through menopause?
272
00:15:52,924 --> 00:15:54,036
Is it tough?
273
00:15:57,755 --> 00:15:58,976
It is.
274
00:16:00,625 --> 00:16:03,019
Even if it's winter and you're just sitting still,
275
00:16:03,164 --> 00:16:05,791
you get hot flashes.
276
00:16:06,635 --> 00:16:08,189
You get...
277
00:16:09,235 --> 00:16:10,487
forgetful too.
278
00:16:11,745 --> 00:16:12,815
Your body...
279
00:16:13,475 --> 00:16:15,736
feels heavy all the time.
280
00:16:17,775 --> 00:16:19,097
Also, you get pretty irritable.
281
00:16:21,015 --> 00:16:23,136
That's why you're like that to Dad.
282
00:16:23,485 --> 00:16:25,646
I've been always like that to your dad.
283
00:16:28,054 --> 00:16:29,136
Why?
284
00:16:30,025 --> 00:16:31,337
Are you not feeling well?
285
00:16:32,064 --> 00:16:34,793
That's not it. I was just wondering...
286
00:16:34,794 --> 00:16:37,421
how much worse it'd get.
287
00:16:44,775 --> 00:16:46,159
These days,
288
00:16:46,304 --> 00:16:50,586
I'm surprised every morning when I wake up.
289
00:16:52,015 --> 00:16:55,186
I get worse each day.
290
00:16:56,454 --> 00:16:59,353
Yesterday I made it that far.
291
00:16:59,554 --> 00:17:01,413
But today I'm out of breath.
292
00:17:04,125 --> 00:17:07,463
How much worse will I get from now on?
293
00:17:07,464 --> 00:17:09,051
I wonder that.
294
00:17:10,864 --> 00:17:14,713
I heard old people even have trouble going to the bathroom.
295
00:17:17,074 --> 00:17:21,114
If I had gotten old gradually,
296
00:17:22,715 --> 00:17:25,744
would it have been easier for me to accept it?
297
00:17:25,745 --> 00:17:27,432
I'm curious.
298
00:17:29,584 --> 00:17:32,251
It's like you're going back to being a baby.
299
00:17:33,755 --> 00:17:35,915
You can't even stand up...
300
00:17:37,094 --> 00:17:38,841
without someone's help.
301
00:17:41,894 --> 00:17:44,561
If you look at it that way, it's simple.
302
00:17:46,965 --> 00:17:48,590
You're going back...
303
00:17:50,935 --> 00:17:55,490
You can't live without others' help anymore.
304
00:18:06,554 --> 00:18:07,635
Babies...
305
00:18:09,995 --> 00:18:12,187
are at least cute.
306
00:18:28,814 --> 00:18:29,824
Hye...
307
00:18:30,314 --> 00:18:31,527
Auntie!
308
00:18:39,884 --> 00:18:42,379
We need help with announcements today.
309
00:18:42,894 --> 00:18:44,338
What announcements?
310
00:18:44,455 --> 00:18:47,194
I'm not good at this.
311
00:18:47,195 --> 00:18:49,658
I'm a bad liar.
312
00:18:49,794 --> 00:18:51,563
At places like this, you have to pretend...
313
00:18:51,564 --> 00:18:53,989
even bad products are good, right?
314
00:18:54,404 --> 00:18:57,303
By the way, this flatfish looks great.
315
00:18:57,304 --> 00:18:58,719
This is farmed, right?
316
00:18:59,804 --> 00:19:00,854
It's wild?
317
00:19:01,445 --> 00:19:02,960
At this price?
318
00:19:03,314 --> 00:19:04,961
My goodness.
319
00:19:05,285 --> 00:19:06,514
It looks so fresh.
320
00:19:06,515 --> 00:19:09,684
Then you wouldn't have to travel all the way to the fish market.
321
00:19:09,685 --> 00:19:10,784
I can't believe it.
322
00:19:10,785 --> 00:19:13,924
Because of the low price, I was so sure it was farmed.
323
00:19:13,925 --> 00:19:15,743
It looks really good.
324
00:19:19,195 --> 00:19:21,720
Where did you learn this?
325
00:19:21,794 --> 00:19:23,785
From a place I went to a couple of days ago...
326
00:19:24,594 --> 00:19:26,221
Was it okay?
327
00:19:27,804 --> 00:19:29,925
You have no black plastic bags?
328
00:19:30,404 --> 00:19:32,873
We only have garbage bags.
329
00:19:32,874 --> 00:19:34,873
There's nothing I can do.
330
00:19:34,874 --> 00:19:37,369
Just wrap it in some newspaper or something.
331
00:19:37,515 --> 00:19:39,707
I can't carry it around as it is.
332
00:19:40,384 --> 00:19:41,828
Forget it. I'm not buying it.
333
00:19:44,985 --> 00:19:48,186
Gosh, what an obnoxious old lady.
334
00:19:51,624 --> 00:19:53,716
(Chinese Restaurant)
335
00:20:07,975 --> 00:20:09,055
Hey.
336
00:20:11,074 --> 00:20:12,902
Gosh, when did you come?
337
00:20:12,985 --> 00:20:14,327
You look startled.
338
00:20:14,544 --> 00:20:16,069
You still haven't got used to seeing me?
339
00:20:16,185 --> 00:20:17,266
That's not it.
340
00:20:18,324 --> 00:20:20,853
I just delivered a group order. That's what distracted me.
341
00:20:20,854 --> 00:20:22,593
Your dad didn't seem to recognize me.
342
00:20:22,594 --> 00:20:25,194
I even asked for chunjang as a side to my fried rice...
343
00:20:25,195 --> 00:20:28,194
as I used to do to jog his memory.
344
00:20:28,195 --> 00:20:29,694
He's a little distracted these days.
345
00:20:29,695 --> 00:20:31,148
He's getting forgetful, that old...
346
00:20:36,134 --> 00:20:38,296
Welcome. Sit wherever you want.
347
00:20:39,505 --> 00:20:40,974
One jjajangmyeon, please.
348
00:20:40,975 --> 00:20:42,085
Sure.
349
00:20:42,745 --> 00:20:43,957
One jjajangmyeon!
350
00:20:59,995 --> 00:21:01,207
Here you go.
351
00:21:03,265 --> 00:21:04,405
Enjoy.
352
00:21:19,614 --> 00:21:21,807
Do you want some water? Or some jjamppong soup?
353
00:21:21,985 --> 00:21:23,197
It's okay.
354
00:21:29,094 --> 00:21:30,165
You know her?
355
00:21:37,634 --> 00:21:38,644
Here's some water.
356
00:21:38,705 --> 00:21:40,048
I said, it's okay.
357
00:21:44,675 --> 00:21:46,766
I said I didn't want any water.
358
00:21:58,384 --> 00:21:59,484
Did I do something wrong?
359
00:21:59,485 --> 00:22:00,823
I shouldn't have given her the water?
360
00:22:00,824 --> 00:22:03,017
You don't understand because you're young.
361
00:22:06,025 --> 00:22:07,074
I'll get going.
362
00:22:09,995 --> 00:22:11,105
Her phone.
363
00:22:12,435 --> 00:22:13,818
I think it's the old lady's.
364
00:22:14,465 --> 00:22:16,051
I'll take it. I can give it to her.
365
00:22:25,084 --> 00:22:28,751
Was she a race walker when she was young? She walks so fast.
366
00:22:28,985 --> 00:22:30,095
Excuse me!
367
00:22:32,324 --> 00:22:34,142
(Praha Motel)
368
00:22:37,154 --> 00:22:38,363
(Praha Motel)
369
00:22:38,364 --> 00:22:39,981
A motel?
370
00:22:40,824 --> 00:22:41,874
Why did she...
371
00:22:42,695 --> 00:22:43,906
go into a motel?
372
00:22:45,134 --> 00:22:46,649
I still have to return her phone.
373
00:22:48,705 --> 00:22:50,623
I never got inside a motel when I was young.
374
00:22:50,804 --> 00:22:52,056
And here I am now.
375
00:22:55,675 --> 00:22:57,613
- What are you doing? - What?
376
00:22:57,614 --> 00:22:58,856
You're so silly.
377
00:22:59,344 --> 00:23:00,556
Who are you?
378
00:23:02,114 --> 00:23:04,883
Are you here to see the elder lady in room 203?
379
00:23:04,884 --> 00:23:07,450
Room 203? Yes, the pretty old lady.
380
00:23:07,584 --> 00:23:09,544
Yes. You mean Lady Praha.
381
00:23:10,255 --> 00:23:13,053
- Are you her friend? - I need to give her this.
382
00:23:13,165 --> 00:23:14,680
Why is she Lady Praha?
383
00:23:15,995 --> 00:23:19,500
The lady in room 203 is a long-term guest at this motel.
384
00:23:20,334 --> 00:23:22,573
I think it's been almost a year.
385
00:23:22,574 --> 00:23:23,747
A year?
386
00:23:23,975 --> 00:23:26,873
A long time ago, I heard she went to Praha...
387
00:23:26,874 --> 00:23:29,804
with her husband on her honeymoon.
388
00:23:30,475 --> 00:23:32,666
I think she's quite wealthy.
389
00:23:32,945 --> 00:23:34,944
She went on an overseas trip...
390
00:23:34,945 --> 00:23:36,975
when everyone couldn't even afford to buy rice.
391
00:23:38,755 --> 00:23:40,602
Excuse me. Ma'am?
392
00:23:41,925 --> 00:23:45,258
This. You left this in the Chinese restaurant.
393
00:23:54,535 --> 00:23:56,373
Thinking that I have to see those old farts...
394
00:23:56,374 --> 00:23:58,193
until they become 100 years old is terrifying.
395
00:23:59,874 --> 00:24:02,743
Five people? Five?
396
00:24:04,275 --> 00:24:06,102
Why don't you go out and try it then?
397
00:24:06,245 --> 00:24:07,944
They can't even hear well,
398
00:24:07,945 --> 00:24:10,105
and I have to say the same thing to them dozens of times.
399
00:24:10,884 --> 00:24:13,551
Once I tell them, they forget instantly. It's so frustrating.
400
00:24:14,225 --> 00:24:17,790
I'd rather go sell underwear at a market or something.
401
00:24:21,394 --> 00:24:23,516
Mr. Lee, you came empty-handed.
402
00:24:25,104 --> 00:24:27,054
- Oh, the insurance? - Yes.
403
00:24:27,564 --> 00:24:30,129
Do I have to do that? I can just sell more products.
404
00:24:30,334 --> 00:24:32,829
When will we make enough money by selling vitamins and supplements?
405
00:24:34,144 --> 00:24:37,873
Don't worry about it. Your sales performance is always top-notch.
406
00:24:37,874 --> 00:24:39,198
Keep up the good work.
407
00:24:39,285 --> 00:24:41,637
And while you sell products, you should sometimes...
408
00:24:42,114 --> 00:24:43,701
promote our insurance products.
409
00:24:44,154 --> 00:24:46,578
I'm just saying, that would be much better.
410
00:24:48,894 --> 00:24:51,551
I haven't seen Lady Chanel come here lately.
411
00:24:51,794 --> 00:24:54,652
She has to spend money for us to increase our sales.
412
00:24:55,064 --> 00:24:57,489
You should bring her.
413
00:24:57,894 --> 00:24:59,683
Do you think she's a kid that I can just carry over here?
414
00:24:59,765 --> 00:25:02,400
Shall I go and bring her? In return,
415
00:25:02,935 --> 00:25:05,328
if I bring her in and improve our sales,
416
00:25:05,644 --> 00:25:07,321
you better not get in my way. Deal?
417
00:25:07,475 --> 00:25:10,444
Are you still addicted to stuff like gambling and making bets?
418
00:25:10,844 --> 00:25:12,662
You make bets on people now?
419
00:25:13,185 --> 00:25:14,256
Why? Are you afraid?
420
00:25:14,384 --> 00:25:16,031
If you're afraid, get lost.
421
00:25:17,985 --> 00:25:19,337
I'm going home.
422
00:25:21,054 --> 00:25:22,337
Okay, Joon Ha.
423
00:25:23,554 --> 00:25:24,737
Good job today.
424
00:25:26,995 --> 00:25:28,994
Why are you so mean to him?
425
00:25:28,995 --> 00:25:30,510
He's so arrogant.
426
00:25:30,665 --> 00:25:32,118
That young little punk.
427
00:25:33,535 --> 00:25:36,867
We're both doing something that we shouldn't be proud of.
428
00:25:37,005 --> 00:25:38,590
Does he think he's any different or what?
429
00:25:39,675 --> 00:25:41,421
Didn't I tell you before?
430
00:25:41,775 --> 00:25:44,270
He's not someone like you or me.
431
00:25:44,945 --> 00:25:46,460
Goodness.
432
00:25:47,114 --> 00:25:48,771
You and I are the same.
433
00:25:51,255 --> 00:25:53,204
Let's see who lasts longer here.
434
00:25:59,165 --> 00:26:00,293
You're late.
435
00:26:00,294 --> 00:26:02,354
I went to see Hyun Joo on the way home.
436
00:26:04,435 --> 00:26:05,546
What is that?
437
00:26:09,005 --> 00:26:12,004
It's a projector! A projector! Is this for me?
438
00:26:12,005 --> 00:26:13,459
Is this really for me? Seriously?
439
00:26:15,415 --> 00:26:17,613
Come to my room later. I'll make you into a star.
440
00:26:17,614 --> 00:26:18,756
Okay? See you soon.
441
00:26:21,614 --> 00:26:22,797
Someone's happy.
442
00:26:25,354 --> 00:26:26,596
Where did you get the money?
443
00:26:26,725 --> 00:26:30,533
I got paid for working at the supermarket and had some saved up.
444
00:26:31,225 --> 00:26:32,305
You should've spent it for yourself.
445
00:26:32,794 --> 00:26:34,987
There's nothing I want to buy after getting old.
446
00:26:42,775 --> 00:26:45,775
You should be nicer to Mom.
447
00:26:48,574 --> 00:26:52,685
I heard women lose their temper over nothing during menopause.
448
00:26:53,384 --> 00:26:55,779
You're really a frustrating guy yourself.
449
00:26:56,584 --> 00:26:58,777
You never reply when someone talks to you.
450
00:27:06,465 --> 00:27:10,000
I keep getting shorter, but my toenails keep growing.
451
00:27:12,535 --> 00:27:15,130
- I'll cut them for you. - No, I'll do it.
452
00:27:15,374 --> 00:27:17,803
I was cutting mine anyway. You can't even see well.
453
00:27:17,804 --> 00:27:20,704
I can wear the glasses you bought me.
454
00:27:42,465 --> 00:27:43,748
I'm sorry.
455
00:27:59,245 --> 00:28:01,405
It looks way clearer than I thought.
456
00:28:01,515 --> 00:28:03,707
Isn't it awesome? It's like we're in a movie theater.
457
00:28:04,415 --> 00:28:05,984
Is it difficult to turn this on?
458
00:28:05,985 --> 00:28:07,853
No. You can even connect this with your phone.
459
00:28:07,854 --> 00:28:09,353
So wherever you go with your phone and this...
460
00:28:09,354 --> 00:28:10,909
becomes a movie theater.
461
00:28:10,995 --> 00:28:12,742
Isn't it amazing? It's awesome.
462
00:28:13,894 --> 00:28:15,208
Help me.
463
00:28:15,364 --> 00:28:17,254
Sure! Just ask me and I'll help you.
464
00:28:40,225 --> 00:28:41,296
Yes?
465
00:28:50,195 --> 00:28:52,830
- What do you want? - This won't take long.
466
00:28:52,904 --> 00:28:54,348
I have nothing to say, so leave.
467
00:28:55,935 --> 00:28:57,204
She told you to leave.
468
00:28:57,205 --> 00:28:59,396
This is why you never get to date.
469
00:29:04,544 --> 00:29:05,857
What do you want?
470
00:29:19,894 --> 00:29:21,208
Right there.
471
00:29:22,864 --> 00:29:24,451
That square.
472
00:29:43,455 --> 00:29:46,717
I'm freezing to death. When is she coming out?
473
00:29:46,785 --> 00:29:48,239
It's so cold.
474
00:29:51,854 --> 00:29:54,956
(Praha Motel)
475
00:30:00,564 --> 00:30:02,594
- What are you doing here? - What about you?
476
00:30:05,005 --> 00:30:06,115
At this motel?
477
00:30:06,304 --> 00:30:07,759
How could a girl go in there alone?
478
00:30:08,374 --> 00:30:10,274
- Give it to me. I'll deliver it. - I said it's okay.
479
00:30:10,275 --> 00:30:12,883
- I'm not okay with it. - He's a regular that orders often.
480
00:30:12,884 --> 00:30:15,440
I don't care who it is. I don't want you going in there!
481
00:30:16,354 --> 00:30:17,813
Don't deliver to places like this from now on.
482
00:30:17,814 --> 00:30:19,137
If your dad's busy, you can call me.
483
00:30:21,324 --> 00:30:22,566
What's gotten into him?
484
00:30:27,265 --> 00:30:28,437
What is this?
485
00:30:29,394 --> 00:30:30,779
I hate this feeling.
486
00:30:31,834 --> 00:30:33,117
Darn it!
487
00:30:34,064 --> 00:30:37,670
Goodness. Why is my heart thumping? Why?
488
00:30:38,404 --> 00:30:39,688
Does that look cool to you?
489
00:30:40,005 --> 00:30:41,893
He had snot running from his nose.
490
00:30:42,775 --> 00:30:44,260
Darn it!
491
00:30:47,114 --> 00:30:48,196
Here.
492
00:30:49,685 --> 00:30:52,381
Why are you giving free dumplings for two bowls of jjajangmyeon?
493
00:30:52,624 --> 00:30:55,153
- You'll go bankrupt. - Why are you eating that?
494
00:30:55,154 --> 00:30:57,793
Hey, did you always put onions in your jjajangmyeon?
495
00:30:57,794 --> 00:31:00,494
I can't eat onions, so that's why I always went to your restaurant.
496
00:31:00,495 --> 00:31:03,120
- But I just saw onions in there. - What are you saying?
497
00:31:11,404 --> 00:31:14,203
How could onions not be in jjajangmyeon? Stupid.
498
00:31:19,745 --> 00:31:21,028
Thank you.
499
00:31:24,654 --> 00:31:25,796
Thank you.
500
00:31:26,755 --> 00:31:29,148
But aren't you afraid staying here like this?
501
00:31:29,255 --> 00:31:30,870
You should go back home.
502
00:31:31,894 --> 00:31:36,208
After my husband died, and my only son went to the U.S,
503
00:31:36,735 --> 00:31:38,380
my house felt so empty.
504
00:31:39,235 --> 00:31:42,305
So I just kept thinking I'd stay for one more night...
505
00:31:43,374 --> 00:31:45,121
and it's already been over a year.
506
00:31:47,705 --> 00:31:49,462
It was room 203.
507
00:31:49,915 --> 00:31:52,975
The room that my husband and I stayed at in Praha.
508
00:31:54,614 --> 00:31:56,068
That's why...
509
00:31:58,285 --> 00:32:00,653
I've only told this story to you...
510
00:32:00,654 --> 00:32:03,153
and Mr. Lee.
511
00:32:03,154 --> 00:32:05,174
Mr. Lee? Oh, right.
512
00:32:05,495 --> 00:32:08,150
You two must be very close.
513
00:32:09,765 --> 00:32:13,199
A lonely person usually recognizes another lonely person.
514
00:32:14,604 --> 00:32:17,331
Mr. Lee is such a lonely person too.
515
00:32:17,975 --> 00:32:20,327
He is left alone after his grandmother passed away.
516
00:32:20,505 --> 00:32:22,020
And that issue with his father...
517
00:32:22,275 --> 00:32:23,689
His father?
518
00:32:23,844 --> 00:32:26,714
Yes, we're strangers now.
519
00:32:26,715 --> 00:32:30,653
So let's just divide up the money and part ways.
520
00:32:31,384 --> 00:32:32,596
(Beware of Dog)
521
00:32:35,054 --> 00:32:36,306
Hee Seon!
522
00:32:37,794 --> 00:32:39,077
Hello, there.
523
00:32:43,594 --> 00:32:46,034
I can't believe you wanted to see me first.
524
00:32:46,035 --> 00:32:47,863
- I feel flattered. - Turn around.
525
00:32:47,864 --> 00:32:49,723
Oh, okay. One, two.
526
00:32:50,435 --> 00:32:52,051
Don't turn back around and listen.
527
00:32:52,245 --> 00:32:55,813
I heard you have some connections with the local cops...
528
00:32:55,814 --> 00:32:57,895
- in a bad way. - Ma'am, I can explain...
529
00:32:58,475 --> 00:33:00,813
See what you can find out on Mr. Lee Joon Ha at the exhibit hall,
530
00:33:00,814 --> 00:33:03,076
especially about what happened between him and his father.
531
00:33:03,515 --> 00:33:05,847
Don't leave out any details. I want to know everything.
532
00:33:05,884 --> 00:33:06,894
Then...
533
00:33:07,255 --> 00:33:09,648
in return, would you go out on a date with me?
534
00:33:15,665 --> 00:33:19,138
I must say, she's irresistibly charming.
535
00:33:36,162 --> 00:33:41,162
[VIU Ver] jTBC E06 'The Light in Your Eyes / Dazzling'
"Becoming Friends"
-♥ Ruo Xi ♥-
536
00:33:59,404 --> 00:34:00,414
Darn it.
537
00:34:05,015 --> 00:34:07,014
I got my guys to ask around about him,
538
00:34:07,015 --> 00:34:08,903
and it sounds like he's in a complicated situation.
539
00:34:09,654 --> 00:34:11,371
I feel bad for him.
540
00:34:11,654 --> 00:34:14,048
I think he even hurt himself to protect his grandmother,
541
00:34:14,225 --> 00:34:15,740
but she passed away right after that,
542
00:34:15,924 --> 00:34:17,570
and he's been sued for falsely accusing his dad.
543
00:34:19,295 --> 00:34:22,994
You see, every handsome man has a rough life, just like me.
544
00:34:22,995 --> 00:34:24,076
Thanks for the information.
545
00:34:24,464 --> 00:34:27,262
You know that you shouldn't tell anyone else about this, right?
546
00:34:27,605 --> 00:34:28,716
What? Why...
547
00:34:29,634 --> 00:34:31,795
It'll be our secret.
548
00:34:32,004 --> 00:34:33,186
Our secret?
549
00:34:36,975 --> 00:34:38,287
Just between you and me.
550
00:34:46,685 --> 00:34:48,240
Is he not home yet?
551
00:34:56,765 --> 00:34:58,351
Isn't your neck cold?
552
00:34:58,535 --> 00:35:00,423
You should've worn a scarf.
553
00:35:00,734 --> 00:35:02,825
I'm fine. I'm young, you know.
554
00:35:04,674 --> 00:35:05,916
What are you up to these days?
555
00:35:06,705 --> 00:35:07,988
Well, you know.
556
00:35:08,074 --> 00:35:10,414
I watch TV and go for walks.
557
00:35:10,415 --> 00:35:12,263
Come to the exhibit hall. You must be bored.
558
00:35:13,045 --> 00:35:14,530
I got a friend.
559
00:35:14,984 --> 00:35:15,994
Who?
560
00:35:16,285 --> 00:35:16,987
Someone.
561
00:35:17,105 --> 00:35:18,661
I'll introduce you to her next time.
562
00:35:19,054 --> 00:35:20,064
Here.
563
00:35:22,185 --> 00:35:24,113
I'm sorry I have to ask you every single time.
564
00:35:24,754 --> 00:35:26,512
I should send it to the same address, right?
565
00:35:26,665 --> 00:35:27,736
Yes.
566
00:35:28,625 --> 00:35:29,908
And I'm just wondering.
567
00:35:30,765 --> 00:35:32,684
He hasn't replied, right?
568
00:35:34,705 --> 00:35:36,088
Yes, not yet.
569
00:35:37,035 --> 00:35:38,145
He'll write back soon.
570
00:35:42,645 --> 00:35:44,634
Now, I see what's going on.
571
00:35:45,245 --> 00:35:47,608
I guess you've been giving him allowance.
572
00:35:48,045 --> 00:35:49,771
Go in. I'll be back tomorrow to pick you up.
573
00:35:49,855 --> 00:35:50,894
Ma'am.
574
00:35:51,815 --> 00:35:52,935
Watch out.
575
00:35:53,424 --> 00:35:55,475
This guy is dangerous.
576
00:35:55,924 --> 00:35:59,026
He stirs up the protective instinct with those sad-looking eyes of his.
577
00:35:59,824 --> 00:36:01,310
It's okay. Please go in.
578
00:36:04,935 --> 00:36:05,974
Good night.
579
00:36:08,904 --> 00:36:10,854
We can talk at the exhibit hall tomorrow.
580
00:36:11,205 --> 00:36:14,740
Look at you running away now that I've caught you red-handed.
581
00:36:15,545 --> 00:36:17,089
I knew you'd be here.
582
00:36:17,344 --> 00:36:18,443
Gosh, I'm exhausted.
583
00:36:18,444 --> 00:36:20,044
I have to talk to you about something.
584
00:36:20,045 --> 00:36:21,055
Ma'am!
585
00:36:21,315 --> 00:36:22,814
Please be careful.
586
00:36:22,815 --> 00:36:24,704
This punk is a con man.
587
00:36:25,054 --> 00:36:26,784
Not a swindler like me.
588
00:36:26,785 --> 00:36:28,371
He's a real con man with a criminal record.
589
00:36:28,984 --> 00:36:31,053
Aren't you still making frequent visits to the court?
590
00:36:31,054 --> 00:36:33,923
Then tell me how innocent your life has been.
591
00:36:33,924 --> 00:36:35,177
I'm all ears.
592
00:36:35,594 --> 00:36:37,494
Everyone has flaws.
593
00:36:37,495 --> 00:36:38,863
It's really all the same.
594
00:36:38,864 --> 00:36:41,087
We all do bad deeds.
595
00:36:41,435 --> 00:36:44,974
You should be making an effort to get along with your co-worker.
596
00:36:44,975 --> 00:36:46,056
Look.
597
00:36:46,245 --> 00:36:48,403
That guy hit his own father and killed his grandmother.
598
00:36:48,404 --> 00:36:50,464
I can't be friends with such a scumbag.
599
00:36:52,145 --> 00:36:54,584
Gosh, how could you say that?
600
00:36:54,585 --> 00:36:55,998
- Darn it. - My goodness.
601
00:36:56,185 --> 00:36:59,224
- You piece of... - No! Don't. Please don't.
602
00:36:59,225 --> 00:37:01,104
You mustn't hit him. Don't.
603
00:37:01,185 --> 00:37:03,214
Don't do it, please.
604
00:37:14,435 --> 00:37:15,474
You see,
605
00:37:16,574 --> 00:37:18,434
I wanted to tell you...
606
00:37:18,435 --> 00:37:22,182
that I'm sorry for jumping to conclusions about you.
607
00:37:23,274 --> 00:37:24,728
I found out just today...
608
00:37:25,114 --> 00:37:27,266
about everything you had been through.
609
00:37:27,815 --> 00:37:29,653
I also heard you gave up on becoming a reporter.
610
00:37:29,654 --> 00:37:32,382
I might not have become a reporter even if that had never happened.
611
00:37:33,625 --> 00:37:35,241
What if this is just how I am?
612
00:37:36,654 --> 00:37:39,048
Whenever I get angry, I punch people first.
613
00:37:39,165 --> 00:37:40,294
I can't control my temper...
614
00:37:40,295 --> 00:37:42,991
and always cause trouble like a lunatic. What if that's how I am?
615
00:37:43,435 --> 00:37:44,506
No.
616
00:37:44,895 --> 00:37:47,503
I know very well that it's not how you are.
617
00:37:47,504 --> 00:37:49,626
My father is a total scumbag,
618
00:37:50,875 --> 00:37:52,903
and my mother abandoned me when I was a baby...
619
00:37:52,904 --> 00:37:54,374
because she didn't want to struggle.
620
00:37:54,375 --> 00:37:56,334
Their child can't be a good person.
621
00:37:56,574 --> 00:37:59,014
Don't talk about yourself in that manner.
622
00:37:59,015 --> 00:38:01,872
Stop saying things like that!
623
00:38:02,285 --> 00:38:05,748
Please stop reminding me that I'm at rock bottom.
624
00:38:06,355 --> 00:38:08,883
Gosh, I'm only living because I can't die.
625
00:38:08,884 --> 00:38:11,294
But you keep telling me that I'm at rock bottom...
626
00:38:11,295 --> 00:38:12,423
and that I have to do better.
627
00:38:12,424 --> 00:38:14,949
Don't make such irresponsible remarks.
628
00:38:17,895 --> 00:38:19,955
Do these look like eyes of a living person?
629
00:38:20,964 --> 00:38:22,046
Do they?
630
00:38:25,944 --> 00:38:27,995
This isn't called living.
631
00:38:32,214 --> 00:38:33,528
Tell your granddaughter...
632
00:38:34,444 --> 00:38:36,435
that the Lee Joon Ha she knows is dead.
633
00:39:01,705 --> 00:39:02,956
Wash up before you sleep.
634
00:39:05,245 --> 00:39:06,659
Take your socks off at least.
635
00:39:08,745 --> 00:39:10,533
Gosh, take your socks off.
636
00:39:11,654 --> 00:39:13,877
You've never taken your own socks off.
637
00:39:15,254 --> 00:39:17,323
When I die, I want you to take...
638
00:39:17,324 --> 00:39:18,870
your socks off and put them on...
639
00:39:22,324 --> 00:39:23,607
Please give me just one chance.
640
00:39:24,295 --> 00:39:25,679
If I can go back in time...
641
00:39:26,134 --> 00:39:28,357
and make everything go back to the way it should be...
642
00:39:29,205 --> 00:39:30,851
Please, just once.
643
00:39:56,535 --> 00:39:58,080
When did I fall asleep?
644
00:40:10,915 --> 00:40:12,126
My gosh.
645
00:40:12,375 --> 00:40:13,829
- Look at this. - Oh, dear.
646
00:40:14,484 --> 00:40:16,475
Gosh, how did we live like that in the old days?
647
00:40:16,585 --> 00:40:18,706
- Oh, boy. - It's not here.
648
00:40:20,154 --> 00:40:21,296
I'll find it for you.
649
00:40:21,355 --> 00:40:23,244
Stop looking for it. It's right here.
650
00:40:23,824 --> 00:40:25,471
That's right.
651
00:40:26,265 --> 00:40:27,564
Hye Ja.
652
00:40:27,565 --> 00:40:29,434
- Yes? - Can I get a cup of coffee?
653
00:40:29,435 --> 00:40:30,474
Sure.
654
00:40:32,535 --> 00:40:34,454
You know I don't like my coffee sweet, right?
655
00:40:35,004 --> 00:40:37,155
Just add one spoonful of cream.
656
00:40:40,205 --> 00:40:41,760
What did you just say?
657
00:40:41,875 --> 00:40:44,136
Gosh, you're still young.
658
00:40:44,214 --> 00:40:46,104
Are you already becoming forgetful?
659
00:40:46,384 --> 00:40:48,334
She said, just add one spoonful of cream.
660
00:40:49,185 --> 00:40:50,265
Young?
661
00:40:51,285 --> 00:40:52,366
I'm young?
662
00:41:06,864 --> 00:41:09,289
(Happy Beauty Salon)
663
00:41:11,804 --> 00:41:13,259
Mom, Mom!
664
00:41:14,404 --> 00:41:17,707
Mom! Look at me. I look young, right?
665
00:41:17,714 --> 00:41:18,724
Ma'am!
666
00:41:19,685 --> 00:41:21,059
Ma'am, yes!
667
00:41:21,114 --> 00:41:23,684
Ma'am, look at me. How old do I look?
668
00:41:23,685 --> 00:41:27,053
What do you think? You look like a young lady in her 20s.
669
00:41:27,054 --> 00:41:28,237
I do?
670
00:41:28,785 --> 00:41:30,512
Thank you, ma'am!
671
00:41:30,554 --> 00:41:31,766
- Mom! - Gosh.
672
00:41:40,165 --> 00:41:41,315
How did this happen?
673
00:41:41,535 --> 00:41:42,645
Why, all of a sudden?
674
00:41:47,245 --> 00:41:49,538
My gosh, did my prayer work?
675
00:41:50,645 --> 00:41:53,443
Right, I aged like that overnight.
676
00:41:53,444 --> 00:41:54,657
Becoming young overnight is...
677
00:41:54,844 --> 00:41:55,854
No.
678
00:41:56,154 --> 00:41:58,914
I simply returned to my original state, so it makes total sense.
679
00:41:58,915 --> 00:41:59,995
Right?
680
00:42:02,355 --> 00:42:03,536
My gosh, Hye Ja.
681
00:42:03,795 --> 00:42:04,834
Hye Ja.
682
00:42:07,165 --> 00:42:08,336
You were this pretty.
683
00:42:13,835 --> 00:42:15,683
(Happy Beauty Salon)
684
00:42:17,274 --> 00:42:19,173
Gosh, have you lost your mind? I almost hit you!
685
00:42:19,174 --> 00:42:20,974
Hey, look at me. It's me, Hye Ja.
686
00:42:20,975 --> 00:42:23,399
- So what? - It's me, Hye Ja!
687
00:42:23,774 --> 00:42:25,461
I'm Kim Hye Ja!
688
00:42:28,114 --> 00:42:29,225
What's wrong with her?
689
00:42:30,185 --> 00:42:31,326
Did she get that from Yeong Soo?
690
00:42:36,094 --> 00:42:37,469
I can run. I can run now.
691
00:42:37,654 --> 00:42:39,613
I can move my legs however I want!
692
00:42:40,295 --> 00:42:41,940
My knees no longer make that cracking sound!
693
00:42:42,295 --> 00:42:43,547
Yes!
694
00:42:45,234 --> 00:42:46,648
You know what?
695
00:42:46,765 --> 00:42:51,249
I like you
696
00:43:01,745 --> 00:43:04,987
I'm in my dream
697
00:43:13,995 --> 00:43:16,994
It's such a good day
698
00:43:24,074 --> 00:43:25,721
Gosh, you startled me.
699
00:43:26,545 --> 00:43:29,713
Hey! I'm the 25-year-old Hye Ja!
700
00:43:29,714 --> 00:43:32,138
So what? Did you get turned down again?
701
00:43:32,214 --> 00:43:33,296
What do you mean?
702
00:43:33,484 --> 00:43:35,314
Did you get turned down by the guy...
703
00:43:35,315 --> 00:43:37,132
who wants to become a reporter and go crazy?
704
00:43:37,384 --> 00:43:39,000
Oh, Joon Ha.
705
00:43:39,785 --> 00:43:40,935
Right. Joon Ha.
706
00:43:46,256 --> 00:43:47,872
- Ma'am. - Hey.
707
00:43:48,316 --> 00:43:52,195
- You're the hairdresser's daughter. - Hello.
708
00:43:53,256 --> 00:43:55,044
Joon Ha is not home.
709
00:43:55,396 --> 00:43:57,547
He won't come home until late.
710
00:43:57,727 --> 00:43:59,787
- Because of his part-time job. - I see.
711
00:44:00,236 --> 00:44:01,680
Why are you out of breath?
712
00:44:02,197 --> 00:44:04,226
- Do you want some water? - Yes, please.
713
00:44:10,106 --> 00:44:13,176
Here. Drink it.
714
00:44:13,316 --> 00:44:15,902
- Thank you. - No problem.
715
00:44:19,387 --> 00:44:21,477
- Well, ma'am... - Yes?
716
00:44:22,856 --> 00:44:24,977
- Please stay healthy. - What?
717
00:44:25,427 --> 00:44:28,457
Oh, my. Thank you.
718
00:44:29,526 --> 00:44:30,637
Promise me.
719
00:44:31,467 --> 00:44:32,577
Okay.
720
00:44:59,256 --> 00:45:00,742
My girl.
721
00:45:06,867 --> 00:45:07,978
Why are you outside?
722
00:45:10,307 --> 00:45:12,023
Were you waiting for me?
723
00:45:17,177 --> 00:45:19,429
You're the best.
724
00:45:21,517 --> 00:45:24,981
What do you say to a bowl of udon with me?
725
00:45:28,256 --> 00:45:29,367
Let's go.
726
00:45:31,626 --> 00:45:32,697
Let's go.
727
00:45:42,597 --> 00:45:43,779
What is it?
728
00:45:44,936 --> 00:45:47,199
Is there something wrong?
729
00:45:47,706 --> 00:45:51,515
No. It's just that you're so pretty.
730
00:45:52,347 --> 00:45:53,976
Gosh, what's with you?
731
00:45:53,977 --> 00:45:55,633
You scared me.
732
00:46:01,517 --> 00:46:02,668
Seriously...
733
00:46:07,097 --> 00:46:09,924
Well, your udon is here.
734
00:46:10,927 --> 00:46:12,008
Here you go.
735
00:46:12,927 --> 00:46:16,542
- Extra noodles for my regulars. - Thank you.
736
00:46:25,276 --> 00:46:27,267
Eat slowly. You'll get an upset stomach.
737
00:46:32,247 --> 00:46:34,842
Dad, I have to be somewhere.
738
00:46:35,086 --> 00:46:36,197
Is that okay?
739
00:46:38,727 --> 00:46:40,444
- See you later. - Hye Ja!
740
00:46:48,166 --> 00:46:50,806
Hey. He'll leave soon.
741
00:46:50,807 --> 00:46:52,306
So just...
742
00:46:52,307 --> 00:46:55,165
Oh, my. Joon Ha!
743
00:46:55,876 --> 00:46:57,968
Wait. What's going on?
744
00:47:23,867 --> 00:47:25,017
Don't.
745
00:47:27,236 --> 00:47:28,448
It'll hurt.
746
00:47:29,907 --> 00:47:31,462
It'll hurt you.
747
00:47:35,776 --> 00:47:37,807
It'll hurt you for a long time.
748
00:47:39,287 --> 00:47:40,398
Okay?
749
00:48:34,336 --> 00:48:36,155
I feel better, but this is embarrassing though.
750
00:48:39,447 --> 00:48:40,557
You were cute.
751
00:48:41,117 --> 00:48:42,328
It was okay.
752
00:48:52,626 --> 00:48:53,808
There's no place...
753
00:48:54,657 --> 00:48:57,151
I haven't lived in except for Jeju Island.
754
00:48:59,026 --> 00:49:01,591
My dad kept running into money problems.
755
00:49:04,566 --> 00:49:07,232
I moved every year in elementary school.
756
00:49:10,376 --> 00:49:11,618
That sounds tough.
757
00:49:12,177 --> 00:49:13,661
It must have been hard to make friends.
758
00:49:16,686 --> 00:49:18,364
Wherever I lived,
759
00:49:19,517 --> 00:49:22,344
I always thought I was living there only temporarily.
760
00:49:25,856 --> 00:49:28,381
I never understood what it was like to become attached to an area.
761
00:49:30,367 --> 00:49:31,478
But now...
762
00:49:33,336 --> 00:49:34,578
I'm starting to understand it.
763
00:49:36,197 --> 00:49:39,065
Why? I kind of like our neighborhood.
764
00:49:40,336 --> 00:49:41,993
Except that people talk too much.
765
00:49:43,807 --> 00:49:45,968
It's quite nice in the spring though.
766
00:49:46,717 --> 00:49:48,059
Flowers are everywhere...
767
00:49:48,617 --> 00:49:49,656
It's beautiful.
768
00:49:50,646 --> 00:49:51,828
It's pretty nice.
769
00:49:53,217 --> 00:49:54,367
I see.
770
00:49:56,086 --> 00:49:57,268
Let's see it together.
771
00:50:04,396 --> 00:50:05,406
Spring.
772
00:50:05,967 --> 00:50:07,209
Let's see it together.
773
00:50:22,376 --> 00:50:23,699
I must be getting drunk.
774
00:50:24,717 --> 00:50:25,827
I'm burning up.
775
00:50:29,586 --> 00:50:31,101
Shall we go?
776
00:50:33,396 --> 00:50:34,537
Let's go.
777
00:51:05,927 --> 00:51:07,210
Get home safely.
778
00:51:08,396 --> 00:51:09,537
Okay.
779
00:51:13,396 --> 00:51:14,578
I'm going in.
780
00:51:30,986 --> 00:51:32,057
See you tomorrow.
781
00:51:42,497 --> 00:51:43,608
What should I do?
782
00:51:44,867 --> 00:51:46,038
"See you tomorrow."
783
00:51:48,867 --> 00:51:50,684
Why would he say that?
784
00:51:51,236 --> 00:51:52,620
My goodness.
785
00:52:14,256 --> 00:52:18,509
(Happy Beauty Salon)
786
00:52:27,577 --> 00:52:29,076
Are you going on a date, Hye Ja?
787
00:52:29,077 --> 00:52:31,545
I envy you. You should enjoy it when you can.
788
00:52:31,546 --> 00:52:34,446
Don't be silly. It's not date.
789
00:52:34,447 --> 00:52:36,145
Who is it? Is he handsome?
790
00:52:36,146 --> 00:52:37,803
I can't deny that he's attractive.
791
00:52:38,146 --> 00:52:41,485
Men must have a big build.
792
00:52:41,486 --> 00:52:42,698
And they have to be tall.
793
00:52:42,717 --> 00:52:44,625
He's not that tall.
794
00:52:44,626 --> 00:52:46,919
Just about 187cm?
795
00:52:47,026 --> 00:52:49,623
I guess you can say he's a pretty tall guy.
796
00:52:50,467 --> 00:52:52,096
Gosh, I'm not that sure.
797
00:52:52,097 --> 00:52:53,935
Everyone else says he's so handsome,
798
00:52:53,936 --> 00:52:55,855
so I just nod along.
799
00:52:56,736 --> 00:52:57,866
See you, then.
800
00:52:57,867 --> 00:53:00,432
(Happy Beauty Salon)
801
00:53:25,867 --> 00:53:27,179
He's so handsome.
802
00:53:27,967 --> 00:53:29,007
Totally.
803
00:53:29,796 --> 00:53:31,220
He looks so dashing.
804
00:53:32,436 --> 00:53:33,548
You've passed!
805
00:53:58,066 --> 00:53:59,208
How was that?
806
00:54:12,247 --> 00:54:13,530
Wait, the other foot.
807
00:54:15,447 --> 00:54:16,487
Yes!
808
00:54:23,356 --> 00:54:24,397
Did you have fun?
809
00:54:26,997 --> 00:54:28,976
I held out my arms, and my friends...
810
00:54:29,197 --> 00:54:30,307
all shouted like this.
811
00:54:30,396 --> 00:54:31,508
How do I look?
812
00:54:32,126 --> 00:54:34,358
Do I look pretty right now?
813
00:54:35,197 --> 00:54:37,226
People say that I'm pretty.
814
00:54:38,807 --> 00:54:39,846
But I'm not sure.
815
00:54:48,617 --> 00:54:49,688
This tastes nice.
816
00:54:50,586 --> 00:54:51,627
You don't like it?
817
00:55:56,177 --> 00:55:57,346
Shall I carry it if it's heavy?
818
00:55:57,347 --> 00:55:58,963
What? Oh, it's okay.
819
00:56:01,256 --> 00:56:02,297
It's not heavy.
820
00:56:27,517 --> 00:56:29,497
Did you take care of that thing from before?
821
00:56:30,947 --> 00:56:32,028
What thing?
822
00:56:32,947 --> 00:56:35,208
When you came to take back your watch,
823
00:56:35,956 --> 00:56:38,078
you said it was something that you couldn't give up on.
824
00:56:39,856 --> 00:56:41,644
Yes. Thanks to you.
825
00:56:45,367 --> 00:56:46,406
By the way,
826
00:56:47,967 --> 00:56:50,592
can you promise me one thing?
827
00:56:53,776 --> 00:56:57,644
Promise me you will become a reporter.
828
00:56:59,807 --> 00:57:01,231
Just promise me.
829
00:57:01,517 --> 00:57:02,930
Don't ask me why.
830
00:57:05,617 --> 00:57:07,085
Okay. Then...
831
00:57:07,086 --> 00:57:09,077
But you shouldn't...
832
00:57:09,486 --> 00:57:13,466
tell me to become a news anchor or something. That's cruel.
833
00:57:15,256 --> 00:57:16,872
I wasn't about to say that.
834
00:57:19,066 --> 00:57:20,208
Then what is it?
835
00:57:21,436 --> 00:57:24,800
I will become a reporter just like you said.
836
00:57:25,907 --> 00:57:26,978
So you should...
837
00:57:29,376 --> 00:57:30,821
be my girlfriend.
838
00:57:31,307 --> 00:57:32,619
Don't ask me why.
839
00:57:38,986 --> 00:57:40,097
Silly.
840
00:57:50,967 --> 00:57:52,108
What is this?
841
00:57:52,927 --> 00:57:53,977
What...
842
00:57:54,836 --> 00:57:56,009
What is wrong with me?
843
00:58:07,077 --> 00:58:08,188
Joon Ha.
844
00:58:11,186 --> 00:58:12,763
I feel very strange.
845
00:58:17,186 --> 00:58:18,843
What is wrong with my body?
846
00:58:47,017 --> 00:58:48,415
What's wrong? Do you feel sick?
847
00:58:48,416 --> 00:58:49,568
Do you want to go to the hospital?
848
00:59:07,276 --> 00:59:08,418
Joon Ha.
849
00:59:14,316 --> 00:59:15,529
Can I please...
850
00:59:16,617 --> 00:59:18,031
hug you just this once?
851
00:59:43,177 --> 00:59:44,359
Joon Ha.
852
00:59:46,206 --> 00:59:47,327
Even if...
853
00:59:47,717 --> 00:59:48,990
I go back,
854
00:59:51,686 --> 00:59:52,758
you...
855
00:59:53,416 --> 00:59:55,436
better not forget me.
856
00:59:59,327 --> 01:00:00,438
My memories...
857
01:00:02,256 --> 01:00:04,752
are the only things that I can live with.
858
01:00:07,736 --> 01:00:09,584
If you forget me,
859
01:00:11,206 --> 01:00:13,691
I will be so upset.
860
01:00:33,256 --> 01:00:34,338
I...
861
01:00:38,827 --> 01:00:40,311
became an old lady.
862
01:00:42,236 --> 01:00:43,307
Isn't it funny?
863
01:00:47,376 --> 01:00:48,618
I find it funny too.
864
01:00:50,307 --> 01:00:52,124
When I wake up from this dream,
865
01:00:55,916 --> 01:00:58,209
I'll go back to being an old lady.
866
01:01:01,617 --> 01:01:03,272
I'm sorry, Joon Ha.
867
01:01:05,256 --> 01:01:06,367
I'm sorry.
868
01:02:17,197 --> 01:02:18,812
Had I known I'd wake up like this,
869
01:02:20,267 --> 01:02:21,782
I would've kissed him.
870
01:02:24,936 --> 01:02:26,219
I'm thirsty.
871
01:02:37,847 --> 01:02:38,959
I want 70 percent.
872
01:02:39,477 --> 01:02:40,730
If you complain, I'll make it 80.
873
01:02:40,818 --> 01:02:42,666
- 80? What are you talking about? - I want 90, then.
874
01:02:42,887 --> 01:02:46,386
- What are you talking about? - I'll be in your live broadcast,
875
01:02:46,387 --> 01:02:47,873
but I want 90 percent of the stars.
876
01:02:47,957 --> 01:02:50,382
There will be no negotiation. We'll start this evening.
877
01:02:50,657 --> 01:02:51,769
Get ready.
878
01:02:52,957 --> 01:02:54,442
Deal.
879
01:03:18,557 --> 01:03:21,456
(Praha Motel)
880
01:03:34,907 --> 01:03:36,989
I'm even wearing a cover.
881
01:03:40,328 --> 01:03:41,469
Let's go.
882
01:03:59,478 --> 01:04:02,144
Don't worry. We're slim, so no one can tell.
883
01:04:02,447 --> 01:04:03,589
It's okay.
884
01:04:09,558 --> 01:04:11,547
- Good morning. - Good morning.
885
01:04:19,967 --> 01:04:23,437
- Hey, hey, hey - Hey, hey, hey
886
01:04:23,438 --> 01:04:26,801
- What's wrong with my age? - What's wrong with my age?
887
01:04:27,737 --> 01:04:29,707
- When it comes to love - When it comes to love
888
01:04:29,708 --> 01:04:32,273
- Age doesn't matter - Age doesn't matter
889
01:04:34,248 --> 01:04:37,247
- We think the same - We think the same
890
01:04:37,717 --> 01:04:41,223
- And feel the same way - And feel the same way
891
01:04:41,458 --> 01:04:43,117
- You are - You are
892
01:04:43,118 --> 01:04:46,320
- My only true love - My only true love
893
01:05:02,877 --> 01:05:03,937
Come with me.
894
01:05:03,938 --> 01:05:06,837
The flowers over there are so beautiful.
895
01:05:10,348 --> 01:05:12,873
Gosh, don't worry about him.
896
01:05:12,947 --> 01:05:16,655
- I'll just go fix his bib. - Don't bother.
897
01:05:16,788 --> 01:05:18,707
He's very cranky.
898
01:05:18,958 --> 01:05:21,219
I don't even think he showers. He stinks.
899
01:05:21,857 --> 01:05:22,969
I'll be quick.
900
01:05:25,197 --> 01:05:28,328
I'll fix your bib. That's okay, right?
901
01:05:38,148 --> 01:05:39,996
Is there anything else you need?
902
01:05:58,467 --> 01:05:59,882
This can't be repaired.
903
01:06:07,007 --> 01:06:09,563
Sir, this watch...
904
01:06:46,298 --> 01:06:49,095
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
905
01:06:49,327 --> 01:06:51,489
This watch isn't yours, right?
906
01:06:53,938 --> 01:06:55,553
There's something.
907
01:06:55,838 --> 01:06:57,977
How lame. You like that loser, don't you?
908
01:06:57,978 --> 01:07:00,107
- Cut it out. - All women dream of...
909
01:07:00,108 --> 01:07:02,647
acting like Mother Teresa while putting up with a loser like him.
910
01:07:02,648 --> 01:07:04,816
Stop staring at your computer.
911
01:07:04,817 --> 01:07:08,757
Can you please pay attention to our family's situation?
912
01:07:09,188 --> 01:07:10,416
Thank you.
913
01:07:10,417 --> 01:07:11,872
This watch. What's going on?
914
01:07:11,957 --> 01:07:13,816
That old man must've turned the crown on the watch.
915
01:07:13,817 --> 01:07:15,427
I can change things.
916
01:07:15,428 --> 01:07:17,597
Wait, Hye Ja will help you.
917
01:07:17,598 --> 01:07:18,839
Hye Ja is coming back?
918
01:07:19,058 --> 01:07:21,290
- When? - Soon.
63755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.