All language subtitles for Dazzling.E06.190226-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,309 --> 00:00:12,068 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,069 --> 00:00:13,760 (are all based on fiction.) 3 00:00:23,825 --> 00:00:25,511 (No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!) 4 00:00:25,594 --> 00:00:28,194 What? What is it? What do you want to say? 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,093 I almost made it for 48 hours, 6 00:00:30,094 --> 00:00:31,952 but failed because you kept talking to me. 7 00:00:33,234 --> 00:00:34,649 What is wrong with the camera angle? 8 00:00:35,374 --> 00:00:37,365 I'm certain I adjusted it in this direction last night. 9 00:00:38,444 --> 00:00:40,073 (No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!) 10 00:00:40,074 --> 00:00:41,473 I really didn't do anything. 11 00:00:41,474 --> 00:00:43,090 The camera just moved on its own. 12 00:00:43,214 --> 00:00:44,224 Darn it. 13 00:00:44,444 --> 00:00:46,334 I could've gathered a ton of stars. 14 00:00:48,815 --> 00:00:50,441 I wonder how many I've received. 15 00:00:50,525 --> 00:00:52,153 (Accumulated stars: 11,250) 16 00:00:52,154 --> 00:00:55,892 One, ten, hundred, thousand... 17 00:00:59,565 --> 00:01:02,524 One, ten, hundred, thousand... 18 00:01:03,934 --> 00:01:04,974 Ten thousand? 19 00:01:05,165 --> 00:01:07,730 Ten thousand? 11,250 stars? 20 00:01:08,004 --> 00:01:09,317 11,250 stars! 21 00:01:12,175 --> 00:01:13,517 (Accumulated stars: 11,250) 22 00:01:14,474 --> 00:01:15,574 Thank you! 23 00:01:15,575 --> 00:01:17,643 Who is it? Who sent me all these stars? 24 00:01:17,644 --> 00:01:19,484 Who sent them? Why? 25 00:01:19,485 --> 00:01:20,798 What on earth happened? 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,777 A grandma? Who? Hye Ja? 27 00:01:24,554 --> 00:01:25,636 A grandma? 28 00:01:25,925 --> 00:01:28,378 Hold on. Let me rewind this. 29 00:01:29,224 --> 00:01:30,893 (Are you really 25?) 30 00:01:30,894 --> 00:01:32,924 I'm telling you, I'm really 25. 31 00:01:32,925 --> 00:01:34,853 I'm 25. Okay? 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,912 You don't believe me, do you? 33 00:01:36,965 --> 00:01:39,388 Getting old happens in a flash, you idiots. 34 00:01:39,634 --> 00:01:44,624 Now you're spending time watching this worthless guy's show, 35 00:01:44,944 --> 00:01:47,238 but, suddenly, you'll end up like me. 36 00:01:47,744 --> 00:01:49,391 I didn't know either. 37 00:01:49,815 --> 00:01:51,763 That I'd suddenly grow so old. 38 00:01:52,384 --> 00:01:55,154 (I loathe smelly old ladies.) 39 00:01:55,155 --> 00:01:58,215 Loathe smelly old ladies? 40 00:01:58,425 --> 00:01:59,465 Hey. 41 00:01:59,884 --> 00:02:03,924 I totally loathe losers like you too. 42 00:02:03,925 --> 00:02:05,924 (You have received 100 stars!) 43 00:02:05,925 --> 00:02:07,363 Stop sending stars. 44 00:02:07,364 --> 00:02:11,204 Stop sending them. Buy your mothers a beverage with that money. 45 00:02:11,205 --> 00:02:13,628 Stop sending them. Why aren't you listening? 46 00:02:14,004 --> 00:02:15,620 I told you to stop! 47 00:02:24,815 --> 00:02:27,006 (Shopping Mall) 48 00:02:29,785 --> 00:02:33,088 Why don't you get something better instead of kitchen supplies? 49 00:02:33,125 --> 00:02:34,953 I wanted a new frying pan. 50 00:02:34,954 --> 00:02:36,494 - This is good enough for me. - Goodness. 51 00:02:36,495 --> 00:02:38,010 Don't regret it later. 52 00:02:38,525 --> 00:02:40,655 I'll go pay for this and get gift certificates. 53 00:02:40,734 --> 00:02:42,178 - Wait for me here. - Okay. 54 00:02:51,204 --> 00:02:52,255 Oh, gosh. 55 00:02:53,745 --> 00:02:54,886 What is that sound? 56 00:03:21,234 --> 00:03:22,244 (Capacity reached) 57 00:03:22,375 --> 00:03:23,860 The capacity has been exceeded. 58 00:04:13,025 --> 00:04:14,166 Mom. 59 00:04:15,555 --> 00:04:16,908 This is an announcement. 60 00:04:17,055 --> 00:04:20,458 The alarm went off due to an error. 61 00:04:20,864 --> 00:04:23,360 We apologize for the concern and inconvenience this has caused. 62 00:04:24,104 --> 00:04:25,952 This is an announcement. 63 00:04:26,205 --> 00:04:29,437 The alarm went off due to an error. 64 00:04:29,974 --> 00:04:32,601 We apologize for the concern and inconvenience this has caused. 65 00:04:35,974 --> 00:04:37,157 You must've been scared. 66 00:04:37,544 --> 00:04:40,513 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 67 00:04:45,955 --> 00:04:47,812 - It's all right. - Mom... 68 00:04:48,494 --> 00:04:49,635 It's okay. 69 00:05:13,445 --> 00:05:14,999 Oh, you must be that lady. 70 00:05:16,814 --> 00:05:18,743 You look like the lady I heard about. 71 00:05:18,984 --> 00:05:22,024 - Didn't you record "Eggs for sale"? - Right, well... 72 00:05:22,025 --> 00:05:24,650 Mr. Choi told me so much about you. 73 00:05:24,924 --> 00:05:27,394 He said you live at the hair salon up the street, 74 00:05:27,395 --> 00:05:30,094 so I've been meaning to visit you. 75 00:05:30,095 --> 00:05:31,334 I see. But why? 76 00:05:31,335 --> 00:05:34,263 You have such a heartwarming voice. 77 00:05:34,635 --> 00:05:37,906 Our theme for this quarter is Mom's home-cooked food. 78 00:05:38,075 --> 00:05:41,649 I got a young female employee to record it, but it wasn't good. 79 00:05:41,775 --> 00:05:44,744 If you're okay with it, I'd love to have you record... 80 00:05:44,814 --> 00:05:47,384 - our sales pitch. - No, I can't. 81 00:05:47,385 --> 00:05:49,939 Even last time, I kept saying I couldn't do it, 82 00:05:50,015 --> 00:05:53,223 but the owner of the egg truck looked so scary that I had to... 83 00:05:53,224 --> 00:05:55,114 I'll pay you well. 84 00:05:56,054 --> 00:05:58,348 Check, check. Microphone test. 85 00:05:58,395 --> 00:06:00,242 - Let's go. - Oh, okay. 86 00:06:01,434 --> 00:06:05,004 Marinated bulgogi is on sale for 12 dollars per 600g... 87 00:06:05,005 --> 00:06:08,570 at our fresh meat section at the moment. 88 00:06:08,835 --> 00:06:11,804 Moms' home-cooked food is always the best, isn't it? 89 00:06:12,075 --> 00:06:15,649 There's a buy-1-get-1-free promotion going on... 90 00:06:15,715 --> 00:06:18,109 for the healthy beverage, Chamcham Soy Milk. 91 00:06:20,655 --> 00:06:23,341 Yes, this is it. 92 00:06:25,484 --> 00:06:27,201 Were you a dubbing artist or something? 93 00:06:27,354 --> 00:06:28,668 You're so good at this. 94 00:06:28,794 --> 00:06:32,223 I think I'm coming down with a cold though. Was it okay? 95 00:06:32,224 --> 00:06:33,375 Yes. 96 00:06:33,724 --> 00:06:37,027 We're getting tuna and fresh sashimi the day after tomorrow. 97 00:06:37,304 --> 00:06:38,921 It'd be great if you could help us out again. 98 00:06:39,205 --> 00:06:43,043 I need to check my schedule, so I can't confirm that right now, 99 00:06:43,604 --> 00:06:47,241 - but I'll try to fit it in. - Okay, thank you. 100 00:06:47,775 --> 00:06:49,834 Well, how much would be enough for your pay? 101 00:06:50,984 --> 00:06:52,428 How much are you thinking? 102 00:06:53,715 --> 00:06:56,441 Could you pay me in products instead of money? 103 00:06:58,684 --> 00:06:59,836 Right, rubber gloves. 104 00:07:00,624 --> 00:07:02,675 Mom's hands are always chapped. 105 00:07:11,364 --> 00:07:15,141 - Ultra thin medium pads with wings. - Are you looking for something? 106 00:07:16,804 --> 00:07:18,865 - Ultra... - Most young ladies use this. 107 00:07:18,974 --> 00:07:20,388 My daughter uses it too. 108 00:07:20,604 --> 00:07:24,078 I'll give you many samples. Tell your granddaughter to try it. 109 00:07:24,484 --> 00:07:26,162 - It's okay. - What's wrong? 110 00:07:26,445 --> 00:07:27,514 Would you like more samples? 111 00:07:27,515 --> 00:07:30,954 - No, it's okay. Have a good day. - Why? It's good. 112 00:07:30,955 --> 00:07:33,480 I'll give you two more samples. Just take this one... 113 00:07:37,364 --> 00:07:40,253 This one is good because it's thin and highly absorbent. 114 00:07:40,424 --> 00:07:44,000 Since you're slim... Small will be fine, right? 115 00:07:45,734 --> 00:07:46,977 This will fit you. 116 00:07:50,905 --> 00:07:53,772 What are you talking about? Why would I need this? 117 00:07:55,845 --> 00:07:58,268 What's with her? I was just trying to help. 118 00:07:58,614 --> 00:07:59,726 Seriously. 119 00:08:00,244 --> 00:08:02,072 What happened? Why... 120 00:08:04,554 --> 00:08:06,948 (Absorbent Underwear) 121 00:08:21,104 --> 00:08:23,529 (Hyoja Exhibit Hall) 122 00:08:25,044 --> 00:08:26,358 You can get off now. 123 00:08:28,015 --> 00:08:29,630 Please be careful. Ma'am, your hand, please. 124 00:08:31,145 --> 00:08:33,407 Please be careful. 125 00:08:33,744 --> 00:08:34,865 Watch your head. 126 00:08:35,814 --> 00:08:37,154 - Goodbye, then. - Bye. 127 00:08:37,155 --> 00:08:38,266 Goodbye. 128 00:08:44,424 --> 00:08:46,264 - Get home safely. - Look at that. 129 00:08:46,265 --> 00:08:48,183 He saw me but didn't even say hello. 130 00:08:49,434 --> 00:08:52,798 He needs to be taught how to respect the elderly. 131 00:08:53,235 --> 00:08:55,224 Why haven't we seen you at the exhibit hall? 132 00:08:55,375 --> 00:08:59,212 Yesterday, a singer came and sang for us. 133 00:08:59,544 --> 00:09:00,913 That place isn't fun. 134 00:09:00,914 --> 00:09:04,824 Even that time, I only went there to check it out. 135 00:09:05,044 --> 00:09:08,287 Chanel or whatever her name is didn't come today either. 136 00:09:08,314 --> 00:09:10,984 The place feels empty without you ladies. 137 00:09:10,985 --> 00:09:13,852 Chanel? Why? Is she sick? 138 00:09:13,954 --> 00:09:17,863 Who knows? She was always so snobby. 139 00:09:17,924 --> 00:09:19,611 I wonder what got on her nerves this time. 140 00:09:20,125 --> 00:09:22,689 What are you talking about? Why would I need this? 141 00:09:29,235 --> 00:09:31,023 Ma'am, ma'am! 142 00:09:31,775 --> 00:09:32,774 Give me that. 143 00:09:32,775 --> 00:09:35,703 My place is that way. Why did you come from that direction? 144 00:09:36,015 --> 00:09:38,813 You didn't come today, so I thought you might be sick. 145 00:09:39,184 --> 00:09:42,043 I was fine, but I'm suddenly starting to feel sick. 146 00:09:42,985 --> 00:09:44,943 Look at her playing hard to get. 147 00:09:45,084 --> 00:09:47,074 She drives me crazy. Ma'am! 148 00:09:48,454 --> 00:09:49,565 Grandma! 149 00:09:51,094 --> 00:09:54,024 That old man keeps following me. Do something, please. 150 00:09:55,664 --> 00:09:57,724 What will you do for me if I make him leave? 151 00:09:57,834 --> 00:10:00,128 I'll do anything you ask me to, so do something. 152 00:10:02,735 --> 00:10:05,067 Sir, let's talk. 153 00:10:09,245 --> 00:10:10,386 What are you doing? 154 00:10:14,785 --> 00:10:15,966 Look, young man. 155 00:10:16,355 --> 00:10:19,586 I need to have a chat with her, so step aside. 156 00:10:20,225 --> 00:10:22,376 Well, I'm her brother... 157 00:10:22,554 --> 00:10:24,614 I mean, I'm her grandson. 158 00:10:25,495 --> 00:10:26,575 You're her grandson? 159 00:10:27,735 --> 00:10:31,198 My grandmother doesn't like you, so please leave. 160 00:10:31,765 --> 00:10:32,916 Do you drink? 161 00:10:34,005 --> 00:10:36,934 - Sir, please leave. - What about samgyeopsal? 162 00:10:38,704 --> 00:10:40,664 I know a good samgyeopsal place. 163 00:10:41,074 --> 00:10:42,257 Let's go. 164 00:10:51,684 --> 00:10:53,068 What is all that? 165 00:10:53,324 --> 00:10:55,012 Did you rob a grocery store or something? 166 00:10:55,094 --> 00:10:57,145 I recorded their sales pitches and got these in exchange. 167 00:10:57,495 --> 00:10:59,423 What's taking him so long? 168 00:10:59,424 --> 00:11:01,034 Yeong Soo? What's he doing now? 169 00:11:01,035 --> 00:11:03,792 - I asked him to do something. - Gosh, tell him to come back in. 170 00:11:03,995 --> 00:11:07,303 All he does is sit in front of the salon and yawn all day. 171 00:11:07,304 --> 00:11:09,604 All our neighbors are saying the coal briquette smoke... 172 00:11:09,605 --> 00:11:11,274 turned him into an idiot. 173 00:11:11,275 --> 00:11:12,904 Mom, don't put these away. 174 00:11:12,905 --> 00:11:14,662 - I'll do it when I get back. - Hey, wait. 175 00:11:24,885 --> 00:11:25,934 Sir. 176 00:11:26,725 --> 00:11:27,765 Hye Ja... 177 00:11:28,495 --> 00:11:30,747 I mean, my grandma... 178 00:11:31,365 --> 00:11:33,950 can't date you because she has a bit of a situation. 179 00:11:34,334 --> 00:11:35,849 I was in the same boat. 180 00:11:36,564 --> 00:11:38,352 I was never in a situation where I could date someone. 181 00:11:38,804 --> 00:11:40,563 And 40 years went by like that. 182 00:11:40,564 --> 00:11:43,867 - But the thing is... Flip this one. - Oh, okay. 183 00:11:45,605 --> 00:11:48,271 Anyway, that's your situation. 184 00:11:48,444 --> 00:11:51,884 My grandma has a legitimate reason why she can't date you. 185 00:11:51,885 --> 00:11:55,046 By the way, will samgyeopsal be enough? 186 00:11:56,414 --> 00:11:57,900 We should have some ribs too. 187 00:11:59,025 --> 00:12:00,298 Bing... 188 00:12:01,755 --> 00:12:02,866 Where's "go"? 189 00:12:03,924 --> 00:12:05,479 You're not quite there yet. 190 00:12:06,525 --> 00:12:08,364 Do you really want to date my grandma? 191 00:12:08,365 --> 00:12:10,081 Then you'll have to pass a few tests. 192 00:12:10,164 --> 00:12:11,764 That much I was expecting. 193 00:12:11,765 --> 00:12:13,364 Okay, sounds good. Then... 194 00:12:13,365 --> 00:12:16,132 order the second thing from the top of the menu over there. 195 00:12:16,804 --> 00:12:19,532 You need good eyesight to recognize my grandma, right? 196 00:12:29,054 --> 00:12:30,368 (Rib eye, 16 dollars per 100g) 197 00:12:30,885 --> 00:12:33,449 - Excuse me. - Would you like anything else? 198 00:12:33,584 --> 00:12:36,584 We'd like to order the second thing from the top of the menu, 199 00:12:37,664 --> 00:12:40,392 - rib eye. We'll get two servings. - Sure. 200 00:12:40,464 --> 00:12:43,929 Bingo! You got it! You got the correct answer! 201 00:12:50,334 --> 00:12:52,869 How could you eat meat in that situation? 202 00:12:54,005 --> 00:12:56,337 What? Rib eye? 203 00:12:56,475 --> 00:13:00,050 Did he feel like your future self? 204 00:13:01,755 --> 00:13:03,634 Yeong Soo, will you answer me? 205 00:13:03,855 --> 00:13:04,865 What? 206 00:13:05,655 --> 00:13:06,724 (Is he being scolded for real?) 207 00:13:06,725 --> 00:13:08,193 (It's just like when my mom scolds me.) 208 00:13:08,194 --> 00:13:09,204 What's that? 209 00:13:10,324 --> 00:13:11,364 (He got caught.) 210 00:13:11,365 --> 00:13:12,475 (It feels like I'm being scolded too.) 211 00:13:13,664 --> 00:13:15,756 Are you crazy? Why would you broadcast this? 212 00:13:16,464 --> 00:13:17,505 It's because... 213 00:13:18,535 --> 00:13:20,050 everyone was curious. 214 00:13:20,135 --> 00:13:22,933 Who? Why would anyone want to watch you being scolded? 215 00:13:22,934 --> 00:13:24,590 That's not it. They're curious about you. 216 00:13:24,645 --> 00:13:25,644 Me? 217 00:13:25,645 --> 00:13:27,019 Why? 218 00:13:29,044 --> 00:13:30,054 My goodness. 219 00:13:30,544 --> 00:13:32,908 Did you tell them about me? 220 00:13:33,184 --> 00:13:34,296 You did. 221 00:13:34,684 --> 00:13:37,644 I'm telling you, I'm really 25. 222 00:13:39,084 --> 00:13:40,884 You don't believe me, do you? 223 00:13:40,885 --> 00:13:43,147 Getting old happens in a flash, you idiots. 224 00:13:43,255 --> 00:13:44,423 - Do you see that? - Now you're... 225 00:13:44,424 --> 00:13:46,024 - I think you have a talent. - spending time... 226 00:13:46,025 --> 00:13:47,693 watching this worthless guy's show... 227 00:13:47,694 --> 00:13:48,805 What's that? 228 00:13:48,895 --> 00:13:49,975 Oh, that? 229 00:13:50,564 --> 00:13:52,483 They're chipping in to get me a projector... 230 00:13:52,605 --> 00:13:54,134 - for watching soccer games. - I didn't know either. 231 00:13:54,135 --> 00:13:56,634 I mean, this computer monitor is too small. 232 00:13:56,635 --> 00:13:58,604 Also, overseas games are broadcast late at night. 233 00:13:58,605 --> 00:14:00,190 I couldn't watch them in the living room. 234 00:14:06,044 --> 00:14:07,195 Delete the video. 235 00:14:07,615 --> 00:14:10,583 Delete it from every site. 236 00:14:10,584 --> 00:14:13,715 No! Do you know how many new viewers it got me? 237 00:14:13,755 --> 00:14:16,224 Why don't we broadcast together? 238 00:14:16,225 --> 00:14:17,323 I already have some ideas. 239 00:14:17,324 --> 00:14:19,823 Yeong Soo, is this fun? 240 00:14:19,824 --> 00:14:21,433 Absolutely. Don't you think it's fun? 241 00:14:21,434 --> 00:14:22,474 Hey! 242 00:14:23,495 --> 00:14:25,050 Do you think I'm funny? 243 00:14:25,834 --> 00:14:29,573 Don't you feel sorry for your little sister who got old? 244 00:14:29,574 --> 00:14:31,767 Do you think it's just funny? 245 00:14:32,174 --> 00:14:33,256 No. 246 00:14:33,804 --> 00:14:35,514 Now that it happened... 247 00:14:35,515 --> 00:14:36,585 "Now that it happened"? 248 00:14:36,745 --> 00:14:37,825 I mean... 249 00:14:38,544 --> 00:14:41,614 If you got old anyway, making some money... 250 00:14:41,615 --> 00:14:42,813 might make you feel better. 251 00:14:42,814 --> 00:14:43,925 Yeong Soo! 252 00:14:47,255 --> 00:14:50,724 You know you're stupid, right? 253 00:14:50,725 --> 00:14:51,724 I do. 254 00:14:51,725 --> 00:14:56,063 But imagine someone goes to a crowded place... 255 00:14:56,064 --> 00:14:58,963 and shouts, "Kim Yeong Soo is stupid!" 256 00:14:58,964 --> 00:15:00,520 - Again? - I mean, 257 00:15:00,834 --> 00:15:02,274 what I'm saying is... 258 00:15:02,275 --> 00:15:05,738 You asking me to broadcast with you... 259 00:15:05,944 --> 00:15:08,298 is no different from that. 260 00:15:08,645 --> 00:15:12,281 I know there's nothing I can do about me getting old. 261 00:15:12,645 --> 00:15:15,014 Still, I don't want to... 262 00:15:15,015 --> 00:15:17,236 advertise it to everyone! 263 00:15:17,924 --> 00:15:18,964 All right. 264 00:15:27,424 --> 00:15:28,647 It woke you up? 265 00:15:29,594 --> 00:15:31,787 I did turn down the volume. 266 00:15:34,464 --> 00:15:35,716 You're watching a soccer game? 267 00:15:36,135 --> 00:15:38,972 I'm not really watching it. 268 00:15:39,804 --> 00:15:43,107 It's just that the menopause keeps me awake. 269 00:15:48,414 --> 00:15:49,464 Mom. 270 00:15:50,115 --> 00:15:51,183 Yes? 271 00:15:51,184 --> 00:15:52,923 How is going through menopause? 272 00:15:52,924 --> 00:15:54,036 Is it tough? 273 00:15:57,755 --> 00:15:58,976 It is. 274 00:16:00,625 --> 00:16:03,019 Even if it's winter and you're just sitting still, 275 00:16:03,164 --> 00:16:05,791 you get hot flashes. 276 00:16:06,635 --> 00:16:08,189 You get... 277 00:16:09,235 --> 00:16:10,487 forgetful too. 278 00:16:11,745 --> 00:16:12,815 Your body... 279 00:16:13,475 --> 00:16:15,736 feels heavy all the time. 280 00:16:17,775 --> 00:16:19,097 Also, you get pretty irritable. 281 00:16:21,015 --> 00:16:23,136 That's why you're like that to Dad. 282 00:16:23,485 --> 00:16:25,646 I've been always like that to your dad. 283 00:16:28,054 --> 00:16:29,136 Why? 284 00:16:30,025 --> 00:16:31,337 Are you not feeling well? 285 00:16:32,064 --> 00:16:34,793 That's not it. I was just wondering... 286 00:16:34,794 --> 00:16:37,421 how much worse it'd get. 287 00:16:44,775 --> 00:16:46,159 These days, 288 00:16:46,304 --> 00:16:50,586 I'm surprised every morning when I wake up. 289 00:16:52,015 --> 00:16:55,186 I get worse each day. 290 00:16:56,454 --> 00:16:59,353 Yesterday I made it that far. 291 00:16:59,554 --> 00:17:01,413 But today I'm out of breath. 292 00:17:04,125 --> 00:17:07,463 How much worse will I get from now on? 293 00:17:07,464 --> 00:17:09,051 I wonder that. 294 00:17:10,864 --> 00:17:14,713 I heard old people even have trouble going to the bathroom. 295 00:17:17,074 --> 00:17:21,114 If I had gotten old gradually, 296 00:17:22,715 --> 00:17:25,744 would it have been easier for me to accept it? 297 00:17:25,745 --> 00:17:27,432 I'm curious. 298 00:17:29,584 --> 00:17:32,251 It's like you're going back to being a baby. 299 00:17:33,755 --> 00:17:35,915 You can't even stand up... 300 00:17:37,094 --> 00:17:38,841 without someone's help. 301 00:17:41,894 --> 00:17:44,561 If you look at it that way, it's simple. 302 00:17:46,965 --> 00:17:48,590 You're going back... 303 00:17:50,935 --> 00:17:55,490 You can't live without others' help anymore. 304 00:18:06,554 --> 00:18:07,635 Babies... 305 00:18:09,995 --> 00:18:12,187 are at least cute. 306 00:18:28,814 --> 00:18:29,824 Hye... 307 00:18:30,314 --> 00:18:31,527 Auntie! 308 00:18:39,884 --> 00:18:42,379 We need help with announcements today. 309 00:18:42,894 --> 00:18:44,338 What announcements? 310 00:18:44,455 --> 00:18:47,194 I'm not good at this. 311 00:18:47,195 --> 00:18:49,658 I'm a bad liar. 312 00:18:49,794 --> 00:18:51,563 At places like this, you have to pretend... 313 00:18:51,564 --> 00:18:53,989 even bad products are good, right? 314 00:18:54,404 --> 00:18:57,303 By the way, this flatfish looks great. 315 00:18:57,304 --> 00:18:58,719 This is farmed, right? 316 00:18:59,804 --> 00:19:00,854 It's wild? 317 00:19:01,445 --> 00:19:02,960 At this price? 318 00:19:03,314 --> 00:19:04,961 My goodness. 319 00:19:05,285 --> 00:19:06,514 It looks so fresh. 320 00:19:06,515 --> 00:19:09,684 Then you wouldn't have to travel all the way to the fish market. 321 00:19:09,685 --> 00:19:10,784 I can't believe it. 322 00:19:10,785 --> 00:19:13,924 Because of the low price, I was so sure it was farmed. 323 00:19:13,925 --> 00:19:15,743 It looks really good. 324 00:19:19,195 --> 00:19:21,720 Where did you learn this? 325 00:19:21,794 --> 00:19:23,785 From a place I went to a couple of days ago... 326 00:19:24,594 --> 00:19:26,221 Was it okay? 327 00:19:27,804 --> 00:19:29,925 You have no black plastic bags? 328 00:19:30,404 --> 00:19:32,873 We only have garbage bags. 329 00:19:32,874 --> 00:19:34,873 There's nothing I can do. 330 00:19:34,874 --> 00:19:37,369 Just wrap it in some newspaper or something. 331 00:19:37,515 --> 00:19:39,707 I can't carry it around as it is. 332 00:19:40,384 --> 00:19:41,828 Forget it. I'm not buying it. 333 00:19:44,985 --> 00:19:48,186 Gosh, what an obnoxious old lady. 334 00:19:51,624 --> 00:19:53,716 (Chinese Restaurant) 335 00:20:07,975 --> 00:20:09,055 Hey. 336 00:20:11,074 --> 00:20:12,902 Gosh, when did you come? 337 00:20:12,985 --> 00:20:14,327 You look startled. 338 00:20:14,544 --> 00:20:16,069 You still haven't got used to seeing me? 339 00:20:16,185 --> 00:20:17,266 That's not it. 340 00:20:18,324 --> 00:20:20,853 I just delivered a group order. That's what distracted me. 341 00:20:20,854 --> 00:20:22,593 Your dad didn't seem to recognize me. 342 00:20:22,594 --> 00:20:25,194 I even asked for chunjang as a side to my fried rice... 343 00:20:25,195 --> 00:20:28,194 as I used to do to jog his memory. 344 00:20:28,195 --> 00:20:29,694 He's a little distracted these days. 345 00:20:29,695 --> 00:20:31,148 He's getting forgetful, that old... 346 00:20:36,134 --> 00:20:38,296 Welcome. Sit wherever you want. 347 00:20:39,505 --> 00:20:40,974 One jjajangmyeon, please. 348 00:20:40,975 --> 00:20:42,085 Sure. 349 00:20:42,745 --> 00:20:43,957 One jjajangmyeon! 350 00:20:59,995 --> 00:21:01,207 Here you go. 351 00:21:03,265 --> 00:21:04,405 Enjoy. 352 00:21:19,614 --> 00:21:21,807 Do you want some water? Or some jjamppong soup? 353 00:21:21,985 --> 00:21:23,197 It's okay. 354 00:21:29,094 --> 00:21:30,165 You know her? 355 00:21:37,634 --> 00:21:38,644 Here's some water. 356 00:21:38,705 --> 00:21:40,048 I said, it's okay. 357 00:21:44,675 --> 00:21:46,766 I said I didn't want any water. 358 00:21:58,384 --> 00:21:59,484 Did I do something wrong? 359 00:21:59,485 --> 00:22:00,823 I shouldn't have given her the water? 360 00:22:00,824 --> 00:22:03,017 You don't understand because you're young. 361 00:22:06,025 --> 00:22:07,074 I'll get going. 362 00:22:09,995 --> 00:22:11,105 Her phone. 363 00:22:12,435 --> 00:22:13,818 I think it's the old lady's. 364 00:22:14,465 --> 00:22:16,051 I'll take it. I can give it to her. 365 00:22:25,084 --> 00:22:28,751 Was she a race walker when she was young? She walks so fast. 366 00:22:28,985 --> 00:22:30,095 Excuse me! 367 00:22:32,324 --> 00:22:34,142 (Praha Motel) 368 00:22:37,154 --> 00:22:38,363 (Praha Motel) 369 00:22:38,364 --> 00:22:39,981 A motel? 370 00:22:40,824 --> 00:22:41,874 Why did she... 371 00:22:42,695 --> 00:22:43,906 go into a motel? 372 00:22:45,134 --> 00:22:46,649 I still have to return her phone. 373 00:22:48,705 --> 00:22:50,623 I never got inside a motel when I was young. 374 00:22:50,804 --> 00:22:52,056 And here I am now. 375 00:22:55,675 --> 00:22:57,613 - What are you doing? - What? 376 00:22:57,614 --> 00:22:58,856 You're so silly. 377 00:22:59,344 --> 00:23:00,556 Who are you? 378 00:23:02,114 --> 00:23:04,883 Are you here to see the elder lady in room 203? 379 00:23:04,884 --> 00:23:07,450 Room 203? Yes, the pretty old lady. 380 00:23:07,584 --> 00:23:09,544 Yes. You mean Lady Praha. 381 00:23:10,255 --> 00:23:13,053 - Are you her friend? - I need to give her this. 382 00:23:13,165 --> 00:23:14,680 Why is she Lady Praha? 383 00:23:15,995 --> 00:23:19,500 The lady in room 203 is a long-term guest at this motel. 384 00:23:20,334 --> 00:23:22,573 I think it's been almost a year. 385 00:23:22,574 --> 00:23:23,747 A year? 386 00:23:23,975 --> 00:23:26,873 A long time ago, I heard she went to Praha... 387 00:23:26,874 --> 00:23:29,804 with her husband on her honeymoon. 388 00:23:30,475 --> 00:23:32,666 I think she's quite wealthy. 389 00:23:32,945 --> 00:23:34,944 She went on an overseas trip... 390 00:23:34,945 --> 00:23:36,975 when everyone couldn't even afford to buy rice. 391 00:23:38,755 --> 00:23:40,602 Excuse me. Ma'am? 392 00:23:41,925 --> 00:23:45,258 This. You left this in the Chinese restaurant. 393 00:23:54,535 --> 00:23:56,373 Thinking that I have to see those old farts... 394 00:23:56,374 --> 00:23:58,193 until they become 100 years old is terrifying. 395 00:23:59,874 --> 00:24:02,743 Five people? Five? 396 00:24:04,275 --> 00:24:06,102 Why don't you go out and try it then? 397 00:24:06,245 --> 00:24:07,944 They can't even hear well, 398 00:24:07,945 --> 00:24:10,105 and I have to say the same thing to them dozens of times. 399 00:24:10,884 --> 00:24:13,551 Once I tell them, they forget instantly. It's so frustrating. 400 00:24:14,225 --> 00:24:17,790 I'd rather go sell underwear at a market or something. 401 00:24:21,394 --> 00:24:23,516 Mr. Lee, you came empty-handed. 402 00:24:25,104 --> 00:24:27,054 - Oh, the insurance? - Yes. 403 00:24:27,564 --> 00:24:30,129 Do I have to do that? I can just sell more products. 404 00:24:30,334 --> 00:24:32,829 When will we make enough money by selling vitamins and supplements? 405 00:24:34,144 --> 00:24:37,873 Don't worry about it. Your sales performance is always top-notch. 406 00:24:37,874 --> 00:24:39,198 Keep up the good work. 407 00:24:39,285 --> 00:24:41,637 And while you sell products, you should sometimes... 408 00:24:42,114 --> 00:24:43,701 promote our insurance products. 409 00:24:44,154 --> 00:24:46,578 I'm just saying, that would be much better. 410 00:24:48,894 --> 00:24:51,551 I haven't seen Lady Chanel come here lately. 411 00:24:51,794 --> 00:24:54,652 She has to spend money for us to increase our sales. 412 00:24:55,064 --> 00:24:57,489 You should bring her. 413 00:24:57,894 --> 00:24:59,683 Do you think she's a kid that I can just carry over here? 414 00:24:59,765 --> 00:25:02,400 Shall I go and bring her? In return, 415 00:25:02,935 --> 00:25:05,328 if I bring her in and improve our sales, 416 00:25:05,644 --> 00:25:07,321 you better not get in my way. Deal? 417 00:25:07,475 --> 00:25:10,444 Are you still addicted to stuff like gambling and making bets? 418 00:25:10,844 --> 00:25:12,662 You make bets on people now? 419 00:25:13,185 --> 00:25:14,256 Why? Are you afraid? 420 00:25:14,384 --> 00:25:16,031 If you're afraid, get lost. 421 00:25:17,985 --> 00:25:19,337 I'm going home. 422 00:25:21,054 --> 00:25:22,337 Okay, Joon Ha. 423 00:25:23,554 --> 00:25:24,737 Good job today. 424 00:25:26,995 --> 00:25:28,994 Why are you so mean to him? 425 00:25:28,995 --> 00:25:30,510 He's so arrogant. 426 00:25:30,665 --> 00:25:32,118 That young little punk. 427 00:25:33,535 --> 00:25:36,867 We're both doing something that we shouldn't be proud of. 428 00:25:37,005 --> 00:25:38,590 Does he think he's any different or what? 429 00:25:39,675 --> 00:25:41,421 Didn't I tell you before? 430 00:25:41,775 --> 00:25:44,270 He's not someone like you or me. 431 00:25:44,945 --> 00:25:46,460 Goodness. 432 00:25:47,114 --> 00:25:48,771 You and I are the same. 433 00:25:51,255 --> 00:25:53,204 Let's see who lasts longer here. 434 00:25:59,165 --> 00:26:00,293 You're late. 435 00:26:00,294 --> 00:26:02,354 I went to see Hyun Joo on the way home. 436 00:26:04,435 --> 00:26:05,546 What is that? 437 00:26:09,005 --> 00:26:12,004 It's a projector! A projector! Is this for me? 438 00:26:12,005 --> 00:26:13,459 Is this really for me? Seriously? 439 00:26:15,415 --> 00:26:17,613 Come to my room later. I'll make you into a star. 440 00:26:17,614 --> 00:26:18,756 Okay? See you soon. 441 00:26:21,614 --> 00:26:22,797 Someone's happy. 442 00:26:25,354 --> 00:26:26,596 Where did you get the money? 443 00:26:26,725 --> 00:26:30,533 I got paid for working at the supermarket and had some saved up. 444 00:26:31,225 --> 00:26:32,305 You should've spent it for yourself. 445 00:26:32,794 --> 00:26:34,987 There's nothing I want to buy after getting old. 446 00:26:42,775 --> 00:26:45,775 You should be nicer to Mom. 447 00:26:48,574 --> 00:26:52,685 I heard women lose their temper over nothing during menopause. 448 00:26:53,384 --> 00:26:55,779 You're really a frustrating guy yourself. 449 00:26:56,584 --> 00:26:58,777 You never reply when someone talks to you. 450 00:27:06,465 --> 00:27:10,000 I keep getting shorter, but my toenails keep growing. 451 00:27:12,535 --> 00:27:15,130 - I'll cut them for you. - No, I'll do it. 452 00:27:15,374 --> 00:27:17,803 I was cutting mine anyway. You can't even see well. 453 00:27:17,804 --> 00:27:20,704 I can wear the glasses you bought me. 454 00:27:42,465 --> 00:27:43,748 I'm sorry. 455 00:27:59,245 --> 00:28:01,405 It looks way clearer than I thought. 456 00:28:01,515 --> 00:28:03,707 Isn't it awesome? It's like we're in a movie theater. 457 00:28:04,415 --> 00:28:05,984 Is it difficult to turn this on? 458 00:28:05,985 --> 00:28:07,853 No. You can even connect this with your phone. 459 00:28:07,854 --> 00:28:09,353 So wherever you go with your phone and this... 460 00:28:09,354 --> 00:28:10,909 becomes a movie theater. 461 00:28:10,995 --> 00:28:12,742 Isn't it amazing? It's awesome. 462 00:28:13,894 --> 00:28:15,208 Help me. 463 00:28:15,364 --> 00:28:17,254 Sure! Just ask me and I'll help you. 464 00:28:40,225 --> 00:28:41,296 Yes? 465 00:28:50,195 --> 00:28:52,830 - What do you want? - This won't take long. 466 00:28:52,904 --> 00:28:54,348 I have nothing to say, so leave. 467 00:28:55,935 --> 00:28:57,204 She told you to leave. 468 00:28:57,205 --> 00:28:59,396 This is why you never get to date. 469 00:29:04,544 --> 00:29:05,857 What do you want? 470 00:29:19,894 --> 00:29:21,208 Right there. 471 00:29:22,864 --> 00:29:24,451 That square. 472 00:29:43,455 --> 00:29:46,717 I'm freezing to death. When is she coming out? 473 00:29:46,785 --> 00:29:48,239 It's so cold. 474 00:29:51,854 --> 00:29:54,956 (Praha Motel) 475 00:30:00,564 --> 00:30:02,594 - What are you doing here? - What about you? 476 00:30:05,005 --> 00:30:06,115 At this motel? 477 00:30:06,304 --> 00:30:07,759 How could a girl go in there alone? 478 00:30:08,374 --> 00:30:10,274 - Give it to me. I'll deliver it. - I said it's okay. 479 00:30:10,275 --> 00:30:12,883 - I'm not okay with it. - He's a regular that orders often. 480 00:30:12,884 --> 00:30:15,440 I don't care who it is. I don't want you going in there! 481 00:30:16,354 --> 00:30:17,813 Don't deliver to places like this from now on. 482 00:30:17,814 --> 00:30:19,137 If your dad's busy, you can call me. 483 00:30:21,324 --> 00:30:22,566 What's gotten into him? 484 00:30:27,265 --> 00:30:28,437 What is this? 485 00:30:29,394 --> 00:30:30,779 I hate this feeling. 486 00:30:31,834 --> 00:30:33,117 Darn it! 487 00:30:34,064 --> 00:30:37,670 Goodness. Why is my heart thumping? Why? 488 00:30:38,404 --> 00:30:39,688 Does that look cool to you? 489 00:30:40,005 --> 00:30:41,893 He had snot running from his nose. 490 00:30:42,775 --> 00:30:44,260 Darn it! 491 00:30:47,114 --> 00:30:48,196 Here. 492 00:30:49,685 --> 00:30:52,381 Why are you giving free dumplings for two bowls of jjajangmyeon? 493 00:30:52,624 --> 00:30:55,153 - You'll go bankrupt. - Why are you eating that? 494 00:30:55,154 --> 00:30:57,793 Hey, did you always put onions in your jjajangmyeon? 495 00:30:57,794 --> 00:31:00,494 I can't eat onions, so that's why I always went to your restaurant. 496 00:31:00,495 --> 00:31:03,120 - But I just saw onions in there. - What are you saying? 497 00:31:11,404 --> 00:31:14,203 How could onions not be in jjajangmyeon? Stupid. 498 00:31:19,745 --> 00:31:21,028 Thank you. 499 00:31:24,654 --> 00:31:25,796 Thank you. 500 00:31:26,755 --> 00:31:29,148 But aren't you afraid staying here like this? 501 00:31:29,255 --> 00:31:30,870 You should go back home. 502 00:31:31,894 --> 00:31:36,208 After my husband died, and my only son went to the U.S, 503 00:31:36,735 --> 00:31:38,380 my house felt so empty. 504 00:31:39,235 --> 00:31:42,305 So I just kept thinking I'd stay for one more night... 505 00:31:43,374 --> 00:31:45,121 and it's already been over a year. 506 00:31:47,705 --> 00:31:49,462 It was room 203. 507 00:31:49,915 --> 00:31:52,975 The room that my husband and I stayed at in Praha. 508 00:31:54,614 --> 00:31:56,068 That's why... 509 00:31:58,285 --> 00:32:00,653 I've only told this story to you... 510 00:32:00,654 --> 00:32:03,153 and Mr. Lee. 511 00:32:03,154 --> 00:32:05,174 Mr. Lee? Oh, right. 512 00:32:05,495 --> 00:32:08,150 You two must be very close. 513 00:32:09,765 --> 00:32:13,199 A lonely person usually recognizes another lonely person. 514 00:32:14,604 --> 00:32:17,331 Mr. Lee is such a lonely person too. 515 00:32:17,975 --> 00:32:20,327 He is left alone after his grandmother passed away. 516 00:32:20,505 --> 00:32:22,020 And that issue with his father... 517 00:32:22,275 --> 00:32:23,689 His father? 518 00:32:23,844 --> 00:32:26,714 Yes, we're strangers now. 519 00:32:26,715 --> 00:32:30,653 So let's just divide up the money and part ways. 520 00:32:31,384 --> 00:32:32,596 (Beware of Dog) 521 00:32:35,054 --> 00:32:36,306 Hee Seon! 522 00:32:37,794 --> 00:32:39,077 Hello, there. 523 00:32:43,594 --> 00:32:46,034 I can't believe you wanted to see me first. 524 00:32:46,035 --> 00:32:47,863 - I feel flattered. - Turn around. 525 00:32:47,864 --> 00:32:49,723 Oh, okay. One, two. 526 00:32:50,435 --> 00:32:52,051 Don't turn back around and listen. 527 00:32:52,245 --> 00:32:55,813 I heard you have some connections with the local cops... 528 00:32:55,814 --> 00:32:57,895 - in a bad way. - Ma'am, I can explain... 529 00:32:58,475 --> 00:33:00,813 See what you can find out on Mr. Lee Joon Ha at the exhibit hall, 530 00:33:00,814 --> 00:33:03,076 especially about what happened between him and his father. 531 00:33:03,515 --> 00:33:05,847 Don't leave out any details. I want to know everything. 532 00:33:05,884 --> 00:33:06,894 Then... 533 00:33:07,255 --> 00:33:09,648 in return, would you go out on a date with me? 534 00:33:15,665 --> 00:33:19,138 I must say, she's irresistibly charming. 535 00:33:36,162 --> 00:33:41,162 [VIU Ver] jTBC E06 'The Light in Your Eyes / Dazzling' "Becoming Friends" -♥ Ruo Xi ♥- 536 00:33:59,404 --> 00:34:00,414 Darn it. 537 00:34:05,015 --> 00:34:07,014 I got my guys to ask around about him, 538 00:34:07,015 --> 00:34:08,903 and it sounds like he's in a complicated situation. 539 00:34:09,654 --> 00:34:11,371 I feel bad for him. 540 00:34:11,654 --> 00:34:14,048 I think he even hurt himself to protect his grandmother, 541 00:34:14,225 --> 00:34:15,740 but she passed away right after that, 542 00:34:15,924 --> 00:34:17,570 and he's been sued for falsely accusing his dad. 543 00:34:19,295 --> 00:34:22,994 You see, every handsome man has a rough life, just like me. 544 00:34:22,995 --> 00:34:24,076 Thanks for the information. 545 00:34:24,464 --> 00:34:27,262 You know that you shouldn't tell anyone else about this, right? 546 00:34:27,605 --> 00:34:28,716 What? Why... 547 00:34:29,634 --> 00:34:31,795 It'll be our secret. 548 00:34:32,004 --> 00:34:33,186 Our secret? 549 00:34:36,975 --> 00:34:38,287 Just between you and me. 550 00:34:46,685 --> 00:34:48,240 Is he not home yet? 551 00:34:56,765 --> 00:34:58,351 Isn't your neck cold? 552 00:34:58,535 --> 00:35:00,423 You should've worn a scarf. 553 00:35:00,734 --> 00:35:02,825 I'm fine. I'm young, you know. 554 00:35:04,674 --> 00:35:05,916 What are you up to these days? 555 00:35:06,705 --> 00:35:07,988 Well, you know. 556 00:35:08,074 --> 00:35:10,414 I watch TV and go for walks. 557 00:35:10,415 --> 00:35:12,263 Come to the exhibit hall. You must be bored. 558 00:35:13,045 --> 00:35:14,530 I got a friend. 559 00:35:14,984 --> 00:35:15,994 Who? 560 00:35:16,285 --> 00:35:16,987 Someone. 561 00:35:17,105 --> 00:35:18,661 I'll introduce you to her next time. 562 00:35:19,054 --> 00:35:20,064 Here. 563 00:35:22,185 --> 00:35:24,113 I'm sorry I have to ask you every single time. 564 00:35:24,754 --> 00:35:26,512 I should send it to the same address, right? 565 00:35:26,665 --> 00:35:27,736 Yes. 566 00:35:28,625 --> 00:35:29,908 And I'm just wondering. 567 00:35:30,765 --> 00:35:32,684 He hasn't replied, right? 568 00:35:34,705 --> 00:35:36,088 Yes, not yet. 569 00:35:37,035 --> 00:35:38,145 He'll write back soon. 570 00:35:42,645 --> 00:35:44,634 Now, I see what's going on. 571 00:35:45,245 --> 00:35:47,608 I guess you've been giving him allowance. 572 00:35:48,045 --> 00:35:49,771 Go in. I'll be back tomorrow to pick you up. 573 00:35:49,855 --> 00:35:50,894 Ma'am. 574 00:35:51,815 --> 00:35:52,935 Watch out. 575 00:35:53,424 --> 00:35:55,475 This guy is dangerous. 576 00:35:55,924 --> 00:35:59,026 He stirs up the protective instinct with those sad-looking eyes of his. 577 00:35:59,824 --> 00:36:01,310 It's okay. Please go in. 578 00:36:04,935 --> 00:36:05,974 Good night. 579 00:36:08,904 --> 00:36:10,854 We can talk at the exhibit hall tomorrow. 580 00:36:11,205 --> 00:36:14,740 Look at you running away now that I've caught you red-handed. 581 00:36:15,545 --> 00:36:17,089 I knew you'd be here. 582 00:36:17,344 --> 00:36:18,443 Gosh, I'm exhausted. 583 00:36:18,444 --> 00:36:20,044 I have to talk to you about something. 584 00:36:20,045 --> 00:36:21,055 Ma'am! 585 00:36:21,315 --> 00:36:22,814 Please be careful. 586 00:36:22,815 --> 00:36:24,704 This punk is a con man. 587 00:36:25,054 --> 00:36:26,784 Not a swindler like me. 588 00:36:26,785 --> 00:36:28,371 He's a real con man with a criminal record. 589 00:36:28,984 --> 00:36:31,053 Aren't you still making frequent visits to the court? 590 00:36:31,054 --> 00:36:33,923 Then tell me how innocent your life has been. 591 00:36:33,924 --> 00:36:35,177 I'm all ears. 592 00:36:35,594 --> 00:36:37,494 Everyone has flaws. 593 00:36:37,495 --> 00:36:38,863 It's really all the same. 594 00:36:38,864 --> 00:36:41,087 We all do bad deeds. 595 00:36:41,435 --> 00:36:44,974 You should be making an effort to get along with your co-worker. 596 00:36:44,975 --> 00:36:46,056 Look. 597 00:36:46,245 --> 00:36:48,403 That guy hit his own father and killed his grandmother. 598 00:36:48,404 --> 00:36:50,464 I can't be friends with such a scumbag. 599 00:36:52,145 --> 00:36:54,584 Gosh, how could you say that? 600 00:36:54,585 --> 00:36:55,998 - Darn it. - My goodness. 601 00:36:56,185 --> 00:36:59,224 - You piece of... - No! Don't. Please don't. 602 00:36:59,225 --> 00:37:01,104 You mustn't hit him. Don't. 603 00:37:01,185 --> 00:37:03,214 Don't do it, please. 604 00:37:14,435 --> 00:37:15,474 You see, 605 00:37:16,574 --> 00:37:18,434 I wanted to tell you... 606 00:37:18,435 --> 00:37:22,182 that I'm sorry for jumping to conclusions about you. 607 00:37:23,274 --> 00:37:24,728 I found out just today... 608 00:37:25,114 --> 00:37:27,266 about everything you had been through. 609 00:37:27,815 --> 00:37:29,653 I also heard you gave up on becoming a reporter. 610 00:37:29,654 --> 00:37:32,382 I might not have become a reporter even if that had never happened. 611 00:37:33,625 --> 00:37:35,241 What if this is just how I am? 612 00:37:36,654 --> 00:37:39,048 Whenever I get angry, I punch people first. 613 00:37:39,165 --> 00:37:40,294 I can't control my temper... 614 00:37:40,295 --> 00:37:42,991 and always cause trouble like a lunatic. What if that's how I am? 615 00:37:43,435 --> 00:37:44,506 No. 616 00:37:44,895 --> 00:37:47,503 I know very well that it's not how you are. 617 00:37:47,504 --> 00:37:49,626 My father is a total scumbag, 618 00:37:50,875 --> 00:37:52,903 and my mother abandoned me when I was a baby... 619 00:37:52,904 --> 00:37:54,374 because she didn't want to struggle. 620 00:37:54,375 --> 00:37:56,334 Their child can't be a good person. 621 00:37:56,574 --> 00:37:59,014 Don't talk about yourself in that manner. 622 00:37:59,015 --> 00:38:01,872 Stop saying things like that! 623 00:38:02,285 --> 00:38:05,748 Please stop reminding me that I'm at rock bottom. 624 00:38:06,355 --> 00:38:08,883 Gosh, I'm only living because I can't die. 625 00:38:08,884 --> 00:38:11,294 But you keep telling me that I'm at rock bottom... 626 00:38:11,295 --> 00:38:12,423 and that I have to do better. 627 00:38:12,424 --> 00:38:14,949 Don't make such irresponsible remarks. 628 00:38:17,895 --> 00:38:19,955 Do these look like eyes of a living person? 629 00:38:20,964 --> 00:38:22,046 Do they? 630 00:38:25,944 --> 00:38:27,995 This isn't called living. 631 00:38:32,214 --> 00:38:33,528 Tell your granddaughter... 632 00:38:34,444 --> 00:38:36,435 that the Lee Joon Ha she knows is dead. 633 00:39:01,705 --> 00:39:02,956 Wash up before you sleep. 634 00:39:05,245 --> 00:39:06,659 Take your socks off at least. 635 00:39:08,745 --> 00:39:10,533 Gosh, take your socks off. 636 00:39:11,654 --> 00:39:13,877 You've never taken your own socks off. 637 00:39:15,254 --> 00:39:17,323 When I die, I want you to take... 638 00:39:17,324 --> 00:39:18,870 your socks off and put them on... 639 00:39:22,324 --> 00:39:23,607 Please give me just one chance. 640 00:39:24,295 --> 00:39:25,679 If I can go back in time... 641 00:39:26,134 --> 00:39:28,357 and make everything go back to the way it should be... 642 00:39:29,205 --> 00:39:30,851 Please, just once. 643 00:39:56,535 --> 00:39:58,080 When did I fall asleep? 644 00:40:10,915 --> 00:40:12,126 My gosh. 645 00:40:12,375 --> 00:40:13,829 - Look at this. - Oh, dear. 646 00:40:14,484 --> 00:40:16,475 Gosh, how did we live like that in the old days? 647 00:40:16,585 --> 00:40:18,706 - Oh, boy. - It's not here. 648 00:40:20,154 --> 00:40:21,296 I'll find it for you. 649 00:40:21,355 --> 00:40:23,244 Stop looking for it. It's right here. 650 00:40:23,824 --> 00:40:25,471 That's right. 651 00:40:26,265 --> 00:40:27,564 Hye Ja. 652 00:40:27,565 --> 00:40:29,434 - Yes? - Can I get a cup of coffee? 653 00:40:29,435 --> 00:40:30,474 Sure. 654 00:40:32,535 --> 00:40:34,454 You know I don't like my coffee sweet, right? 655 00:40:35,004 --> 00:40:37,155 Just add one spoonful of cream. 656 00:40:40,205 --> 00:40:41,760 What did you just say? 657 00:40:41,875 --> 00:40:44,136 Gosh, you're still young. 658 00:40:44,214 --> 00:40:46,104 Are you already becoming forgetful? 659 00:40:46,384 --> 00:40:48,334 She said, just add one spoonful of cream. 660 00:40:49,185 --> 00:40:50,265 Young? 661 00:40:51,285 --> 00:40:52,366 I'm young? 662 00:41:06,864 --> 00:41:09,289 (Happy Beauty Salon) 663 00:41:11,804 --> 00:41:13,259 Mom, Mom! 664 00:41:14,404 --> 00:41:17,707 Mom! Look at me. I look young, right? 665 00:41:17,714 --> 00:41:18,724 Ma'am! 666 00:41:19,685 --> 00:41:21,059 Ma'am, yes! 667 00:41:21,114 --> 00:41:23,684 Ma'am, look at me. How old do I look? 668 00:41:23,685 --> 00:41:27,053 What do you think? You look like a young lady in her 20s. 669 00:41:27,054 --> 00:41:28,237 I do? 670 00:41:28,785 --> 00:41:30,512 Thank you, ma'am! 671 00:41:30,554 --> 00:41:31,766 - Mom! - Gosh. 672 00:41:40,165 --> 00:41:41,315 How did this happen? 673 00:41:41,535 --> 00:41:42,645 Why, all of a sudden? 674 00:41:47,245 --> 00:41:49,538 My gosh, did my prayer work? 675 00:41:50,645 --> 00:41:53,443 Right, I aged like that overnight. 676 00:41:53,444 --> 00:41:54,657 Becoming young overnight is... 677 00:41:54,844 --> 00:41:55,854 No. 678 00:41:56,154 --> 00:41:58,914 I simply returned to my original state, so it makes total sense. 679 00:41:58,915 --> 00:41:59,995 Right? 680 00:42:02,355 --> 00:42:03,536 My gosh, Hye Ja. 681 00:42:03,795 --> 00:42:04,834 Hye Ja. 682 00:42:07,165 --> 00:42:08,336 You were this pretty. 683 00:42:13,835 --> 00:42:15,683 (Happy Beauty Salon) 684 00:42:17,274 --> 00:42:19,173 Gosh, have you lost your mind? I almost hit you! 685 00:42:19,174 --> 00:42:20,974 Hey, look at me. It's me, Hye Ja. 686 00:42:20,975 --> 00:42:23,399 - So what? - It's me, Hye Ja! 687 00:42:23,774 --> 00:42:25,461 I'm Kim Hye Ja! 688 00:42:28,114 --> 00:42:29,225 What's wrong with her? 689 00:42:30,185 --> 00:42:31,326 Did she get that from Yeong Soo? 690 00:42:36,094 --> 00:42:37,469 I can run. I can run now. 691 00:42:37,654 --> 00:42:39,613 I can move my legs however I want! 692 00:42:40,295 --> 00:42:41,940 My knees no longer make that cracking sound! 693 00:42:42,295 --> 00:42:43,547 Yes! 694 00:42:45,234 --> 00:42:46,648 You know what? 695 00:42:46,765 --> 00:42:51,249 I like you 696 00:43:01,745 --> 00:43:04,987 I'm in my dream 697 00:43:13,995 --> 00:43:16,994 It's such a good day 698 00:43:24,074 --> 00:43:25,721 Gosh, you startled me. 699 00:43:26,545 --> 00:43:29,713 Hey! I'm the 25-year-old Hye Ja! 700 00:43:29,714 --> 00:43:32,138 So what? Did you get turned down again? 701 00:43:32,214 --> 00:43:33,296 What do you mean? 702 00:43:33,484 --> 00:43:35,314 Did you get turned down by the guy... 703 00:43:35,315 --> 00:43:37,132 who wants to become a reporter and go crazy? 704 00:43:37,384 --> 00:43:39,000 Oh, Joon Ha. 705 00:43:39,785 --> 00:43:40,935 Right. Joon Ha. 706 00:43:46,256 --> 00:43:47,872 - Ma'am. - Hey. 707 00:43:48,316 --> 00:43:52,195 - You're the hairdresser's daughter. - Hello. 708 00:43:53,256 --> 00:43:55,044 Joon Ha is not home. 709 00:43:55,396 --> 00:43:57,547 He won't come home until late. 710 00:43:57,727 --> 00:43:59,787 - Because of his part-time job. - I see. 711 00:44:00,236 --> 00:44:01,680 Why are you out of breath? 712 00:44:02,197 --> 00:44:04,226 - Do you want some water? - Yes, please. 713 00:44:10,106 --> 00:44:13,176 Here. Drink it. 714 00:44:13,316 --> 00:44:15,902 - Thank you. - No problem. 715 00:44:19,387 --> 00:44:21,477 - Well, ma'am... - Yes? 716 00:44:22,856 --> 00:44:24,977 - Please stay healthy. - What? 717 00:44:25,427 --> 00:44:28,457 Oh, my. Thank you. 718 00:44:29,526 --> 00:44:30,637 Promise me. 719 00:44:31,467 --> 00:44:32,577 Okay. 720 00:44:59,256 --> 00:45:00,742 My girl. 721 00:45:06,867 --> 00:45:07,978 Why are you outside? 722 00:45:10,307 --> 00:45:12,023 Were you waiting for me? 723 00:45:17,177 --> 00:45:19,429 You're the best. 724 00:45:21,517 --> 00:45:24,981 What do you say to a bowl of udon with me? 725 00:45:28,256 --> 00:45:29,367 Let's go. 726 00:45:31,626 --> 00:45:32,697 Let's go. 727 00:45:42,597 --> 00:45:43,779 What is it? 728 00:45:44,936 --> 00:45:47,199 Is there something wrong? 729 00:45:47,706 --> 00:45:51,515 No. It's just that you're so pretty. 730 00:45:52,347 --> 00:45:53,976 Gosh, what's with you? 731 00:45:53,977 --> 00:45:55,633 You scared me. 732 00:46:01,517 --> 00:46:02,668 Seriously... 733 00:46:07,097 --> 00:46:09,924 Well, your udon is here. 734 00:46:10,927 --> 00:46:12,008 Here you go. 735 00:46:12,927 --> 00:46:16,542 - Extra noodles for my regulars. - Thank you. 736 00:46:25,276 --> 00:46:27,267 Eat slowly. You'll get an upset stomach. 737 00:46:32,247 --> 00:46:34,842 Dad, I have to be somewhere. 738 00:46:35,086 --> 00:46:36,197 Is that okay? 739 00:46:38,727 --> 00:46:40,444 - See you later. - Hye Ja! 740 00:46:48,166 --> 00:46:50,806 Hey. He'll leave soon. 741 00:46:50,807 --> 00:46:52,306 So just... 742 00:46:52,307 --> 00:46:55,165 Oh, my. Joon Ha! 743 00:46:55,876 --> 00:46:57,968 Wait. What's going on? 744 00:47:23,867 --> 00:47:25,017 Don't. 745 00:47:27,236 --> 00:47:28,448 It'll hurt. 746 00:47:29,907 --> 00:47:31,462 It'll hurt you. 747 00:47:35,776 --> 00:47:37,807 It'll hurt you for a long time. 748 00:47:39,287 --> 00:47:40,398 Okay? 749 00:48:34,336 --> 00:48:36,155 I feel better, but this is embarrassing though. 750 00:48:39,447 --> 00:48:40,557 You were cute. 751 00:48:41,117 --> 00:48:42,328 It was okay. 752 00:48:52,626 --> 00:48:53,808 There's no place... 753 00:48:54,657 --> 00:48:57,151 I haven't lived in except for Jeju Island. 754 00:48:59,026 --> 00:49:01,591 My dad kept running into money problems. 755 00:49:04,566 --> 00:49:07,232 I moved every year in elementary school. 756 00:49:10,376 --> 00:49:11,618 That sounds tough. 757 00:49:12,177 --> 00:49:13,661 It must have been hard to make friends. 758 00:49:16,686 --> 00:49:18,364 Wherever I lived, 759 00:49:19,517 --> 00:49:22,344 I always thought I was living there only temporarily. 760 00:49:25,856 --> 00:49:28,381 I never understood what it was like to become attached to an area. 761 00:49:30,367 --> 00:49:31,478 But now... 762 00:49:33,336 --> 00:49:34,578 I'm starting to understand it. 763 00:49:36,197 --> 00:49:39,065 Why? I kind of like our neighborhood. 764 00:49:40,336 --> 00:49:41,993 Except that people talk too much. 765 00:49:43,807 --> 00:49:45,968 It's quite nice in the spring though. 766 00:49:46,717 --> 00:49:48,059 Flowers are everywhere... 767 00:49:48,617 --> 00:49:49,656 It's beautiful. 768 00:49:50,646 --> 00:49:51,828 It's pretty nice. 769 00:49:53,217 --> 00:49:54,367 I see. 770 00:49:56,086 --> 00:49:57,268 Let's see it together. 771 00:50:04,396 --> 00:50:05,406 Spring. 772 00:50:05,967 --> 00:50:07,209 Let's see it together. 773 00:50:22,376 --> 00:50:23,699 I must be getting drunk. 774 00:50:24,717 --> 00:50:25,827 I'm burning up. 775 00:50:29,586 --> 00:50:31,101 Shall we go? 776 00:50:33,396 --> 00:50:34,537 Let's go. 777 00:51:05,927 --> 00:51:07,210 Get home safely. 778 00:51:08,396 --> 00:51:09,537 Okay. 779 00:51:13,396 --> 00:51:14,578 I'm going in. 780 00:51:30,986 --> 00:51:32,057 See you tomorrow. 781 00:51:42,497 --> 00:51:43,608 What should I do? 782 00:51:44,867 --> 00:51:46,038 "See you tomorrow." 783 00:51:48,867 --> 00:51:50,684 Why would he say that? 784 00:51:51,236 --> 00:51:52,620 My goodness. 785 00:52:14,256 --> 00:52:18,509 (Happy Beauty Salon) 786 00:52:27,577 --> 00:52:29,076 Are you going on a date, Hye Ja? 787 00:52:29,077 --> 00:52:31,545 I envy you. You should enjoy it when you can. 788 00:52:31,546 --> 00:52:34,446 Don't be silly. It's not date. 789 00:52:34,447 --> 00:52:36,145 Who is it? Is he handsome? 790 00:52:36,146 --> 00:52:37,803 I can't deny that he's attractive. 791 00:52:38,146 --> 00:52:41,485 Men must have a big build. 792 00:52:41,486 --> 00:52:42,698 And they have to be tall. 793 00:52:42,717 --> 00:52:44,625 He's not that tall. 794 00:52:44,626 --> 00:52:46,919 Just about 187cm? 795 00:52:47,026 --> 00:52:49,623 I guess you can say he's a pretty tall guy. 796 00:52:50,467 --> 00:52:52,096 Gosh, I'm not that sure. 797 00:52:52,097 --> 00:52:53,935 Everyone else says he's so handsome, 798 00:52:53,936 --> 00:52:55,855 so I just nod along. 799 00:52:56,736 --> 00:52:57,866 See you, then. 800 00:52:57,867 --> 00:53:00,432 (Happy Beauty Salon) 801 00:53:25,867 --> 00:53:27,179 He's so handsome. 802 00:53:27,967 --> 00:53:29,007 Totally. 803 00:53:29,796 --> 00:53:31,220 He looks so dashing. 804 00:53:32,436 --> 00:53:33,548 You've passed! 805 00:53:58,066 --> 00:53:59,208 How was that? 806 00:54:12,247 --> 00:54:13,530 Wait, the other foot. 807 00:54:15,447 --> 00:54:16,487 Yes! 808 00:54:23,356 --> 00:54:24,397 Did you have fun? 809 00:54:26,997 --> 00:54:28,976 I held out my arms, and my friends... 810 00:54:29,197 --> 00:54:30,307 all shouted like this. 811 00:54:30,396 --> 00:54:31,508 How do I look? 812 00:54:32,126 --> 00:54:34,358 Do I look pretty right now? 813 00:54:35,197 --> 00:54:37,226 People say that I'm pretty. 814 00:54:38,807 --> 00:54:39,846 But I'm not sure. 815 00:54:48,617 --> 00:54:49,688 This tastes nice. 816 00:54:50,586 --> 00:54:51,627 You don't like it? 817 00:55:56,177 --> 00:55:57,346 Shall I carry it if it's heavy? 818 00:55:57,347 --> 00:55:58,963 What? Oh, it's okay. 819 00:56:01,256 --> 00:56:02,297 It's not heavy. 820 00:56:27,517 --> 00:56:29,497 Did you take care of that thing from before? 821 00:56:30,947 --> 00:56:32,028 What thing? 822 00:56:32,947 --> 00:56:35,208 When you came to take back your watch, 823 00:56:35,956 --> 00:56:38,078 you said it was something that you couldn't give up on. 824 00:56:39,856 --> 00:56:41,644 Yes. Thanks to you. 825 00:56:45,367 --> 00:56:46,406 By the way, 826 00:56:47,967 --> 00:56:50,592 can you promise me one thing? 827 00:56:53,776 --> 00:56:57,644 Promise me you will become a reporter. 828 00:56:59,807 --> 00:57:01,231 Just promise me. 829 00:57:01,517 --> 00:57:02,930 Don't ask me why. 830 00:57:05,617 --> 00:57:07,085 Okay. Then... 831 00:57:07,086 --> 00:57:09,077 But you shouldn't... 832 00:57:09,486 --> 00:57:13,466 tell me to become a news anchor or something. That's cruel. 833 00:57:15,256 --> 00:57:16,872 I wasn't about to say that. 834 00:57:19,066 --> 00:57:20,208 Then what is it? 835 00:57:21,436 --> 00:57:24,800 I will become a reporter just like you said. 836 00:57:25,907 --> 00:57:26,978 So you should... 837 00:57:29,376 --> 00:57:30,821 be my girlfriend. 838 00:57:31,307 --> 00:57:32,619 Don't ask me why. 839 00:57:38,986 --> 00:57:40,097 Silly. 840 00:57:50,967 --> 00:57:52,108 What is this? 841 00:57:52,927 --> 00:57:53,977 What... 842 00:57:54,836 --> 00:57:56,009 What is wrong with me? 843 00:58:07,077 --> 00:58:08,188 Joon Ha. 844 00:58:11,186 --> 00:58:12,763 I feel very strange. 845 00:58:17,186 --> 00:58:18,843 What is wrong with my body? 846 00:58:47,017 --> 00:58:48,415 What's wrong? Do you feel sick? 847 00:58:48,416 --> 00:58:49,568 Do you want to go to the hospital? 848 00:59:07,276 --> 00:59:08,418 Joon Ha. 849 00:59:14,316 --> 00:59:15,529 Can I please... 850 00:59:16,617 --> 00:59:18,031 hug you just this once? 851 00:59:43,177 --> 00:59:44,359 Joon Ha. 852 00:59:46,206 --> 00:59:47,327 Even if... 853 00:59:47,717 --> 00:59:48,990 I go back, 854 00:59:51,686 --> 00:59:52,758 you... 855 00:59:53,416 --> 00:59:55,436 better not forget me. 856 00:59:59,327 --> 01:00:00,438 My memories... 857 01:00:02,256 --> 01:00:04,752 are the only things that I can live with. 858 01:00:07,736 --> 01:00:09,584 If you forget me, 859 01:00:11,206 --> 01:00:13,691 I will be so upset. 860 01:00:33,256 --> 01:00:34,338 I... 861 01:00:38,827 --> 01:00:40,311 became an old lady. 862 01:00:42,236 --> 01:00:43,307 Isn't it funny? 863 01:00:47,376 --> 01:00:48,618 I find it funny too. 864 01:00:50,307 --> 01:00:52,124 When I wake up from this dream, 865 01:00:55,916 --> 01:00:58,209 I'll go back to being an old lady. 866 01:01:01,617 --> 01:01:03,272 I'm sorry, Joon Ha. 867 01:01:05,256 --> 01:01:06,367 I'm sorry. 868 01:02:17,197 --> 01:02:18,812 Had I known I'd wake up like this, 869 01:02:20,267 --> 01:02:21,782 I would've kissed him. 870 01:02:24,936 --> 01:02:26,219 I'm thirsty. 871 01:02:37,847 --> 01:02:38,959 I want 70 percent. 872 01:02:39,477 --> 01:02:40,730 If you complain, I'll make it 80. 873 01:02:40,818 --> 01:02:42,666 - 80? What are you talking about? - I want 90, then. 874 01:02:42,887 --> 01:02:46,386 - What are you talking about? - I'll be in your live broadcast, 875 01:02:46,387 --> 01:02:47,873 but I want 90 percent of the stars. 876 01:02:47,957 --> 01:02:50,382 There will be no negotiation. We'll start this evening. 877 01:02:50,657 --> 01:02:51,769 Get ready. 878 01:02:52,957 --> 01:02:54,442 Deal. 879 01:03:18,557 --> 01:03:21,456 (Praha Motel) 880 01:03:34,907 --> 01:03:36,989 I'm even wearing a cover. 881 01:03:40,328 --> 01:03:41,469 Let's go. 882 01:03:59,478 --> 01:04:02,144 Don't worry. We're slim, so no one can tell. 883 01:04:02,447 --> 01:04:03,589 It's okay. 884 01:04:09,558 --> 01:04:11,547 - Good morning. - Good morning. 885 01:04:19,967 --> 01:04:23,437 - Hey, hey, hey - Hey, hey, hey 886 01:04:23,438 --> 01:04:26,801 - What's wrong with my age? - What's wrong with my age? 887 01:04:27,737 --> 01:04:29,707 - When it comes to love - When it comes to love 888 01:04:29,708 --> 01:04:32,273 - Age doesn't matter - Age doesn't matter 889 01:04:34,248 --> 01:04:37,247 - We think the same - We think the same 890 01:04:37,717 --> 01:04:41,223 - And feel the same way - And feel the same way 891 01:04:41,458 --> 01:04:43,117 - You are - You are 892 01:04:43,118 --> 01:04:46,320 - My only true love - My only true love 893 01:05:02,877 --> 01:05:03,937 Come with me. 894 01:05:03,938 --> 01:05:06,837 The flowers over there are so beautiful. 895 01:05:10,348 --> 01:05:12,873 Gosh, don't worry about him. 896 01:05:12,947 --> 01:05:16,655 - I'll just go fix his bib. - Don't bother. 897 01:05:16,788 --> 01:05:18,707 He's very cranky. 898 01:05:18,958 --> 01:05:21,219 I don't even think he showers. He stinks. 899 01:05:21,857 --> 01:05:22,969 I'll be quick. 900 01:05:25,197 --> 01:05:28,328 I'll fix your bib. That's okay, right? 901 01:05:38,148 --> 01:05:39,996 Is there anything else you need? 902 01:05:58,467 --> 01:05:59,882 This can't be repaired. 903 01:06:07,007 --> 01:06:09,563 Sir, this watch... 904 01:06:46,298 --> 01:06:49,095 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 905 01:06:49,327 --> 01:06:51,489 This watch isn't yours, right? 906 01:06:53,938 --> 01:06:55,553 There's something. 907 01:06:55,838 --> 01:06:57,977 How lame. You like that loser, don't you? 908 01:06:57,978 --> 01:07:00,107 - Cut it out. - All women dream of... 909 01:07:00,108 --> 01:07:02,647 acting like Mother Teresa while putting up with a loser like him. 910 01:07:02,648 --> 01:07:04,816 Stop staring at your computer. 911 01:07:04,817 --> 01:07:08,757 Can you please pay attention to our family's situation? 912 01:07:09,188 --> 01:07:10,416 Thank you. 913 01:07:10,417 --> 01:07:11,872 This watch. What's going on? 914 01:07:11,957 --> 01:07:13,816 That old man must've turned the crown on the watch. 915 01:07:13,817 --> 01:07:15,427 I can change things. 916 01:07:15,428 --> 01:07:17,597 Wait, Hye Ja will help you. 917 01:07:17,598 --> 01:07:18,839 Hye Ja is coming back? 918 01:07:19,058 --> 01:07:21,290 - When? - Soon. 63755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.