All language subtitles for Community s03e16 Virtual Systems Analysis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,811 --> 00:00:06,978 How are we gonna memorize all this? 2 00:00:06,979 --> 00:00:08,212 Let's just go over it again. 3 00:00:08,213 --> 00:00:10,280 Kingdom, phylum, class... 4 00:00:10,281 --> 00:00:13,751 Order, family, genus, species. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,853 I use a mnemonic device. 6 00:00:15,854 --> 00:00:19,690 'Kevin, please come over for gay sex.' 7 00:00:19,691 --> 00:00:22,192 Why wouldn't you use 'Karen'? 8 00:00:22,193 --> 00:00:23,761 'Cause it's gay sex, dummy. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,328 So use 'great'. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,296 Now I can't remember anything. Thanks! 11 00:00:27,297 --> 00:00:29,265 God, why do we always wind up in this position? 12 00:00:29,266 --> 00:00:30,900 For all the time you spend here, you'd think we wouldn't 13 00:00:30,901 --> 00:00:32,201 have to cram so much. 14 00:00:32,202 --> 00:00:33,602 Maybe we never get any work done because we have 15 00:00:33,603 --> 00:00:35,085 so much fun hanging out together. 16 00:00:35,086 --> 00:00:38,022 Definitely, maybe that's why. 17 00:00:38,877 --> 00:00:44,212 Ah, the duali-Dean of man. 18 00:00:44,213 --> 00:00:46,848 I'm dressed this way because I have good news and bad news. 19 00:00:46,849 --> 00:00:48,850 You have got to be kidding me. 20 00:00:48,851 --> 00:00:51,820 The bad news is Professor Kane has the flu. 21 00:00:51,821 --> 00:00:54,322 The good news is biology class is canceled... 22 00:00:56,192 --> 00:00:57,258 After you. 23 00:00:57,259 --> 00:01:00,027 What a gentleman. 24 00:01:00,028 --> 00:01:02,697 Guys, we don't have to cram last minute anymore. 25 00:01:02,698 --> 00:01:04,732 Last minute got moved to tomorrow. 26 00:01:04,733 --> 00:01:06,734 Three-hour lunch? Three-hour lunch? Three-hour lunch? 27 00:01:06,735 --> 00:01:07,968 Three hours? 28 00:01:07,969 --> 00:01:09,704 I could watch the first half of three movies. 29 00:01:09,705 --> 00:01:11,038 Ooh, I don't have to go to the fast food 30 00:01:11,039 --> 00:01:12,173 restaurant across the street. 31 00:01:12,174 --> 00:01:13,574 I can go to the fancy one across town. 32 00:01:13,575 --> 00:01:14,808 Their manager wears a tie. 33 00:01:14,809 --> 00:01:16,242 If we don't eat, we can make-believe 34 00:01:16,243 --> 00:01:17,711 an whole episode's worth of Inspector Spacetime 35 00:01:17,712 --> 00:01:19,112 in the Dreamatorium. - Word. 36 00:01:19,113 --> 00:01:20,947 Yeah. 37 00:01:20,948 --> 00:01:23,016 Maybe we should go to Se??or Kevin's. 38 00:01:23,017 --> 00:01:25,018 Britta, didn't you want to try that new cage-free bean burrito? 39 00:01:25,019 --> 00:01:27,420 The tortillas are made with micro-financed flour. 40 00:01:27,421 --> 00:01:28,955 Troy, you could drive. 41 00:01:28,956 --> 00:01:30,856 You always like that spiral parking ramp. 42 00:01:30,857 --> 00:01:32,925 You just keep turning left, but you end up up! 43 00:01:32,926 --> 00:01:35,060 I can't go to Se??or Kevin's. The manager and I are enemies. 44 00:01:35,061 --> 00:01:36,394 He said Die Hard was bad. 45 00:01:36,395 --> 00:01:37,763 He said Die Hard was bad. - I know, buddy. 46 00:01:37,764 --> 00:01:39,297 Well, how about this. 47 00:01:39,298 --> 00:01:42,567 This lunch is already a runaway train, no point in stopping it. 48 00:01:42,568 --> 00:01:44,837 Troy, Britta, you go to Se??or Kevin's. 49 00:01:44,838 --> 00:01:46,704 Abed promised he'd show me how the Dreamatorium works. 50 00:01:46,705 --> 00:01:48,606 Today's the perfect day for it. - But I want to... 51 00:01:48,607 --> 00:01:50,208 Abed, don't you think today's 52 00:01:50,209 --> 00:01:51,743 the perfect day for it? - No. 53 00:01:51,744 --> 00:01:54,212 Abed. - Is this a social cue? 54 00:01:54,213 --> 00:01:58,420 I left my Puttin' On the Ritz cane in here earlier. 55 00:01:59,384 --> 00:02:01,018 I know it probably has another name, 56 00:02:01,019 --> 00:02:04,287 but, um, can I be perfectly honest with you guys? 57 00:02:04,288 --> 00:02:06,189 I think I went too far with this one. 58 00:02:06,190 --> 00:02:10,460 I have to go to the bank today. 59 00:02:10,461 --> 00:02:12,162 What am I supposed to tell people in line? 60 00:02:12,163 --> 00:02:14,998 'I had good news and bad news'? 61 00:02:14,999 --> 00:02:16,967 Come on, Craig. 62 00:02:16,968 --> 00:02:19,235 Get you life together. 63 00:02:23,839 --> 00:02:27,409 ?�? Give me some more, time in a dream ?�? 64 00:02:27,410 --> 00:02:30,846 ?�? give me the hope to run out of steam ?�? 65 00:02:30,847 --> 00:02:34,015 ?�? somebody said we could be here ?�? 66 00:02:34,016 --> 00:02:38,219 ?�? we could be roped up, tied up, dead in a year ?�? 67 00:02:38,220 --> 00:02:43,124 ?�? I can't count the reasons I should stay ?�? 68 00:02:43,125 --> 00:02:47,061 ?�? one by one they all just fade away ?�? 69 00:02:51,833 --> 00:02:54,067 I am Inspector Spacetime. 70 00:02:54,068 --> 00:02:56,136 And I know that which is unknown. 71 00:02:56,137 --> 00:03:00,040 Duty-bound to protect a universe of innocent unremarkables, 72 00:03:00,041 --> 00:03:02,575 I patrol it in the x7 Dimensionizer 73 00:03:02,576 --> 00:03:05,045 with my loyal constable, Reggie. 74 00:03:05,046 --> 00:03:08,147 This week, however, Reggie has been forced to go to lunch. 75 00:03:08,148 --> 00:03:11,450 So I'm aboard the much crappier H.M.S. Spacetime 12, 76 00:03:11,451 --> 00:03:15,855 from the worst season ever, with temporary constable, Geneva. 77 00:03:15,856 --> 00:03:18,958 Geneva, I need the quantum spanner, the big one. 78 00:03:18,959 --> 00:03:22,894 Oi, gov'ner, quantum spammer, up an' at 'em, in'it? 79 00:03:25,431 --> 00:03:26,731 If we can't get out of orbital lock, 80 00:03:26,732 --> 00:03:28,366 the Blorgons may intercept. 81 00:03:28,367 --> 00:03:29,835 Tut tut, m'lord. 82 00:03:29,836 --> 00:03:33,738 Wouldn't give a tuppence for that sticky wicket. 83 00:03:33,739 --> 00:03:35,573 Okay, stop simulation. 84 00:03:35,574 --> 00:03:36,741 More British? 85 00:03:36,742 --> 00:03:38,508 I can't do this anymore. 86 00:03:38,509 --> 00:03:40,677 But the Blo-gons might intercept... 87 00:03:40,678 --> 00:03:42,112 It's Blorgons with an 'r'. 88 00:03:42,113 --> 00:03:43,513 Blo-gon means 'thank you' in blorgon. 89 00:03:43,514 --> 00:03:45,382 Can't we play something I know about 90 00:03:45,383 --> 00:03:48,026 like hospital administration? 91 00:03:49,821 --> 00:03:53,457 You're mad at me for playing matchmaker with Troy and Britta. 92 00:03:53,458 --> 00:03:55,058 You think you're gonna lose Troy. 93 00:03:55,059 --> 00:03:56,092 I'm not petty, Annie. 94 00:03:56,093 --> 00:03:57,093 I'm mad at you because you tampered 95 00:03:57,094 --> 00:03:58,394 with the fabric of the group. 96 00:03:58,395 --> 00:03:59,562 How do you know Troy and Britta pairing up 97 00:03:59,563 --> 00:04:00,663 wouldn't destroy everything? 98 00:04:00,664 --> 00:04:01,965 I run the scenarios. 99 00:04:01,966 --> 00:04:03,199 I examine this stuff from every conceivable angle. 100 00:04:03,200 --> 00:04:05,434 Oh, and you can do that but I can't? 101 00:04:05,435 --> 00:04:07,871 You don't have a patent on being a control freak, Abed. 102 00:04:07,872 --> 00:04:08,905 I kind of do. 103 00:04:08,906 --> 00:04:11,006 You think this is just a room where Troy and I play dinosaurs 104 00:04:11,007 --> 00:04:12,374 versus river boat gamblers together? 105 00:04:12,375 --> 00:04:13,976 Sure, it's how I got the construction approved, 106 00:04:13,977 --> 00:04:15,310 but, much like myself, 107 00:04:15,311 --> 00:04:17,412 the Dreamatorium has higher functions. 108 00:04:17,413 --> 00:04:19,409 Would you like me to show you how your stunt 109 00:04:19,410 --> 00:04:20,349 with Troy and Britta will play itself out? 110 00:04:20,350 --> 00:04:21,984 Why not? 111 00:04:21,985 --> 00:04:23,852 Execute simulation Troy/Britta. 112 00:04:23,853 --> 00:04:27,621 Render environment Se??or Kevin's. 113 00:04:27,622 --> 00:04:29,123 Oh, those appetizers 114 00:04:29,124 --> 00:04:31,993 were dope and legit! 115 00:04:31,994 --> 00:04:33,327 I don't usually support lunch 116 00:04:33,328 --> 00:04:36,097 because it's unfair to breakfast. 117 00:04:36,098 --> 00:04:37,098 I never thought about 118 00:04:37,099 --> 00:04:40,167 meals fighting each other. 119 00:04:40,168 --> 00:04:41,602 I guess that explains why you never 120 00:04:41,603 --> 00:04:43,870 see any two of them on the same table. 121 00:04:43,871 --> 00:04:45,906 So I guess Annie's pretty hot to get us together. 122 00:04:45,907 --> 00:04:48,875 She probably just doesn't understand people. 123 00:04:48,876 --> 00:04:50,310 Well, the sooner the food comes, 124 00:04:50,311 --> 00:04:52,478 the sooner this will be over. 125 00:04:52,479 --> 00:04:56,149 I'm afraid your food won't be ready for another half hour. 126 00:04:56,150 --> 00:04:59,818 I'm too busy misunderstanding the whole point of Die Hard. 127 00:04:59,819 --> 00:05:02,854 I can't wait to get home to Abed. 128 00:05:02,855 --> 00:05:05,057 So you can dart back and forth 129 00:05:05,058 --> 00:05:06,558 doing impressions of your friends. 130 00:05:06,559 --> 00:05:08,427 There's no science at work here. 131 00:05:08,428 --> 00:05:11,763 You're right. 132 00:05:11,764 --> 00:05:14,698 The science is at work in here. 133 00:05:16,501 --> 00:05:19,703 This is the Dreamatorium's engine. 134 00:05:19,704 --> 00:05:21,105 My thoughts are collected by this box 135 00:05:21,106 --> 00:05:23,408 and everything I know about my friends is stored here. 136 00:05:23,409 --> 00:05:24,775 Both are distilled by logic and then 137 00:05:24,776 --> 00:05:26,577 recombined into objective observation. 138 00:05:26,578 --> 00:05:28,246 I'm able to simulate any of the study group 139 00:05:28,247 --> 00:05:31,448 and even a half-accurate Chang in over 7,000 unique situations. 140 00:05:31,449 --> 00:05:35,018 Abed, it's cardboard tubes and a funnel. 141 00:05:35,019 --> 00:05:36,286 Well you see it that way because it's calibrated 142 00:05:36,287 --> 00:05:37,854 to a specific level of brain function. 143 00:05:37,855 --> 00:05:40,057 Right. I'm stupid. 144 00:05:40,058 --> 00:05:42,359 Not stupid, just less able to see what I see. 145 00:05:42,360 --> 00:05:45,429 Gee, you've got it all figured out. 146 00:05:47,764 --> 00:05:50,532 King of toilet paper rolls over here. 147 00:05:50,533 --> 00:05:54,303 Hey, Troy, I'm glad you called. 148 00:05:54,304 --> 00:05:55,438 Your lunch is going well, right? 149 00:05:55,439 --> 00:05:57,173 Yeah, just checking on Abed. 150 00:05:57,174 --> 00:05:59,075 Making sure he's okay. 151 00:05:59,076 --> 00:06:01,510 What? He's fine. 152 00:06:01,511 --> 00:06:03,411 He just implied I operate on a lower level 153 00:06:03,412 --> 00:06:06,147 of brain function, so business as usual. 154 00:06:06,148 --> 00:06:09,650 Great, um, just, you know, make sure he stays comfortable. 155 00:06:09,651 --> 00:06:11,252 I worry about him when I'm not around. 156 00:06:11,253 --> 00:06:15,390 Well, he's fine, he always will be. 157 00:06:15,391 --> 00:06:17,359 People bend over backwards to cater to him. 158 00:06:17,360 --> 00:06:20,060 He's just extra sensitive in the Dreamatorium. 159 00:06:20,061 --> 00:06:22,129 It takes a lot out of him to run that thing. 160 00:06:22,130 --> 00:06:23,630 I don't want you to break his brain. 161 00:06:23,631 --> 00:06:24,931 Bye, Troy. 162 00:06:24,932 --> 00:06:28,002 How is he? - He'll be okay. 163 00:06:28,003 --> 00:06:29,636 It's so sweet how much you care about him. 164 00:06:29,637 --> 00:06:32,806 And another thing I hate about Die Hard, 165 00:06:32,807 --> 00:06:35,741 two FBI agents named Johnson. 166 00:06:37,511 --> 00:06:40,146 I've been thinking about our Inspector Spacetime scenario. 167 00:06:40,147 --> 00:06:42,248 It might work better if instead of playing Geneva, 168 00:06:42,249 --> 00:06:43,483 you played Rosamund. 169 00:06:43,484 --> 00:06:44,817 She was a constable in season five 170 00:06:44,818 --> 00:06:46,986 and she only had three lines. 171 00:06:46,987 --> 00:06:48,587 I have a better idea. 172 00:06:48,588 --> 00:06:50,955 You know what would make your scenarios a lot more realistic? 173 00:06:50,956 --> 00:06:52,124 If Troy weren't on a date. 174 00:06:52,125 --> 00:06:53,425 Why don't you take all your thoughts 175 00:06:53,426 --> 00:06:56,761 and your logic and add one step to the process. 176 00:06:56,762 --> 00:06:58,296 What are you doing? - From now on, 177 00:06:58,297 --> 00:07:00,198 before you do or say anything, 178 00:07:00,199 --> 00:07:03,101 you're gonna think about how it affects the people around you. 179 00:07:03,102 --> 00:07:05,637 We lower functioning brains call this 'empathy'. 180 00:07:09,174 --> 00:07:12,576 Abed? 181 00:07:12,577 --> 00:07:16,180 Abed? 182 00:07:16,181 --> 00:07:18,049 Oh, my God, I broke Abed. 183 00:07:21,258 --> 00:07:23,258 Abed? 184 00:07:23,259 --> 00:07:24,259 You know how you wanted me to tell you 185 00:07:24,260 --> 00:07:26,894 when you were being scary weird instead of cute weird? 186 00:07:26,895 --> 00:07:29,831 This is scary weird. 187 00:07:31,934 --> 00:07:34,635 Hello, Annie. 188 00:07:34,636 --> 00:07:36,838 What was I doing on the floor? 189 00:07:36,839 --> 00:07:39,173 Were we... doing it? 190 00:07:39,174 --> 00:07:41,408 Are you being Jeff? 191 00:07:41,409 --> 00:07:44,677 Well, I'm not being a Kardashian. 192 00:07:44,678 --> 00:07:45,846 So where are we now? 193 00:07:45,847 --> 00:07:49,049 We're in the doctor's lounge of Greendale Hospital School. 194 00:07:49,050 --> 00:07:50,117 Hospital school? 195 00:07:50,118 --> 00:07:51,752 It's a sexy emotional school 196 00:07:51,753 --> 00:07:53,553 where doctors save lives and make love, 197 00:07:53,554 --> 00:07:54,788 often simultaneously. 198 00:07:54,789 --> 00:07:57,190 Our stories, ripped from the headlines. 199 00:07:57,191 --> 00:07:59,024 Our passions, unbridled. 200 00:07:59,025 --> 00:08:02,094 Our cafeteria, eh... 201 00:08:02,095 --> 00:08:03,462 Make love to me, Ann. 202 00:08:03,463 --> 00:08:04,730 I know I'm just a surgeon 203 00:08:04,731 --> 00:08:06,598 and you're a hotshot upstart administrator, 204 00:08:06,599 --> 00:08:08,167 but damn the rules, damn the system, 205 00:08:08,168 --> 00:08:10,870 damn our two foot height disparity, I want you. 206 00:08:10,871 --> 00:08:14,306 Okay, Abed, I get it, we have different sensibilities. 207 00:08:14,307 --> 00:08:16,241 Later. 208 00:08:19,111 --> 00:08:20,678 Bye. 209 00:08:20,679 --> 00:08:22,613 I'm leaving. 210 00:08:31,555 --> 00:08:34,357 Okay, Dr. Jeff, 211 00:08:34,358 --> 00:08:36,894 can you please tell me where I can find Abed? 212 00:08:36,895 --> 00:08:37,995 I owe him an apology. 213 00:08:37,996 --> 00:08:40,430 Abed? Never heard of him. 214 00:08:40,431 --> 00:08:44,567 Terrific. 215 00:08:44,568 --> 00:08:46,903 I asked you a question, doctor. 216 00:08:46,904 --> 00:08:47,870 I'm a surgeon! 217 00:08:47,871 --> 00:08:49,471 And I'm your administrator! 218 00:08:49,472 --> 00:08:51,373 I left my wife for you and she was pregnant! 219 00:08:51,374 --> 00:08:53,609 Who do you think inseminated her? 220 00:08:53,610 --> 00:08:56,112 Now tell me what I want to know or God as my witness, 221 00:08:56,113 --> 00:08:57,446 I'll have your stethoscope. 222 00:08:57,447 --> 00:08:58,981 Fine. 223 00:08:58,982 --> 00:09:01,517 Dr. Perry might know. 224 00:09:01,518 --> 00:09:04,452 Render environment bio lab. 225 00:09:06,155 --> 00:09:08,990 Look, there's Britta and Troy fooling around with each other. 226 00:09:08,991 --> 00:09:12,093 Look, there's Abed having overcome his issues. 227 00:09:12,094 --> 00:09:13,461 Nice try. 228 00:09:13,462 --> 00:09:16,764 Dr. Barnes, Dr. Perry. 229 00:09:16,765 --> 00:09:19,834 We just saved an uninsured homeless man's life. 230 00:09:19,835 --> 00:09:22,203 Using an unapproved procedure. 231 00:09:22,204 --> 00:09:25,139 Now, we're going to kiss. 232 00:09:30,912 --> 00:09:32,479 This is what you think I want? 233 00:09:32,480 --> 00:09:35,014 What do you want, administrator? 234 00:09:35,015 --> 00:09:36,582 I want to talk to Abed. 235 00:09:36,583 --> 00:09:38,017 There's no one here by that name. 236 00:09:38,018 --> 00:09:40,220 You're lying. - Maybe I am, so what? 237 00:09:40,221 --> 00:09:42,255 I was raised on the mean streets of Harlem. 238 00:09:42,256 --> 00:09:43,456 I'm not scared of you. 239 00:09:43,457 --> 00:09:46,392 Well, be scared of this. 240 00:09:48,863 --> 00:09:52,797 Sodium pentothal, known commonly as truth serum. 241 00:09:54,433 --> 00:09:58,303 I saw Abed's name in the hospital school files, 242 00:09:58,304 --> 00:10:00,538 I love butt stuff, I hate spiders, 243 00:10:00,539 --> 00:10:02,607 I stole a pen from the bank, 244 00:10:02,608 --> 00:10:05,310 I cried during About a Boy... The soundtrack... 245 00:10:05,311 --> 00:10:07,879 I don't wash my hands before surgery. 246 00:10:07,880 --> 00:10:10,381 I can see why women find Clive Owen attractive to the point 247 00:10:10,382 --> 00:10:12,483 where I might just as well be attracted to him. 248 00:10:12,484 --> 00:10:15,286 I use comparisons to Hitler to win arguments on the Internet 249 00:10:15,287 --> 00:10:16,587 at the drop of a hat. 250 00:10:16,588 --> 00:10:18,356 I know nothing about wine. 251 00:10:18,357 --> 00:10:20,824 I'm more turned on by women in pajamas than lingerie. 252 00:10:20,825 --> 00:10:22,693 I just want to know they feel comfortable. 253 00:10:22,694 --> 00:10:26,429 I didn't get Inception. 254 00:10:26,430 --> 00:10:30,133 I didn't get Inception. 255 00:10:32,236 --> 00:10:33,803 You said you saw his name in the files. 256 00:10:33,804 --> 00:10:35,638 There's so many layers. 257 00:10:35,639 --> 00:10:39,574 Right, render environment medical study room. 258 00:10:39,575 --> 00:10:40,876 There's head nurse, Shirley, 259 00:10:40,877 --> 00:10:42,912 talking to tragic, heart-wrenching Alzheimer's 260 00:10:42,913 --> 00:10:45,347 patient and Emmy-contender, Pierce Hawthorne. 261 00:10:45,348 --> 00:10:49,351 Mr. Hawthorne, you're out of your bed again. 262 00:10:49,352 --> 00:10:50,819 'Cause I think I'm on a train. 263 00:10:50,820 --> 00:10:52,554 Oh! Oh! 264 00:10:52,555 --> 00:10:54,790 Shirley, get me the file on Abed. 265 00:10:54,791 --> 00:10:56,490 Abed doesn't exist, young lady. 266 00:10:56,491 --> 00:10:57,926 He exists if I say so. 267 00:10:57,927 --> 00:10:59,260 This is my hospital school. 268 00:10:59,261 --> 00:11:01,262 Your hospital school, young lady, is a simulation 269 00:11:01,263 --> 00:11:03,264 being run through a filter of other people's needs. 270 00:11:03,265 --> 00:11:07,101 Abed's been filtered out because nobody needs him. 271 00:11:07,102 --> 00:11:08,102 I need him. 272 00:11:08,103 --> 00:11:09,237 Well you're not simulated. 273 00:11:09,238 --> 00:11:10,538 No, but this is! 274 00:11:11,605 --> 00:11:13,006 Ooh! 275 00:11:13,007 --> 00:11:14,408 And there's more where that didn't come from. 276 00:11:14,409 --> 00:11:16,209 This is a private compartment. 277 00:11:16,210 --> 00:11:18,378 Jeff, get the files. - Why me? 278 00:11:18,379 --> 00:11:21,214 Because you can see the cabinets. 279 00:11:21,215 --> 00:11:22,416 And I'll make love to you. 280 00:11:22,417 --> 00:11:24,451 Jackpot. 281 00:11:27,487 --> 00:11:29,888 There is an Abed in this hospital school, 282 00:11:29,889 --> 00:11:33,125 but he's not a doctor. 283 00:11:33,126 --> 00:11:34,693 He's a patient. 284 00:11:34,694 --> 00:11:36,795 Notify security! - Conductor! 285 00:11:36,796 --> 00:11:38,130 Jeff, take me to Abed. 286 00:11:38,131 --> 00:11:39,365 Where is that? 287 00:11:39,366 --> 00:11:42,134 Enough games, just take me where I wanna go. 288 00:11:42,135 --> 00:11:43,724 Follow me. 289 00:11:45,097 --> 00:11:45,971 Are we close? 290 00:11:45,972 --> 00:11:48,373 Almost there, although you should probably run in place 291 00:11:48,374 --> 00:11:51,309 and let the hall move around you. 292 00:11:56,548 --> 00:11:58,916 Here we are. - Where? 293 00:11:58,917 --> 00:12:00,717 Where you wanted to go. 294 00:12:00,718 --> 00:12:03,854 The last night of school, first year. 295 00:12:03,855 --> 00:12:05,689 The night we kissed. 296 00:12:05,690 --> 00:12:09,159 Ababed wasn't there, so whose memory is this? 297 00:12:09,160 --> 00:12:10,461 Maybe it's yours. 298 00:12:10,462 --> 00:12:12,863 Maybe the Dreamatorium really works. 299 00:12:12,864 --> 00:12:14,998 Or maybe Leonard was watching from the bushes 300 00:12:14,999 --> 00:12:16,732 and told Abed about it. 301 00:12:16,733 --> 00:12:19,202 I don't have cable. 302 00:12:19,203 --> 00:12:20,936 Knock it off, Abed. 303 00:12:20,937 --> 00:12:22,005 I'm not Abed. 304 00:12:22,006 --> 00:12:24,640 You're confused, so was I. 305 00:12:24,641 --> 00:12:26,142 But not anymore. 306 00:12:26,143 --> 00:12:28,777 Jeff... Abed, stop! 307 00:12:28,778 --> 00:12:29,979 I don't wanna do this. 308 00:12:29,980 --> 00:12:33,148 I want to talk to Abed. 309 00:12:33,149 --> 00:12:37,185 I'm taking the file. 310 00:12:37,186 --> 00:12:40,822 Oh, it says Abed is in the recovery parlor. 311 00:12:40,823 --> 00:12:43,492 Condition... never better. 312 00:12:43,493 --> 00:12:46,728 You're not holding anything. 313 00:12:46,729 --> 00:12:49,696 This is the file. 314 00:12:49,697 --> 00:12:53,234 Abed Nadir, psychiatric patient 1373, 315 00:12:53,235 --> 00:12:55,336 control freak with no empathy. 316 00:12:55,337 --> 00:12:58,972 People bend over backwards to cater to him. 317 00:12:58,973 --> 00:13:03,443 Signed, healthcare administrator Annie Edison. 318 00:13:03,444 --> 00:13:05,678 That's out of context. 319 00:13:05,679 --> 00:13:06,846 Shh. 320 00:13:06,847 --> 00:13:08,848 You've thought of everything, Annie. 321 00:13:08,849 --> 00:13:11,484 With Abed gone and Troy and Britta together, 322 00:13:11,485 --> 00:13:13,386 there's nothing standing in the way of us. 323 00:13:13,387 --> 00:13:14,587 Wait, what? 324 00:13:14,588 --> 00:13:15,855 Come on. 325 00:13:15,856 --> 00:13:16,923 This is you dream. 326 00:13:16,924 --> 00:13:19,858 This is why you played matchmaker. 327 00:13:19,859 --> 00:13:22,494 This is what's important to you. 328 00:13:22,495 --> 00:13:24,963 You are not Jeff. 329 00:13:24,964 --> 00:13:27,966 Because Jeff cares about Abed. 330 00:13:27,967 --> 00:13:29,601 And I did not push Troy and Britta together 331 00:13:29,602 --> 00:13:30,869 so this would happen. 332 00:13:30,870 --> 00:13:32,538 I did it because I thought they were cute together 333 00:13:32,539 --> 00:13:34,540 and this would have been a bonus. 334 00:13:34,541 --> 00:13:36,441 And we are not here. 335 00:13:36,442 --> 00:13:39,843 And I'm not staying here because I hate whoever you are. 336 00:13:39,844 --> 00:13:41,845 You should probably storm off in... 337 00:13:41,846 --> 00:13:43,247 Oh! 338 00:13:43,248 --> 00:13:45,183 In place. 339 00:13:54,243 --> 00:13:55,410 Where do you wanna go next? 340 00:13:55,411 --> 00:13:57,712 I wanna be alone. 341 00:13:57,713 --> 00:13:59,547 Sounds good to me. 342 00:13:59,548 --> 00:14:02,483 Execute simulation, Annie/Annie. 343 00:14:04,954 --> 00:14:06,854 There. 344 00:14:06,855 --> 00:14:08,222 Now we're alone. 345 00:14:08,223 --> 00:14:10,825 Great, so you're me now. 346 00:14:10,826 --> 00:14:13,227 Why are you blowing our magic moment with Jeff? 347 00:14:13,228 --> 00:14:14,361 It's not magic. 348 00:14:14,362 --> 00:14:15,495 It's not even real. 349 00:14:15,496 --> 00:14:17,998 But we love Jeff. 350 00:14:17,999 --> 00:14:20,734 No, we don't. 351 00:14:20,735 --> 00:14:23,903 We're just in love with the idea of being loved. 352 00:14:23,904 --> 00:14:25,872 And if we can teach a guy like Jeff to do it, 353 00:14:25,873 --> 00:14:27,874 we'll never be unloved. 354 00:14:27,875 --> 00:14:30,576 So we keep running the same scenario over and over 355 00:14:30,577 --> 00:14:32,078 hoping for a different result. 356 00:14:32,079 --> 00:14:33,779 Running scenarios. 357 00:14:33,780 --> 00:14:35,048 Careful now. 358 00:14:35,049 --> 00:14:38,317 You're starting to sound like Abed. 359 00:14:38,318 --> 00:14:42,087 So... I probably shouldn't say things like 'Star Wars. 360 00:14:42,088 --> 00:14:44,589 Zardoz, Cougar Town, cool, cool, cool.' 361 00:14:44,590 --> 00:14:46,225 Stop it. - Pop culture, pop culture. 362 00:14:46,226 --> 00:14:49,228 I'm on a TV show. - You're gonna get in trouble. 363 00:14:49,229 --> 00:14:50,996 Meta, meta. 364 00:14:50,997 --> 00:14:52,197 It's Abed! 365 00:14:52,198 --> 00:14:53,765 I got an Abed here! 366 00:14:53,766 --> 00:14:54,999 Get him! 367 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 That's it. 368 00:14:56,001 --> 00:14:57,601 I find you guilty of being Abed. 369 00:14:57,602 --> 00:14:59,036 You're under arrest! 370 00:14:59,037 --> 00:15:00,304 Can I just interject and say 371 00:15:00,305 --> 00:15:03,241 I don't know what the hell's going on? 372 00:15:09,314 --> 00:15:12,082 This time you'll never get out. 373 00:15:12,083 --> 00:15:14,017 Abed? 374 00:15:16,754 --> 00:15:17,754 Abed. 375 00:15:17,755 --> 00:15:18,989 Yeah. 376 00:15:18,990 --> 00:15:20,623 I found you by turning into you, how cool is that? 377 00:15:20,624 --> 00:15:22,225 Cool. Cool, cool, cool. 378 00:15:22,226 --> 00:15:23,826 Tell me where we are so I can pretend to see it. 379 00:15:23,827 --> 00:15:25,495 We're inside a locker. 380 00:15:25,496 --> 00:15:28,430 It's where I spent a lot of time in junior high. 381 00:15:28,431 --> 00:15:29,965 You think this is where we'd put you? 382 00:15:29,966 --> 00:15:32,734 You know that's absurd, right? - Well, I'm not stupid. 383 00:15:32,735 --> 00:15:34,904 You can see I've increased the square footage. 384 00:15:34,905 --> 00:15:36,571 It's a metaphorical locker. 385 00:15:36,572 --> 00:15:37,839 It's a place where people like me get put 386 00:15:37,840 --> 00:15:39,174 when everyone's finally fed up with us. 387 00:15:39,175 --> 00:15:42,310 Abed, so maudlin. 388 00:15:42,311 --> 00:15:44,312 If you start turning into a vampire... 389 00:15:44,313 --> 00:15:45,479 I've run the simulations, Annie. 390 00:15:45,480 --> 00:15:46,814 I don't get married, I don't invent 391 00:15:46,815 --> 00:15:48,316 a billion dollar website that helps people have sex. 392 00:15:48,317 --> 00:15:50,551 I don't make in into Sundance, Slamdance or Dance Pants. 393 00:15:50,552 --> 00:15:52,486 Troy invents Dance Pants in 2019. 394 00:15:52,487 --> 00:15:53,988 Don't tell him, he needs to stumble onto it. 395 00:15:53,989 --> 00:15:55,189 All right, listen. 396 00:15:55,190 --> 00:15:56,757 The scenarios you run in here 397 00:15:56,758 --> 00:16:00,160 are like... great science fiction. 398 00:16:00,161 --> 00:16:03,797 They're impressive and detailed and insightful, 399 00:16:03,798 --> 00:16:05,966 but they're not accurate for crap. 400 00:16:05,967 --> 00:16:07,767 Science fiction never has been. 401 00:16:07,768 --> 00:16:09,269 Look at 2001. 402 00:16:09,270 --> 00:16:11,071 Did we have a space odyssey? 403 00:16:11,072 --> 00:16:13,407 No, we got snowboarding in the Olympics 404 00:16:13,408 --> 00:16:15,041 and we over-validated Carson Daily. 405 00:16:15,042 --> 00:16:17,410 That poor guy. - Yeah, cry me a river. 406 00:16:17,411 --> 00:16:18,978 My point is, your simulations 407 00:16:18,979 --> 00:16:20,879 are nothing more than anxieties. 408 00:16:20,880 --> 00:16:22,348 You're afraid you don't fit in. 409 00:16:22,349 --> 00:16:23,950 You're afraid you'll be alone. 410 00:16:23,951 --> 00:16:26,819 Great news... you share that with all of us, 411 00:16:26,820 --> 00:16:30,355 so you'll never be alone and you'll always fit in. 412 00:16:30,356 --> 00:16:33,425 And, yes, that's why I meddled with Troy and Britta. 413 00:16:33,426 --> 00:16:34,426 You caught me. 414 00:16:34,427 --> 00:16:35,860 I was trying to make life go 415 00:16:35,861 --> 00:16:37,228 according to some script. 416 00:16:37,229 --> 00:16:38,763 I can't. 417 00:16:38,764 --> 00:16:40,765 You can't. 418 00:16:40,766 --> 00:16:44,035 We both need to get more comfortable winging it. 419 00:16:44,036 --> 00:16:45,503 At least it'll be less work. 420 00:16:45,504 --> 00:16:46,937 It would cut down my Dreamatorium time 421 00:16:46,938 --> 00:16:48,339 by 18 hours a week. 422 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 I could take up yoga. 423 00:16:49,341 --> 00:16:51,241 You've got the body type. 424 00:16:51,242 --> 00:16:53,077 Now let's get you out of here. 425 00:16:53,078 --> 00:16:54,311 I don't know how. 426 00:16:54,312 --> 00:16:56,046 These fake shackles don't have a fake key. 427 00:16:56,047 --> 00:16:59,049 Isn't that what a... quantum spanner's for? 428 00:16:59,050 --> 00:17:01,585 Technically, no. 429 00:17:01,586 --> 00:17:04,687 But that's fine. 430 00:17:09,326 --> 00:17:11,427 So should we get back to lunch? 431 00:17:11,428 --> 00:17:12,428 I guess so. 432 00:17:12,429 --> 00:17:13,429 A little more anticlimactic 433 00:17:13,430 --> 00:17:14,430 than I would have simulated it, 434 00:17:14,431 --> 00:17:17,233 but whatever. - Anticlimactic? 435 00:17:17,234 --> 00:17:19,201 Render environment observo-deck, 436 00:17:19,202 --> 00:17:23,705 H.M.S. Spacetime 12. 437 00:17:23,706 --> 00:17:26,941 Inspector, set the tachyon drive to hyperjump. 438 00:17:26,942 --> 00:17:28,943 We must get to the other side of this star field 439 00:17:28,944 --> 00:17:31,679 before the Blorgons intercept. 440 00:17:31,680 --> 00:17:33,948 Blorgons in this sector? 441 00:17:33,949 --> 00:17:36,550 Well, this mission has gone pear-shaped, indeed. 442 00:17:36,551 --> 00:17:38,719 Prepare to hyperjump on my mark. 443 00:17:38,720 --> 00:17:41,088 Bugger the dovecoats, inspector. 444 00:17:41,089 --> 00:17:42,890 We're too late! Blorgons! 445 00:17:42,891 --> 00:17:45,459 Eradicate! Eradicate! 446 00:17:45,460 --> 00:17:49,063 Our quantum blasters are useless against their armor. 447 00:17:49,064 --> 00:17:51,431 We're as cooked as Lord Nelson's mutton, we are. 448 00:17:51,432 --> 00:17:52,965 Not if I can help it. 449 00:17:52,966 --> 00:17:57,437 I'll see you on the other side inspector... Wherever that is. 450 00:17:57,438 --> 00:18:00,806 Don't you mean 'whenever that is'? 451 00:18:04,145 --> 00:18:06,211 Take that, Blorgon scum! 452 00:18:06,212 --> 00:18:09,348 You'll blo-gon me for this later. 453 00:18:09,349 --> 00:18:10,949 Ow, Annie! 454 00:18:10,950 --> 00:18:12,351 Oh, oh, my God! 455 00:18:12,352 --> 00:18:14,453 Abed, I'm so sorry. 456 00:18:14,454 --> 00:18:15,854 No, no, you're committing. 457 00:18:15,855 --> 00:18:17,022 This is good stuff. 458 00:18:17,023 --> 00:18:19,624 Thanks. 459 00:18:19,625 --> 00:18:21,760 I am Abed Nadir... 460 00:18:21,761 --> 00:18:23,928 And I don't know a lot of things everyone else knows. 461 00:18:23,929 --> 00:18:25,963 I wander the universe with my friend, Troy, 462 00:18:25,964 --> 00:18:27,465 doing whatever I want. 463 00:18:27,466 --> 00:18:30,868 Sometimes accidentally hurting innocent unremarkables. 464 00:18:30,869 --> 00:18:34,305 This week, however, Troy went to lunch and I adapted. 465 00:18:34,306 --> 00:18:37,375 I now have the ability to enter the minds of others. 466 00:18:37,376 --> 00:18:39,576 I'm hungry, are you hungry? - Yeah. 467 00:18:39,577 --> 00:18:41,144 I'll make us buttered noodles. 468 00:18:41,145 --> 00:18:44,581 Using an elusive new technique known as 'empathy'. 469 00:18:46,617 --> 00:18:48,718 So was the other fast food place worth the drive, Shirley? 470 00:18:48,719 --> 00:18:50,620 You know, half way there I thought, 'What am I doing? 471 00:18:50,621 --> 00:18:52,655 It's the same fast food place in a different location. 472 00:18:52,656 --> 00:18:55,124 Have the margins of my life become so narrow?' 473 00:18:55,125 --> 00:18:56,825 So I went to the mall and had pizza. 474 00:18:58,661 --> 00:19:01,530 Sounds like this has been a game-changing day for all of us. 475 00:19:01,531 --> 00:19:03,299 I almost sat on my balls, 476 00:19:03,300 --> 00:19:06,802 but at the last second, I made an adjustment. 477 00:19:06,803 --> 00:19:08,704 Good job! - Good work. 478 00:19:08,705 --> 00:19:10,138 Good job, man. 479 00:19:10,139 --> 00:19:11,372 Well, we had a good lunch, too. 480 00:19:11,373 --> 00:19:13,674 Yeah. 481 00:19:13,675 --> 00:19:15,243 I spoke to the manager about Die Hard, 482 00:19:15,244 --> 00:19:16,811 and I told him he should be ashamed of himself. 483 00:19:16,812 --> 00:19:18,179 Thanks. 484 00:19:18,180 --> 00:19:20,315 Sorry I bailed on the Dreamatorium. 485 00:19:20,316 --> 00:19:24,319 It's okay, Annie did pretty good in a pinch. 486 00:19:24,320 --> 00:19:27,787 All right, back to cramming? 487 00:19:27,788 --> 00:19:31,024 The people at the bank loved my outfit. 488 00:19:31,025 --> 00:19:33,393 And they had all kinds of questions about it 489 00:19:33,394 --> 00:19:34,894 and my answers seemed to amuse 490 00:19:34,895 --> 00:19:37,531 and... and even liberate them a little. 491 00:19:37,532 --> 00:19:39,099 A few of us went to lunch 492 00:19:39,100 --> 00:19:43,068 and I had the deepest conversation of my life. 493 00:19:43,069 --> 00:19:47,039 I gotta go, I'm telling everybody. 494 00:19:47,040 --> 00:19:49,642 Hmm, maybe after a long, dark night, 495 00:19:49,643 --> 00:19:51,244 the sun is starting to rise on Greendale. 496 00:19:51,245 --> 00:19:54,247 Maybe. Maybe not. 497 00:19:54,248 --> 00:19:56,915 You never can tell what kind of day you're gonna have. 498 00:19:56,916 --> 00:19:58,850 Okay, I didn't really avoid sitting on them. 499 00:19:58,851 --> 00:20:00,685 I sat right on them. 500 00:20:00,686 --> 00:20:02,254 Oh. - Aw. 501 00:20:02,255 --> 00:20:03,555 I'm sorry. - Pierce, I'm sorry. 502 00:20:03,556 --> 00:20:04,856 Hurt like hell. 503 00:20:04,857 --> 00:20:06,791 I saw eagles. 504 00:20:17,442 --> 00:20:19,537 ?�? Troy and Abed in the morning ?�? 505 00:20:19,538 --> 00:20:20,939 Today we're joined by Annie Edison... 506 00:20:20,940 --> 00:20:22,206 Hi! - Who's gonna show us how 507 00:20:22,207 --> 00:20:23,641 to spruce up your apartment on a budget. 508 00:20:23,642 --> 00:20:25,043 So, Annie, what inspired this throw? 509 00:20:25,044 --> 00:20:27,478 Well, I just thought that I'd cover up the stain 510 00:20:27,479 --> 00:20:29,646 where Abed spilled code red on the couch last week. 511 00:20:29,647 --> 00:20:30,981 Oops. Crafty. 512 00:20:30,982 --> 00:20:32,583 And you have some tips on entertaining. 513 00:20:32,584 --> 00:20:34,417 Yes, if you're expecting company, 514 00:20:34,418 --> 00:20:36,720 but you don't have enough chairs, you can bring out 515 00:20:36,721 --> 00:20:39,322 pillows from your bedroom and use them on the floor 516 00:20:39,323 --> 00:20:40,757 for a Moroccan feel. 517 00:20:40,758 --> 00:20:42,859 Ooh, a taste of the Orient. - Ooh! 518 00:20:42,860 --> 00:20:45,527 Actually, boys, I have a little surprise for you. 519 00:20:45,528 --> 00:20:46,562 Uh-oh. - While you two were out 520 00:20:46,563 --> 00:20:47,730 playing blazer tag... 521 00:20:47,731 --> 00:20:49,498 That's laser tag with sport coats. 522 00:20:49,499 --> 00:20:53,102 I did a little extreme bedroom makeover! 523 00:20:53,103 --> 00:20:56,438 I unbunked your beds and got scrap fabric and... 524 00:20:56,439 --> 00:20:59,341 It's okay, buddy. 525 00:20:59,342 --> 00:21:00,341 We can put it back. 526 00:21:00,342 --> 00:21:01,542 We can put it back the way it was. 527 00:21:01,543 --> 00:21:02,811 I'm so sorry. - It's okay. 528 00:21:02,812 --> 00:21:05,413 It's... cut, Garrett. 529 00:21:05,414 --> 00:21:06,715 Sorry! 530 00:21:06,765 --> 00:21:11,315 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.