All language subtitles for Crazy Ex Girlfriend s01e05 Josh and I Are Good People.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:18,914 (Whistling) 2 00:00:18,916 --> 00:00:21,350 Hey! You have any change? 3 00:00:21,352 --> 00:00:23,018 Oh, sorry. I only have 20s. 4 00:00:23,531 --> 00:00:25,078 I got them from working. 5 00:00:25,690 --> 00:00:27,556 (Whistling) 6 00:00:27,558 --> 00:00:29,758 Rebecca: How cute were we at summer camp? 7 00:00:29,783 --> 00:00:32,960 Look, oh, there's us in the Camp Canyon Grove lunch line. 8 00:00:33,148 --> 00:00:34,163 Oh. So cute! 9 00:00:35,227 --> 00:00:36,734 There's you lifting weights. 10 00:00:36,759 --> 00:00:37,757 Supes cute. 11 00:00:37,782 --> 00:00:40,082 There's you flexing. Cute, cute, cute. 12 00:00:41,031 --> 00:00:44,100 Oh, this is you in the camp chapel. 13 00:00:44,437 --> 00:00:46,749 Remember? You were the only one who went in there. 14 00:00:46,835 --> 00:00:48,281 Yeah, I know it's not cool 15 00:00:48,306 --> 00:00:49,976 to believe in God and stuff, but I do. 16 00:00:50,809 --> 00:00:52,453 Oh, my God. That's, like... that's insane. 17 00:00:52,478 --> 00:00:53,765 I believe in God, too. 18 00:00:54,351 --> 00:00:55,551 What are the odds? 19 00:00:56,148 --> 00:00:57,710 I think a lot of people believe in... 20 00:00:57,735 --> 00:00:58,820 Man: Hey, man. 21 00:00:59,120 --> 00:01:00,539 Josh: What's wrong? 22 00:01:01,288 --> 00:01:03,375 Sorry, it's... Greg's over there, 23 00:01:03,400 --> 00:01:07,085 and I haven't really seen him since our... our date. 24 00:01:07,261 --> 00:01:08,661 You took some guy home 25 00:01:08,686 --> 00:01:10,052 from our date 26 00:01:10,077 --> 00:01:12,610 and slept with him? What is wrong with you?! 27 00:01:12,635 --> 00:01:14,168 (Sighs) 28 00:01:14,193 --> 00:01:15,392 Hi! 29 00:01:15,417 --> 00:01:16,717 (Laughing) 30 00:01:16,742 --> 00:01:19,015 - How are you? - I'm good. 31 00:01:19,040 --> 00:01:21,074 I'd ask how you are, but I already know. 32 00:01:21,099 --> 00:01:22,198 You're terrible. 33 00:01:22,578 --> 00:01:24,181 W-what? 34 00:01:24,183 --> 00:01:25,583 She's horrible. 35 00:01:25,585 --> 00:01:27,751 What are you talking about? What did she do? 36 00:01:27,753 --> 00:01:30,221 (Laughing) What didn't she do? 37 00:01:30,223 --> 00:01:31,755 Um, Greg, what are you doing? 38 00:01:31,757 --> 00:01:34,024 Don't say anything. What are...? What? 39 00:01:34,026 --> 00:01:36,160 It's nothing. Uh, uh, oh, oh, no, don't worry. 40 00:01:36,162 --> 00:01:39,230 I won't tell him anything. Why? Because I'm not terrible. 41 00:01:39,232 --> 00:01:43,567 O-okay, maybe you had a bad date, but Rebecca is awesome. 42 00:01:43,569 --> 00:01:44,635 She just moved here 43 00:01:44,637 --> 00:01:45,936 and already she's done 44 00:01:45,938 --> 00:01:47,204 so much for everybody. 45 00:01:47,206 --> 00:01:48,339 No, I can't argue with that. 46 00:01:48,341 --> 00:01:51,000 She has done so, so much. 47 00:01:51,452 --> 00:01:54,353 What's this? Oh, no, no, no, no. It's nothing! It's nothing! 48 00:01:54,378 --> 00:01:57,112 Pictures from your little summer camp fling, which you lied to me 49 00:01:57,137 --> 00:01:58,336 and everyone else about. 50 00:01:58,361 --> 00:02:00,395 Dude, you're being a little harsh to Rebecca. 51 00:02:00,420 --> 00:02:01,752 Okay? Are you gonna defend her? 52 00:02:01,787 --> 00:02:03,287 You're just as bad, Chan. 53 00:02:03,289 --> 00:02:04,655 Look at you. 54 00:02:04,657 --> 00:02:06,123 Cuddling up over Boba when you know 55 00:02:06,125 --> 00:02:07,825 your girlfriend would not be cool with that. 56 00:02:07,827 --> 00:02:09,193 There's a word for that. What is it? 57 00:02:09,195 --> 00:02:10,594 Oh, yeah. Terrible. 58 00:02:10,968 --> 00:02:12,263 Man: Number 31! 59 00:02:12,265 --> 00:02:13,430 That's me. 60 00:02:13,479 --> 00:02:15,947 Bye, liars and terrible people. 61 00:02:18,170 --> 00:02:19,403 That was ridiculous. 62 00:02:19,405 --> 00:02:21,005 He is ridiculous. 63 00:02:21,664 --> 00:02:23,908 Who just marches up to people and tells them they're terrible? 64 00:02:23,910 --> 00:02:25,542 - I know, right? - That's insane! 65 00:02:25,544 --> 00:02:26,911 No one has ever said anything 66 00:02:26,913 --> 00:02:28,648 like that to me before in my life! 67 00:02:29,039 --> 00:02:30,614 Yeah, me neither. 68 00:02:31,179 --> 00:02:33,951 Naomi: You're selfish and dramatic and weird. 69 00:02:33,953 --> 00:02:35,920 You drove your father out of this house. 70 00:02:35,922 --> 00:02:37,288 You're terrible! 71 00:02:37,290 --> 00:02:39,723 Yeah. I mean, yeah, that's a... 72 00:02:39,725 --> 00:02:41,592 That's a bad thing to say to somebody. 73 00:02:41,594 --> 00:02:42,914 That would scar you. 74 00:02:42,971 --> 00:02:45,938 There is nothing wrong with us. Especially not you. 75 00:02:45,963 --> 00:02:48,773 You're great! You're awesome. 76 00:03:01,789 --> 00:03:03,080 - I should go. - Well, I should probably go. 77 00:03:03,082 --> 00:03:05,582 - Oh, yeah, let's go. - Yeah, here you go. Yeah. 78 00:03:05,584 --> 00:03:07,468 Okay. Okay, yup. 79 00:03:07,493 --> 00:03:08,726 I don't care what he says. 80 00:03:09,522 --> 00:03:11,655 I am a good person. I'm a great person. 81 00:03:11,657 --> 00:03:13,424 I do good things all the time, like... 82 00:03:14,203 --> 00:03:15,828 Hi. Here. 83 00:03:16,775 --> 00:03:18,241 Yes. (Inhale deeply through her nose) 84 00:03:18,431 --> 00:03:21,117 And is there anything else that I can do for you today? 85 00:03:23,195 --> 00:03:24,768 Rebecca: So I did something 86 00:03:24,770 --> 00:03:26,303 that wasn't great. 87 00:03:26,305 --> 00:03:28,205 I mean, yeah, I'm not proud of it, 88 00:03:28,207 --> 00:03:30,908 especially since I came to this city for a new start. 89 00:03:30,910 --> 00:03:32,643 I guess I messed that up. 90 00:03:32,645 --> 00:03:35,779 But what I did wasn't, like, Hitler level or anything. 91 00:03:36,070 --> 00:03:37,648 This is a really nice car. 92 00:03:37,650 --> 00:03:40,017 Oh, thanks! It's a 2015 Hyundai Sonata. 93 00:03:40,019 --> 00:03:42,386 It has 185 horsepower, 17-inch alloy wheels, 94 00:03:42,388 --> 00:03:43,854 a four-cylinder engine, heated seats, 95 00:03:43,856 --> 00:03:45,648 and a hands-free smart trunk. 96 00:03:49,046 --> 00:03:51,695 Greg is so wrong about me. 97 00:03:51,992 --> 00:03:54,698 I'll show him. You just watch. 98 00:03:54,700 --> 00:03:56,234 Yeah, you can let me out here. 99 00:03:56,602 --> 00:03:58,068 What's your damage? 100 00:03:58,070 --> 00:03:59,937 (Engine revving) 101 00:03:59,939 --> 00:04:02,773 I was working hard at a New York job 102 00:04:02,775 --> 00:04:04,675 making dough but it made me blue 103 00:04:04,677 --> 00:04:06,343 one day I was crying a lot 104 00:04:06,345 --> 00:04:07,544 and so I decided to move 105 00:04:07,546 --> 00:04:09,246 to west Covina, California 106 00:04:09,248 --> 00:04:10,481 brand-new pals and new career 107 00:04:10,483 --> 00:04:12,916 it happens to be where Josh lives 108 00:04:12,918 --> 00:04:15,252 but that's not why I'm here 109 00:04:15,254 --> 00:04:17,421 she's the crazy ex-girlfriend what? No, I'm not. 110 00:04:17,423 --> 00:04:19,289 She's the crazy ex-girlfriend 111 00:04:19,291 --> 00:04:20,324 That's a sexist term. 112 00:04:20,326 --> 00:04:21,825 She's the crazy ex-girlfriend 113 00:04:21,827 --> 00:04:22,993 Can you guys stop singing for just a second? 114 00:04:22,995 --> 00:04:25,696 She's so broken inside 115 00:04:25,698 --> 00:04:27,097 The situation's a lot more nuanced than that. 116 00:04:27,099 --> 00:04:29,266 C-r-a-z-y 117 00:04:29,268 --> 00:04:30,511 Okay! We get it! 118 00:04:30,536 --> 00:04:31,890 Crazy ex-girlfriend. 119 00:04:31,914 --> 00:04:34,578 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 120 00:04:35,408 --> 00:04:38,275 (Drumming rapidly on desk) 121 00:04:40,179 --> 00:04:41,412 Hey. (Clears throat) 122 00:04:41,414 --> 00:04:43,280 (Drumming rapidly with his hands) 123 00:04:43,562 --> 00:04:45,449 Hey, would you mind... 124 00:04:45,451 --> 00:04:46,483 Turning that down? 125 00:04:46,485 --> 00:04:47,818 Has to be loud. 126 00:04:47,820 --> 00:04:50,120 If I can't hear the bass, my rhythm's off. 127 00:04:50,122 --> 00:04:51,755 (Laughter) 128 00:04:52,242 --> 00:04:53,157 Hello?! 129 00:04:53,159 --> 00:04:55,859 Oh, hello. I'm sorry, Pamela. 130 00:04:55,861 --> 00:04:57,127 Paula. 131 00:04:57,129 --> 00:04:59,963 Oh, well... I apologized to Pamela, 132 00:04:59,965 --> 00:05:01,832 so I guess I'm not sorry. 133 00:05:01,834 --> 00:05:04,201 (Laughter) 134 00:05:05,281 --> 00:05:06,036 Hey. 135 00:05:06,038 --> 00:05:07,604 Hey, Pam-spray, 136 00:05:07,606 --> 00:05:10,507 did you rewrite my brief for the Caswick case? 137 00:05:10,509 --> 00:05:12,543 Yeah, three days ago. 138 00:05:12,545 --> 00:05:14,044 It's on your desk. 139 00:05:14,046 --> 00:05:17,448 Oh, then I spilled some coffee on that bad boy. 140 00:05:17,450 --> 00:05:19,683 Can you hop on your Pamster wheel and print me up 141 00:05:19,685 --> 00:05:20,918 another one? 142 00:05:20,920 --> 00:05:23,387 Nope. You're rude. 143 00:05:23,389 --> 00:05:24,988 And you're Pam. 144 00:05:25,500 --> 00:05:26,657 (Laughing) 145 00:05:26,659 --> 00:05:29,093 Ooh! (Laughter) 146 00:05:29,095 --> 00:05:30,894 Oh, Karen, did you file those briefs? 147 00:05:30,896 --> 00:05:33,797 No, I'm sorry, my snake is sick, and I just can't focus 148 00:05:33,799 --> 00:05:34,998 whenever my snake is sick. 149 00:05:35,000 --> 00:05:36,366 Also, my internet is down, 150 00:05:36,368 --> 00:05:38,502 so I can't post about it on my YouTube channel. 151 00:05:38,504 --> 00:05:40,370 So I was gonna tweet about it instead, 152 00:05:40,372 --> 00:05:42,473 but then my account got hacked again, so... 153 00:05:42,475 --> 00:05:45,843 Okay, Karen, Karen, you told me all of this this morning, 154 00:05:45,845 --> 00:05:47,978 and you're my case assistant, and I just... 155 00:05:47,980 --> 00:05:49,947 I really need you to focus. 156 00:05:49,949 --> 00:05:53,016 I need to go. My electrolytes are low. 157 00:05:54,954 --> 00:05:57,685 (Whispering): These people are such garbage. 158 00:05:57,710 --> 00:05:58,689 (Elevator bell dings) 159 00:05:59,164 --> 00:06:00,757 Okay, no big deal, 160 00:06:00,759 --> 00:06:03,494 but I got lattes for the entire office. 161 00:06:03,496 --> 00:06:05,896 That's right, more than three bucks! 162 00:06:05,898 --> 00:06:08,198 And everyone's name is written correctly on the cup. 163 00:06:08,200 --> 00:06:10,968 Also, I brought donuts for everybody. 164 00:06:10,970 --> 00:06:12,903 And I'm not talking about the plain ones, no, 165 00:06:12,905 --> 00:06:14,605 they got all the goop on them. 166 00:06:14,607 --> 00:06:16,507 So come get it. 167 00:06:16,509 --> 00:06:18,742 Oh, Karen. I saw that flyer last week. 168 00:06:18,744 --> 00:06:21,178 Are you still crowdfunding for Long John Slither's fang cancer? 169 00:06:21,180 --> 00:06:22,880 Yeah, I just found out 170 00:06:22,882 --> 00:06:24,214 - it's terminal. - Oh, my God. 171 00:06:24,216 --> 00:06:25,916 We're gonna fight this, okay? 172 00:06:25,918 --> 00:06:27,384 I pledge $1,000 173 00:06:27,386 --> 00:06:29,119 to help your sick snake. 174 00:06:29,121 --> 00:06:30,621 - Oh, thank... thank you. - Yes. 175 00:06:30,623 --> 00:06:32,156 He's in so much pain. 176 00:06:33,031 --> 00:06:34,158 Paula: So... 177 00:06:34,160 --> 00:06:36,193 Clearly, you're still on this 178 00:06:36,195 --> 00:06:37,261 "I'm a good person" thing. 179 00:06:37,263 --> 00:06:39,663 I mean, Greg really got to me this morning. 180 00:06:39,665 --> 00:06:41,198 Oh, come on! 181 00:06:41,200 --> 00:06:43,667 You are not a terrible person. 182 00:06:43,669 --> 00:06:46,403 Greg is just a whiny little bitch. 183 00:06:46,405 --> 00:06:47,037 Yeah. 184 00:06:47,039 --> 00:06:48,071 And sexy. 185 00:06:48,073 --> 00:06:48,939 He should be 186 00:06:48,941 --> 00:06:50,541 a-a search term on porn sites. 187 00:06:50,543 --> 00:06:51,441 Okay. 188 00:06:51,443 --> 00:06:52,576 But who cares what he thinks? 189 00:06:52,578 --> 00:06:53,977 Well, I care what he thinks, 190 00:06:53,979 --> 00:06:55,982 because I care what me thinks 191 00:06:55,984 --> 00:06:58,392 and me wants me to be a good person. 192 00:06:58,417 --> 00:06:59,883 Am I a good person? 193 00:06:59,885 --> 00:07:01,952 Being a good person is overrated. 194 00:07:01,954 --> 00:07:03,887 I mean, who cares about that? 195 00:07:04,033 --> 00:07:04,865 Darryl! 196 00:07:04,890 --> 00:07:05,773 Darryl, Darryl, Darryl. 197 00:07:05,798 --> 00:07:06,797 Just the man I wanted to see. 198 00:07:06,822 --> 00:07:08,188 Are you still selling chocolate bars 199 00:07:08,213 --> 00:07:09,737 for your daughter's baseball team? 200 00:07:09,762 --> 00:07:11,228 - Mm-hmm. - Okay, great. 201 00:07:11,230 --> 00:07:13,530 I'm gonna buy all of the chocolate bars. 202 00:07:13,532 --> 00:07:14,218 All. 203 00:07:14,243 --> 00:07:15,275 All! 204 00:07:15,601 --> 00:07:16,445 Yeah. 205 00:07:16,470 --> 00:07:18,270 Now, you might be thinking, "what? 206 00:07:18,295 --> 00:07:19,594 "Rebecca, that's too nice. 207 00:07:19,619 --> 00:07:20,785 It's too good." 208 00:07:20,914 --> 00:07:22,998 Well, that's who I am, people. 209 00:07:23,023 --> 00:07:23,967 My goodness 210 00:07:23,992 --> 00:07:26,076 in "on fleek," as the Internet says. 211 00:07:26,078 --> 00:07:28,545 Oh! But, Darryl, what's wrong? 212 00:07:28,547 --> 00:07:30,814 (Sighs) Shut the door. 213 00:07:30,816 --> 00:07:32,249 If anyone needs me, 214 00:07:32,251 --> 00:07:34,351 I'll be in here helping Darryl. 215 00:07:34,353 --> 00:07:35,453 We're all clear? 216 00:07:35,478 --> 00:07:36,677 Great. 217 00:07:38,507 --> 00:07:39,890 What's wrong, buddy? 218 00:07:39,892 --> 00:07:41,358 It's my stupid wife Stacey. 219 00:07:41,360 --> 00:07:42,826 She's trying to get primary custody of my daughter. 220 00:07:43,585 --> 00:07:45,028 Jiminy Christmas. 221 00:07:45,030 --> 00:07:46,695 I'm the primary parent. 222 00:07:46,899 --> 00:07:49,046 I spend way more time with Madison than she does. 223 00:07:49,071 --> 00:07:49,770 I mean... 224 00:07:49,892 --> 00:07:51,425 She's just jealous. 225 00:07:51,469 --> 00:07:53,257 I mean, what if I lose Madison? 226 00:07:54,073 --> 00:07:56,207 Oh, I'm in my own private hell. 227 00:07:58,244 --> 00:08:01,845 Well, it doesn't have to be private anymore, Darryl. 228 00:08:01,847 --> 00:08:02,846 Come on. 229 00:08:02,848 --> 00:08:04,414 Everybody... 230 00:08:04,416 --> 00:08:05,482 I have an announcement to make. 231 00:08:05,484 --> 00:08:06,483 Gather around, it's very exciting. 232 00:08:06,882 --> 00:08:08,151 As we all know, 233 00:08:08,153 --> 00:08:10,020 our boss, Darryl Whitefeather, 234 00:08:10,022 --> 00:08:12,256 has been going through a very terrible divorce. 235 00:08:12,258 --> 00:08:13,724 Yeah, you know, the "private" part 236 00:08:13,726 --> 00:08:15,626 - wasn't the part I wanted to change. - Okay. Yeah. 237 00:08:15,628 --> 00:08:17,804 So I have decided to represent him 238 00:08:18,097 --> 00:08:19,963 in his divorce case. 239 00:08:19,965 --> 00:08:21,965 What? You're gonna represent me? 240 00:08:21,967 --> 00:08:23,433 Oh, my gosh, that's all I ever wanted! 241 00:08:23,435 --> 00:08:25,102 I mean, you said "no" so many times... 242 00:08:25,104 --> 00:08:27,070 Bup-bup-bup, bup-bup-bup. (Chuckles) 243 00:08:27,072 --> 00:08:29,039 No, I mean, I asked yesterday and you said, "no!" 244 00:08:29,041 --> 00:08:30,507 Bup-bup-bup-bup! I was thinking about it. 245 00:08:30,509 --> 00:08:31,808 Okay. It's just that, you know, you said "never..." 246 00:08:31,810 --> 00:08:33,410 So, daddy, you ready to get to work? 247 00:08:33,412 --> 00:08:34,911 - Mm-hmm! You bet. - Come on. 248 00:08:34,913 --> 00:08:37,447 'Cause Darryl and I need to focus so hard on the case 249 00:08:37,449 --> 00:08:39,483 we will be out of the office for the next few days. 250 00:08:39,485 --> 00:08:40,757 Um, where are we going? 251 00:08:40,782 --> 00:08:42,460 - It doesn't matter. Okay? - No. 252 00:08:42,485 --> 00:08:43,929 Hey. Wait a minute. 253 00:08:43,954 --> 00:08:45,122 W-what about the Caswick case? 254 00:08:45,124 --> 00:08:46,290 We need your help. 255 00:08:46,292 --> 00:08:47,924 What are we supposed to do? 256 00:08:47,926 --> 00:08:49,726 Maybe actually do your job. 257 00:08:49,728 --> 00:08:50,560 Hmm. 258 00:08:50,562 --> 00:08:51,561 You can't go. 259 00:08:51,563 --> 00:08:52,796 I need approvals. 260 00:08:52,798 --> 00:08:55,265 Well, Paula knows the office, like, inside and out. 261 00:08:55,267 --> 00:08:57,167 She can handle it all. 262 00:08:57,169 --> 00:08:58,602 Paula's not a lawyer. 263 00:08:58,604 --> 00:08:59,803 She's a paralegal. 264 00:08:59,805 --> 00:09:02,706 You mean she can handle the filing and the coffee. 265 00:09:02,708 --> 00:09:03,740 (Tim chuckles) 266 00:09:03,742 --> 00:09:05,342 No, Tim. 267 00:09:05,344 --> 00:09:06,710 I mean she can supervise everything, 268 00:09:06,712 --> 00:09:08,023 including the cases. 269 00:09:08,048 --> 00:09:09,346 Yeah, Paula's in charge. 270 00:09:09,348 --> 00:09:10,380 Cool, Darryl? 271 00:09:10,382 --> 00:09:11,601 Yeah. Sure. 272 00:09:11,626 --> 00:09:13,626 Great. Knock 'em dead. 273 00:09:17,378 --> 00:09:19,545 (Sighs) 274 00:09:39,937 --> 00:09:41,478 Ow. 275 00:09:41,480 --> 00:09:42,828 A shard got in my eye. 276 00:09:42,853 --> 00:09:43,742 I need some eyewash! 277 00:09:43,767 --> 00:09:44,966 Karen! 278 00:09:45,320 --> 00:09:47,217 You passive-aggressive, 279 00:09:47,219 --> 00:09:49,281 miserable piece of garbage. 280 00:09:49,306 --> 00:09:52,585 Shut your garbage face! 281 00:09:53,625 --> 00:09:55,559 (Giggles) 282 00:09:55,561 --> 00:09:56,927 You heard what they said. 283 00:09:58,564 --> 00:10:00,007 I'm in charge now. 284 00:10:01,238 --> 00:10:05,473 And we are going to get some friggin' work done around here! 285 00:10:05,537 --> 00:10:07,938 Do you hear me? 286 00:10:09,559 --> 00:10:10,726 Now go. 287 00:10:14,384 --> 00:10:16,551 (Indistinct chatter) 288 00:10:17,758 --> 00:10:19,959 (Cheering) 289 00:10:23,222 --> 00:10:24,821 Um, why are we here? 290 00:10:24,823 --> 00:10:27,557 Uh, they have great coffee and free wi-fi. 291 00:10:27,559 --> 00:10:29,140 Um, so does our office. 292 00:10:29,205 --> 00:10:30,104 Hi. 293 00:10:30,129 --> 00:10:31,795 Hi. Yeah. 294 00:10:31,797 --> 00:10:32,863 We'd like two coffees over here. 295 00:10:32,865 --> 00:10:34,231 And you know what? Just keep it coming, 296 00:10:34,233 --> 00:10:35,932 'cause I'm gonna be doing a lot of helping. 297 00:10:35,934 --> 00:10:37,000 Thanks. 298 00:10:37,002 --> 00:10:38,502 I like your shirt. 299 00:10:38,504 --> 00:10:39,870 (Sighs) 300 00:10:39,872 --> 00:10:42,305 So, Darryl, let's talk about this arbitration, 301 00:10:42,307 --> 00:10:44,441 where I'll save your daughter. 302 00:10:44,443 --> 00:10:45,776 Darryl: Save her? 303 00:10:45,778 --> 00:10:47,611 Is she in danger? I mean, did something happen? 304 00:10:47,613 --> 00:10:49,012 No, no, Darryl, that's why I'm here, 305 00:10:49,014 --> 00:10:51,314 is to protect you from your evil wife's machinations. 306 00:10:51,316 --> 00:10:52,649 Okay, look, the truth is, I just want 307 00:10:52,651 --> 00:10:53,717 whatever's best for Madison. 308 00:10:53,719 --> 00:10:55,185 I mean, I just want us all to get along. 309 00:10:55,187 --> 00:10:56,640 Hey, chief, just a sec. 310 00:10:59,519 --> 00:11:00,318 Hey. 311 00:11:00,343 --> 00:11:02,159 Hey, can we get some waters 312 00:11:02,161 --> 00:11:04,494 and a breakfast burrito just for me? 313 00:11:04,496 --> 00:11:06,129 I'm sorry if we're loud over there. 314 00:11:06,131 --> 00:11:07,597 I'm just helping out a friend; 315 00:11:07,599 --> 00:11:09,166 a little pro bones work as I like to say. 316 00:11:09,168 --> 00:11:10,634 (Whispers): It's Darryl and his divorce. 317 00:11:10,636 --> 00:11:12,369 - He has a kid, right? - Yeah, that's why I'm help... 318 00:11:12,371 --> 00:11:13,718 Bup, bup, bup, bup, bup. 319 00:11:13,743 --> 00:11:16,744 I don't know what you're up to, but this is about a family. 320 00:11:16,769 --> 00:11:18,068 This isn't about you. 321 00:11:18,243 --> 00:11:19,443 No, I'm aware. 322 00:11:19,445 --> 00:11:21,778 I mean, as a child of divorce, I understand that... 323 00:11:21,780 --> 00:11:23,914 Oh, spare me, please. 324 00:11:25,796 --> 00:11:27,517 Do you forgive me yet? 325 00:11:28,445 --> 00:11:30,798 Josh: Forgive me, father, for I have sinned. 326 00:11:31,382 --> 00:11:33,790 I haven't been to confession in three years. 327 00:11:33,792 --> 00:11:35,792 Priest: Hmm, my son. 328 00:11:35,794 --> 00:11:37,427 You must repent 329 00:11:37,429 --> 00:11:40,507 and do 5,000 hail Marys. 330 00:11:41,062 --> 00:11:42,299 That's so many. 331 00:11:42,301 --> 00:11:45,068 And, uh, 400... 332 00:11:45,070 --> 00:11:46,303 Keg stands, dude! 333 00:11:46,305 --> 00:11:47,370 It's me, bro! 334 00:11:47,372 --> 00:11:49,906 Father Brah, no way! 335 00:11:49,908 --> 00:11:51,274 Yeah, I got promoted. 336 00:11:51,276 --> 00:11:53,076 I can finally do confession now. 337 00:11:53,078 --> 00:11:54,511 That's amazing, Father Brah. 338 00:11:54,513 --> 00:11:55,645 Thanks, man, I've been meaning to say 339 00:11:55,647 --> 00:11:57,581 thank you so much for the nickname. 340 00:11:57,583 --> 00:11:58,849 Oh, yeah, glad you like it. 341 00:11:58,851 --> 00:12:00,784 It was super easy to come up with. 342 00:12:00,786 --> 00:12:02,953 Father Joseph, father Bro-seph, 343 00:12:02,955 --> 00:12:04,654 Father bro, Father Brah... Bam! Psh! 344 00:12:05,328 --> 00:12:07,491 I mean, attendance has shot through the roof 345 00:12:07,493 --> 00:12:08,792 - since you did that, man. - Nice! 346 00:12:08,794 --> 00:12:11,261 Now, what's up, man? What can I do for you? 347 00:12:11,263 --> 00:12:13,163 So, I've been with Valencia for, like, 348 00:12:13,165 --> 00:12:15,131 forever and I know we're meant to be together. 349 00:12:15,133 --> 00:12:16,967 But someone recently said something to me. 350 00:12:16,969 --> 00:12:18,201 I don't want to say who. 351 00:12:18,203 --> 00:12:19,336 Greg. 352 00:12:19,338 --> 00:12:21,004 - It was Greg, mm-hmm. - He said something to me 353 00:12:21,006 --> 00:12:23,707 that on one level I didn't think was true. 354 00:12:23,709 --> 00:12:25,609 But on another level it is true. 355 00:12:25,611 --> 00:12:28,411 So there are, like, two things going in in my brain right now. 356 00:12:28,413 --> 00:12:30,085 Two things are a lot for one brain. 357 00:12:30,437 --> 00:12:31,921 Okay, so let's simplify. 358 00:12:32,671 --> 00:12:35,218 What's really bothering you? 359 00:12:36,255 --> 00:12:39,122 Just tell me straight up from your heart, dude. 360 00:12:41,339 --> 00:12:44,328 I think I might be attracted to someone besides Valencia. 361 00:12:48,328 --> 00:12:49,327 Don't get me wrong. 362 00:12:49,329 --> 00:12:50,857 I still love Valencia. 363 00:12:50,882 --> 00:12:52,983 But there is another girl. 364 00:12:53,008 --> 00:12:54,775 Yeah, I hear you, J-town, I mean, 365 00:12:54,777 --> 00:12:56,410 look, let... Tell you what. 366 00:12:56,412 --> 00:12:58,843 Let's take this to a higher court. 367 00:13:01,664 --> 00:13:04,684 So, you're saying that one day, you want to marry Valencia, 368 00:13:04,687 --> 00:13:06,453 have kidlings and, like, 369 00:13:06,455 --> 00:13:07,821 live happily ever after. 370 00:13:07,823 --> 00:13:09,423 Right, so then, when I find myself 371 00:13:09,425 --> 00:13:11,125 thinking about this other girl... 372 00:13:11,127 --> 00:13:12,893 - That's a foul, dude. - I know, I feel terrible! 373 00:13:12,895 --> 00:13:14,661 No, I mean, like, like, watch your elbows. 374 00:13:14,663 --> 00:13:17,231 Oh. So, I think about Rebecca's smile, 375 00:13:17,233 --> 00:13:20,300 you know, her hair, her boobs, her butt, 376 00:13:20,302 --> 00:13:22,169 her... boobs. 377 00:13:22,171 --> 00:13:23,904 Well, it's natural to have those feelings, dawg. 378 00:13:23,906 --> 00:13:25,606 (Both grunt) 379 00:13:26,578 --> 00:13:29,777 But it's not just that Rebecca makes me feel great. 380 00:13:30,257 --> 00:13:33,914 You know, she believes in me in a way that nobody else does. 381 00:13:34,187 --> 00:13:35,851 Well, that's... major. 382 00:13:36,619 --> 00:13:38,118 And that's not all. 383 00:13:38,120 --> 00:13:40,554 I do other things that are sinful. 384 00:13:40,953 --> 00:13:43,290 I've had premarital sex. 385 00:13:43,292 --> 00:13:45,092 Lots of it. And sometimes I watch 386 00:13:45,094 --> 00:13:48,061 adult content and I take care of myself. 387 00:13:48,063 --> 00:13:50,864 And I don't mean in the vitamin/exercising kind of way. 388 00:13:50,866 --> 00:13:52,099 Okay, bup, bup, bup, bup, bup. 389 00:13:52,101 --> 00:13:53,382 Look, dude. 390 00:13:53,407 --> 00:13:55,374 The way I see it... you're lucky. 391 00:13:55,718 --> 00:13:58,405 No, man, this moral crisis you're having? 392 00:13:58,407 --> 00:13:59,840 It's a chance to look within. 393 00:13:59,842 --> 00:14:03,477 Like, God is personally inviting you to take stock of your life. 394 00:14:03,479 --> 00:14:05,979 So, here's an assignment, okay? 395 00:14:05,981 --> 00:14:08,015 For, like, the next 24 hours, 396 00:14:08,017 --> 00:14:10,050 what I want you to do is write down all the thoughts 397 00:14:10,052 --> 00:14:11,585 that you think are sinful. 398 00:14:12,656 --> 00:14:13,687 Okay. 399 00:14:13,689 --> 00:14:15,460 God is challenging you, man. 400 00:14:15,984 --> 00:14:17,468 It's an opportunity. 401 00:14:17,805 --> 00:14:20,873 - Just like this is an opportunity. - Oh, come on. 402 00:14:20,898 --> 00:14:23,007 Oh, nothing but net! 403 00:14:23,032 --> 00:14:24,820 And Christ! 404 00:14:25,434 --> 00:14:29,203 Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh... 405 00:14:30,164 --> 00:14:33,173 Darryl: Oh, Madison, she was such a fussy baby. 406 00:14:33,175 --> 00:14:34,608 I mean, she would cry all night long. 407 00:14:34,610 --> 00:14:37,110 I mean, these ear-piercing screams, but you know what? 408 00:14:37,453 --> 00:14:38,312 Are you listening to me? 409 00:14:38,314 --> 00:14:39,680 Yeah, sorry, I-I am. 410 00:14:39,682 --> 00:14:41,548 Anyway, she had this first grade teacher, 411 00:14:41,550 --> 00:14:43,517 - who was an amazing listener... - Hey! Hey! 412 00:14:43,519 --> 00:14:45,285 Uh... do you know where Greg went? 413 00:14:45,287 --> 00:14:46,420 He went home. 414 00:14:46,422 --> 00:14:47,254 Wait, how'd I miss him? 415 00:14:47,554 --> 00:14:49,022 He went through the back door? 416 00:14:49,024 --> 00:14:49,976 Wait. 417 00:14:50,008 --> 00:14:51,474 I know you... You're that lady 418 00:14:51,499 --> 00:14:53,037 on the dartboard in the storage room. 419 00:14:53,062 --> 00:14:53,827 Oh. 420 00:14:53,829 --> 00:14:54,895 (Laughing) 421 00:14:54,897 --> 00:14:56,296 That's how we kid. 422 00:14:56,298 --> 00:14:57,531 Me and Greg, yeah. 423 00:14:57,533 --> 00:14:58,999 We make a joke about the other person 424 00:14:59,001 --> 00:15:01,034 in another room that the other person will never see, 425 00:15:01,036 --> 00:15:03,537 and then we never tell the other person about it. 426 00:15:03,539 --> 00:15:05,138 It's so funny. 427 00:15:05,140 --> 00:15:06,306 Oh, give him my regards. 428 00:15:06,308 --> 00:15:07,546 Nice meeting you. 429 00:15:07,571 --> 00:15:08,648 Uh-huh. 430 00:15:10,976 --> 00:15:12,079 Okay. 431 00:15:12,081 --> 00:15:13,714 You know, I'm... 432 00:15:13,716 --> 00:15:15,816 - I think I got to call it a day. - Oh... 433 00:15:15,818 --> 00:15:17,584 I got to go home and think about this case. 434 00:15:17,586 --> 00:15:19,253 I just don't know if there's enough evidence here 435 00:15:19,255 --> 00:15:20,888 to redo the custody arrangements. 436 00:15:20,890 --> 00:15:22,322 Oh, but you have to come up with something. 437 00:15:22,324 --> 00:15:23,590 Wait! 438 00:15:23,592 --> 00:15:25,336 Rebecca, look. 439 00:15:25,361 --> 00:15:28,414 I need you to understand this is not just another case. 440 00:15:28,473 --> 00:15:30,674 And this is not just a favor you're doing for your boss. 441 00:15:30,699 --> 00:15:32,266 This means everything to me. 442 00:15:32,562 --> 00:15:34,201 Madison is my sun and my moon. 443 00:15:34,203 --> 00:15:37,337 She is the candle in the window that guides me home. 444 00:15:37,339 --> 00:15:38,939 She's the cream in my coffee! 445 00:15:38,941 --> 00:15:40,674 Okay, dude, I got to stop you, sorry. 446 00:15:40,676 --> 00:15:42,843 Uh, maybe it's because my father's an abandoning coward. 447 00:15:42,845 --> 00:15:44,645 Could be that, but I feel like 448 00:15:44,647 --> 00:15:46,113 you should dial back 449 00:15:46,115 --> 00:15:49,046 the whole daddy-daughter love thing. 450 00:15:49,390 --> 00:15:52,152 It sounds a little like... Amber Alert. 451 00:15:52,154 --> 00:15:54,288 What?! What are you talking about? 452 00:15:54,290 --> 00:15:55,856 A father's love for a daughter 453 00:15:55,858 --> 00:15:57,591 is one of the purest loves on earth! 454 00:15:57,593 --> 00:15:58,992 Oh, no. 455 00:15:59,453 --> 00:16:02,429 I just wish I could explain how I feel about her. 456 00:16:03,320 --> 00:16:04,796 I'm gonna try. 457 00:16:05,367 --> 00:16:07,534 (Country music playing) 458 00:16:12,408 --> 00:16:15,142 Daddy's little girl 459 00:16:15,144 --> 00:16:17,577 princess of my world 460 00:16:17,579 --> 00:16:21,081 I never knew a beauty like this before 461 00:16:21,083 --> 00:16:24,117 so clever and cute 462 00:16:24,119 --> 00:16:26,353 an angel with an attitude 463 00:16:26,355 --> 00:16:29,423 I want her all mine all of the time 464 00:16:29,425 --> 00:16:34,494 I know songs like this can come off weird 465 00:16:36,231 --> 00:16:37,831 but there's nothing weird 466 00:16:37,833 --> 00:16:42,269 about helping daddy trim his beard 467 00:16:43,605 --> 00:16:45,172 dads do that 468 00:16:45,174 --> 00:16:47,941 'cause I love my daughter 469 00:16:47,943 --> 00:16:50,510 but not in a creepy way 470 00:16:50,512 --> 00:16:54,414 no, I realize father-daughter love comes off that way 471 00:16:54,416 --> 00:16:56,650 I just love my daughter 472 00:16:56,652 --> 00:16:59,820 but again, not in a creepy way 473 00:16:59,822 --> 00:17:04,591 the father-daughter dates surrounded by adorable girls 474 00:17:04,593 --> 00:17:07,894 but there's only one that's got my eye 475 00:17:07,896 --> 00:17:10,464 her feet on my shoes 476 00:17:10,466 --> 00:17:11,898 her hands on my hips 477 00:17:11,900 --> 00:17:15,502 yeah, it's a weird visual now that I think of it 478 00:17:15,504 --> 00:17:20,340 I know lines like that can skeeve people out 479 00:17:22,211 --> 00:17:25,012 but when it comes to tickling 480 00:17:25,014 --> 00:17:26,513 (Whoops) 481 00:17:26,515 --> 00:17:28,582 She about to get it now 482 00:17:28,584 --> 00:17:31,852 I'm very careful where I tickle my daughter 483 00:17:31,854 --> 00:17:34,321 never inappropriately 484 00:17:34,323 --> 00:17:36,390 I can see how that came out 485 00:17:36,392 --> 00:17:38,525 a bit confusingly 486 00:17:38,527 --> 00:17:40,427 I just love my daughter 487 00:17:40,429 --> 00:17:43,797 but seriously, not in a creepy way 488 00:17:43,799 --> 00:17:45,999 one day she'll fall in love 489 00:17:46,001 --> 00:17:47,601 and I'll give her away 490 00:17:47,603 --> 00:17:49,836 not like I ever had her 491 00:17:49,838 --> 00:17:52,072 what a weird thing to say 492 00:17:52,074 --> 00:17:54,074 I can see it now 493 00:17:54,076 --> 00:17:55,942 she'll look just like her mom 494 00:17:55,944 --> 00:17:58,178 granted, I did have sex with her mom 495 00:17:58,180 --> 00:18:02,115 oh, but this is different, 'cause I love my daughter 496 00:18:02,117 --> 00:18:04,785 but not in a love-love way 497 00:18:04,787 --> 00:18:07,320 did you get what I... (Groans) 498 00:18:07,322 --> 00:18:09,156 What I mean to say is 499 00:18:09,158 --> 00:18:10,791 I'll just stop talking 500 00:18:10,793 --> 00:18:13,060 having a daughter 501 00:18:13,062 --> 00:18:17,284 is weird. 502 00:18:18,154 --> 00:18:19,243 You know what? 503 00:18:19,450 --> 00:18:21,068 That was actually kind of moving. 504 00:18:21,435 --> 00:18:22,469 Really? 505 00:18:22,471 --> 00:18:24,171 Yes. 506 00:18:24,173 --> 00:18:25,983 And it gave me a brilliant idea. 507 00:18:26,357 --> 00:18:28,036 Is Madison home from school yet? 508 00:18:28,744 --> 00:18:30,110 Don't look so sad. 509 00:18:30,112 --> 00:18:32,312 You will get your pho... thank you. 510 00:18:32,314 --> 00:18:34,314 You'll get them back at the end of the workday, 511 00:18:34,316 --> 00:18:36,216 which may be midnight. 512 00:18:36,218 --> 00:18:38,085 I got to go... some bitch wants my phone. 513 00:18:38,087 --> 00:18:39,920 Oh, my God, I'm gonna strangle you. 514 00:18:39,922 --> 00:18:41,288 Put it in. Put it in. Put it in the box! 515 00:18:41,290 --> 00:18:42,522 Thank you. 516 00:18:47,096 --> 00:18:48,695 This is my gumball machine! 517 00:18:48,697 --> 00:18:50,430 It is not your gumball machine! 518 00:18:50,432 --> 00:18:52,499 - It is everybody's gumball machine. - No! 519 00:18:52,501 --> 00:18:56,103 You are not Don Draper! 520 00:19:00,482 --> 00:19:02,776 Darryl is so damn disorganized. 521 00:19:02,778 --> 00:19:06,346 Some of the papers in here are so old. 522 00:19:06,794 --> 00:19:07,981 Oh, good news. 523 00:19:07,983 --> 00:19:10,117 I found a coupon from Blockbuster. 524 00:19:10,119 --> 00:19:12,452 The Color Purple is now available on laser-disc. 525 00:19:19,536 --> 00:19:21,044 Okay, that's strange. 526 00:19:21,069 --> 00:19:22,639 Paula, Paula? 527 00:19:22,664 --> 00:19:24,431 I have a weird tampon thing happening. 528 00:19:24,433 --> 00:19:26,982 Bup, bup, bup! Karen, shut it down. 529 00:19:48,396 --> 00:19:50,104 Oh, Tim. 530 00:19:50,562 --> 00:19:51,786 Oh. 531 00:19:53,075 --> 00:19:54,227 Hi, Paula. 532 00:19:54,229 --> 00:19:56,163 So now you know my name. 533 00:19:56,165 --> 00:19:57,931 Interesting. 534 00:19:57,933 --> 00:19:59,399 Listen, I'm sorry about... 535 00:19:59,401 --> 00:20:02,012 Bup, bup, bup, bup. Did you say "about" 536 00:20:02,037 --> 00:20:05,639 or "a-boot"? 537 00:20:05,841 --> 00:20:07,541 That's right, Timster. 538 00:20:07,543 --> 00:20:09,209 I know the truth. 539 00:20:09,211 --> 00:20:10,977 Please, you can't tell anyone. 540 00:20:10,979 --> 00:20:12,279 Don't tell anyone what? 541 00:20:12,281 --> 00:20:14,281 That you're not an American citizen? 542 00:20:14,283 --> 00:20:16,516 That you've been working in this country illegally 543 00:20:16,518 --> 00:20:19,853 on an expired visa, because you're really Canadian? 544 00:20:19,855 --> 00:20:21,388 Paula, please, I need this job. 545 00:20:21,390 --> 00:20:23,811 I alienated everyone in my firm in Winnipeg. 546 00:20:23,836 --> 00:20:25,903 - Shocking. - I came out to L.A. for a convention. 547 00:20:25,928 --> 00:20:28,261 I met Darryl at a strip club. 548 00:20:28,263 --> 00:20:29,529 We would never speak of again. 549 00:20:29,531 --> 00:20:31,898 I gave him some fake documents and he never noticed! 550 00:20:31,900 --> 00:20:33,200 You know what? 551 00:20:33,202 --> 00:20:35,168 I saw through that phony work permit right away. 552 00:20:35,170 --> 00:20:36,803 I've been at the firm ever since, 553 00:20:36,805 --> 00:20:37,938 watching my long Os 554 00:20:37,940 --> 00:20:39,506 and pretending not to like hockey. 555 00:20:39,508 --> 00:20:40,907 It's been so difficult. 556 00:20:40,909 --> 00:20:43,376 Yeah, no, it sounds harrowing. 557 00:20:43,378 --> 00:20:45,575 Look, I know you hate me. 558 00:20:45,600 --> 00:20:46,888 And now you got a reason to get rid of me. 559 00:20:46,913 --> 00:20:48,713 But I am begging you. 560 00:20:49,651 --> 00:20:51,099 Paula, what are you gonna do? 561 00:20:51,158 --> 00:20:52,868 I don't know. 562 00:20:53,121 --> 00:20:55,288 Because I'm gonna have to talk to Pamela, 563 00:20:55,290 --> 00:20:57,872 and she is a real bitch. 564 00:21:03,880 --> 00:21:07,033 This one is Snail-y Minaj. 565 00:21:07,035 --> 00:21:10,070 This one is Snail-or Swift. 566 00:21:10,072 --> 00:21:11,864 And this one is Snail-y Rae Jepsen. 567 00:21:11,889 --> 00:21:13,188 (Chuckles) 568 00:21:13,375 --> 00:21:15,041 Maybe you should name one escargot. 569 00:21:17,045 --> 00:21:18,278 I'm sorry. 570 00:21:18,280 --> 00:21:19,346 That was... it was a... 571 00:21:19,348 --> 00:21:20,834 (Chuckling): It was a joke, get it? 572 00:21:20,859 --> 00:21:23,208 You're here to talk about my parents, right? 573 00:21:23,233 --> 00:21:26,063 Rebecca, you know what, I'm-I'm not too sure about this. 574 00:21:26,088 --> 00:21:27,187 Look, honey, I just don't want to put you 575 00:21:27,189 --> 00:21:28,255 in the middle of this whole thing... 576 00:21:28,257 --> 00:21:29,389 You know, Madison, 577 00:21:29,391 --> 00:21:32,146 I think we can tell the judge what you want. 578 00:21:32,171 --> 00:21:34,794 Oh, that's easy... I want to live with my dad. 579 00:21:36,482 --> 00:21:38,832 "I want to live with Madison's dad. 580 00:21:38,834 --> 00:21:40,800 He's the best." 581 00:21:40,802 --> 00:21:42,135 Well, thank you, Iggy A-snail-ya. 582 00:21:42,137 --> 00:21:43,239 I appreciate that. 583 00:21:43,312 --> 00:21:47,716 So, Madison, I'm here to help you get what you want. 584 00:21:47,743 --> 00:21:50,919 So if there's anything you could think of 585 00:21:50,944 --> 00:21:53,364 that would help me win this case... 586 00:21:53,433 --> 00:21:55,500 - Well, let me see. - Yeah, uh-huh. 587 00:21:55,525 --> 00:21:57,091 - You know what, this is a mistake. - It's fine. No, shh. 588 00:21:57,219 --> 00:21:58,716 Madison: (Gasps) Oh. 589 00:21:58,741 --> 00:22:01,221 Well, sometimes my mom leaves me home by myself, 590 00:22:01,223 --> 00:22:03,189 and I went on her iPad to see where she was, 591 00:22:03,191 --> 00:22:06,536 and turns out she goes to a motel with her boss. 592 00:22:14,046 --> 00:22:15,521 That's something, right? 593 00:22:19,888 --> 00:22:21,857 Oh, come on, Tim's a dick. 594 00:22:22,287 --> 00:22:24,113 We can finally get rid of him, 595 00:22:24,138 --> 00:22:25,684 send him back to the land 596 00:22:25,709 --> 00:22:27,442 of universal health care and nice people. 597 00:22:28,490 --> 00:22:29,599 I know. 598 00:22:29,624 --> 00:22:31,419 He's got kids, and they're cute. 599 00:22:31,896 --> 00:22:33,380 They're probably jerks, too. 600 00:22:33,492 --> 00:22:36,026 Like, little Justin Bieber jerks. 601 00:22:36,333 --> 00:22:37,310 You know it's true. 602 00:22:37,335 --> 00:22:39,871 Wow, this place is so quiet and tidy. 603 00:22:39,896 --> 00:22:40,864 What'd you do? 604 00:22:40,889 --> 00:22:42,122 She broke our spirit. 605 00:22:42,733 --> 00:22:43,966 Great. 606 00:22:46,443 --> 00:22:48,243 Paula: Okay, you're not gonna believe 607 00:22:48,245 --> 00:22:49,578 what has been happening around here. 608 00:22:49,580 --> 00:22:52,514 First of all, Karen has been hoarding all the calcium chews. 609 00:22:52,516 --> 00:22:54,182 Okay, Paula, I really want to hear about all this, 610 00:22:54,184 --> 00:22:55,550 but I actually got to get to the courthouse. 611 00:22:55,552 --> 00:22:57,519 I scheduled an emergency hearing for Darryl today. 612 00:22:57,521 --> 00:22:58,453 A hearing already? 613 00:22:58,455 --> 00:22:59,655 Yeah. Wow. 614 00:22:59,657 --> 00:23:01,657 Yeah, I'm gonna bust this case wide open. 615 00:23:01,659 --> 00:23:04,359 And when I do... Suck it, Greg. 616 00:23:04,361 --> 00:23:06,461 (Grunts rhythmically) 617 00:23:07,564 --> 00:23:09,531 Greg's gonna suck it, Greg's gonna suck it 618 00:23:09,533 --> 00:23:11,133 Greg's gonna suck it... ah, yeah! 619 00:23:11,818 --> 00:23:13,735 Your honor, what is the emergency? 620 00:23:13,737 --> 00:23:14,770 I have a business trip to the Caymans. 621 00:23:14,772 --> 00:23:16,772 My plane is leaving today. 622 00:23:16,774 --> 00:23:18,779 Your honor, may we begin? 623 00:23:19,810 --> 00:23:22,411 What's up, YouTubers? 624 00:23:22,413 --> 00:23:25,180 It's episode three of The Snailysitters Club. 625 00:23:25,182 --> 00:23:26,548 She has a YouTube channel? 626 00:23:26,550 --> 00:23:27,582 I know, right? 627 00:23:27,584 --> 00:23:29,251 Everybody has a YouTube channel. 628 00:23:29,253 --> 00:23:31,219 Even weird Karen from my office. 629 00:23:31,221 --> 00:23:33,622 So tonight, just like last Friday, 630 00:23:33,624 --> 00:23:36,224 my mom is with her boss at the motel, 631 00:23:36,249 --> 00:23:38,804 and I'm with the best babysitters in the world... 632 00:23:38,829 --> 00:23:41,240 My snails, holla! 633 00:23:41,849 --> 00:23:44,333 This week is super exciting 634 00:23:44,335 --> 00:23:47,536 'cause me and my snails are gonna make s'mores 635 00:23:47,538 --> 00:23:50,672 on the gas stove. (Chuckles) 636 00:23:50,674 --> 00:23:52,007 Left alone. 637 00:23:52,009 --> 00:23:54,009 Gas stove. 638 00:23:54,011 --> 00:23:55,857 Some mores. 639 00:23:55,882 --> 00:23:57,782 Your honor, she is very mature. 640 00:23:58,232 --> 00:24:00,177 And I was only gone for a couple minutes. 641 00:24:00,651 --> 00:24:01,950 Half hour at the most. 642 00:24:01,952 --> 00:24:03,685 How long were you sleeping with him? Hmm? 643 00:24:03,687 --> 00:24:06,188 You worked there for five years. 644 00:24:07,235 --> 00:24:09,068 The whole five years? 645 00:24:09,497 --> 00:24:12,036 Yeah, but he doesn't talk about his feelings all the time. 646 00:24:12,510 --> 00:24:14,710 And he doesn't cry at cat food commercials. 647 00:24:14,735 --> 00:24:17,060 Your honor, the evidence of neglect is irrefutable. 648 00:24:17,267 --> 00:24:19,001 Ms. Bunch, I have to agree with you. 649 00:24:19,003 --> 00:24:20,302 Mr. Whitefeather, 650 00:24:20,304 --> 00:24:21,370 I'm granting you 651 00:24:21,372 --> 00:24:22,738 temporary full custody of your daughter. 652 00:24:22,740 --> 00:24:23,669 (Whispering): Yes. 653 00:24:23,694 --> 00:24:26,986 Mrs. Whitefeather, you will have supervised visitation 654 00:24:27,011 --> 00:24:29,311 until the custody arrangements are fully finalized. 655 00:24:29,313 --> 00:24:30,786 Supervi... 656 00:24:32,316 --> 00:24:33,435 Great. 657 00:24:33,784 --> 00:24:35,084 Thank you so much 658 00:24:35,109 --> 00:24:36,708 for your attention in this matter, your honor. 659 00:24:37,090 --> 00:24:38,723 Justice has indeed 660 00:24:38,889 --> 00:24:39,888 been served. 661 00:24:39,913 --> 00:24:41,490 You are a good person. 662 00:24:41,779 --> 00:24:43,825 He is a good person. 663 00:24:43,827 --> 00:24:46,928 We are good person. 664 00:24:46,930 --> 00:24:49,464 665 00:24:57,508 --> 00:25:00,809 I'm a good person, yes, it's true 666 00:25:00,811 --> 00:25:03,845 I'm a good person... Better than you 667 00:25:03,847 --> 00:25:06,615 I'm a good person, can't you see? 668 00:25:06,617 --> 00:25:09,751 Doctors without borders don't have nothing on me 669 00:25:09,753 --> 00:25:12,788 I'm a good person, and if you ask why 670 00:25:12,790 --> 00:25:15,724 I'll spit my good right into your eye 671 00:25:15,726 --> 00:25:18,527 everywhere I go, I spread such bliss 672 00:25:18,529 --> 00:25:20,462 and if you don't think so 673 00:25:20,464 --> 00:25:24,066 you can kiss... my ass... Which is made of good 674 00:25:24,068 --> 00:25:25,867 (Feedback sounds) 675 00:25:25,869 --> 00:25:27,235 Hey, that mic cost $300! 676 00:25:27,237 --> 00:25:30,806 Didn't you know that I'm a good person? 677 00:25:30,808 --> 00:25:32,874 I'm pure angel through and through 678 00:25:32,876 --> 00:25:36,111 doesn't it show that I'm a good person? 679 00:25:36,113 --> 00:25:39,014 So much gooder than you and you 680 00:25:39,016 --> 00:25:40,849 and you and you and you 681 00:25:40,851 --> 00:25:43,452 I'm a good person, that's my thing 682 00:25:43,454 --> 00:25:46,354 my nickname is mother Teresa Luther king 683 00:25:46,356 --> 00:25:49,524 I'm a good person... Get it straight 684 00:25:49,526 --> 00:25:52,894 and when I say good, I really mean great, the best 685 00:25:52,896 --> 00:25:54,763 humble and blessed 686 00:25:54,765 --> 00:25:56,131 news flash, douche bags 687 00:25:56,133 --> 00:25:57,732 I'm a good person 688 00:25:57,734 --> 00:26:00,802 do what I can for you all the time 689 00:26:00,804 --> 00:26:03,705 that's how I am, 'cause I'm a good person 690 00:26:03,707 --> 00:26:05,841 I always find time to be kind 691 00:26:05,843 --> 00:26:07,509 (Choking): Choking. 692 00:26:07,511 --> 00:26:09,411 Sorry, so busy. 693 00:26:09,413 --> 00:26:12,681 I'm a good, such a good, real good person 694 00:26:12,683 --> 00:26:14,850 I'm a good person through and through 695 00:26:14,852 --> 00:26:17,953 I'm a good, such a good, real good person 696 00:26:17,955 --> 00:26:20,355 let me hear you say it, too 697 00:26:20,357 --> 00:26:21,323 Say it. 698 00:26:21,325 --> 00:26:23,391 Say it or I'll kill your husband. 699 00:26:23,393 --> 00:26:24,860 I'll do it, I'll gut him like a fish. 700 00:26:24,862 --> 00:26:27,062 (Angrily): You're a good person. Aw, thank you. 701 00:26:27,064 --> 00:26:30,465 I'm a good, such a good, real good person 702 00:26:30,467 --> 00:26:33,502 I'm a good person, yes, it's true 703 00:26:33,504 --> 00:26:36,438 I'm a good, such a good, real good person 704 00:26:36,440 --> 00:26:38,394 I'm a good person, get it? 705 00:26:38,419 --> 00:26:40,385 Screw you. 706 00:26:40,410 --> 00:26:41,488 (Sighs) 707 00:26:41,513 --> 00:26:42,933 Let's celebrate. 708 00:26:45,182 --> 00:26:46,481 - Darryl? - Mm-hmm? 709 00:26:46,483 --> 00:26:48,183 What's wrong? We got what we wanted. 710 00:26:48,185 --> 00:26:49,451 Oh, look at Madison. 711 00:26:49,453 --> 00:26:51,386 - She's so happy. - Darryl: I know. It's great. 712 00:26:51,388 --> 00:26:54,089 I just... my whole life was a lie, 713 00:26:54,091 --> 00:26:55,490 but (Chuckles) I'll get used to that. 714 00:26:55,492 --> 00:26:56,491 Yeah, you will! 715 00:26:56,493 --> 00:26:57,959 Yeah! That's the spirit. 716 00:26:58,795 --> 00:27:00,629 Barkeep. 717 00:27:00,631 --> 00:27:02,081 Your finest champagne. 718 00:27:02,740 --> 00:27:05,408 And, ooh, let's see, a mint chocolate chip ice cream 719 00:27:05,433 --> 00:27:06,732 for the young lady. 720 00:27:07,417 --> 00:27:09,204 Sorry, (Chuckles) Context... 721 00:27:09,206 --> 00:27:12,541 May I present to you a family reunited. 722 00:27:12,543 --> 00:27:13,575 What do you suggest? 723 00:27:14,406 --> 00:27:16,906 I got Darryl temporary custody. 724 00:27:17,621 --> 00:27:18,480 Okay. 725 00:27:18,482 --> 00:27:19,527 So? 726 00:27:19,883 --> 00:27:23,985 Well, "so"... (Chuckles) You said that I was a terrible person. 727 00:27:23,987 --> 00:27:27,136 But clearly now I'm not. 728 00:27:27,224 --> 00:27:30,808 You're... never mind. 729 00:27:32,160 --> 00:27:33,621 What do you mean, "never mind"? 730 00:27:33,964 --> 00:27:35,574 What do you mean, "never mind"? 731 00:27:37,100 --> 00:27:38,366 Rebecca: Son of a... 732 00:27:38,368 --> 00:27:39,401 Hey! 733 00:27:39,403 --> 00:27:41,803 My God, I don't understand you. 734 00:27:41,805 --> 00:27:43,672 What are you doing? You can't come in here. 735 00:27:43,674 --> 00:27:46,007 Oh, just listen to me... I'm out there trying to help somebody, 736 00:27:46,009 --> 00:27:47,342 and all I ask is for your forgiveness, 737 00:27:47,344 --> 00:27:48,410 and you won't even give it to me. 738 00:27:48,412 --> 00:27:49,347 Why? 739 00:27:51,410 --> 00:27:52,527 Wow. 740 00:27:53,050 --> 00:27:55,383 Either you truly hate me or you're super good at darts. 741 00:27:55,816 --> 00:27:56,785 Why do you care what I think? 742 00:27:56,787 --> 00:27:58,086 I'm not your priest. 743 00:27:58,088 --> 00:28:00,088 I just care, okay? 744 00:28:00,090 --> 00:28:02,390 Look, I know... I know that I messed up. 745 00:28:02,392 --> 00:28:05,026 And I know that it was, like, so wrong 746 00:28:05,028 --> 00:28:06,761 to sleep with another guy on our date. 747 00:28:06,763 --> 00:28:08,396 I made a mistake. 748 00:28:08,398 --> 00:28:11,433 And so please just forgive me, because I'm imperfect. 749 00:28:11,435 --> 00:28:12,634 Why is that so hard? 750 00:28:12,636 --> 00:28:13,969 Rebecca, let me be clear here. 751 00:28:13,971 --> 00:28:15,270 Unless you can Un-have-sex 752 00:28:15,272 --> 00:28:17,005 with that guy you ditched me for on our date, 753 00:28:17,007 --> 00:28:18,273 I don't care what you do. 754 00:28:18,275 --> 00:28:20,108 You could save the world, Avengers-style. 755 00:28:20,110 --> 00:28:21,486 So this is about sex. 756 00:28:21,777 --> 00:28:22,877 Why didn't you say so? 757 00:28:22,879 --> 00:28:24,480 That's an easy thing to rectify. 758 00:28:24,787 --> 00:28:26,271 Let's do it, let's do it. It's safe... I'm on the ring. 759 00:28:26,296 --> 00:28:27,283 What are you...? No. 760 00:28:27,308 --> 00:28:28,717 Yeah, let's get these puppies out of the cage. Stop it, stop it. 761 00:28:28,719 --> 00:28:29,794 Let these puppies out of their crate. 762 00:28:29,819 --> 00:28:31,152 Stop it, what is... what is wrong with you? 763 00:28:31,154 --> 00:28:32,787 I-I'm supposed to forget what happened 764 00:28:32,789 --> 00:28:36,157 because you took a case and got some guy temporary custody? 765 00:28:38,777 --> 00:28:39,928 "Temporary." 766 00:28:39,930 --> 00:28:40,962 I get it. 767 00:28:40,964 --> 00:28:41,930 What? 768 00:28:41,932 --> 00:28:43,265 I get it, I get it. 769 00:28:43,267 --> 00:28:44,633 Yeah, uh-huh, yeah. 770 00:28:45,371 --> 00:28:47,097 I don't get it. What? 771 00:28:47,122 --> 00:28:49,748 Okay, so new plan. 772 00:28:49,773 --> 00:28:52,474 I'm not gonna get you temporary custody. 773 00:28:52,476 --> 00:28:55,176 Instead, how would you like it 774 00:28:55,178 --> 00:28:57,441 if I got you permanent custody? 775 00:28:57,443 --> 00:28:58,371 What? Wait. 776 00:28:58,396 --> 00:29:00,259 Yep, that's right. Mmm. 777 00:29:00,284 --> 00:29:02,317 (Slurred): I'm gonna get you permanent custody. 778 00:29:02,319 --> 00:29:03,618 I'm gonna do it right now. 779 00:29:03,620 --> 00:29:04,953 (Speaks indistinctly) 780 00:29:04,955 --> 00:29:07,188 I missed that part. 781 00:29:07,190 --> 00:29:09,157 Sorry, that was cryptic, let me explain. 782 00:29:09,159 --> 00:29:12,193 I'm gonna go to the bank, withdraw $10,000, 783 00:29:12,195 --> 00:29:14,129 and plant it in your wife's suitcase, 784 00:29:14,131 --> 00:29:15,363 because it's illegal to take 785 00:29:15,365 --> 00:29:16,698 that amount of money over the border. 786 00:29:16,700 --> 00:29:18,133 So when she tries to fly to the Cayman Islands, 787 00:29:18,135 --> 00:29:19,034 they'll find it and arrest her, 788 00:29:19,036 --> 00:29:20,135 and you'll get permanent custody. 789 00:29:20,137 --> 00:29:21,369 That's all cleared up. 790 00:29:21,371 --> 00:29:22,871 Okay, I'm gonna go to the bank. Bye! 791 00:29:23,224 --> 00:29:24,683 Oh, she's bananas. 792 00:30:00,152 --> 00:30:01,751 What the hell are you doing?! 793 00:30:07,410 --> 00:30:08,291 What up? 794 00:30:08,316 --> 00:30:09,726 'Sup? 795 00:30:09,728 --> 00:30:10,960 - You got a game? - Yeah. 796 00:30:10,962 --> 00:30:13,096 Interfaith League, playing The Chosen Ones today. 797 00:30:13,098 --> 00:30:15,231 Cantor Goldstein's got this killer move. 798 00:30:15,233 --> 00:30:17,097 He calls it the torah, 'cause you can't touch it. 799 00:30:17,535 --> 00:30:19,752 Uh, here-here's my list of sins. 800 00:30:19,777 --> 00:30:21,041 Uh, I printed it out. 801 00:30:21,066 --> 00:30:22,839 You did it, man... good on you. 802 00:30:22,841 --> 00:30:24,541 All right. 803 00:30:25,355 --> 00:30:27,877 Okay, so you went to the mall and you saw a sexy mannequin 804 00:30:27,879 --> 00:30:30,246 and you wanted to have sex with it. 805 00:30:30,248 --> 00:30:32,749 And then you saw another sexy mannequin 806 00:30:32,751 --> 00:30:35,318 and you wanted to have sex with that one, too. 807 00:30:35,980 --> 00:30:37,921 And then you saw a sexy girl at the mall 808 00:30:37,923 --> 00:30:41,658 and you wanted her to watch you have sex 809 00:30:41,793 --> 00:30:43,893 with two sexy mannequins. 810 00:30:45,564 --> 00:30:48,231 According to this list, you thought about Rebecca a lot. 811 00:30:48,233 --> 00:30:49,730 Like, a lot a lot. 812 00:30:50,652 --> 00:30:51,935 And all day yesterday, 813 00:30:51,937 --> 00:30:54,604 did you act on any of these sinful thoughts? 814 00:30:54,606 --> 00:30:55,714 No. 815 00:30:56,508 --> 00:30:58,775 Bro-heem, you're good. 816 00:30:59,261 --> 00:31:02,238 What matters is what you do, not what you think. 817 00:31:02,481 --> 00:31:06,216 What God cares about are our actions. 818 00:31:06,597 --> 00:31:07,972 That's all. 819 00:31:08,550 --> 00:31:12,285 So you admire Rebecca for her brains and her beauty. 820 00:31:12,706 --> 00:31:13,800 I understand that. 821 00:31:14,167 --> 00:31:15,527 What's important is... 822 00:31:16,088 --> 00:31:18,655 What are you gonna do about these feelings? 823 00:31:25,136 --> 00:31:26,102 What happened? 824 00:31:26,104 --> 00:31:27,170 Is there something wrong with Madison? 825 00:31:27,172 --> 00:31:28,137 Is that why you're here? 826 00:31:29,308 --> 00:31:30,106 No. 827 00:31:30,108 --> 00:31:33,011 You know what? I'm here for justice. 828 00:31:33,778 --> 00:31:34,932 Okay. 829 00:31:34,957 --> 00:31:37,424 I don't know what that means, but please stop. 830 00:31:37,449 --> 00:31:38,848 You've taken my daughter away. 831 00:31:38,850 --> 00:31:39,916 Isn't that enough? 832 00:31:39,918 --> 00:31:41,199 I haven't taken your daughter away. 833 00:31:41,224 --> 00:31:42,371 You abandoned your daughter. 834 00:31:42,396 --> 00:31:44,949 You left her in a house with nothing but snails? 835 00:31:44,974 --> 00:31:46,839 I mean, who does that? Bup-bup-bup! 836 00:31:47,017 --> 00:31:48,464 You have some nerve. 837 00:31:48,515 --> 00:31:49,980 So I made some bad mistakes, 838 00:31:50,005 --> 00:31:52,081 but I do want what's best for my daughter. 839 00:31:52,397 --> 00:31:54,269 I mean, I love her so much. 840 00:31:54,294 --> 00:31:55,927 Do you have any idea how hard it is 841 00:31:55,952 --> 00:31:57,933 to know that your child prefers their father? 842 00:31:57,958 --> 00:31:59,691 Well, no, I don't have kids, personally. 843 00:31:59,716 --> 00:32:01,482 - Shocking. - But... 844 00:32:02,121 --> 00:32:03,740 I mean, it-it sounds hard. 845 00:32:03,742 --> 00:32:05,074 It all sounds hard. 846 00:32:05,076 --> 00:32:06,809 What would you know about what I've been through? 847 00:32:06,811 --> 00:32:08,652 You're just some soulless lawyer. 848 00:32:08,847 --> 00:32:10,636 Oh, yeah, I saw you pump your fist 849 00:32:10,661 --> 00:32:12,715 when the judge gave my daughter away. 850 00:32:13,183 --> 00:32:14,817 How dare you? 851 00:32:14,819 --> 00:32:16,980 Why in the world would you even take on this case? 852 00:32:17,005 --> 00:32:19,039 What's wrong with you? 853 00:32:19,242 --> 00:32:20,472 I... 854 00:32:22,097 --> 00:32:24,360 What is wrong with me? 855 00:32:24,362 --> 00:32:26,896 Off the top of my head, I'd say low self-esteem, 856 00:32:26,898 --> 00:32:28,231 a lack of maternal affection 857 00:32:28,233 --> 00:32:30,533 and a genetic predisposition for anxiety and depression. 858 00:32:30,535 --> 00:32:31,581 (Sighs) 859 00:32:31,606 --> 00:32:34,173 I did not think that was where you were gonna go. 860 00:32:34,439 --> 00:32:35,605 God... 861 00:32:36,797 --> 00:32:39,300 Because of that lack 862 00:32:39,421 --> 00:32:41,388 of any parental validation, 863 00:32:41,413 --> 00:32:45,003 I always seek outside validation from others. 864 00:32:45,497 --> 00:32:48,131 And somehow I've made Greg 865 00:32:48,156 --> 00:32:50,371 my new moral arbiter in this town. 866 00:32:52,351 --> 00:32:53,317 Okay. 867 00:32:53,342 --> 00:32:54,441 You know what? 868 00:32:54,825 --> 00:32:56,391 I can fix this. 869 00:32:56,542 --> 00:32:57,644 We can fix this. 870 00:32:57,669 --> 00:32:59,602 Come with me. Come with me. 871 00:33:00,026 --> 00:33:01,746 Who the hell is Greg? 872 00:33:08,121 --> 00:33:09,386 Do you know what? 873 00:33:09,388 --> 00:33:11,363 You have the softest hair. 874 00:33:11,824 --> 00:33:13,023 What do you want me to say, people? 875 00:33:13,025 --> 00:33:14,558 That she doesn't have the softest hair? 876 00:33:14,560 --> 00:33:16,327 And I don't watch her at night when she's sleeping? 877 00:33:16,329 --> 00:33:17,394 'Cause I do. 878 00:33:17,599 --> 00:33:18,964 She's a little angel. 879 00:33:19,425 --> 00:33:20,097 Right? 880 00:33:20,099 --> 00:33:21,832 - That's my girl. - (Madison giggles) 881 00:33:22,160 --> 00:33:23,834 Mommy! You came to my game! 882 00:33:23,836 --> 00:33:25,936 I decided to postpone my trip. 883 00:33:26,058 --> 00:33:28,572 - Oh. - You're with the crazy lady. 884 00:33:28,613 --> 00:33:30,386 - Hey... - Rebecca: Well, okay. 885 00:33:30,411 --> 00:33:31,876 Crazy is a pejorative term 886 00:33:31,878 --> 00:33:32,977 and it's an over-generalization 887 00:33:32,979 --> 00:33:34,445 of a number of disorders... what? 888 00:33:34,706 --> 00:33:36,947 That was so funny, when you pretended 889 00:33:36,949 --> 00:33:39,817 like you were gonna put money in my mom's suitcase. 890 00:33:39,819 --> 00:33:40,985 Bup-bup-bup-bup-bup. 891 00:33:40,987 --> 00:33:41,986 Okay. So, Darryl... 892 00:33:41,988 --> 00:33:42,920 - Hmm? - Stacey and I 893 00:33:42,922 --> 00:33:45,623 had a talk and we agree 894 00:33:45,625 --> 00:33:47,424 that we can settle this custody arrangement together. 895 00:33:47,426 --> 00:33:48,926 Stacey: Yeah. 896 00:33:48,928 --> 00:33:50,961 We don't want to damage Madison with our disagreements. 897 00:33:50,963 --> 00:33:52,763 That can lead to a whole lot of problems. 898 00:33:52,765 --> 00:33:54,198 Ask Rebecca. 899 00:33:54,200 --> 00:33:56,143 Yeah. But don't ask me. 900 00:33:56,168 --> 00:33:57,035 Seriously, don't. 901 00:33:57,060 --> 00:33:58,144 You don't want the whole spiel. 902 00:33:58,169 --> 00:33:59,339 So, yes, 903 00:33:59,364 --> 00:34:00,564 I believe that we can come up with 904 00:34:00,589 --> 00:34:02,050 a fair and equitable arrangement 905 00:34:02,075 --> 00:34:03,741 without involving a judge. 906 00:34:04,550 --> 00:34:05,542 Does that sound good? 907 00:34:06,394 --> 00:34:07,363 Sounds great. 908 00:34:07,470 --> 00:34:08,769 Great. 909 00:34:09,138 --> 00:34:12,440 Stacey, thank you so much for understanding. 910 00:34:13,401 --> 00:34:14,800 Can I have my cash back now? 911 00:34:14,825 --> 00:34:16,392 (Whispering): I already bought a hot tub. 912 00:34:16,417 --> 00:34:18,016 No... 913 00:34:18,041 --> 00:34:20,108 Now, uh, let's go watch your game, guys. 914 00:34:20,133 --> 00:34:21,599 - Yeah! - Sure. 915 00:34:21,624 --> 00:34:23,170 There we go. 916 00:34:23,195 --> 00:34:25,128 (Giggles) Bup-bup-bup-bup-bup-bup. 917 00:34:25,130 --> 00:34:26,730 There you go. 918 00:34:27,004 --> 00:34:28,441 She had flyaways. 919 00:34:28,466 --> 00:34:30,132 Can't have her walking around like that. 920 00:34:32,136 --> 00:34:33,837 Rebecca: I guess I just realized 921 00:34:33,839 --> 00:34:35,589 family is important. 922 00:34:35,614 --> 00:34:37,147 I was letting my own self-interest 923 00:34:37,172 --> 00:34:38,269 get in the way of that. 924 00:34:39,230 --> 00:34:41,464 So Stacey and I worked out what's best for Madison, 925 00:34:41,489 --> 00:34:43,652 and, you know, at the end of the day, 926 00:34:43,677 --> 00:34:45,121 I just feel really good about it. 927 00:34:45,146 --> 00:34:47,769 Yeah, you're a good little munchkin. 928 00:34:48,037 --> 00:34:48,894 Thanks. 929 00:34:48,919 --> 00:34:50,456 All right, I'll talk to you later. 930 00:35:00,453 --> 00:35:01,619 Tim! 931 00:35:02,583 --> 00:35:03,933 Get in here! 932 00:35:11,300 --> 00:35:12,399 I've made a decision. 933 00:35:12,815 --> 00:35:13,902 (Sighs) 934 00:35:15,481 --> 00:35:17,636 Just... give me a couple hours 935 00:35:17,661 --> 00:35:19,294 to tell my family, okay? 936 00:35:19,319 --> 00:35:22,463 You know, I want to turn you in so much, 937 00:35:22,488 --> 00:35:24,221 because you are 938 00:35:24,223 --> 00:35:26,292 an actual piece of garbage. 939 00:35:26,319 --> 00:35:27,785 But here's the thing: 940 00:35:27,810 --> 00:35:29,261 Your family looks sweet, 941 00:35:29,286 --> 00:35:31,686 and I have no problem ruining your life, 942 00:35:31,790 --> 00:35:33,490 but their lives... 943 00:35:33,547 --> 00:35:36,048 Oh, my God, Paula, are... 944 00:35:36,144 --> 00:35:38,678 Are you not gonna turn me in to the federales? 945 00:35:38,703 --> 00:35:40,035 Don't pretend you have the plight 946 00:35:40,060 --> 00:35:42,503 of an actual immigrant, dickweed. 947 00:35:42,862 --> 00:35:44,294 I'm sorry. 948 00:35:44,319 --> 00:35:46,214 I'll change, I promise. 949 00:35:46,239 --> 00:35:47,027 Yeah, I doubt it. 950 00:35:47,052 --> 00:35:48,485 That's like asking Karen 951 00:35:48,510 --> 00:35:51,074 to not talk about tampons. 952 00:35:51,116 --> 00:35:52,464 Actually, I just switched 953 00:35:52,489 --> 00:35:53,613 to those new menstrual cups, 954 00:35:53,638 --> 00:35:55,090 which I can't figure out. 955 00:35:55,115 --> 00:35:56,614 Who wants to help me? 956 00:36:01,583 --> 00:36:03,050 I hate her. 957 00:36:04,563 --> 00:36:07,564 958 00:36:10,362 --> 00:36:11,528 What? 959 00:36:13,715 --> 00:36:15,948 I think his kids are cute, okay? 960 00:36:15,950 --> 00:36:17,550 They remind me of my kids in good times, 961 00:36:17,552 --> 00:36:18,613 when they were young... 962 00:36:18,638 --> 00:36:20,037 You know, before they could talk 963 00:36:20,288 --> 00:36:22,288 and steal money from my purse. 964 00:36:23,458 --> 00:36:25,847 I haven't gone soft. 965 00:36:25,872 --> 00:36:27,104 Stop saying that. 966 00:36:27,129 --> 00:36:29,230 ("You're a good person" begins) 967 00:36:30,066 --> 00:36:33,676 _ 968 00:36:33,701 --> 00:36:35,334 Stop it. 969 00:36:35,358 --> 00:36:38,769 _ 970 00:36:38,794 --> 00:36:41,156 Don't get mushy, you're making me blush. 971 00:36:41,181 --> 00:36:45,109 _ 972 00:36:45,134 --> 00:36:47,067 Remember, don't tell anyone. 973 00:36:47,092 --> 00:36:49,059 Then it's not really a good deed. 974 00:36:49,286 --> 00:36:51,286 _ 975 00:36:54,122 --> 00:36:56,155 You always know what to say. 976 00:36:57,559 --> 00:36:59,825 977 00:37:12,714 --> 00:37:14,881 (Indistinct chatter) 978 00:37:22,496 --> 00:37:23,636 I'm sorry. 979 00:37:25,410 --> 00:37:26,951 I'm really sorry. 980 00:37:28,246 --> 00:37:29,834 I don't want your forgiveness, I'm just... 981 00:37:29,859 --> 00:37:31,175 I'm really sorry. 982 00:37:33,559 --> 00:37:35,959 I got stuck on, like, 983 00:37:35,961 --> 00:37:37,828 wanting you to say I was a good person, 984 00:37:38,613 --> 00:37:40,308 because if you believed it, 985 00:37:40,631 --> 00:37:42,897 then somehow I could believe it, too. 986 00:37:44,761 --> 00:37:46,428 I can't say you're a good person, 987 00:37:46,878 --> 00:37:48,980 but I saw what you did for Darryl today, 988 00:37:49,176 --> 00:37:51,363 so I can say you're a good friend. 989 00:37:52,945 --> 00:37:55,011 Not to me... like, definitely not to me... 990 00:37:55,013 --> 00:37:58,277 But to other people that aren't me. 991 00:38:02,953 --> 00:38:06,321 So now that we're kind of talking again... 992 00:38:06,980 --> 00:38:08,225 (Exhales) 993 00:38:08,227 --> 00:38:10,260 Do you think I could get a free beer? 994 00:38:10,262 --> 00:38:11,728 Because I'm down $10,000... 995 00:38:11,730 --> 00:38:12,972 Uh-uh. No. 996 00:38:15,372 --> 00:38:16,402 That's fair. 997 00:38:21,607 --> 00:38:23,974 Rebecca: Wait, you settled the Caswick case? 998 00:38:23,976 --> 00:38:25,308 I know! 999 00:38:25,310 --> 00:38:26,643 That was Cas-quick. 1000 00:38:26,645 --> 00:38:28,044 (Chuckles) 1001 00:38:28,316 --> 00:38:29,379 Oh. 1002 00:38:29,381 --> 00:38:31,915 Well, somebody got a new stapler. Hmm! 1003 00:38:31,917 --> 00:38:34,651 Wait. Seriously, Paula, this is amazing. 1004 00:38:34,653 --> 00:38:36,052 Like, how did you do it? 1005 00:38:36,054 --> 00:38:37,254 Jim: Uh, I think you mean 1006 00:38:37,256 --> 00:38:40,213 how did Pamela do it? Eh? 1007 00:38:40,238 --> 00:38:42,492 Dude, it's Paula, 1008 00:38:42,494 --> 00:38:44,371 and that joke is super old. 1009 00:38:45,456 --> 00:38:46,667 Oh, okay. 1010 00:38:47,261 --> 00:38:50,634 See, Jim's like, "oh, duh, okay." "Duh..." 1011 00:38:50,636 --> 00:38:52,269 Oh... oh, he has no friends. 1012 00:38:52,271 --> 00:38:53,637 Oh, look how sad he is. 1013 00:38:53,639 --> 00:38:54,638 Oh, he's so sad. 1014 00:38:54,640 --> 00:38:57,769 Oh, he's crying like a little baby. 1015 00:38:57,794 --> 00:38:59,427 Oh... 1016 00:39:00,253 --> 00:39:01,535 Now go wash my car, Tim. 1017 00:39:01,560 --> 00:39:03,260 Okay. 1018 00:39:07,486 --> 00:39:09,719 Well, I don't know what you did, but I'm impressed. 1019 00:39:09,721 --> 00:39:11,321 Thank you. 1020 00:39:11,323 --> 00:39:13,323 - So, let's get to work. - All right. 1021 00:39:13,325 --> 00:39:14,491 (Phone chimes) 1022 00:39:17,905 --> 00:39:20,285 Right when I get back, in a few minutes. 1023 00:39:22,636 --> 00:39:24,301 Say hi to Josh for me. 1024 00:39:24,303 --> 00:39:25,435 It's not... I didn't move here... 1025 00:39:25,437 --> 00:39:27,003 Uh... 1026 00:39:27,363 --> 00:39:28,738 Hey. 1027 00:39:28,740 --> 00:39:29,873 Hi, you texted? 1028 00:39:29,875 --> 00:39:31,374 Yeah, I-I just, uh... 1029 00:39:31,376 --> 00:39:32,576 I wanted to talk to you. 1030 00:39:32,578 --> 00:39:34,344 About what Greg said. 1031 00:39:34,346 --> 00:39:35,378 It really got me thinking. 1032 00:39:35,380 --> 00:39:37,547 - Yeah. - About me and you. 1033 00:39:37,549 --> 00:39:39,149 And what's going on between us. 1034 00:39:40,619 --> 00:39:42,650 Oh... oh. 1035 00:39:42,675 --> 00:39:43,597 Um... 1036 00:39:44,246 --> 00:39:45,922 Oh, 'cause... uh-huh. 1037 00:39:45,924 --> 00:39:47,057 Do tell? 1038 00:39:47,059 --> 00:39:50,594 Rebecca, I've really looked within 1039 00:39:50,596 --> 00:39:52,863 and thought about everything and... 1040 00:39:52,865 --> 00:39:54,331 I've made my choice. 1041 00:39:55,300 --> 00:39:56,933 O-okay. 1042 00:39:57,308 --> 00:39:58,542 I want you to know, 1043 00:39:59,605 --> 00:40:01,104 I am attracted to you. 1044 00:40:01,769 --> 00:40:02,973 Very, 1045 00:40:02,975 --> 00:40:04,908 very attracted to you. 1046 00:40:04,910 --> 00:40:06,109 (Echoing): Attracted to you... attracted to you... 1047 00:40:06,111 --> 00:40:07,143 But the thing is... 1048 00:40:07,144 --> 00:40:09,074 I love Valencia. 1049 00:40:09,722 --> 00:40:11,081 I plan on staying committed to her. 1050 00:40:11,083 --> 00:40:13,206 Attracted to you, attracted to you... 1051 00:40:13,585 --> 00:40:15,118 - Rebecca, are you listening to me? - Yeah! 1052 00:40:15,120 --> 00:40:16,620 Uh-huh. Mm-hmm. 1053 00:40:16,622 --> 00:40:18,488 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 1054 00:40:18,490 --> 00:40:19,556 Yeah. Uh-huh. 1055 00:40:19,558 --> 00:40:21,391 Yep. Mm-hmm. 1056 00:40:21,393 --> 00:40:22,592 Joyce! 1057 00:40:22,594 --> 00:40:23,894 (Giggles) 1058 00:40:23,896 --> 00:40:24,964 You are never gonna believe 1059 00:40:24,989 --> 00:40:26,253 what Josh just said to me. 1060 00:40:26,828 --> 00:40:28,961 (Shrieking, laughing) 1061 00:40:37,376 --> 00:40:40,777 Hey, guys. Um, welcome to "getting real with Karen." 1062 00:40:40,779 --> 00:40:42,445 This week's review: 1063 00:40:42,447 --> 00:40:46,583 The Beaver Dam Menstrual Cup by Lady Works. 1064 00:40:46,585 --> 00:40:52,777 My review, in short? My cup runneth over. Not good. 1065 00:40:52,802 --> 00:40:58,105 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 1066 00:40:58,155 --> 00:41:02,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.