All language subtitles for Community s03e07 Studies in Modern Movement.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,644 --> 00:00:05,936 I'm so glad you're moving out of this neighborhood Annie. 2 00:00:05,937 --> 00:00:08,266 Some dude peed on my car while I was parking it. 3 00:00:09,066 --> 00:00:11,050 Oh, you met spaghetti! 4 00:00:11,084 --> 00:00:14,086 - Yeah, I won't miss him. - Speaking of missing people, 5 00:00:14,121 --> 00:00:17,623 how did Jeff dodge this bullet...Of friendship. 6 00:00:17,658 --> 00:00:20,259 He said he was under the weather. 7 00:00:20,294 --> 00:00:22,628 - Pshaw! - Thanks for helping. 8 00:00:22,663 --> 00:00:24,030 Can you imagine how much fun this is gonna be? 9 00:00:24,064 --> 00:00:25,548 Me living with Troy and Abed? 10 00:00:25,582 --> 00:00:27,466 Yeah, there'll be a honeymoon phase, 11 00:00:27,501 --> 00:00:30,169 but it won't be long till you hate their guts. 12 00:00:30,203 --> 00:00:32,238 What's this whittle guy's name? 13 00:00:32,272 --> 00:00:34,907 I'll never hate Troy and Abed. 14 00:00:34,941 --> 00:00:36,976 Oh, my God, I forgot. You're 20. 15 00:00:37,010 --> 00:00:38,811 Don't worry. It's natural. 16 00:00:38,845 --> 00:00:40,246 When you become roommates with friends, 17 00:00:40,280 --> 00:00:42,348 the things you love about them become the things 18 00:00:42,382 --> 00:00:44,684 that make you want to smother them with a pillow. 19 00:00:44,718 --> 00:00:47,353 But... That's unacceptable to me. 20 00:00:47,387 --> 00:00:51,724 Then...I'm lying? 21 00:00:54,761 --> 00:00:55,728 Forgetting something? 22 00:00:55,762 --> 00:00:58,698 Yeah. 23 00:01:01,618 --> 00:01:03,235 Yeah, like I'm gonna get sick of this. 24 00:01:03,270 --> 00:01:04,704 Wh-what wh-what? 25 00:01:04,738 --> 00:01:06,339 We're here to help you move... 26 00:01:06,373 --> 00:01:07,640 on the dance floor. 27 00:01:07,674 --> 00:01:09,375 - Nice! Tweet it! - Tweeting it. 28 00:01:09,409 --> 00:01:10,776 - What are you tweeting? - Everything. 29 00:01:10,811 --> 00:01:12,428 We're live tweeting Annie's move on Twitter. 30 00:01:12,462 --> 00:01:13,796 Hashtag Annie'sMove. 31 00:01:13,847 --> 00:01:15,281 How fun. 32 00:01:15,315 --> 00:01:17,416 How was I supposed to know it was a handicap space? 33 00:01:17,451 --> 00:01:19,852 Because the man in the wheelchair was yelling it. 34 00:01:19,886 --> 00:01:23,105 Oh, yeah, and he doesn't have an agenda. 35 00:01:23,140 --> 00:01:25,424 Hold it. 36 00:01:25,442 --> 00:01:27,426 - Where's Winger? - Sick. 37 00:01:27,444 --> 00:01:28,644 Pshaw! 38 00:01:28,695 --> 00:01:30,596 Yeah, I'm calling him. 39 00:01:30,614 --> 00:01:34,333 Hello? 40 00:01:34,368 --> 00:01:36,152 So you're sick, huh? 41 00:01:36,203 --> 00:01:37,670 That's what they tell me. 42 00:01:37,704 --> 00:01:38,871 Cut the wit, Winger. 43 00:01:38,905 --> 00:01:40,973 Where are you, The Gap or Banana Republic? 44 00:01:41,007 --> 00:01:43,109 Well, Britta, you got me all figured out. 45 00:01:43,143 --> 00:01:44,910 Well I can tell you're not in bed. 46 00:01:44,944 --> 00:01:46,078 That's right, Britta. 47 00:01:46,112 --> 00:01:47,380 I'm pretending to be violently ill 48 00:01:47,414 --> 00:01:49,215 to avoid lifting a few boxes. 49 00:01:49,249 --> 00:01:50,949 Because I'm 13. 50 00:01:50,967 --> 00:01:53,335 And who's your primary care physician, Mr. Winger? 51 00:01:53,387 --> 00:01:56,088 Uh, Dr. Schroeder. S-c-h. 52 00:01:56,123 --> 00:01:57,823 Um, do you want to see my insurance card? 53 00:01:57,858 --> 00:01:59,291 Please. 54 00:01:59,309 --> 00:02:00,559 Wait, are you at a hospital? 55 00:02:00,594 --> 00:02:03,796 No, I'm at The Gap. 56 00:02:03,830 --> 00:02:04,797 You hear that? 57 00:02:04,831 --> 00:02:06,165 That's not a heart monitor. 58 00:02:06,199 --> 00:02:08,367 It's a machine telling me I'm low on khakis. 59 00:02:08,402 --> 00:02:12,271 Dr. Tarpenian to radiology, Dr. Tarpenian. 60 00:02:12,305 --> 00:02:14,323 Crap, I- I'm sorry. I just assumed-- 61 00:02:14,357 --> 00:02:16,075 Whatever. I don't blame you. 62 00:02:16,109 --> 00:02:17,476 I've lied before. 63 00:02:17,494 --> 00:02:19,278 It's probably karma that I'm sick. 64 00:02:19,312 --> 00:02:21,414 But believe me, if you had what I have, 65 00:02:21,448 --> 00:02:23,332 you'd rather be moving boxes. 66 00:02:23,366 --> 00:02:25,167 Okay, feel better. 67 00:02:25,202 --> 00:02:26,318 Sorry. 68 00:02:26,353 --> 00:02:28,654 Yeah, I'll see you guys on Monday. 69 00:02:30,373 --> 00:02:31,990 You are fantastic. 70 00:02:32,008 --> 00:02:33,292 So are you. 71 00:02:33,326 --> 00:02:34,493 What are you doing after this? 72 00:02:34,528 --> 00:02:37,229 Probably trying a couple of boot-cuts. 73 00:02:37,264 --> 00:02:38,230 But after that... 74 00:02:38,265 --> 00:02:43,035 Maybe, like, a blazer? 75 00:02:43,069 --> 00:02:47,022 Give me some rope, time in a tree 76 00:02:47,057 --> 00:02:50,342 give me the hope to run out of steam 77 00:02:50,377 --> 00:02:53,813 somebody said we could be here 78 00:02:53,847 --> 00:02:57,733 we could be roped up, tied up, dead in a year 79 00:02:57,784 --> 00:03:02,655 I can't count the reasons I should stay 80 00:03:02,689 --> 00:03:06,692 one by one they all just fade away 81 00:03:07,424 --> 00:03:09,825 sync by Alex28, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 82 00:03:11,231 --> 00:03:13,199 How are we out of packing tape? 83 00:03:13,233 --> 00:03:14,550 I don't know. 84 00:03:14,584 --> 00:03:16,502 I think I left some in the bathroom. 85 00:03:19,773 --> 00:03:23,709 Nope, uh, nothing in here. 86 00:03:23,727 --> 00:03:25,511 You guys! You used all of it? 87 00:03:25,545 --> 00:03:28,764 I had a big breakfast. 88 00:03:28,815 --> 00:03:31,951 Nice. Tweeting it! 89 00:03:31,985 --> 00:03:33,252 Okay, there might be a slight danger 90 00:03:33,286 --> 00:03:34,887 I will end up hating them. 91 00:03:34,921 --> 00:03:36,222 Man children... Can't live with them, 92 00:03:36,256 --> 00:03:38,057 can't leave them alone with your tape. 93 00:03:38,091 --> 00:03:40,576 Britta, don't make jokes. You're bad at it. 94 00:03:40,610 --> 00:03:43,229 Also, I can't afford to live anywhere else. 95 00:03:43,263 --> 00:03:46,532 And everything is riding on this, and I'm out of tape-- 96 00:03:46,566 --> 00:03:49,702 Annie, listen. Breathe. 97 00:03:49,736 --> 00:03:50,803 When I was in Amsterdam, 98 00:03:50,837 --> 00:03:52,621 I met this guy who ate too many shrooms 99 00:03:52,672 --> 00:03:55,140 and fell out of a window at the Anne Frank house. 100 00:03:55,175 --> 00:03:56,675 Oh, no, no, he's fine. 101 00:03:56,710 --> 00:04:00,262 The doctor said that the drugs made his body just limp enough 102 00:04:00,297 --> 00:04:01,780 to keep him from breaking his neck. 103 00:04:01,815 --> 00:04:03,482 Britta, I don't see what your taste in men 104 00:04:03,517 --> 00:04:04,650 has to do with my situation. 105 00:04:04,684 --> 00:04:06,018 What I'm saying, Annie, 106 00:04:06,052 --> 00:04:08,020 is that if you're gonna live with two guys like that, 107 00:04:08,054 --> 00:04:10,122 you've gotta learn to go limp. 108 00:04:10,156 --> 00:04:11,607 Loosey-goosey. 109 00:04:11,641 --> 00:04:13,592 Shake it all up. 110 00:04:13,610 --> 00:04:15,477 - Limp... - Loosey-goosey. 111 00:04:15,529 --> 00:04:18,197 Okay... New Annie. 112 00:04:18,231 --> 00:04:19,899 Going with the flow. 113 00:04:19,933 --> 00:04:22,234 Loosey-goosey-- Is it loosey-goosey or goosey-loosey? 114 00:04:22,269 --> 00:04:24,102 Is that hyphenated? You know what? 115 00:04:24,120 --> 00:04:25,621 Don't tell me. 116 00:04:25,655 --> 00:04:27,990 I don't need to know. 117 00:04:28,041 --> 00:04:30,609 Bro...Heim. 118 00:04:30,627 --> 00:04:32,945 Okay, go. 119 00:04:32,963 --> 00:04:34,680 - Aah! - Didn't feel it. 120 00:04:34,714 --> 00:04:38,584 What... a fun use 121 00:04:38,618 --> 00:04:40,953 you found for my bubble wrap. 122 00:04:40,971 --> 00:04:43,121 I know! We have to sell this to the military. 123 00:04:43,139 --> 00:04:45,257 Yeah, baby. 124 00:04:45,291 --> 00:04:46,892 Yah, babuh. 125 00:04:46,927 --> 00:04:48,510 Here's the other tape gun. Think fast! 126 00:04:48,562 --> 00:04:51,363 Ooh! 127 00:04:51,398 --> 00:04:53,532 You broke my pluggy thing. 128 00:04:53,567 --> 00:04:54,817 No worries. 129 00:04:54,851 --> 00:04:57,202 That's what the security deposit is for. 130 00:04:57,237 --> 00:04:58,470 Hashtag #ThatIsAll. 131 00:04:58,488 --> 00:05:00,689 Oh no, you're not letting some slumlord 132 00:05:00,740 --> 00:05:01,857 take your hard-earned money. 133 00:05:01,908 --> 00:05:03,359 I'll fix it. 134 00:05:03,410 --> 00:05:04,476 I used to do that kind of thing all the time 135 00:05:04,511 --> 00:05:06,211 - when I was a slumlord. - Really, Pierce? 136 00:05:06,246 --> 00:05:07,980 My landlord's coming by to do the inspection at 5:00. 137 00:05:08,014 --> 00:05:09,315 Do you think you're gonna have it done by then? 138 00:05:09,349 --> 00:05:11,867 Easy peasy, George and Weezie. 139 00:05:11,918 --> 00:05:13,819 This is probably the last that'll fit in our car. 140 00:05:13,837 --> 00:05:14,820 I'll help you. 141 00:05:14,838 --> 00:05:17,456 But not in an uptight way. 142 00:05:17,490 --> 00:05:19,491 I'm very concerned about this living situation. 143 00:05:19,526 --> 00:05:21,093 I mean, I've seen enough episodes of Friends 144 00:05:21,127 --> 00:05:23,128 to know that cohabitation leads to sex, drugs 145 00:05:23,163 --> 00:05:25,397 and something a parade magazine called Schwimmer-fatigue. 146 00:05:25,432 --> 00:05:26,932 Good for you, Shirley. What's the saying? 147 00:05:26,967 --> 00:05:29,134 If you can't stop 'em, judge 'em? 148 00:05:29,169 --> 00:05:31,036 Well, somebody's gotta be this group's moral compass. 149 00:05:31,071 --> 00:05:32,871 And that somebody has to be you, right? 150 00:05:32,906 --> 00:05:35,808 Because by moral compass, you mean Shirley's religion. 151 00:05:35,842 --> 00:05:36,859 Well... 152 00:05:36,893 --> 00:05:38,510 Want a ride? 153 00:05:38,545 --> 00:05:40,112 Well, if this is a forecast of the conversation, 154 00:05:40,146 --> 00:05:41,513 I will ride with somebody else. 155 00:05:41,548 --> 00:05:43,565 Don't worry, Shirley. 156 00:05:43,617 --> 00:05:44,717 Keep me company while I fix this 157 00:05:44,751 --> 00:05:46,118 and I'll give you a ride over there. 158 00:05:48,288 --> 00:05:51,356 Britta! 159 00:05:51,374 --> 00:05:53,692 Well, hey there, stranger! 160 00:05:53,710 --> 00:05:56,228 What a coincidence, huh? 161 00:05:56,262 --> 00:05:58,664 This is just like that, uh, Lake House movie. 162 00:05:58,698 --> 00:06:00,933 I can only assume. Even I have limits. 163 00:06:00,967 --> 00:06:02,701 Dean Pelton. 164 00:06:02,719 --> 00:06:05,804 Jeff, it's Saturday. Call me Craig. 165 00:06:05,839 --> 00:06:08,424 Off campus, I'm just a craigular Joe. 166 00:06:08,475 --> 00:06:10,542 Ooh, what'd you get? 167 00:06:10,560 --> 00:06:13,245 Ah, now I feel like I have to head back out there. 168 00:06:13,279 --> 00:06:14,647 Dean--uh, Craig, 169 00:06:14,681 --> 00:06:16,248 it's nice to see you but I actually have to run. 170 00:06:16,282 --> 00:06:18,734 Oh, yeah, you're probably heading to help Annie move. 171 00:06:18,768 --> 00:06:20,903 Right? 172 00:06:20,937 --> 00:06:23,822 Oh, I follow Troy and Abed on Twitter. 173 00:06:23,857 --> 00:06:26,258 Looks like Annie's moving and you're... 174 00:06:26,292 --> 00:06:28,027 Sick at the hospital? 175 00:06:28,061 --> 00:06:30,029 Curious. 176 00:06:30,063 --> 00:06:31,296 I might head there myself. 177 00:06:31,331 --> 00:06:32,765 I could tell them you said hi. 178 00:06:32,799 --> 00:06:34,033 I'd rather you didn't. 179 00:06:34,067 --> 00:06:36,669 Well, maybe I won't have time. 180 00:06:36,703 --> 00:06:38,737 Especially if we're doing... 181 00:06:38,755 --> 00:06:40,806 Lunch? 182 00:06:46,846 --> 00:06:50,382 Yeah, but your religion isn't the same as morality. 183 00:06:50,417 --> 00:06:52,918 And calling me amoral because I'm atheistic 184 00:06:52,952 --> 00:06:54,420 is religious persecution. 185 00:06:54,454 --> 00:06:55,771 How can I religiously persecute you? 186 00:06:55,805 --> 00:06:57,356 You don't have a religion. 187 00:06:57,390 --> 00:06:59,725 Oh, look! A hitchhiker. 188 00:06:59,759 --> 00:07:01,126 A person in need. 189 00:07:01,161 --> 00:07:02,778 Oh, my God. What am I doing? 190 00:07:02,812 --> 00:07:04,730 I'm pulling over to help him out. 191 00:07:04,764 --> 00:07:06,065 Do not help him out. 192 00:07:06,099 --> 00:07:07,633 Why, because it proves the existence 193 00:07:07,667 --> 00:07:09,068 of secular morality? 194 00:07:09,102 --> 00:07:10,669 No, because he looks stinky. 195 00:07:10,704 --> 00:07:16,658 Judge not, Shirley. Judge not. 196 00:07:16,710 --> 00:07:18,410 I really appreciate it, thank you. 197 00:07:18,444 --> 00:07:20,212 Where are you headed, fellow human? 198 00:07:20,246 --> 00:07:21,213 Riverside Falls? 199 00:07:21,247 --> 00:07:22,548 That's 40 minutes away. 200 00:07:22,582 --> 00:07:25,718 Oh, I guess I'm just a really good person. 201 00:07:25,752 --> 00:07:26,885 I knew you were. 202 00:07:26,920 --> 00:07:29,088 I could see the kindness in your faces. 203 00:07:29,122 --> 00:07:30,973 I assume you've both accepted Jesus Christ 204 00:07:31,007 --> 00:07:32,257 as your lord and savior? 205 00:07:32,292 --> 00:07:35,594 Oh, that's nice. 206 00:07:38,665 --> 00:07:40,432 Ow! 207 00:07:44,704 --> 00:07:47,606 Needed a coat of paint anyway. 208 00:07:49,308 --> 00:07:53,078 Welcome, Annie, to your new home. 209 00:07:53,113 --> 00:07:55,581 Okay...To reacquaint you, there's the bathroom, 210 00:07:55,615 --> 00:07:58,951 kitchen, and, of course, our bedroom. 211 00:07:58,985 --> 00:08:00,318 And if the room's a rockin' please come a knockin' 212 00:08:00,336 --> 00:08:01,670 because there's something probably terribly wrong. 213 00:08:01,704 --> 00:08:03,338 Yeah, we're pretty chill in there. 214 00:08:03,373 --> 00:08:05,657 Mm-hmm, now let's go see your room. 215 00:08:09,429 --> 00:08:10,629 What's that? 216 00:08:10,663 --> 00:08:12,865 That is your room. 217 00:08:12,899 --> 00:08:15,200 You said this was a two bedroom. 218 00:08:15,235 --> 00:08:17,352 It is, one, two. 219 00:08:17,387 --> 00:08:18,437 Yours is a blanket fort. 220 00:08:18,471 --> 00:08:20,672 An awesome blanket fort. 221 00:08:20,707 --> 00:08:22,274 But still highly flammable so no candles. 222 00:08:22,308 --> 00:08:24,226 What do you think? 223 00:08:24,277 --> 00:08:26,511 - Tweet it? - Tweeting it! 224 00:08:31,428 --> 00:08:32,618 I am not surprised you're so taken aback. 225 00:08:32,619 --> 00:08:34,003 This apartment is where dreams come true. 226 00:08:34,840 --> 00:08:36,841 We spent our whole lives being told that blanket forts 227 00:08:36,973 --> 00:08:38,506 are only for special occasions, 228 00:08:38,641 --> 00:08:40,475 like sleepovers or when uncles die. 229 00:08:40,509 --> 00:08:41,509 But that's a lie, Annie. 230 00:08:41,544 --> 00:08:43,244 You can live in a fort of blankets 231 00:08:43,279 --> 00:08:45,447 all day, every night. 232 00:08:45,481 --> 00:08:47,749 It's so awesome. 233 00:08:47,767 --> 00:08:49,901 I'm surprised you guys haven't chosen to live in one. 234 00:08:49,935 --> 00:08:51,386 Well, we'll be spending enough time in yours. 235 00:08:51,420 --> 00:08:53,455 I mean, it's where we're gonna watch tv. 236 00:08:53,489 --> 00:08:55,090 Right. 237 00:08:58,394 --> 00:09:00,362 Uh, what's that door over there? 238 00:09:00,396 --> 00:09:01,463 That's not a bedroom? 239 00:09:01,497 --> 00:09:03,832 - No. - Oh, no, no, no. 240 00:09:03,866 --> 00:09:04,866 Is it a linen closet? 241 00:09:04,900 --> 00:09:06,634 Something like that. 242 00:09:06,669 --> 00:09:08,636 What's a linen closet? 243 00:09:08,671 --> 00:09:11,306 A siesta salad and an iced tea. 244 00:09:11,340 --> 00:09:14,476 Excelente. And for you? 245 00:09:14,510 --> 00:09:16,344 Ahem. 246 00:09:19,048 --> 00:09:21,883 - The gentleman... - Oh... 247 00:09:21,917 --> 00:09:24,118 will have a top notch-os 248 00:09:24,136 --> 00:09:25,453 and a watermelon Margarita. 249 00:09:25,471 --> 00:09:27,489 Thank you, Jeffrey. 250 00:09:27,523 --> 00:09:29,891 So, any brothers or sisters? 251 00:09:29,925 --> 00:09:30,892 And we'll take the check too. 252 00:09:30,926 --> 00:09:33,461 Oh! What's the rush? 253 00:09:33,496 --> 00:09:35,830 We're eating lunch, and then I'm leaving. 254 00:09:35,865 --> 00:09:37,098 Okay. I just hope that I don't 255 00:09:37,132 --> 00:09:38,900 bump into your study group on Monday. 256 00:09:38,934 --> 00:09:41,202 And I pray they don't ask me 257 00:09:41,237 --> 00:09:42,971 who I saw at the mall on Saturday. 258 00:09:43,005 --> 00:09:45,306 Because, unlike a certain someone, 259 00:09:45,341 --> 00:09:48,243 I just don't think I could lie to those sweet people. 260 00:09:48,277 --> 00:09:49,978 Dean, this is blackmail. 261 00:09:50,012 --> 00:09:51,913 Ah! Call me Craig. 262 00:09:51,947 --> 00:09:54,616 And call blackmail "a day at the mall with Craig." 263 00:09:54,650 --> 00:09:57,252 Because that's all I require, Jeffrey. 264 00:09:57,286 --> 00:09:59,788 You and I are going to have some fun. 265 00:09:59,822 --> 00:10:01,222 And create a few memories. 266 00:10:01,257 --> 00:10:03,041 And I suggest you get into it. 267 00:10:03,092 --> 00:10:06,494 Because that counts. 268 00:10:06,529 --> 00:10:10,265 A song for the se?or, se?or? 269 00:10:11,801 --> 00:10:13,401 Adi?s amores. 270 00:10:13,436 --> 00:10:18,022 Oh, what a surprise. 271 00:10:18,057 --> 00:10:21,309 Mmm! 272 00:10:25,648 --> 00:10:27,398 Jeez. 273 00:10:52,475 --> 00:10:55,810 This is actually quite calming for some reason. 274 00:10:55,845 --> 00:10:59,214 And that's when I realized I had to forgive them. 275 00:10:59,248 --> 00:11:00,515 That's a beautiful story. 276 00:11:00,549 --> 00:11:02,600 So inspiring how he came to find the lord. 277 00:11:02,651 --> 00:11:04,652 - Isn't it, Britta? - Yeah, yeah. 278 00:11:04,687 --> 00:11:06,254 Well, I didn't exactly have to find the lord. 279 00:11:06,288 --> 00:11:07,489 He was inside me. 280 00:11:07,523 --> 00:11:09,424 Amen! What's your name, friend? 281 00:11:09,458 --> 00:11:10,425 - Jesus. - Oh. 282 00:11:10,459 --> 00:11:11,659 Are you Latino? 283 00:11:11,694 --> 00:11:14,562 No, my child. I am him. 284 00:11:14,597 --> 00:11:15,563 You're what now? 285 00:11:15,598 --> 00:11:17,165 I am the one true son of God. 286 00:11:17,199 --> 00:11:18,833 I was sent here to save humanity. 287 00:11:18,868 --> 00:11:20,301 Oh, no. 288 00:11:20,336 --> 00:11:23,087 Well, it is a pleasure to have you in my car, Jesus. 289 00:11:23,122 --> 00:11:24,906 Britta, stop. It's not funny now. 290 00:11:24,924 --> 00:11:27,742 Hey Jesus, just curious, what's your position on marijuana? 291 00:11:27,776 --> 00:11:29,144 It was given to us by God. 292 00:11:29,178 --> 00:11:30,278 It should be legal. 293 00:11:30,312 --> 00:11:33,765 Oh, that's nice. 294 00:11:44,927 --> 00:11:47,128 Hear me, hear me! 295 00:11:49,498 --> 00:11:51,599 Presenting the real-life fairy tale 296 00:11:51,634 --> 00:11:54,035 of how princess Annie was saved 297 00:11:54,069 --> 00:11:55,703 from bad neighborhood forest 298 00:11:55,738 --> 00:11:57,238 by woodsman Troy. 299 00:11:58,774 --> 00:12:01,276 And Bebad, his emotionally unavailable unicorn. 300 00:12:02,511 --> 00:12:03,745 Brought to you by 301 00:12:03,779 --> 00:12:06,481 the girl-yogurt Jamie Lee Curtis uses to poop. 302 00:12:06,515 --> 00:12:08,149 There's a package of it in the fridge 303 00:12:08,184 --> 00:12:09,484 as a welcoming gift. 304 00:12:09,518 --> 00:12:11,386 Now, once upon a time 305 00:12:11,420 --> 00:12:13,988 there was a beautiful princess named Annie. 306 00:12:14,023 --> 00:12:15,256 Hi. 307 00:12:15,291 --> 00:12:18,309 Who was harassed every day by Count Spaghetti. 308 00:12:20,229 --> 00:12:22,513 The evil cracksmith who lived outside of her building. 309 00:12:22,565 --> 00:12:24,098 Whoa! 310 00:12:24,133 --> 00:12:25,516 I just stand here? 311 00:12:25,568 --> 00:12:27,101 Oh, come on, Jeffrey. 312 00:12:27,136 --> 00:12:29,804 Get in here! 313 00:12:29,838 --> 00:12:31,356 This is gonna be fun! 314 00:12:31,407 --> 00:12:32,740 Or else. 315 00:12:32,775 --> 00:12:34,138 So we just punch in the numbers? 316 00:12:34,139 --> 00:12:35,081 That's right. 317 00:12:35,082 --> 00:12:37,517 Okay, you know this one, Jeff. 318 00:12:37,546 --> 00:12:40,531 We've sang it a thousand times together in my mind. 319 00:12:41,951 --> 00:12:44,702 Huh, huh? Oh come on, Jeffrey. 320 00:12:44,753 --> 00:12:46,854 Make or break time. 321 00:12:46,889 --> 00:12:49,524 Unless you want to be back here next Saturday. 322 00:12:52,761 --> 00:12:55,513 There used to be a graying tower 323 00:12:55,547 --> 00:12:58,566 alone on the sea 324 00:12:58,601 --> 00:13:01,936 you became the light 325 00:13:01,971 --> 00:13:05,240 on this dark side of me 326 00:13:24,493 --> 00:13:28,413 and now that your Rose is in bloom 327 00:13:28,464 --> 00:13:31,633 a light hits the gloom on the grave 328 00:13:31,667 --> 00:13:36,804 Jesus loves marijuana 329 00:13:36,839 --> 00:13:40,141 Jesus loves marijuana 330 00:13:40,175 --> 00:13:41,943 Amen. 331 00:13:41,977 --> 00:13:47,048 Jesus loves marijuana 332 00:13:47,066 --> 00:13:52,820 and drinking human blood, oh 333 00:13:52,855 --> 00:13:55,106 baby 334 00:13:55,157 --> 00:13:59,077 I compare you to a kiss from the Rose on a grave 335 00:13:59,111 --> 00:14:01,195 ooh, the more I get of you 336 00:14:01,229 --> 00:14:05,333 the stranger it feels, yeah 337 00:14:05,367 --> 00:14:08,903 now that your Rose is in bloom 338 00:14:08,937 --> 00:14:14,676 a light hits the gloom on the grave 339 00:14:17,313 --> 00:14:20,682 Ah! That was great. 340 00:14:20,716 --> 00:14:22,016 Yeah, might have been a little fun. 341 00:14:22,051 --> 00:14:24,085 Huh, see? 342 00:14:24,119 --> 00:14:25,620 And you emailed your therapist 343 00:14:25,654 --> 00:14:27,588 that you wanted to be alone this weekend. 344 00:14:29,091 --> 00:14:30,825 What? 345 00:14:30,859 --> 00:14:32,293 Hmm? 346 00:14:32,328 --> 00:14:34,946 Thank you. Thank you very much. 347 00:14:34,980 --> 00:14:36,564 Now, with your permission, 348 00:14:36,598 --> 00:14:39,100 I'd like to sing a little song about race-mixing. 349 00:14:39,134 --> 00:14:41,452 This one's called "Don't You Do It." 350 00:14:41,487 --> 00:14:45,206 Get out! 351 00:14:56,418 --> 00:14:58,119 Ah, good evening, senator. 352 00:14:58,153 --> 00:15:00,655 Any requests? 353 00:15:00,689 --> 00:15:03,725 What do you want to do next? I paid for a full hour, so-- 354 00:15:03,759 --> 00:15:06,527 I email my therapist from my Greendale account. 355 00:15:06,562 --> 00:15:08,563 The same account where I received an email 356 00:15:08,597 --> 00:15:11,933 from physique25 telling me about today's sale. 357 00:15:11,967 --> 00:15:13,534 Is that why you're at the mall? 358 00:15:13,569 --> 00:15:14,936 You read student emails? 359 00:15:14,970 --> 00:15:16,971 Oh, oh, now the patriot act 360 00:15:17,005 --> 00:15:18,906 says I can do it, Jeffrey... Technically. 361 00:15:18,941 --> 00:15:22,026 Need I remind you the nation is at war-- Ow! 362 00:15:22,077 --> 00:15:23,644 - I'll kill you. - No, Jeffrey, no! 363 00:15:23,662 --> 00:15:24,779 Jeffrey, Jeffrey come on! 364 00:15:24,813 --> 00:15:27,048 Just remember, we were making memories! 365 00:15:27,082 --> 00:15:28,716 No, Jeffrey, no! 366 00:15:28,751 --> 00:15:30,218 Aah! 367 00:15:30,252 --> 00:15:32,186 No, Jeffrey! No, no, it's too violent! 368 00:15:32,221 --> 00:15:34,672 You're scaring me! Don't let the terrorists win! 369 00:15:36,498 --> 00:15:41,498 And then the three of them lived happily ever after! 370 00:15:42,386 --> 00:15:43,887 And Bebad became the little dipper. 371 00:15:45,590 --> 00:15:46,790 The end. 372 00:15:46,825 --> 00:15:51,779 - Kiss me, woodsman Troy! - Mwah! 373 00:15:51,830 --> 00:15:53,330 You guys! 374 00:15:53,364 --> 00:15:55,532 Living here is gonna be fun all the time. 375 00:15:55,566 --> 00:15:57,735 Let's make the entire apartment a fort. 376 00:15:57,769 --> 00:15:59,753 I'll get more blankets. 377 00:16:13,017 --> 00:16:15,418 This is a space we reserved for virtual adventures. 378 00:16:15,437 --> 00:16:17,588 Like a playroom but only works in our minds. 379 00:16:17,622 --> 00:16:20,724 We call it the dreamatorium. 380 00:16:20,759 --> 00:16:23,660 But...it's a bedroom. 381 00:16:23,695 --> 00:16:25,462 No, no. There's only two bedrooms, 382 00:16:25,497 --> 00:16:26,897 including the blanket fort. 383 00:16:26,931 --> 00:16:28,649 This is the... 384 00:16:28,700 --> 00:16:31,401 Dreamatorium. 385 00:16:31,435 --> 00:16:33,570 All day, I've been 386 00:16:33,604 --> 00:16:35,205 jumping through hoops to fit in. 387 00:16:35,240 --> 00:16:36,406 Including the literal hoops 388 00:16:36,441 --> 00:16:37,825 you put in front of the toilet. 389 00:16:37,876 --> 00:16:39,343 - Yes. - And you guys are hoarding 390 00:16:39,377 --> 00:16:42,379 this second bedroom as some kind of playroom? 391 00:16:42,413 --> 00:16:44,581 And making me sleep on a pile of laundry? 392 00:16:44,616 --> 00:16:46,850 Hey, we worked hard on that. And it's a blanket fort. 393 00:16:46,885 --> 00:16:50,354 It's an asylum for half-witted children! 394 00:16:50,388 --> 00:16:53,090 As the only adult in this apartment, 395 00:16:53,124 --> 00:16:54,992 I am making an ultimatum. 396 00:16:55,026 --> 00:16:57,794 Me or this... Stupid dreamatorium. 397 00:16:57,812 --> 00:16:59,513 Dreamatorium is non-negotiable. Read the lease. 398 00:16:59,564 --> 00:17:00,998 Especially the part we added in crayon. 399 00:17:01,032 --> 00:17:02,266 You don't wanna take this to court. 400 00:17:02,300 --> 00:17:03,567 Trust us, this place can be a courtroom 401 00:17:03,601 --> 00:17:05,135 in the blink of an eye. 402 00:17:05,170 --> 00:17:07,771 This doesn't work for me. 403 00:17:07,805 --> 00:17:09,273 From the minute I joined the study group 404 00:17:09,307 --> 00:17:11,141 I've been worried about how uptight I am 405 00:17:11,176 --> 00:17:12,976 and how I'm no fun. 406 00:17:13,011 --> 00:17:14,545 And then I was worried that I wouldn't fit in here 407 00:17:14,579 --> 00:17:15,979 or be able to hang with you guys. 408 00:17:15,997 --> 00:17:17,414 But you know what? 409 00:17:17,448 --> 00:17:18,849 Why don't you ever ask yourselves whether 410 00:17:18,883 --> 00:17:20,350 you can hang with me? 411 00:17:20,385 --> 00:17:21,952 Why am I always the one that has to adapt? 412 00:17:21,986 --> 00:17:23,720 I'm sick of this crap! 413 00:17:23,755 --> 00:17:27,140 Enjoy your stupid dreamatorium. 414 00:17:27,192 --> 00:17:28,758 We will! 415 00:17:28,776 --> 00:17:30,661 Because this is our apartment too! 416 00:17:30,695 --> 00:17:32,279 And just because we're awesome 417 00:17:32,313 --> 00:17:34,464 doesn't mean we're not adults! 418 00:17:37,402 --> 00:17:38,836 Candy cigarette? 419 00:17:38,870 --> 00:17:40,170 I don't want a candy cigarette. 420 00:17:40,205 --> 00:17:43,773 - I want our Annie. - Yeah, we blew it. 421 00:17:43,791 --> 00:17:46,844 I picked the wrong week to quit. 422 00:17:51,216 --> 00:17:53,050 What the hell is this? 423 00:17:53,084 --> 00:17:55,352 In security deposit terms, it's a gold mine. 424 00:17:55,386 --> 00:17:57,287 And you're lucky it's only gonna cost you money. 425 00:17:57,322 --> 00:17:59,806 Your friend nearly killed himself. 426 00:17:59,841 --> 00:18:01,558 Yeah, that's me. 427 00:18:01,593 --> 00:18:04,161 Lucky Annie. 428 00:18:04,195 --> 00:18:06,496 I'm really sorry, Annie. 429 00:18:06,531 --> 00:18:07,965 I had some island girls over 430 00:18:07,999 --> 00:18:09,633 and one of them must have slipped me a Mickey. 431 00:18:09,667 --> 00:18:11,902 I'm just glad you're okay. 432 00:18:11,936 --> 00:18:14,504 You can pay me back by helping me 433 00:18:14,539 --> 00:18:16,473 get all my stuff from Troy and Abed's. 434 00:18:16,507 --> 00:18:20,510 You're moving again? How long was I out? 435 00:18:20,528 --> 00:18:22,179 Is napster still a thing? 436 00:18:22,213 --> 00:18:25,015 You've been out long enough for me to realize 437 00:18:25,049 --> 00:18:28,018 that I'm gonna need to keep living alone. 438 00:18:28,036 --> 00:18:29,620 Come on. 439 00:18:29,654 --> 00:18:32,072 Let's get you cleaned up. 440 00:18:32,123 --> 00:18:33,590 Oh, what the hell? 441 00:18:33,625 --> 00:18:35,692 I have brain damage. Nothing I do counts. 442 00:18:40,698 --> 00:18:43,133 Where is all my stuff? 443 00:18:43,167 --> 00:18:45,168 Troy, Abed? 444 00:18:50,642 --> 00:18:53,594 It's all yours. 445 00:18:53,645 --> 00:18:55,178 We're sorry. 446 00:18:55,213 --> 00:18:57,014 Sometimes we get stuck in our own little world. 447 00:18:57,048 --> 00:18:59,283 And then in that world, we make even littler worlds. 448 00:18:59,317 --> 00:19:01,652 And sometimes there are tunnels between those worlds. 449 00:19:01,686 --> 00:19:03,921 Or a subway. One time a snake. 450 00:19:03,955 --> 00:19:05,989 We're sorry. Do you like it? 451 00:19:06,024 --> 00:19:10,160 Of course, I do. It's perfect. 452 00:19:10,194 --> 00:19:11,578 I mean, I can rearrange the throw pillows. 453 00:19:11,613 --> 00:19:13,230 You have them arranged by size instead of color, but-- 454 00:19:13,264 --> 00:19:14,932 What did I say? 455 00:19:14,966 --> 00:19:16,400 But what about the dreamatorium? 456 00:19:16,434 --> 00:19:17,701 Oh, it's staying. 457 00:19:17,735 --> 00:19:19,002 The dreamatorium is more important than any of us. 458 00:19:19,037 --> 00:19:20,304 But you're more important than our bedroom, 459 00:19:20,338 --> 00:19:21,705 so we put the bunk bed in the blanket fort. 460 00:19:21,739 --> 00:19:23,173 This is all gay code. 461 00:19:23,207 --> 00:19:25,075 You sure I'm worth it? 462 00:19:25,109 --> 00:19:26,276 Yeah, there's a couple of things that we were hoping 463 00:19:26,311 --> 00:19:27,711 that you'd help us with. 464 00:19:27,745 --> 00:19:28,946 Yes, like where does the water go in the iron? 465 00:19:28,980 --> 00:19:30,013 And what's the iron for? 466 00:19:30,048 --> 00:19:31,348 And what gets out kool-aid stains? 467 00:19:31,382 --> 00:19:32,649 Yeah, we already know that the opposite 468 00:19:32,684 --> 00:19:34,184 color kool-aid doesn't work. 469 00:19:34,218 --> 00:19:36,687 Also, Troy scraped me when we were fork-jousting last week 470 00:19:36,721 --> 00:19:37,804 and I don't think it's healing right. 471 00:19:37,855 --> 00:19:39,122 - Oh, Abed, that's infected. - Ew! 472 00:19:39,157 --> 00:19:40,857 Infected. That's the word I was looking for. 473 00:19:40,892 --> 00:19:43,694 - Hi, guys. - I thought you were sick. 474 00:19:43,728 --> 00:19:45,896 I was...n't. 475 00:19:45,930 --> 00:19:47,464 I kind of made it up to get out of helping. 476 00:19:47,498 --> 00:19:48,932 Oh, that's okay. 477 00:19:48,967 --> 00:19:51,034 - It is? - Yeah, it is. 478 00:19:51,069 --> 00:19:53,804 Oh, hey, Jeff, did you know that when it snows 479 00:19:53,838 --> 00:19:55,238 my eyes become large? 480 00:19:55,273 --> 00:19:58,909 and the light that you shine can be seen 481 00:19:58,943 --> 00:20:00,410 He tweeted it? 482 00:20:00,445 --> 00:20:03,947 - baby - He tweeted it! 483 00:20:03,982 --> 00:20:07,617 A kiss from a Rose on the grave 484 00:20:07,652 --> 00:20:11,471 and now that your Rose is in bloom 485 00:20:11,506 --> 00:20:16,693 a light hits the gloom on the grave 486 00:20:24,421 --> 00:20:26,189 - Oh, look out, asteroids! - That was close. 487 00:20:26,223 --> 00:20:27,490 Thanks for getting us to planet Greendalia 488 00:20:27,524 --> 00:20:29,108 safely, horsebot 3000. 489 00:20:29,159 --> 00:20:30,576 - Well-- - Oh, no! 490 00:20:30,611 --> 00:20:33,429 Greendalia has been overrun by evil King Blorgon! 491 00:20:33,463 --> 00:20:35,665 - Look out, Troyborg! - Pew pew pew! 492 00:20:35,699 --> 00:20:37,066 Ah! I'm dead. 493 00:20:37,084 --> 00:20:39,335 Horsebot 3000, no! I love you! 494 00:20:39,369 --> 00:20:40,903 I am King Blorgon. 495 00:20:40,938 --> 00:20:43,172 And my plan is to blow up the world! 496 00:20:43,207 --> 00:20:45,942 Your lasers are useless against me. 497 00:20:45,976 --> 00:20:47,510 Aim for his butt. It's his only weakness. 498 00:20:47,544 --> 00:20:48,511 - Pew pew! - Bam bam! 499 00:20:48,545 --> 00:20:50,179 - Aah! - We did it! 500 00:20:50,214 --> 00:20:53,299 Peace and tranquility have been restored to Greendalia. 501 00:20:53,350 --> 00:20:54,917 And all thanks to horsebot 3000. 502 00:20:54,952 --> 00:20:56,602 He belongs to the stars now. 503 00:20:58,222 --> 00:20:59,422 All right, five more minutes 504 00:20:59,456 --> 00:21:02,124 and we should probably put a stop to this, right? 505 00:21:02,159 --> 00:21:04,293 Jeff, are you-- 506 00:21:04,328 --> 00:21:06,329 I liked horsebot 3000. 507 00:21:06,877 --> 00:21:08,511 Sync by Alex28, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 508 00:21:08,561 --> 00:21:13,111 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.