Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,460
Listen, a date for your diary!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,460
A week on Sunday, it's my choir concert.
3
00:00:04,460 --> 00:00:06,460
- Do we have to?
- Oi!
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,460
- It's for Cancer Research.
- That's a yes.
5
00:00:10,460 --> 00:00:13,460
- Cutlery?
- Er, in there.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,460
- We'll all be there, love.
- Great!
7
00:00:15,460 --> 00:00:17,460
I'll put you all down for tickets.
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,460
I know it was only a photo,
9
00:00:22,460 --> 00:00:26,460
but I sort of felt I
should be in character.
10
00:00:26,460 --> 00:00:28,460
So what does Nina B St James sound like?
11
00:00:28,460 --> 00:00:32,460
Like a woman who can
make men out of boys.
12
00:00:32,460 --> 00:00:34,460
You actually look scared.
13
00:00:34,460 --> 00:00:36,140
- Give over, will ya?
- What?
14
00:00:36,140 --> 00:00:38,460
Playing footsie, rubbing
your leg against mine.
15
00:00:38,460 --> 00:00:41,460
I was hoping you'd think it was Jen.
16
00:00:41,460 --> 00:00:43,460
- Not hairy enough.
- Shut up.
17
00:00:50,460 --> 00:00:53,460
Rumour has it you're seeing someone.
18
00:00:53,460 --> 00:00:55,300
Me?
19
00:00:55,300 --> 00:00:57,500
Matt told our Adam you keep
disappearing off to your room.
20
00:00:58,460 --> 00:01:00,820
Yeah, well, it's the only
place I can get any privacy.
21
00:01:00,820 --> 00:01:02,460
Ew... ! Are you still doing that?
22
00:01:02,460 --> 00:01:03,980
I've often heard him up there
23
00:01:03,980 --> 00:01:05,460
having secret
conversations on the phone.
24
00:01:05,460 --> 00:01:07,460
- Have you?
- I don't know who with.
25
00:01:07,460 --> 00:01:09,460
Well, the bank.
26
00:01:09,460 --> 00:01:11,460
Either that or I'm
listening to Book At Bedtime.
27
00:01:11,460 --> 00:01:14,460
- Oh, aye. Fifty Shades?
- Yeah.
28
00:01:20,460 --> 00:01:21,500
Lovely to see you.
29
00:01:22,500 --> 00:01:25,460
Oh, erm, I forgot my phone.
I'll see you out here.
30
00:01:25,460 --> 00:01:26,500
I'm sorry.
31
00:01:27,980 --> 00:01:29,460
For God's sake...
32
00:01:30,820 --> 00:01:33,460
- That was unbearable.
- He heard you on the phone.
33
00:01:34,820 --> 00:01:37,460
- Have you any regrets?
- None.
34
00:01:42,460 --> 00:01:44,660
I'm getting sun stroke.
Have you got your phone?
35
00:01:44,660 --> 00:01:47,460
- Yeah, I've got it.
- Bye.
36
00:02:00,660 --> 00:02:02,460
Hey, erm, do you want to invite
37
00:02:02,460 --> 00:02:04,460
a couple of friends
over tomorrow evening?
38
00:02:04,460 --> 00:02:06,460
Ellie, Olivia, a few others.
39
00:02:06,460 --> 00:02:09,460
- A gathering, mind, not a party.
- Great, thanks.
40
00:02:12,460 --> 00:02:14,460
I've been thinking I
might ask Olivia out again.
41
00:02:14,460 --> 00:02:17,300
- Once her exams are finished.
- Really?
42
00:02:17,300 --> 00:02:19,460
Yeah. We've been getting
on really well lately.
43
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Yeah, I know, I saw that.
44
00:02:20,460 --> 00:02:22,460
You have a lot of
history, you two, you know?
45
00:02:23,460 --> 00:02:25,460
And we're all so close. If...
46
00:02:25,460 --> 00:02:28,460
- If it didn't work out again...
- Yeah.
47
00:02:30,460 --> 00:02:33,460
- So you think I shouldn't?
- No, that's not for me to say.
48
00:02:35,460 --> 00:02:37,460
You won't mention this to Karen?
49
00:02:37,460 --> 00:02:39,460
- No, no. No need.
- Thanks.
50
00:02:40,460 --> 00:02:42,460
- Have a good day.
- See you, son.
51
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
Oh, isn't Benjamin here?
52
00:02:50,460 --> 00:02:52,460
You said you wanted to talk business.
53
00:02:52,460 --> 00:02:55,460
- No, he's on his way to LA.
- Wow, Hollywood.
54
00:02:55,460 --> 00:02:57,660
- Yeah.
- Oh.
55
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
OK, I've got some good
news and some bad news.
56
00:03:02,460 --> 00:03:04,460
- Right.
- One of the American majors
57
00:03:04,460 --> 00:03:08,140
has got wind of Benjamin's novel
and they want to partner with us.
58
00:03:08,140 --> 00:03:09,460
They want an option
59
00:03:09,460 --> 00:03:11,460
on two further novels by
Nina B and the movie rights.
60
00:03:11,460 --> 00:03:13,460
Benjamin is there now
meeting Jennifer Lawrence.
61
00:03:13,460 --> 00:03:15,460
She's interested in playing the lead.
62
00:03:15,460 --> 00:03:18,460
Jennifer Lawrence?! Ah, great.
63
00:03:18,460 --> 00:03:21,460
The Hunger Games, one
of my favourite films.
64
00:03:21,460 --> 00:03:23,500
Obviously, they have
offered a very healthy sum,
65
00:03:23,500 --> 00:03:27,460
which, if the books take off,
will become even healthier.
66
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
Of course, they might not.
67
00:03:28,460 --> 00:03:31,460
- But if they do...
- If they do, then...
68
00:03:31,460 --> 00:03:34,460
then the shareholders
will see the benefit.
69
00:03:34,460 --> 00:03:37,460
- Yes.
- And until last week...
70
00:03:38,460 --> 00:03:40,460
- ... I was one of those.
- Yeah.
71
00:03:45,460 --> 00:03:48,460
You didn't know about this when you were negotiating my... ?
72
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
Oh, come on, David.
73
00:03:49,460 --> 00:03:51,460
Sorry, sorry, Karen. Sorry, no, that's unfair.
74
00:03:54,660 --> 00:03:57,460
Well, look, I would like to give you some of my dividend.
75
00:03:59,820 --> 00:04:01,460
Karen...
76
00:04:02,460 --> 00:04:04,820
No, you've worked very hard for your success.
77
00:04:04,820 --> 00:04:06,460
You deserve every penny.
78
00:04:07,460 --> 00:04:09,820
You can't afford sentimentality in business.
79
00:04:11,460 --> 00:04:13,460
But thank you.
80
00:04:14,460 --> 00:04:15,980
I appreciate the thought.
81
00:04:18,460 --> 00:04:19,460
I'll let myself out.
82
00:04:21,460 --> 00:04:23,460
Oh...
83
00:04:31,460 --> 00:04:34,460
He's been on at me to invite you over.
84
00:04:34,460 --> 00:04:37,460
I think he's been feeling... a little bit left out.
85
00:04:37,460 --> 00:04:39,460
I've not.
86
00:04:39,460 --> 00:04:41,460
It's just that, er, Jenny's told me so much about you.
87
00:04:41,460 --> 00:04:44,460
Well, strapped to a drip, she's forced to enjoy my company.
88
00:04:45,460 --> 00:04:48,140
- More veg?
- No.
89
00:04:48,140 --> 00:04:49,460
That's too much for me already. Thank you.
90
00:04:49,460 --> 00:04:52,300
Oh, come on. You want to keep your strength up.
91
00:04:52,300 --> 00:04:53,460
Pete.
92
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
- Sorry.
- Just leave what you don't want.
93
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
Erm...
94
00:04:56,460 --> 00:04:58,460
Some wine?
95
00:04:58,460 --> 00:05:00,460
- I, erm...
- Oh, sorry. Not on medication.
96
00:05:01,460 --> 00:05:04,460
Actually, yeah. I will have a bit.
97
00:05:05,460 --> 00:05:07,460
- Sorry.
- Pete... relax.
98
00:05:07,460 --> 00:05:09,460
He's all right. You're OK, aren't ya?
99
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
Are they like this with you?
100
00:05:11,460 --> 00:05:13,460
- All the time.
- "Eat your greens."
101
00:05:13,460 --> 00:05:15,300
"Don't have too much cereal."
102
00:05:15,300 --> 00:05:17,460
"Are you going to be in there much longer?"
103
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
Shut up.
104
00:05:20,460 --> 00:05:23,460
Genuinely, thanks for the invite.
105
00:05:24,460 --> 00:05:26,460
Where does Matt think you are tonight?
106
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
A works do.
107
00:05:27,460 --> 00:05:29,460
Though I could've told him I was going to the moon
108
00:05:29,460 --> 00:05:31,460
and he wouldn't have taken it in.
109
00:05:32,460 --> 00:05:34,460
Er, where's your olive oil?
110
00:05:34,460 --> 00:05:36,460
How many times have you been here?
111
00:05:36,460 --> 00:05:39,460
Yeah, well, I mean, I wasn't taking notes.
112
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
Whoa! Whoa!
113
00:05:41,460 --> 00:05:43,460
- Packet soup?
- Oh, come on.
114
00:05:43,460 --> 00:05:45,460
You're not going to start judging me, are you?
115
00:05:45,460 --> 00:05:47,460
It's too late for that.
116
00:05:53,460 --> 00:05:55,460
Does this feel weird to you?
117
00:05:56,460 --> 00:05:58,500
What's weird is that it doesn't feel weird.
118
00:06:05,460 --> 00:06:07,460
Kids!
119
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
Hey, kids!
120
00:06:11,460 --> 00:06:13,460
Kids! Can't you go to the pub?
121
00:06:13,460 --> 00:06:15,460
- We're watching a movie!
- But you're not, are you?
122
00:06:15,460 --> 00:06:17,460
You're just chatting and on your phones.
123
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
You're not even looking at the screen.
124
00:06:19,460 --> 00:06:21,460
Well, we don't need to.
We've seen it before.
125
00:06:21,460 --> 00:06:23,500
- Can't you at least turn it down?
- It's an action movie.
126
00:06:23,500 --> 00:06:25,460
You have to have it on loud.
127
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
Matt?
128
00:06:33,300 --> 00:06:35,460
Well, that was good timing.
We wouldn't have heard that.
129
00:06:35,460 --> 00:06:37,460
Probably the neighbours
coming to complain.
130
00:06:37,460 --> 00:06:40,300
Er, no, Adam said Matt could
have a few friends round.
131
00:06:40,300 --> 00:06:42,460
- Well, he might have asked me.
- Hey!
132
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
- Oh, hi, David.
- Hi.
133
00:06:43,460 --> 00:06:45,460
- Hello.
- Hi.
134
00:06:45,460 --> 00:06:48,460
Hi.
135
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
Hi.
136
00:06:54,300 --> 00:06:56,460
You're not going to
keep me awake, are you?
137
00:06:56,460 --> 00:06:58,980
Well, that depends on whether
you're trying to get to sleep.
138
00:06:58,980 --> 00:07:01,460
- You could go to the pub.
- Glasses.
139
00:07:06,500 --> 00:07:09,460
I don't know what the others
are going to make of it.
140
00:07:10,460 --> 00:07:12,460
- It feels like we're cheating, doesn't it?
- Hm.
141
00:07:14,460 --> 00:07:16,140
We're going to have to tell them.
142
00:07:16,140 --> 00:07:18,460
- Well, Pete already knows.
- What?
143
00:07:18,460 --> 00:07:20,460
Well, only that we kissed
at the festival. I told him.
144
00:07:20,460 --> 00:07:22,460
Are you out of your mind?
145
00:07:22,460 --> 00:07:24,460
Well, I think we both blamed the weed.
146
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
My God... !
147
00:07:28,460 --> 00:07:30,460
Holy shite, someone's coming!
148
00:07:31,460 --> 00:07:34,460
Get dressed.
149
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
David!
150
00:07:41,460 --> 00:07:44,460
- Oh, Jes...
- Oh, you're here.
151
00:07:44,460 --> 00:07:46,820
Liv! Your dad's here!
152
00:07:46,820 --> 00:07:49,460
- No, Liv's at Adam's.
- Oh, of course she is. I forgot.
153
00:07:49,460 --> 00:07:51,460
Having an early night?
154
00:07:52,460 --> 00:07:53,500
Why are you here, David?
155
00:07:53,500 --> 00:07:56,460
- It's party central at Adam's.
- Oh.
156
00:07:57,460 --> 00:08:00,460
You don't mind me just
letting myself in, do you?
157
00:08:00,460 --> 00:08:02,460
- You did say treat it as home.
- Any time.
158
00:08:03,460 --> 00:08:05,460
Is that the front door?
159
00:08:05,460 --> 00:08:08,460
- Would you like a cup of tea?
- Perfect.
160
00:08:09,660 --> 00:08:11,460
I'll do it.
161
00:08:11,460 --> 00:08:13,460
You go back to bed, if you like.
162
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Here you go.
163
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
Ta.
164
00:08:17,460 --> 00:08:19,460
- Thanks for a great evening.
- Pleasure.
165
00:08:22,460 --> 00:08:25,460
- You'll come again, won't you?
- No chance.
166
00:08:26,820 --> 00:08:29,460
- I'll see you at rehearsal.
- Yeah.
167
00:08:29,460 --> 00:08:31,460
- Bye.
- Bye!
168
00:08:33,460 --> 00:08:37,460
Oh, what a lovely guy.
169
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
I don't think he's well.
170
00:08:39,980 --> 00:08:42,820
- I think we know that Jen.
- No. I mean...
171
00:08:43,660 --> 00:08:45,460
... he was very quiet.
172
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
He's probably just having
a bad day, that's all.
173
00:08:47,460 --> 00:08:48,980
Yeah.
174
00:08:49,820 --> 00:08:51,460
Let's hope that's it.
175
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
Hello?
176
00:09:01,460 --> 00:09:04,460
Oh, there you go. Sorry for the wait.
177
00:09:04,460 --> 00:09:06,460
- Hello?
- Yes. One moment.
178
00:09:07,460 --> 00:09:09,460
- Hello!
- I'll just be a few more minutes.
179
00:09:09,460 --> 00:09:12,460
- I've been waiting 20.
- I've had a waitress call in sick.
180
00:09:12,460 --> 00:09:14,500
We'll ease the workload
for you by going elsewhere.
181
00:09:14,500 --> 00:09:16,460
Thanks for your understanding!
182
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Excuse me?
183
00:09:19,460 --> 00:09:22,300
What?! If you want to cancel
your order, too, it's fine.
184
00:09:22,300 --> 00:09:25,460
- Just go.
- No, no. No hurry.
185
00:09:25,460 --> 00:09:27,460
Erm, I was just using your
WiFi and applying for jobs.
186
00:09:27,460 --> 00:09:30,460
But I was just thinking
that, if you're short-staffed,
187
00:09:30,460 --> 00:09:32,500
obviously run off your feet
and I've got time to kill,
188
00:09:32,500 --> 00:09:34,460
er, perhaps I could offer you a hand?
189
00:09:34,460 --> 00:09:35,660
I can't offer you a job.
190
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
No, I'm not after a job.
I'd just like to help.
191
00:09:39,460 --> 00:09:42,460
- Sorry. I didn't mean to upset you.
- That's so sweet of you.
192
00:09:42,460 --> 00:09:44,460
Will you just take a seat?
193
00:09:45,460 --> 00:09:47,460
- Cheers.
- Right, can you hold the fort out here?
194
00:09:47,460 --> 00:09:49,300
Sure.
195
00:09:49,300 --> 00:09:52,460
- OK, I'm David, by the way.
- Oh, thanks, David.
196
00:09:54,500 --> 00:09:56,460
Right...
197
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
Thanks.
198
00:10:04,980 --> 00:10:06,500
Hello, gorgeous.
199
00:10:06,500 --> 00:10:08,460
Yeah, it's the booby prize.
200
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
I'll put him on.
201
00:10:11,460 --> 00:10:13,460
- It's Karen.
- Really?
202
00:10:14,820 --> 00:10:17,460
Hello, Karen. To what
do I owe this pleasure?
203
00:10:19,460 --> 00:10:23,460
Er, sure, not a problem. Bye.
204
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Yeah, it was, er, Karen.
205
00:10:24,460 --> 00:10:27,460
The, erm, the girls are coming
round to mine tonight... again.
206
00:10:27,460 --> 00:10:31,460
And, er... she was just wondering
if I could drop them home.
207
00:10:31,460 --> 00:10:33,660
- Isn't David staying with you?
- Yes.
208
00:10:34,820 --> 00:10:36,460
Yes, he is.
209
00:10:36,460 --> 00:10:37,660
He doesn't have a car.
210
00:10:41,460 --> 00:10:43,460
So, anyway, do you and Jen
211
00:10:43,460 --> 00:10:44,460
fancy coming over to mine this weekend?
212
00:10:44,460 --> 00:10:46,300
With David and Karen?
213
00:10:47,140 --> 00:10:49,460
Yeah, well, I mean, you
know, as you say, he's, er...
214
00:10:49,460 --> 00:10:51,820
he's staying at mine.
So, yeah. And Karen.
215
00:10:56,460 --> 00:11:02,460
Ahhhh
216
00:11:02,460 --> 00:11:05,660
Ahhhhh
217
00:11:09,300 --> 00:11:13,460
Ahhhh...
218
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
Is somebody flat?
219
00:11:15,660 --> 00:11:19,460
That's a bit insensitive.
Glenda's had a double mastectomy.
220
00:11:19,460 --> 00:11:21,460
The performance is next week.
221
00:11:21,460 --> 00:11:23,460
And we can't afford to
sound like this on the night.
222
00:11:23,460 --> 00:11:24,820
Let's take a short break.
223
00:11:25,820 --> 00:11:28,980
- I might... duck out.
- Are you OK?
224
00:11:28,980 --> 00:11:32,460
- Yeah, just not feeling myself today.
- I thought my gag deserved more.
225
00:11:33,460 --> 00:11:35,460
See you next Wednesday at chemo.
226
00:11:36,460 --> 00:11:38,460
Cocktail hour.
227
00:11:38,460 --> 00:11:40,140
Two drips for the price of one.
228
00:11:52,460 --> 00:11:54,460
Thanks for your help.
229
00:11:55,460 --> 00:11:57,460
Here's your BLT, finally.
230
00:11:57,460 --> 00:12:00,140
And, er, two hours' pay.
231
00:12:00,140 --> 00:12:01,460
Oh, let's call it quits.
232
00:12:01,460 --> 00:12:03,460
Are you sure?
233
00:12:03,460 --> 00:12:05,300
- Of course.
- Thank you.
234
00:12:06,300 --> 00:12:08,140
Er, Mary, can I say something?
235
00:12:09,140 --> 00:12:11,460
Table number nine.
The lady in the corner.
236
00:12:12,500 --> 00:12:14,660
She's been here as long as I have
237
00:12:14,660 --> 00:12:16,460
and she's only had one cup of coffee.
238
00:12:16,460 --> 00:12:18,820
Which is a rate of return
of less than ??1 an hour.
239
00:12:18,820 --> 00:12:20,820
That's not table nine. It's Lois.
240
00:12:20,820 --> 00:12:23,300
No. You miss my point.
241
00:12:23,300 --> 00:12:26,460
I had to turn away a party of four
because that table was occupied.
242
00:12:26,460 --> 00:12:29,460
They would've had lunch,
spending ??70 or more.
243
00:12:29,460 --> 00:12:32,460
No, you missed my point, David.
Lois comes in here every day.
244
00:12:32,460 --> 00:12:34,660
She's as much a fixture of
this cafe as the light fittings.
245
00:12:34,660 --> 00:12:36,460
That's even worse. You
must get rid of her.
246
00:12:38,460 --> 00:12:40,140
Do you know how much
I make from this place?
247
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
- Oh...
- Enough.
248
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
But you could make more.
249
00:12:44,460 --> 00:12:46,660
But I wouldn't enjoy serving
lunch to a table of four
250
00:12:46,660 --> 00:12:48,460
and knowing that Lois has nowhere to go.
251
00:12:48,460 --> 00:12:51,500
- Well, she can go elsewhere.
- They'd move her on.
252
00:12:51,500 --> 00:12:53,460
That's why she comes here.
253
00:12:54,460 --> 00:12:56,460
And you'll be welcome, too,
254
00:12:56,460 --> 00:13:00,460
whenever you want to take
advantage of the, er, free WiFi.
255
00:13:01,500 --> 00:13:04,460
So, Lois, how are you keeping, love?
256
00:13:04,460 --> 00:13:07,300
Is that cat of yours still
terrorising the neighbourhood?
257
00:13:14,500 --> 00:13:16,460
Jen, would you mind being Nina B again?
258
00:13:16,460 --> 00:13:19,460
- Do you need another photo?
- No, I need an interview this time.
259
00:13:19,460 --> 00:13:21,460
I'll be there, but they
want to meet my new author.
260
00:13:21,460 --> 00:13:24,460
Oooh, yeah, thanks!
261
00:13:24,460 --> 00:13:26,460
- I'll give you the details.
- Great!
262
00:13:26,460 --> 00:13:27,820
I'll just get the nibbles.
263
00:13:27,820 --> 00:13:30,460
- Er, Karen?
- Yeah.
264
00:13:30,460 --> 00:13:33,660
Do you know, I've actually been
working on Nina's character.
265
00:13:33,660 --> 00:13:36,460
Sort of giving her a back story.
266
00:13:36,460 --> 00:13:39,460
What, is she the illegitimate
daughter of a disgraced peer?
267
00:13:39,460 --> 00:13:42,500
Oooh, she is now. Hm!
268
00:13:42,500 --> 00:13:44,460
Thanks, David.
269
00:13:44,460 --> 00:13:46,140
I was going to ask you
about one aspect... .
270
00:13:46,140 --> 00:13:47,460
Oh...
271
00:13:47,460 --> 00:13:49,460
Mm... Adam...
272
00:13:51,460 --> 00:13:53,460
- I want to tell them.
- What, now?
273
00:13:53,460 --> 00:13:54,980
I mean, there's nothing wrong with it.
274
00:13:54,980 --> 00:13:57,460
- What are we hiding for?
- No, I need to tell David first.
275
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
Do you want me to?
276
00:13:58,460 --> 00:14:00,460
- Do you want to?
- No.
277
00:14:01,980 --> 00:14:04,460
- Hm, do you want a hand?
- No, no, no.
278
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
No, we're fine. But leave that.
279
00:14:05,460 --> 00:14:07,460
You left David on his own?
280
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
No, he's watching some political show
281
00:14:09,460 --> 00:14:12,460
where they lob the comments
backwards and forwards.
282
00:14:12,460 --> 00:14:13,980
- Pointless.
- Oh, I like Pointless.
283
00:14:16,460 --> 00:14:18,660
Would you girls give me and
Adam a moment alone together?
284
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
What for?
285
00:14:21,460 --> 00:14:23,460
I just want to have a word with him.
286
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
- In private.
- Hm.
287
00:14:27,820 --> 00:14:31,460
- What is that all about?
- Jen! Jen, Jen...
288
00:14:33,460 --> 00:14:34,980
And I think it's very confusing
289
00:14:34,980 --> 00:14:37,460
for the general public
out there to understand.
290
00:14:37,460 --> 00:14:39,980
- I need to tell you something.
- What have I done?
291
00:14:39,980 --> 00:14:41,660
Nothing. You haven't done anything.
292
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
You two are still at it.
293
00:14:44,460 --> 00:14:46,460
- No, no.
- Don't deny it. You and Karen!
294
00:14:46,460 --> 00:14:49,460
No, listen, Pete. Er...
Listen, I wasn't lying before.
295
00:14:49,460 --> 00:14:51,460
I mean, we weren't seeing each other.
296
00:14:51,460 --> 00:14:53,460
- Well, now you are!
- Yeah, well...
297
00:14:53,460 --> 00:14:55,140
Adam and I are seeing each other.
298
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
I don't understand.
299
00:15:01,140 --> 00:15:02,460
Wait. What?
300
00:15:03,460 --> 00:15:05,460
Seeing each other?!
301
00:15:05,460 --> 00:15:08,660
No! No! No way. A kiss when
you're off your nut is one thing,
302
00:15:08,660 --> 00:15:10,500
but I'm not keeping
this a secret from Jenny.
303
00:15:10,500 --> 00:15:12,460
- No, Pete, wait...
- Or David.
304
00:15:12,460 --> 00:15:15,460
No, Pete. Pete! Pete! Pete... !
305
00:15:15,460 --> 00:15:18,460
Are you fucking joking?!
306
00:15:18,460 --> 00:15:21,460
It's like shagging your sister!
307
00:15:21,460 --> 00:15:24,460
Not a sister. A cousin.
308
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
No. No!
309
00:15:25,460 --> 00:15:27,460
So, no. I can't. I
can't take it on board.
310
00:15:27,460 --> 00:15:30,460
I can't. It's just weird and just wrong.
311
00:15:30,460 --> 00:15:31,660
Jen! Jen, please.
312
00:15:31,660 --> 00:15:33,460
Why don't we just sit
down and talk about... ?
313
00:15:33,460 --> 00:15:35,460
Hello, I've got cancer!
314
00:15:35,460 --> 00:15:38,460
Jesus! We're off!
315
00:15:41,140 --> 00:15:43,140
Oh, dear. What's going on?
316
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
David, er...
317
00:15:48,460 --> 00:15:49,820
... Adam and I have...
318
00:15:55,820 --> 00:15:57,460
Have fallen for each other.
319
00:16:00,460 --> 00:16:02,460
- Is this some sort of joke?
- No.
320
00:16:07,460 --> 00:16:09,460
I'm watching Robert Peston.
321
00:16:16,460 --> 00:16:18,460
We're going to have to tell our kids.
322
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
Fuck...
323
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
So, what? It started at the festival?
324
00:16:25,333 --> 00:16:29,333
Gosh, she didn't say a bloody
word. And I told her about me.
325
00:16:29,333 --> 00:16:32,333
Well, that'll be the reason. She
didn't want to add to your load.
326
00:16:32,333 --> 00:16:34,333
They just wanted it to
be their little secret.
327
00:16:34,333 --> 00:16:36,693
Carrying on behind our
backs. Laughing at us.
328
00:16:36,693 --> 00:16:38,853
- No, they haven't.
- This'll change everything.
329
00:16:38,853 --> 00:16:40,333
David's not going to be happy.
330
00:16:40,333 --> 00:16:42,333
- And what about Rachel?
- Rachel?
331
00:16:42,333 --> 00:16:44,333
Yeah, there's her memory to think about.
332
00:16:46,333 --> 00:16:49,333
Oh, God... ! There she is.
333
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
I bet she's ringing him.
334
00:16:52,333 --> 00:16:54,333
"Oh, Adam, it's so romantic.
335
00:16:54,333 --> 00:16:57,333
"They just don't understand."
336
00:16:59,333 --> 00:17:01,333
Oh, God...
337
00:17:02,853 --> 00:17:04,333
Bugger this, let's go home.
338
00:17:06,373 --> 00:17:08,333
Do you want me to run her over?
339
00:17:09,173 --> 00:17:13,333
Nah. Just drive close.
I'll clip her with my door.
340
00:17:27,333 --> 00:17:29,333
I have no allegiance to
any political party now.
341
00:17:29,333 --> 00:17:32,333
I support, whatever, my local PM.
342
00:17:32,333 --> 00:17:35,333
I will read whatever
the people are saying
343
00:17:35,333 --> 00:17:38,693
and I just think, "You'll do the
best job for my constituency."
344
00:17:38,693 --> 00:17:40,013
David.
345
00:17:40,013 --> 00:17:42,333
It's so lovely to have you
here. Thank you very much.
346
00:17:42,333 --> 00:17:43,693
I don't want to talk to you right now.
347
00:17:44,853 --> 00:17:47,013
I'm afraid that is
all we've got time for.
348
00:17:47,013 --> 00:17:49,333
Many thanks to Kelly,
Joan, Barry, Jacob, Brom.
349
00:17:50,333 --> 00:17:52,853
I thought it was a
fascinating programme.
350
00:17:52,853 --> 00:17:54,333
See you next week. Bye!
351
00:17:56,693 --> 00:17:58,333
OK.
352
00:17:59,693 --> 00:18:01,013
Adam and I...
353
00:18:01,013 --> 00:18:02,333
Are seeing each other.
354
00:18:11,333 --> 00:18:12,333
Well, say something.
355
00:18:12,333 --> 00:18:14,013
Karen's my godmother.
356
00:18:15,333 --> 00:18:20,333
She's your mate. It... It
feels like... like incest.
357
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Is Dad OK with this?
358
00:18:21,333 --> 00:18:23,333
Well, it's not really
anything to do with him.
359
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Er, you're his ex-wife.
360
00:18:24,333 --> 00:18:27,333
Olivia, we have been
divorced for 15 years.
361
00:18:27,333 --> 00:18:30,013
We've always been close
and now we're just...
362
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
... closer.
363
00:18:32,333 --> 00:18:34,333
- Oh, Jesus!
- We can't help having feelings for each other.
364
00:18:34,333 --> 00:18:37,333
- I don't want to hear this!
- I was hoping you'd understand.
365
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
Adam is Dad's best friend.
366
00:18:39,333 --> 00:18:42,333
How would you like it if
Dad got together with Jenny?
367
00:18:42,333 --> 00:18:44,693
I can't really see that. But,
actually, I wouldn't mind.
368
00:18:44,693 --> 00:18:48,333
But I bet he does. And
I do. I don't like it!
369
00:18:49,333 --> 00:18:52,693
- That's why you warned me off Olivia.
- What? No!
370
00:18:52,693 --> 00:18:55,333
"No, we're all close," you
said. Like that was the reason.
371
00:18:55,333 --> 00:18:57,333
But you wanted a clear run at her mum.
372
00:18:57,333 --> 00:18:59,333
- Oh, fuck that!
- Matt... !
373
00:19:02,333 --> 00:19:04,333
- Good luck to you, I say.
- What?
374
00:19:05,333 --> 00:19:07,693
Well, why shouldn't
they? They're both single.
375
00:19:07,693 --> 00:19:09,693
You could do a lot worse than Adam.
376
00:19:09,693 --> 00:19:11,173
Thank you, Ellie.
377
00:19:18,333 --> 00:19:20,333
What's for dinner?
378
00:19:21,333 --> 00:19:23,013
You
379
00:19:24,333 --> 00:19:27,333
You used to have all the answers
380
00:19:29,333 --> 00:19:31,333
And you
381
00:19:32,373 --> 00:19:35,333
You still have them, too...
382
00:19:42,333 --> 00:19:46,333
So, I'm, er... I'm just leaving.
383
00:19:46,333 --> 00:19:48,333
I'll, I'll wait and give
you a lift, if you want.
384
00:19:48,333 --> 00:19:49,333
I'm fine.
385
00:19:52,333 --> 00:19:54,333
Have you seen David this morning?
386
00:19:54,333 --> 00:19:56,333
No, er, he hasn't come down yet.
387
00:19:57,333 --> 00:19:59,013
I think he's waiting for me to leave.
388
00:19:59,853 --> 00:20:01,333
Well, don't let me keep you.
389
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
OK.
390
00:20:13,333 --> 00:20:15,333
I know, but aren't you furious?
391
00:20:16,333 --> 00:20:19,333
Well, darling, I can't
pretend to be happy about it.
392
00:20:19,333 --> 00:20:22,333
Mary, may I introduce
you to my daughter Olivia?
393
00:20:22,333 --> 00:20:24,693
- Hello.
- So, your waitress is better, then?
394
00:20:24,693 --> 00:20:27,373
Oh, no, that's Abi. The other one quit.
395
00:20:27,373 --> 00:20:29,333
You're not looking for
casual work, are you?
396
00:20:29,333 --> 00:20:31,373
I'm in the middle of my exams.
397
00:20:31,373 --> 00:20:33,333
I'm still available.
398
00:20:33,333 --> 00:20:36,333
Unless you have a thing against
former management consultants.
399
00:20:36,333 --> 00:20:37,853
Who doesn't? But thanks.
400
00:20:37,853 --> 00:20:40,333
Saturday at 7am, then?
401
00:20:41,333 --> 00:20:44,333
- OK.
- Abi will be over to take your order.
402
00:20:44,333 --> 00:20:45,333
All right.
403
00:20:51,533 --> 00:20:52,853
Jen...
404
00:20:54,333 --> 00:20:55,333
I wasn't sure you'd turn up.
405
00:20:56,373 --> 00:20:58,333
I don't let people down.
406
00:20:59,693 --> 00:21:02,333
- Look, Jen, I should've said something.
- Nina!
407
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
OK.
408
00:21:03,333 --> 00:21:07,333
Nina B St James, the novelist.
Now, who am I talking to?
409
00:21:08,333 --> 00:21:10,533
Karen Marsden, your publisher.
410
00:21:10,533 --> 00:21:14,333
- No! I mean, the interview.
- Oh, sorry.
411
00:21:14,333 --> 00:21:16,333
Yeah, she's from a trade magazine.
412
00:21:16,333 --> 00:21:19,333
OK, I'll handle the deal with the US
if you talk about Benjamin's novel.
413
00:21:19,333 --> 00:21:20,333
Er, hello?
414
00:21:20,333 --> 00:21:23,333
- Sorry, your novel.
- OK. Well...
415
00:21:25,333 --> 00:21:26,333
Let's do this.
416
00:21:55,333 --> 00:21:56,333
Hi, it's me.
417
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Pete, call me, will you?
418
00:22:04,333 --> 00:22:05,533
- Oh, hi.
- Hi, Pete.
419
00:22:07,333 --> 00:22:08,853
Thanks for suggesting this.
420
00:22:12,173 --> 00:22:13,333
Adam.
421
00:22:13,333 --> 00:22:15,173
He rang me.
422
00:22:15,173 --> 00:22:17,173
- What did you say to him?
- Well, I didn't answer it.
423
00:22:18,333 --> 00:22:20,333
Right. My shout.
424
00:22:29,693 --> 00:22:31,373
My business partner's
in LA at the moment
425
00:22:31,373 --> 00:22:33,333
discussing a possible movie.
426
00:22:34,333 --> 00:22:37,333
- And you weren't tempted to go?
- Hm?
427
00:22:37,333 --> 00:22:38,333
Hey?
428
00:22:38,333 --> 00:22:40,333
Oh... Oh, me. Erm...
429
00:22:40,333 --> 00:22:43,333
Well, you know, as the author, erm...
430
00:22:43,333 --> 00:22:46,333
I prefer my people to
handle it at this stage.
431
00:22:46,333 --> 00:22:48,333
OK, so turning to you, then, Nina.
432
00:22:48,333 --> 00:22:50,333
Please do!
433
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
This must be so exciting for you,
success at your first attempt.
434
00:22:53,333 --> 00:22:57,333
Yeah. But, I mean, it's
not altogether unexpected.
435
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Have you read the book?
436
00:22:58,333 --> 00:23:01,333
Of course, yes. I loved
it. It was so romantic.
437
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
Oh, yeah, it is.
438
00:23:02,333 --> 00:23:06,853
Not the sordid shenanigans one
tends to hear about these days.
439
00:23:06,853 --> 00:23:09,693
Yeah, I'm not sure that's the
angle that we're looking for here.
440
00:23:09,693 --> 00:23:11,333
No, no, no. It's a great quote.
441
00:23:11,333 --> 00:23:14,333
More, please.
442
00:23:14,333 --> 00:23:16,333
So, you're a great believer in romance?
443
00:23:16,333 --> 00:23:18,333
Well, true romance.
444
00:23:18,333 --> 00:23:23,333
Sure, but a lot of people
confuse affection for attraction.
445
00:23:23,333 --> 00:23:27,333
Especially in middle age.
Well, late-middle age.
446
00:23:27,333 --> 00:23:31,333
I mean, I don't know if it's loneliness
447
00:23:31,333 --> 00:23:34,373
or desperation, but they fool themselves
448
00:23:34,373 --> 00:23:38,333
and then make fools of themselves.
449
00:23:38,333 --> 00:23:41,333
You know, they behave quite selfishly,
450
00:23:41,333 --> 00:23:45,333
giving no concern for the hurt
they may cause to family and friends
451
00:23:45,333 --> 00:23:48,333
and those no longer with us!
452
00:23:49,333 --> 00:23:51,333
I think we've probably got enough there.
453
00:23:51,333 --> 00:23:53,013
No, no, this is fascinating.
454
00:23:53,013 --> 00:23:54,853
If there's more you'd
like to say, Nina...
455
00:23:54,853 --> 00:23:57,333
Yeah. This is actually quite fun.
456
00:23:57,333 --> 00:24:01,333
Er, excuse me. More bubbly,
please. She's paying.
457
00:24:02,333 --> 00:24:04,013
It's the subterfuge that gets me.
458
00:24:04,013 --> 00:24:06,333
The fact they were carrying
on without any of us knowing.
459
00:24:07,333 --> 00:24:08,333
Yeah.
460
00:24:09,333 --> 00:24:11,333
I think that's what upset Jenny so much.
461
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
She was furious.
462
00:24:12,333 --> 00:24:14,333
I haven't seen her like that since...
463
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
Well, not that long, actually.
464
00:24:18,333 --> 00:24:21,333
- She feels betrayed.
- We all do.
465
00:24:21,333 --> 00:24:23,333
She told Karen about her
cancer before anyone else.
466
00:24:23,333 --> 00:24:25,333
Sorry, I thought you
meant betrayed by Adam.
467
00:24:25,333 --> 00:24:26,693
Oh.
468
00:24:26,693 --> 00:24:28,333
I mean, him and Jenny
have always been close.
469
00:24:29,333 --> 00:24:31,333
It must be galling for her
470
00:24:31,333 --> 00:24:32,333
to find out that he's closer to Karen.
471
00:24:32,333 --> 00:24:36,173
And for you, too. Well,
have you spoken to her yet?
472
00:24:42,373 --> 00:24:44,173
What about Matt?
473
00:24:45,333 --> 00:24:47,173
Yeah, OK.
474
00:24:49,853 --> 00:24:51,333
David. I'll call you back.
475
00:24:53,333 --> 00:24:55,333
- Was that him?
- Yeah.
476
00:25:09,333 --> 00:25:10,333
Hi, Jen.
477
00:25:19,333 --> 00:25:20,333
Who was that?
478
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
Adam.
479
00:25:22,333 --> 00:25:23,333
OK.
480
00:25:26,333 --> 00:25:28,333
Fuck off, Adam.
481
00:25:36,333 --> 00:25:39,173
I know it's none of my business.
482
00:25:39,173 --> 00:25:40,333
What you do is your own affair.
483
00:25:41,333 --> 00:25:43,013
But you must know that...
484
00:25:43,693 --> 00:25:45,333
... I've always carried a torch for you.
485
00:25:45,333 --> 00:25:47,333
- David, let...
- Please, please, no.
486
00:25:47,333 --> 00:25:49,333
Let me say this.
487
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
It's not as if I ever thought
we'd get back together.
488
00:25:52,333 --> 00:25:55,333
You made that clear a
couple of years ago. But...
489
00:25:56,333 --> 00:25:59,333
... I suppose that maybe I'd
always hoped that, one day...
490
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
you'd see me...
491
00:26:01,333 --> 00:26:02,693
... the way that I see you.
492
00:26:04,333 --> 00:26:05,333
Cos...
493
00:26:07,333 --> 00:26:08,333
Cos I love you, Karen.
494
00:26:10,373 --> 00:26:12,333
Well, I love you too, David.
495
00:26:12,333 --> 00:26:14,333
No, no, no, no. Not in the same way.
496
00:26:14,333 --> 00:26:16,333
Not that I'm belittling what you say.
497
00:26:16,333 --> 00:26:18,333
In fact, I greatly appreciate it.
498
00:26:19,333 --> 00:26:21,853
And I want to see you
happy. I really do.
499
00:26:24,333 --> 00:26:25,333
But not with Adam!
500
00:26:25,333 --> 00:26:27,333
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry. Sorry.
501
00:26:27,333 --> 00:26:30,333
I should be bigger than
that. God, I wish I could be.
502
00:26:32,333 --> 00:26:33,333
Maybe I'll get there one day.
503
00:26:35,333 --> 00:26:36,333
Do you love him?
504
00:26:38,333 --> 00:26:41,333
Well, love's a very big word, David.
505
00:26:41,333 --> 00:26:42,693
I don't know.
506
00:26:44,333 --> 00:26:47,693
But I think it might become that. Yes.
507
00:26:49,333 --> 00:26:50,533
Like I said...
508
00:26:52,333 --> 00:26:54,013
... maybe, one day, I'll get there.
509
00:27:19,300 --> 00:27:20,460
Obviously, I can't stay here.
510
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
Thank you for putting me up.
511
00:27:24,300 --> 00:27:25,460
I'm going to a hotel.
512
00:27:27,460 --> 00:27:28,460
David, wait.
513
00:27:29,460 --> 00:27:31,460
David... David!
514
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Look...
515
00:27:35,460 --> 00:27:39,460
... I can't say I'm sorry
that this has happened...
516
00:27:39,460 --> 00:27:42,140
but I am so sorry that you're upset.
517
00:27:42,140 --> 00:27:43,300
Upset?!
518
00:27:44,140 --> 00:27:46,460
Adam, you have destroyed everything.
519
00:27:46,460 --> 00:27:49,460
My relationship with Karen,
my friendship with you...
520
00:27:51,140 --> 00:27:52,460
... and the group!
521
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
20 years we've all been friends
522
00:27:54,460 --> 00:27:58,460
and you've pissed all
over it to prove what, huh?
523
00:27:58,460 --> 00:28:00,820
That you can have any woman.
524
00:28:02,300 --> 00:28:03,460
Including my wife.
525
00:28:04,500 --> 00:28:06,460
- I'm going to pack.
- You don't need to move out.
526
00:28:06,460 --> 00:28:08,460
I've got money. I can go to a hotel.
527
00:28:08,460 --> 00:28:10,460
But it's such a waste! Listen!
528
00:28:12,460 --> 00:28:15,660
I know you hate me right now, but...
529
00:28:15,660 --> 00:28:19,500
we can still coexist. We can
avoid each other but, please,
530
00:28:19,500 --> 00:28:23,460
for the sake of all
those years of friendship
531
00:28:23,460 --> 00:28:26,460
you're talking about... don't go.
532
00:28:27,300 --> 00:28:28,460
Not like this.
533
00:28:51,460 --> 00:28:52,460
So how have you been?
534
00:28:52,460 --> 00:28:56,300
Urgh! All over the shop.
Two of my best friends
535
00:28:56,300 --> 00:28:57,660
have just copped off with each other.
536
00:28:57,660 --> 00:29:01,460
- A total disaster.
- I meant in yourself.
537
00:29:01,460 --> 00:29:04,460
Oh! Oh, the cancer.
538
00:29:04,460 --> 00:29:06,460
Yeah, I haven't thought
about that so much.
539
00:29:06,460 --> 00:29:08,460
That's one good thing to
come out of it, I suppose.
540
00:29:08,460 --> 00:29:10,820
Right. I'll annoy you again in a bit.
541
00:29:10,820 --> 00:29:13,460
Where's me laddo? We normally overlap.
542
00:29:13,460 --> 00:29:15,460
Charlie?
543
00:29:17,460 --> 00:29:20,460
Jen, he was taken into
A&E a couple of nights ago.
544
00:29:20,460 --> 00:29:23,460
- He'd developed pneumonia.
- What?
545
00:29:25,460 --> 00:29:26,460
I'm afraid he died last night.
546
00:29:28,820 --> 00:29:30,460
I'm so sorry.
547
00:29:30,460 --> 00:29:31,460
Nurse.
548
00:29:38,460 --> 00:29:40,500
Oh, Ch... Oh, Charlie!
549
00:29:54,820 --> 00:29:58,460
Dad? Dad, the game's about to start.
550
00:29:59,460 --> 00:30:02,460
- Is everything all right?
- Yeah, your mum's fine.
551
00:30:02,460 --> 00:30:04,460
She's just had a bit of
upsetting news, that's all.
552
00:30:04,460 --> 00:30:06,300
Sorry.
553
00:30:06,300 --> 00:30:08,820
- You want to watch your football.
- It'll keep.
554
00:30:12,300 --> 00:30:14,460
Charlie would've watched that now.
555
00:30:15,460 --> 00:30:16,820
Now he'll never know.
556
00:30:16,820 --> 00:30:19,980
Well, we were 4-0 up
from the first leg, so...
557
00:30:19,980 --> 00:30:21,460
God, Pete!
558
00:30:21,460 --> 00:30:24,460
It's all turned to shit, hasn't it?
559
00:30:26,460 --> 00:30:31,460
My stuff, Charlie,
blinking Adam and Karen.
560
00:30:34,460 --> 00:30:36,460
- Thank God I've got you.
- Always.
561
00:30:39,460 --> 00:30:40,460
I can't do the fundraiser.
562
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
What?
563
00:30:43,460 --> 00:30:44,460
The choir.
564
00:30:46,460 --> 00:30:49,460
I mean... he should be stood next to me.
565
00:30:49,460 --> 00:30:51,460
You've got to.
566
00:30:51,460 --> 00:30:53,660
But what's the point?
567
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
I can't get on that stage.
568
00:30:58,460 --> 00:31:00,460
Not now.
569
00:31:00,460 --> 00:31:02,980
Charlie would want you to do it.
570
00:31:05,460 --> 00:31:07,460
None of our lot will turn up anyway.
571
00:31:25,460 --> 00:31:27,460
When I was a teenager,
572
00:31:27,460 --> 00:31:30,460
I had a girlfriend my
mother didn't approve of
573
00:31:30,460 --> 00:31:32,460
and her parents didn't like me.
574
00:31:32,460 --> 00:31:34,660
- It was a Protestant-Catholic
thing. - Mm.
575
00:31:34,660 --> 00:31:36,460
So, we were forced to meet secretly.
576
00:31:38,460 --> 00:31:40,460
- Nothing changes.
- Hm.
577
00:31:40,460 --> 00:31:43,460
Now it's our teenagers
that disapprove of us.
578
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Ellie aside.
579
00:31:45,460 --> 00:31:48,460
It's not, though. It's
everyone. All of our friends.
580
00:31:49,460 --> 00:31:51,460
Well, sod 'em. You know?
581
00:31:51,460 --> 00:31:53,140
We've got nothing to be ashamed of.
582
00:31:53,140 --> 00:31:54,460
I don't know, Adam.
583
00:31:54,460 --> 00:31:56,460
I really don't want to
fall out with everyone.
584
00:31:56,460 --> 00:31:58,460
- I think they already have.
- Yeah, but it's not irreparable.
585
00:31:58,460 --> 00:31:59,460
Not if we stop it now.
586
00:31:59,460 --> 00:32:01,460
But that's like admitting we were wrong.
587
00:32:01,460 --> 00:32:04,460
Yeah, just until everything
just calms down a bit.
588
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Is this because of David?
589
00:32:08,500 --> 00:32:09,660
No.
590
00:32:11,460 --> 00:32:13,460
Because of Jen.
591
00:32:19,300 --> 00:32:21,460
I'm sorry. I just
think we should cool it.
592
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
OK.
593
00:32:28,460 --> 00:32:30,460
- Shouldn't you be doing your homework?
- I am.
594
00:32:31,460 --> 00:32:34,460
Since when was Jeremy Kyle
on the national curriculum?
595
00:32:34,460 --> 00:32:36,460
It's a project on conflict resolution.
596
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Hm.
597
00:32:37,460 --> 00:32:40,460
Welcome back. I'm Jeremy
Kyle and my next guests today
598
00:32:40,460 --> 00:32:42,460
have been mates for 20
years and now one of them
599
00:32:42,460 --> 00:32:45,460
is getting it on with
the other one's ex-wife.
600
00:32:46,460 --> 00:32:48,460
We've got 'em all. We've got David.
601
00:32:48,460 --> 00:32:51,460
We've got Karen and Adam
on the Jeremy Kyle Show.
602
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
Welcome to the show.
603
00:32:59,460 --> 00:33:02,460
Can I just start with you,
sir? This is what I don't get.
604
00:33:02,460 --> 00:33:05,460
She's your ex-wife, so why
should they not be together?
605
00:33:05,460 --> 00:33:07,660
- What's it got to do with you?
- Well, I love her and he doesn't.
606
00:33:07,660 --> 00:33:10,460
- No! No, David...
- I fucking do love her!
607
00:33:10,460 --> 00:33:11,460
I'm just better in bed than him!
608
00:33:11,460 --> 00:33:13,460
- Oooh!
- I can go all night!
609
00:33:13,460 --> 00:33:14,460
He can't get a hardon.
610
00:33:15,460 --> 00:33:18,460
If I want any shit from
you, I'll squeeze your head!
611
00:33:18,460 --> 00:33:20,820
- Come on, mate.
- Just calm down.
612
00:33:20,820 --> 00:33:22,460
Hey, hey! That slag is ...
613
00:33:22,460 --> 00:33:25,460
She does not ...
614
00:33:26,460 --> 00:33:27,460
- No.
- Come on, guys.
615
00:33:27,460 --> 00:33:31,460
You're all as bad as each
other! Right, that's it!
616
00:33:31,460 --> 00:33:34,300
Do you know what, somebody needs
to bang your heads together!
617
00:33:34,300 --> 00:33:37,460
Somebody needs to bang
your heads together!
618
00:33:50,460 --> 00:33:51,460
Oh, hi.
619
00:33:52,460 --> 00:33:55,460
- He's not home from work yet.
- It's not Adam I've come to see.
620
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
David's not in, either.
621
00:33:57,460 --> 00:34:00,140
Nor David. Have you got a minute?
622
00:34:10,980 --> 00:34:12,460
- Hey, well, that was a good day.
- Yeah.
623
00:34:12,460 --> 00:34:16,460
Those blokes out of Made In
Chelsea left a ten quid tip.
624
00:34:16,460 --> 00:34:18,980
- Ah, 10% of their bill.
- They didn't spend that much.
625
00:34:18,980 --> 00:34:20,460
Actually, they did.
626
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
I've got a confession to make.
627
00:34:23,460 --> 00:34:26,460
I've been thinking about
your attitude to Lois.
628
00:34:26,460 --> 00:34:28,980
- What's this?
- It's the menu I gave to the posh boys.
629
00:34:28,980 --> 00:34:31,140
- The prices are higher.
- I know.
630
00:34:31,140 --> 00:34:33,460
They didn't even notice.
They can afford it.
631
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
It's called dynamic pricing.
632
00:34:35,460 --> 00:34:38,460
- David, is this even legal?
- No idea.
633
00:34:38,460 --> 00:34:40,460
My second ex-wife might
know. We can ask her.
634
00:34:40,460 --> 00:34:42,500
But, anyway, regardless, I
think that we should leak this
635
00:34:42,500 --> 00:34:44,460
- to the local press.
- What?
636
00:34:44,460 --> 00:34:45,460
Just imagine the publicity.
637
00:34:45,460 --> 00:34:48,460
A cafe which charges more
to people who can afford it
638
00:34:48,460 --> 00:34:51,300
to subsidise the poorer
members of the local community.
639
00:34:52,140 --> 00:34:53,460
I thought you were a City type.
640
00:34:54,460 --> 00:34:55,980
You're a communist.
641
00:34:57,460 --> 00:34:58,820
I think I prefer humanitarian.
642
00:34:58,820 --> 00:35:01,460
- Have you got other bright ideas?
- A favour.
643
00:35:01,460 --> 00:35:04,300
A friend wants someone to do
the catering for a fundraiser
644
00:35:04,300 --> 00:35:06,460
and I wondered if you'd like to do it.
645
00:35:07,460 --> 00:35:10,460
- I'd help, of course.
- David, you had me at favour.
646
00:35:16,980 --> 00:35:18,980
Adam told me about you and Olivia.
647
00:35:21,460 --> 00:35:23,460
You don't need my permission
to ask Olivia out, Matt.
648
00:35:25,460 --> 00:35:27,460
But, for what it's worth,
you have my blessing.
649
00:35:28,460 --> 00:35:30,460
- Really?
- Yeah, you do.
650
00:35:36,460 --> 00:35:39,460
I didn't react very well
when he told me about you two.
651
00:35:39,460 --> 00:35:41,140
- It came as a bit of a shock.
- Yeah.
652
00:35:42,460 --> 00:35:43,460
For us, too.
653
00:35:44,460 --> 00:35:46,460
If it's what you want, well...
654
00:35:47,460 --> 00:35:48,460
... then, great.
655
00:35:48,460 --> 00:35:50,460
I mean, I love you both.
656
00:35:52,460 --> 00:35:56,140
Well, we've decided to...
press pause on it for now.
657
00:35:56,140 --> 00:35:59,460
I think it's the sensible,
grown-up thing to do.
658
00:35:59,460 --> 00:36:00,460
I've not seen much yet that
659
00:36:00,460 --> 00:36:02,460
makes me want to be a grown-up.
660
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Hi.
661
00:36:07,460 --> 00:36:09,980
I didn't expect to see you here.
662
00:36:11,140 --> 00:36:12,460
I was just leaving.
663
00:36:19,460 --> 00:36:20,500
- I want a word with you.
- Pete.
664
00:36:20,500 --> 00:36:23,460
Ah, good, two birds with one stone.
665
00:36:24,460 --> 00:36:27,300
- Look, Pete, you should know we've decided...
- Look, shut up!
666
00:36:27,300 --> 00:36:28,820
I'm talking now.
667
00:36:30,300 --> 00:36:31,460
Are you coming to Jen's fundraiser?
668
00:36:32,460 --> 00:36:34,460
Well, the last two words she said
669
00:36:34,460 --> 00:36:36,460
to me started with "F"
and ended with "off".
670
00:36:36,460 --> 00:36:40,460
Well, she won't talk to me unless
she's being Nina B St James.
671
00:36:40,460 --> 00:36:42,460
Yeah, we don't want to
be the cause of a scene.
672
00:36:42,460 --> 00:36:44,460
Look, forgive me,
673
00:36:44,460 --> 00:36:47,460
but right now, I don't
care what you want.
674
00:36:47,460 --> 00:36:50,460
All Jen needs is the
support of her friends.
675
00:36:50,460 --> 00:36:53,460
So, however difficult
this may be for you,
676
00:36:53,460 --> 00:36:56,460
or whatever the potential
embarrassment may be,
677
00:36:56,460 --> 00:36:58,140
if you care about her...
678
00:36:59,460 --> 00:37:01,460
... then you'll be there.
679
00:37:56,700 --> 00:37:58,700
You'll be fine, love.
680
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
- I'll see you in there.
- Yeah.
681
00:38:14,380 --> 00:38:15,540
Thank you.
682
00:38:29,700 --> 00:38:30,740
Pete?
683
00:38:32,700 --> 00:38:33,700
It's Evan.
684
00:38:34,740 --> 00:38:36,700
- From the canal.
- I hadn't forgotten.
685
00:38:36,700 --> 00:38:39,700
- How are you, mate?
- I got a job.
686
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
- I'm the caretaker here.
- I'm really pleased for you.
687
00:38:42,700 --> 00:38:44,060
Ah, cheers.
688
00:38:46,700 --> 00:38:50,220
Hey, Pete. I don't think
I ever thanked you...
689
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
... for the chocolate.
690
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
And for saving my life.
691
00:39:11,700 --> 00:39:12,700
You missed a bit.
692
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
- Hi, David.
- Oh, hi.
693
00:39:35,700 --> 00:39:37,700
Listen, this, er, American deal
694
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
means I need to appoint an accountant,
695
00:39:39,700 --> 00:39:42,700
someone I can trust, who I get on with.
696
00:39:45,700 --> 00:39:47,220
Pete tells me that you and Adam...
697
00:39:48,700 --> 00:39:50,220
- ... have knocked it on the head.
- Yeah.
698
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
Feels like the best thing to do.
699
00:39:56,220 --> 00:39:57,700
For everyone.
700
00:39:59,700 --> 00:40:01,700
So, are you interested?
701
00:40:02,700 --> 00:40:03,700
I'll think about it.
702
00:40:05,700 --> 00:40:09,700
Ahhhh
703
00:40:09,700 --> 00:40:11,700
Cos all of the stars
704
00:40:11,700 --> 00:40:14,700
Are fading away
705
00:40:14,700 --> 00:40:18,700
Just try not to worry
706
00:40:18,700 --> 00:40:21,700
You'll see them some day
707
00:40:21,700 --> 00:40:24,700
Take what you need
708
00:40:24,700 --> 00:40:26,700
And be on your way
709
00:40:26,700 --> 00:40:32,700
And stop crying your heart out
710
00:40:33,700 --> 00:40:39,380
Stop crying your heart out.
711
00:40:44,700 --> 00:40:46,060
Go on, Jen!
712
00:40:49,700 --> 00:40:52,700
OK, we'll take a short
break before the second half.
713
00:40:55,700 --> 00:40:58,700
- Have you asked Olivia out?
- Not yet.
714
00:41:00,700 --> 00:41:02,700
Well, you should. You go well together.
715
00:41:03,700 --> 00:41:06,700
- What about you and Karen?
- That shouldn't affect you two.
716
00:41:06,700 --> 00:41:08,700
No, I mean, are you
going to make a go of it?
717
00:41:11,700 --> 00:41:12,700
I think you should.
718
00:41:13,700 --> 00:41:14,700
You go well together.
719
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
It's complicated.
720
00:41:19,700 --> 00:41:22,700
I've been offered a
job. A finance director.
721
00:41:22,700 --> 00:41:25,700
- Congratulations.
- Thanks.
722
00:41:25,700 --> 00:41:29,700
But... I have a
proposition to put to you...
723
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Oh, hey!
724
00:41:30,700 --> 00:41:33,540
- Oh, here she is.
- Aw...
725
00:41:33,540 --> 00:41:35,700
- Hey, Mum.
- I'm proud of you.
726
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Aw...
727
00:41:38,700 --> 00:41:41,060
- Thanks for making me do this.
- Oh, well done.
728
00:41:44,700 --> 00:41:46,540
There's something I need to do.
729
00:41:49,700 --> 00:41:52,540
Karen, thank you. I'd
like to take the job.
730
00:41:52,540 --> 00:41:54,700
But on a part-time basis.
731
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
Oh, have you got something else?
732
00:41:56,700 --> 00:41:58,700
Well, two days a week,
733
00:41:58,700 --> 00:42:00,540
I'm going to be doing community service.
734
00:42:00,540 --> 00:42:01,700
Oh.
735
00:42:10,220 --> 00:42:11,540
You came, then.
736
00:42:14,700 --> 00:42:16,700
Jen.
737
00:42:16,700 --> 00:42:18,700
You sounded good up there.
738
00:42:18,700 --> 00:42:20,060
You should be on Britain's Got Talent.
739
00:42:20,060 --> 00:42:21,700
Shut up.
740
00:42:22,700 --> 00:42:24,540
- Come with me.
- What?
741
00:42:27,700 --> 00:42:28,700
Jen.
742
00:42:30,700 --> 00:42:34,700
Look... I've just lost a good friend.
743
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
I'm so sorry, Jenny, I really am.
744
00:42:36,700 --> 00:42:39,700
And that sort of changes
your perspective on things.
745
00:42:41,700 --> 00:42:45,700
I can't pretend to like the
idea. But, for what it's worth...
746
00:42:47,220 --> 00:42:50,700
... if you two... want
to go for it, then...
747
00:42:52,700 --> 00:42:53,700
... I think you should.
748
00:42:55,380 --> 00:42:56,700
Just don't screw it up.
749
00:42:56,700 --> 00:42:58,700
There are other people involved here.
750
00:42:58,700 --> 00:43:00,700
- The kids, yeah.
- Hey?
751
00:43:00,700 --> 00:43:04,700
Oh... Yeah... them, too.
752
00:43:16,540 --> 00:43:18,220
Not exactly a ringing endorsement.
753
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
She's right, though.
754
00:43:21,700 --> 00:43:23,380
If we screw it up...
755
00:43:27,740 --> 00:43:30,700
A while ago, you told me I needed
756
00:43:30,700 --> 00:43:32,700
to find someone I could grow old with.
757
00:43:33,700 --> 00:43:35,700
I thought, "How the hell
am I going to do that?
758
00:43:35,700 --> 00:43:37,700
"That was Rachel.
759
00:43:38,700 --> 00:43:39,700
"How am I gonna...
760
00:43:40,700 --> 00:43:44,700
"... find someone I feel that
comfortable, that close, that...
761
00:43:47,700 --> 00:43:48,700
"... connected with?"
762
00:43:51,700 --> 00:43:53,060
And, of course, I haven't.
763
00:43:56,700 --> 00:43:58,700
I don't think I need to.
764
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
It's you.
765
00:44:03,700 --> 00:44:05,540
Am I sure?
766
00:44:05,540 --> 00:44:06,700
No.
767
00:44:09,700 --> 00:44:10,700
Do I want to find out?
768
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
Yeah.
769
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
I do.
770
00:44:25,700 --> 00:44:28,700
Er, excuse me.
771
00:44:28,700 --> 00:44:31,700
Sorry, ladies and gentlemen...
772
00:44:31,700 --> 00:44:35,700
I've been asked to introduce this next one.
773
00:44:41,700 --> 00:44:43,700
Er, this is for my friend.
774
00:44:48,540 --> 00:44:49,700
Charlie.
775
00:45:10,700 --> 00:45:12,060
Imagine me and you
776
00:45:12,060 --> 00:45:13,700
I do
777
00:45:13,700 --> 00:45:16,700
I think about you day and night
778
00:45:16,700 --> 00:45:17,700
It's only right
779
00:45:17,700 --> 00:45:19,900
To think about the girl you love
780
00:45:19,900 --> 00:45:21,700
And hold her tight
781
00:45:21,700 --> 00:45:26,700
So happy together
782
00:45:26,700 --> 00:45:28,700
If I should call you up
783
00:45:28,700 --> 00:45:32,700
Invest a dime
And you say you belong to me
784
00:45:32,700 --> 00:45:34,700
And ease my mind
785
00:45:34,700 --> 00:45:36,740
Imagine how the world could be
786
00:45:36,740 --> 00:45:39,220
So very fine
787
00:45:39,220 --> 00:45:43,700
So happy together
788
00:45:43,700 --> 00:45:46,700
Me and you and you and me
789
00:45:46,700 --> 00:45:49,700
No matter how they toss the dice
790
00:45:49,700 --> 00:45:51,220
It had to be
791
00:45:51,220 --> 00:45:53,700
The only one for me is you
792
00:45:53,700 --> 00:45:55,060
And you for me
793
00:45:55,060 --> 00:45:58,700
So happy together.
794
00:46:00,700 --> 00:46:02,700
I can't see me
795
00:46:02,700 --> 00:46:05,700
Loving nobody but you
796
00:46:05,700 --> 00:46:08,700
For all my life
797
00:46:08,700 --> 00:46:10,700
When you're with me
798
00:46:10,700 --> 00:46:13,700
Baby, the skies'll be blue
799
00:46:13,700 --> 00:46:16,700
For all my life
800
00:46:16,700 --> 00:46:19,700
Me and you and you and me
801
00:46:19,700 --> 00:46:22,060
No matter how they toss the dice
802
00:46:22,060 --> 00:46:23,700
It had to be
803
00:46:23,700 --> 00:46:25,700
The only one for me is you
804
00:46:25,700 --> 00:46:27,700
And you for me
805
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
So happy together...
806
00:46:28,750 --> 00:46:33,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.