All language subtitles for Chicago Med s04e06 Lesser of Two Evils.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:04,526 . 2 00:00:04,569 --> 00:00:05,962 - Jay. Red Eye, triple espresso. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,224 - Thank you. 4 00:00:07,268 --> 00:00:08,660 - Man, you're gonna be wired till Thursday 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,358 with that much caffeine. - This is not for me. 6 00:00:10,401 --> 00:00:13,752 You need all the energy you can get for tonight. 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,363 - Should've seen that coming. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,495 - You know, you and Nat are very lucky that I'm letting you 9 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 have a joint bachelor/bachelorette party. 10 00:00:19,236 --> 00:00:20,455 So what do you want to talk about? 11 00:00:20,498 --> 00:00:21,934 'Cause I got some other surprises 12 00:00:21,978 --> 00:00:24,024 I got to setup for tonight. 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,677 All right, what am I looking at? 14 00:00:25,721 --> 00:00:28,115 - The EKG I got of Ray's heart when I was planting the bug. 15 00:00:28,158 --> 00:00:31,161 - Okay. So? - It's abnormal. 16 00:00:31,205 --> 00:00:32,989 I need to bring him to the hospital. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,556 Run some tests-- - Whoa, whoa. 18 00:00:34,599 --> 00:00:37,037 You are not actually his doctor, you know that right? 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,908 - Jay, come on. - You did your part. 20 00:00:38,951 --> 00:00:40,997 Now lay low until Agent Lee says otherwise. That's it. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,738 [phone ringing] 22 00:00:42,781 --> 00:00:46,220 Ricky. Irish whiskey and Oban. Yeah, only the finest. 23 00:00:46,263 --> 00:00:48,135 I'll see you tonight. 24 00:00:55,055 --> 00:00:57,318 - Hello. 25 00:00:57,361 --> 00:00:59,233 - Can I help you with something? 26 00:00:59,276 --> 00:01:01,496 - [humming fanfare] 27 00:01:01,539 --> 00:01:04,368 - No, Maggie. Please. - Oh, yes. Hey, Will. 28 00:01:04,412 --> 00:01:06,805 Can you tell your fiancé to stop being a killjoy? 29 00:01:06,849 --> 00:01:09,199 She's got to wear this tonight. - Maggie, I would like 30 00:01:09,243 --> 00:01:10,722 to maintain a little bit of dignity. 31 00:01:10,766 --> 00:01:13,682 - You're wearing it. This one's nonnegotiable. 32 00:01:13,725 --> 00:01:15,379 [beeping] 33 00:01:15,423 --> 00:01:17,120 Hey, you two, you're up. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,817 Ambo's pulling in with a car crash. 35 00:01:18,861 --> 00:01:21,124 - How many victims? - Driver and passenger. 36 00:01:21,168 --> 00:01:23,735 Trauma 2. - Got it. 37 00:01:23,779 --> 00:01:27,522 - Daria Carson. 29-year-old female, restrained passenger. 38 00:01:27,565 --> 00:01:29,089 Driver lost control of the wheel 39 00:01:29,132 --> 00:01:30,438 and went into the guardrail. 40 00:01:30,481 --> 00:01:33,702 GCS 15. Vitals stable. Refused board and collar. 41 00:01:33,745 --> 00:01:35,791 - Where's the driver? - Her husband, Adam. 42 00:01:35,834 --> 00:01:37,619 Wouldn't let us check him out. - I'm fine, really. 43 00:01:37,662 --> 00:01:39,447 Just take care of my wife, please. 44 00:01:39,490 --> 00:01:40,883 I'm--I'm right here, honey. 45 00:01:40,926 --> 00:01:42,363 - All right, let's transfer on my count. 46 00:01:42,406 --> 00:01:44,800 Ready? One, two, three. 47 00:01:46,367 --> 00:01:48,456 - Thanks guys. - Yup. 48 00:01:52,112 --> 00:01:54,157 - Breath sounds are normal. 49 00:01:55,289 --> 00:01:57,421 Periorbital bruising. 50 00:01:57,465 --> 00:01:59,902 Battle sign over the right mastoid. 51 00:01:59,945 --> 00:02:02,470 Possible skull fracture. 52 00:02:02,513 --> 00:02:04,820 - Hey, why don't we go next door so I can examine you? 53 00:02:04,863 --> 00:02:06,735 - I want to stay with my wife. 54 00:02:06,778 --> 00:02:09,433 - We're new-- new to be married. 55 00:02:09,477 --> 00:02:11,696 - Newlyweds. - Congratulations. 56 00:02:11,740 --> 00:02:15,439 - Still working on the English. - Sounds pretty good to me. 57 00:02:15,483 --> 00:02:17,224 - Oh, at least let me check your blood pressure. 58 00:02:17,267 --> 00:02:18,616 We can do it right here. 59 00:02:18,660 --> 00:02:20,836 - All right, let me know if you feel any pain 60 00:02:20,879 --> 00:02:22,490 or discomfort, okay? 61 00:02:23,317 --> 00:02:25,188 Does it hurt right there? - No, it doesn't hurt. 62 00:02:25,232 --> 00:02:27,147 - Let me take a look. 63 00:02:28,713 --> 00:02:31,455 - It's from crash. - Oh, geez, babe. 64 00:02:31,499 --> 00:02:33,501 You really slammed that dash, didn't you? 65 00:02:35,677 --> 00:02:37,983 - Your blood pressure's a little high. 66 00:02:38,027 --> 00:02:39,637 - It's just the adrenaline. 67 00:02:39,681 --> 00:02:41,509 - Let's get a chest x-ray and then send her over 68 00:02:41,552 --> 00:02:43,554 for a CT head with a four vessel angio 69 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 for her neck as well as her chest, abdomen, 70 00:02:45,861 --> 00:02:48,298 and pelvis, okay? We'll be right back. 71 00:02:48,342 --> 00:02:50,909 - Hey Adam, if you feel lightheaded at all... 72 00:02:50,953 --> 00:02:53,695 - I know where to find you, Doc, thanks. 73 00:02:57,481 --> 00:02:59,396 The guy worships her. Won't leave her side. 74 00:02:59,440 --> 00:03:01,442 - Yeah, I don't think that's it. 75 00:03:03,183 --> 00:03:05,272 The contusions on her torso--they're old. 76 00:03:05,315 --> 00:03:07,317 They're not from the crash and then one on her side 77 00:03:07,361 --> 00:03:09,363 looks like the tread of a boot. 78 00:03:14,237 --> 00:03:16,326 - Son of a bitch. 79 00:03:25,988 --> 00:03:26,162 . 80 00:03:26,206 --> 00:03:28,556 - Let me guess, unicorn. - Nope, cotton candy. 81 00:03:28,599 --> 00:03:31,385 - Oh! - My mom made it, actually. 82 00:03:31,428 --> 00:03:33,561 - Ten bags of cotton, 83 00:03:33,604 --> 00:03:35,911 hand-painted and sewn to a leotard. 84 00:03:35,954 --> 00:03:38,783 - Impressive. That is quite a labor of love. 85 00:03:38,827 --> 00:03:41,133 - I always lacked imagination in that department. 86 00:03:41,177 --> 00:03:45,268 Pretty sure I was sheriff all of elementary school. 87 00:03:45,312 --> 00:03:47,662 Mr. and Mrs. Phillips, Gabby appears to have 88 00:03:47,705 --> 00:03:49,272 some swelling in her lower legs as well. 89 00:03:49,316 --> 00:03:52,232 - She's been eating vegetarian. Latest fad at school. 90 00:03:52,275 --> 00:03:54,234 Could it be her diet? - I don't think so. 91 00:03:54,277 --> 00:03:56,279 The swelling, paired with vomiting and jaundice 92 00:03:56,323 --> 00:03:58,803 makes me think this may be a liver issue. 93 00:03:58,847 --> 00:04:00,936 Ultrasound? 94 00:04:00,979 --> 00:04:03,634 Gabby, you mind if we take a closer look? 95 00:04:04,722 --> 00:04:07,029 - Um, we just assumed it was a stomach bug. 96 00:04:07,072 --> 00:04:08,770 We would've brought her in sooner if we thought 97 00:04:08,813 --> 00:04:11,076 it could be serious. - Let's take a look. 98 00:04:14,428 --> 00:04:17,126 - Gallbladder looks normal. 99 00:04:17,169 --> 00:04:21,217 But her liver is nodular. Looks cirrhotic. 100 00:04:21,261 --> 00:04:23,828 - Cirrhosis? Isn't that from drinking? 101 00:04:23,872 --> 00:04:25,134 - I don't drink. 102 00:04:25,177 --> 00:04:27,005 - Gabby's never even tasted alcohol. 103 00:04:27,049 --> 00:04:29,791 - Cirrhosis just means there's scar tissue in her liver. 104 00:04:29,834 --> 00:04:32,315 So there are plenty of other causes besides alcohol. 105 00:04:32,359 --> 00:04:34,317 - We'll run some tests to help us narrow things down. 106 00:04:34,361 --> 00:04:37,407 April, CBC, CMP, LFT, CT abdomen and pelvis 107 00:04:37,451 --> 00:04:40,192 and give 4 mg of Zofran and 1 liter saline IV. 108 00:04:40,236 --> 00:04:42,325 - Got it. - But I was supposed to set up 109 00:04:42,369 --> 00:04:44,806 for my Halloween dance tonight. I have to be there. 110 00:04:44,849 --> 00:04:46,808 - Hey, worst comes to worst, Dad will drop off 111 00:04:46,851 --> 00:04:49,245 the decorations for you, Honey, okay? 112 00:04:49,289 --> 00:04:51,421 - We'll let you know as soon as the results are in. 113 00:04:56,165 --> 00:04:59,037 - Could you give us a moment? Thanks. 114 00:05:03,215 --> 00:05:06,958 - I go inside. - Yes, soon. 115 00:05:07,002 --> 00:05:10,005 I wanted to speak with you first. 116 00:05:10,048 --> 00:05:12,964 The bruises on your body. 117 00:05:13,704 --> 00:05:16,185 They're not all from the accident, are they? 118 00:05:19,319 --> 00:05:21,146 Is someone hurting you? 119 00:05:21,190 --> 00:05:25,063 - No. - Is your husband hurting you? 120 00:05:26,543 --> 00:05:30,460 As your doctor, whatever you say to me stays between us. 121 00:05:30,504 --> 00:05:32,244 He won't know. 122 00:05:34,725 --> 00:05:36,379 - We meet online. 123 00:05:36,423 --> 00:05:39,861 When Adam comes to Ukraine to see me, 124 00:05:39,904 --> 00:05:44,169 he's gentleman, handsome, kind. 125 00:05:45,432 --> 00:05:46,868 I fall in love. 126 00:05:46,911 --> 00:05:49,914 - How did you end up in the States? 127 00:05:49,958 --> 00:05:52,700 - A year ago, there is... 128 00:05:52,743 --> 00:05:54,397 Trouble for my family. 129 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 I must leave. 130 00:05:57,748 --> 00:05:59,881 Adam brings me here 131 00:05:59,924 --> 00:06:01,839 on visa to marry, 132 00:06:01,883 --> 00:06:06,496 but when I come, he's a different man. 133 00:06:08,106 --> 00:06:10,892 Everything I do, he get mad. 134 00:06:12,023 --> 00:06:16,376 Today, in car, I say something he doesn't like and... 135 00:06:17,942 --> 00:06:20,902 - That's why the car went into the rail. 136 00:06:20,945 --> 00:06:24,035 Daria, we can report this to the police. 137 00:06:24,079 --> 00:06:27,387 - No, no. No police. 138 00:06:27,430 --> 00:06:28,736 Adam, he kill me. 139 00:06:28,779 --> 00:06:30,651 - There are shelters you can stay at. 140 00:06:30,694 --> 00:06:32,870 - No, I cannot leave him. 141 00:06:32,914 --> 00:06:34,916 He will send me back, no papers. 142 00:06:34,959 --> 00:06:37,440 - Deport you? But you're married. 143 00:06:37,484 --> 00:06:40,095 - He never files for my green card. 144 00:06:40,138 --> 00:06:43,054 He says I'm a bad wife. 145 00:06:44,316 --> 00:06:47,885 You say I can trust you. - Yes, you can trust me. 146 00:06:47,929 --> 00:06:51,889 - Please, no police. I beg you. 147 00:07:05,773 --> 00:07:07,296 - She still visiting Bernie every day? 148 00:07:07,339 --> 00:07:09,298 - Yeah. How can she stay with him? 149 00:07:09,341 --> 00:07:11,039 He lied to her about being married. 150 00:07:12,432 --> 00:07:14,825 Come on, don't tell me you approve of this. 151 00:07:14,869 --> 00:07:16,914 - It doesn't matter what I or you think. 152 00:07:16,958 --> 00:07:18,220 It's Emily's call to make. 153 00:07:18,263 --> 00:07:19,787 - I tried talking some sense into her. 154 00:07:19,830 --> 00:07:21,310 Now somehow I'm the bad guy. 155 00:07:21,353 --> 00:07:23,355 - He's the father of her child, Ethan. 156 00:07:23,399 --> 00:07:24,531 - Yeah, and? 157 00:07:24,574 --> 00:07:26,924 - So it's not insane for her to want at least 158 00:07:26,968 --> 00:07:29,013 try to make it work. 159 00:07:33,017 --> 00:07:34,932 - And why can't she leave him? 160 00:07:34,976 --> 00:07:36,630 - Well, Daria didn't go into detail 161 00:07:36,673 --> 00:07:39,328 but I gather being deported would put her life in danger. 162 00:07:39,371 --> 00:07:41,809 - Yeah, fear Adam is clearly preying on. 163 00:07:41,852 --> 00:07:43,332 - Well, it's not uncommon. 164 00:07:43,375 --> 00:07:46,640 Abusive spouses using the victim's immigration status 165 00:07:46,683 --> 00:07:48,511 to control or manipulate. 166 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 - If she isn't legal, 167 00:07:49,860 --> 00:07:51,166 she's likely financially dependent on him too. 168 00:07:51,209 --> 00:07:53,168 - He won't even let her leave the house. 169 00:07:53,211 --> 00:07:54,865 - Yeah, the prick has her trapped. 170 00:07:54,909 --> 00:07:56,563 - Let me talk to an immigration attorney, 171 00:07:56,606 --> 00:07:59,304 see if we can't find a way out for Mrs. Carson. 172 00:07:59,348 --> 00:08:01,393 - Thank you. - Mm-hmm. 173 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 - Dr. Choi, 174 00:08:04,353 --> 00:08:06,964 Gabby's been short of breath for the last few minutes. 175 00:08:07,008 --> 00:08:09,445 - SATS are at 91. April, let's get her on oxygen. 176 00:08:09,489 --> 00:08:10,838 - Is there any news? 177 00:08:10,881 --> 00:08:13,493 - That's what I came to speak to you about. Please. 178 00:08:15,495 --> 00:08:17,975 Gabby's CT did, in fact, show cirrhosis 179 00:08:18,019 --> 00:08:20,978 and her labs, I'm afraid, are consistent with liver failure. 180 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 - Oh, my God. - What? 181 00:08:22,589 --> 00:08:24,373 How--how could that be? 182 00:08:24,416 --> 00:08:27,550 - I have a theory, but I'd like to do a quick exam to confirm. 183 00:08:27,594 --> 00:08:29,421 Excuse me. 184 00:08:29,465 --> 00:08:33,121 Hey, Gabby. Can you look in the light for me? 185 00:08:37,473 --> 00:08:39,040 There. 186 00:08:39,083 --> 00:08:42,086 See the golden color around her pupils? 187 00:08:42,130 --> 00:08:44,349 Those are called Kayser-Fleischer rings. 188 00:08:44,393 --> 00:08:46,264 They're a sign of Wilson's disease. 189 00:08:46,308 --> 00:08:48,353 - What is that? - Well, 190 00:08:48,397 --> 00:08:50,573 when our bodies consume copper, 191 00:08:50,617 --> 00:08:52,880 our livers get rid of the excess. 192 00:08:52,923 --> 00:08:54,142 But with Wilson's, 193 00:08:54,185 --> 00:08:55,970 the copper's improperly eliminated 194 00:08:56,013 --> 00:08:58,276 so it builds up in our vital organs. 195 00:08:58,320 --> 00:09:01,410 It's a hereditary disorder. 196 00:09:01,453 --> 00:09:03,020 Any family history on either side? 197 00:09:03,064 --> 00:09:05,719 - No. - I'm--I'm not sure. 198 00:09:05,762 --> 00:09:08,112 Uh, no. No. 199 00:09:10,419 --> 00:09:12,029 - Can we step outside for a moment? 200 00:09:12,073 --> 00:09:14,597 - I'll keep Gabby company. - Thanks. 201 00:09:16,556 --> 00:09:19,428 Right now, we're going to start Gabby on plasmapheresis 202 00:09:19,471 --> 00:09:21,038 to remove the copper from her blood, 203 00:09:21,082 --> 00:09:24,476 but ultimately, she will need a liver transplant. 204 00:09:25,347 --> 00:09:29,264 - Uh, well, can we donate? Is--is that possible? 205 00:09:29,307 --> 00:09:31,048 - Yes, because the liver regenerates, 206 00:09:31,092 --> 00:09:32,746 it's possible to donate a segment. 207 00:09:32,789 --> 00:09:35,096 We just need a test to see if any of you are a match. 208 00:09:35,139 --> 00:09:38,099 - Can friends and family get tested as well? 209 00:09:38,142 --> 00:09:39,579 - The wider the net, the better. 210 00:09:39,622 --> 00:09:42,494 - Good, we'll reach out to everyone we know. 211 00:09:42,538 --> 00:09:45,759 - In the meantime, we'll set you both up to get evaluated. 212 00:09:45,802 --> 00:09:47,325 Thank you. 213 00:09:55,072 --> 00:09:58,032 - Yes! So cute! - Ooh! 214 00:09:58,075 --> 00:10:01,078 - Who are you guys supposed to be? 215 00:10:01,122 --> 00:10:02,950 The Pink Ladies. - Yes! 216 00:10:02,993 --> 00:10:04,778 - Who are they? 217 00:10:04,821 --> 00:10:06,736 - What? 218 00:10:06,780 --> 00:10:08,564 - Oh, Dr. Lanik, uh, 219 00:10:08,608 --> 00:10:11,132 I changed the dressing on the patient in Treatment 6 220 00:10:11,175 --> 00:10:13,656 and found the journal articles you requested 221 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 and here's your latte. 222 00:10:17,399 --> 00:10:18,748 - Wow. 223 00:10:18,792 --> 00:10:21,098 You know, I'm all about giving the med students 224 00:10:21,142 --> 00:10:22,665 the occasional scut work, 225 00:10:22,709 --> 00:10:24,406 but having them fetch you coffee, that's classy. 226 00:10:24,449 --> 00:10:28,149 - He wanted to. Rising star, that kid. Real pleaser. 227 00:10:31,239 --> 00:10:32,675 - Dr. Rhodes. 228 00:10:32,719 --> 00:10:35,809 - Dr. Bekker. What's on tap for you today? 229 00:10:35,852 --> 00:10:38,986 - Back to back CABG's. - You got time for lunch later? 230 00:10:39,029 --> 00:10:41,205 - I'll see if I can squeeze you in. 231 00:10:42,076 --> 00:10:43,730 - Need some help over here. 232 00:10:43,773 --> 00:10:46,689 - Terry, come and help! [indistinct] 233 00:10:46,733 --> 00:10:47,864 - What happened? 234 00:10:47,908 --> 00:10:49,257 - Working a job a couple blocks away. 235 00:10:49,300 --> 00:10:50,693 Piece of sheet metal fell on Mitch. 236 00:10:50,737 --> 00:10:52,521 Ripped his leg open. 237 00:10:52,564 --> 00:10:54,523 - The blood--never seen anything like it. 238 00:10:54,566 --> 00:10:56,003 - All right, Maggie, tag in. 239 00:10:56,046 --> 00:10:57,352 We might have to move to the hybrid OR. 240 00:10:57,395 --> 00:10:59,484 - Got you. - Pupils are sluggish. 241 00:10:59,528 --> 00:11:02,923 - Pulse is thready. Maggie, get an IV in, trigger the MTP. 242 00:11:02,966 --> 00:11:04,315 - I'm on it. 243 00:11:04,359 --> 00:11:05,708 - Large laceration through the muscle. 244 00:11:05,752 --> 00:11:07,188 Femoral artery's severed. 245 00:11:07,231 --> 00:11:08,755 - Prognosis? - Trauma to the femoral artery 246 00:11:08,798 --> 00:11:10,365 can cause massive and rapid blood loss. 247 00:11:10,408 --> 00:11:12,802 - Bad. Prognosis is bad. 248 00:11:12,846 --> 00:11:14,848 - Breath sounds are weak. I'm gonna intubate. 249 00:11:14,891 --> 00:11:16,371 Give me an Laryngoscope. - On it. 250 00:11:16,414 --> 00:11:17,894 - I can get a 22 in the hand. 251 00:11:17,938 --> 00:11:21,550 - That'll have to do. 100 of sux, 20 of etomidate. 252 00:11:21,593 --> 00:11:23,683 Lanik, get an eight French line in the groin. 253 00:11:23,726 --> 00:11:25,162 - Terry, you're up. 254 00:11:25,206 --> 00:11:26,860 - Uh, a central line? I've only done practice runs. 255 00:11:26,903 --> 00:11:29,166 - Then you're ready. Get to it. 256 00:11:29,210 --> 00:11:32,169 Beats scut work, right? 257 00:11:34,824 --> 00:11:36,696 - I can't see the cords. Guy's really anterior. 258 00:11:36,739 --> 00:11:40,047 Maggie, cricoid pressure. - Yep, got it. 259 00:11:40,090 --> 00:11:41,439 - C'mon. Hurry up. 260 00:11:41,483 --> 00:11:42,963 Get the catheter and dilator over the wire. 261 00:11:43,006 --> 00:11:44,399 [beeping] 262 00:11:44,442 --> 00:11:46,270 - BP's dropping. - Lanik, step in. 263 00:11:46,314 --> 00:11:48,490 - Come on, Terry. Guy's dying. 264 00:11:48,533 --> 00:11:51,754 - The guy needs blood. Lanik, step in or I will. 265 00:11:53,582 --> 00:11:54,844 I'm in, bag him. 266 00:11:56,628 --> 00:11:58,630 - Done. I got it. 267 00:12:01,503 --> 00:12:03,592 Why is there so much blood? What happened? 268 00:12:03,635 --> 00:12:06,421 - Damn it. You missed the vein. You went into the artery. 269 00:12:06,464 --> 00:12:08,031 - All right, we can't use that line. 270 00:12:08,075 --> 00:12:10,642 Give me a kit. I got to get a line in the subclavian. 271 00:12:17,562 --> 00:12:17,737 . 272 00:12:17,780 --> 00:12:19,347 - I'm sorry. 273 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 I was having trouble finding my landmarks. 274 00:12:20,870 --> 00:12:22,698 I--everything was moving so fast. I-- 275 00:12:22,742 --> 00:12:24,482 - Well, next time we'll just ask the guy to stop dying 276 00:12:24,526 --> 00:12:27,398 so you can catch up. 277 00:12:27,442 --> 00:12:29,270 - All right. Let's get the blood going. 278 00:12:29,313 --> 00:12:31,838 Move him over to the hybrid OR. We'll shunt the leg there. 279 00:12:31,881 --> 00:12:34,014 - You heard the man. Let's get ready to travel. 280 00:12:36,494 --> 00:12:38,583 - Hey, results are back for Gabby's dad. 281 00:12:38,627 --> 00:12:39,759 They couldn't test the mom. 282 00:12:39,802 --> 00:12:42,065 - How come? Preexisting condition? 283 00:12:42,109 --> 00:12:43,763 - Lupus. - And dad? 284 00:12:43,806 --> 00:12:46,026 - Unfortunately, he's not a match. 285 00:12:48,855 --> 00:12:51,814 - John's blood type is AB. Gabby's type O. 286 00:12:51,858 --> 00:12:55,470 - He can't be her biological father. 287 00:12:55,513 --> 00:12:57,124 - Remember how Jeanette changed her answer 288 00:12:57,167 --> 00:12:59,561 when I asked them about their family history? 289 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 - John probably has no idea. 290 00:13:01,606 --> 00:13:03,783 - I'm going to pull in Dr. Charles. 291 00:13:08,918 --> 00:13:12,008 - The radiologist just read Daria's scans. 292 00:13:14,097 --> 00:13:16,491 - Do you see that blip, right there? 293 00:13:16,534 --> 00:13:18,580 That's called a pseudoaneurysm. 294 00:13:18,623 --> 00:13:20,756 The impact from the crash tore the vessel, 295 00:13:20,800 --> 00:13:23,977 and now there's a small blood clot covering the hole. 296 00:13:24,020 --> 00:13:27,632 - If it ruptures, it could cause a life-threatening bleed. 297 00:13:27,676 --> 00:13:28,851 - So what's the treatment? 298 00:13:28,895 --> 00:13:30,200 - We'll put you on medication 299 00:13:30,244 --> 00:13:31,593 to keep your blood pressure low, 300 00:13:31,636 --> 00:13:33,290 and we'll monitor you for the next 24-48 hours. 301 00:13:33,334 --> 00:13:35,597 - I'm here too, you know. 302 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 - Then we'll start anticoagulants 303 00:13:37,381 --> 00:13:38,556 and reimage you. 304 00:13:38,600 --> 00:13:39,775 If your condition worsens, 305 00:13:39,819 --> 00:13:41,864 we will need to perform surgery. 306 00:13:41,908 --> 00:13:44,084 - In the interim, it is very important 307 00:13:44,127 --> 00:13:45,694 that we keep Daria calm. 308 00:13:45,737 --> 00:13:48,436 Any stress or agitation could spike her blood pressure, 309 00:13:48,479 --> 00:13:50,873 and cause the pseudoaneurysm to rupture. 310 00:13:50,917 --> 00:13:52,962 We'll need to restrict all visitors. 311 00:13:53,006 --> 00:13:56,139 - You don't mean me. - Yes, actually we do. 312 00:13:56,183 --> 00:13:58,576 - I hope you understand. 313 00:13:58,620 --> 00:14:00,491 - She'll get nervous if I'm not here. 314 00:14:00,535 --> 00:14:02,885 Uh, babe, you don't want me to leave. 315 00:14:04,495 --> 00:14:06,106 I'll stay. 316 00:14:06,149 --> 00:14:07,498 - Your wife needs rest. 317 00:14:07,542 --> 00:14:10,632 - Hey man, do you have a problem with me? 318 00:14:10,675 --> 00:14:12,852 - No, Mr. Carson. 319 00:14:14,679 --> 00:14:17,900 - Once a room opens up, we'll move you upstairs. 320 00:14:17,944 --> 00:14:19,597 Thank you. 321 00:14:19,641 --> 00:14:21,121 Will? 322 00:14:27,954 --> 00:14:29,825 - Give me three minutes alone with that guy. 323 00:14:29,869 --> 00:14:32,741 - We show him our cards, he'll suspect we're onto him. 324 00:14:32,784 --> 00:14:35,048 It'll put Daria at even greater risk. 325 00:14:35,091 --> 00:14:36,571 Be smart about this. 326 00:14:40,531 --> 00:14:43,273 - So if--if John's not a match and I can't donate, 327 00:14:43,317 --> 00:14:44,840 what now? 328 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 - Ms. Phillips, it is not at all our intention to pry 329 00:14:46,929 --> 00:14:49,497 into your private affairs, but at the same time 330 00:14:49,540 --> 00:14:51,542 it's important to us to give your daughter 331 00:14:51,586 --> 00:14:53,327 the best care possible. 332 00:14:53,370 --> 00:14:54,894 - Okay. 333 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 - And in reviewing you and your husband's test results, 334 00:14:57,070 --> 00:15:00,160 it became evident that John is not Gabby's biological father. 335 00:15:00,203 --> 00:15:02,031 - And we wanted to be with you in private 336 00:15:02,075 --> 00:15:03,728 because we weren't sure that John knew. 337 00:15:03,772 --> 00:15:07,515 - No, no. It's not what you think. 338 00:15:07,558 --> 00:15:10,431 Gabby's adopted. - Huh. 339 00:15:10,474 --> 00:15:13,086 - And when I asked about your family history, you didn't-- 340 00:15:13,129 --> 00:15:15,740 - No, uh, we didn't want to say anything in front of Gabby. 341 00:15:15,784 --> 00:15:18,134 She--she doesn't know. 342 00:15:18,178 --> 00:15:21,094 - Mrs. Philips, I know it's a stretch, 343 00:15:21,137 --> 00:15:24,358 but if we could locate any of Gabby's blood relatives-- 344 00:15:24,401 --> 00:15:26,186 - That's not possible. 345 00:15:26,229 --> 00:15:29,624 Um, Gabby was a ward of the state when we adopted her. 346 00:15:29,667 --> 00:15:31,800 Her biological parents were deceased 347 00:15:31,843 --> 00:15:34,759 and she had no other known relatives. 348 00:15:34,803 --> 00:15:36,457 - Well, in that case, we'll want to get Gabby 349 00:15:36,500 --> 00:15:38,241 onto the transplant list right away. 350 00:15:38,285 --> 00:15:40,722 - Okay. Thank you. 351 00:15:46,684 --> 00:15:48,599 - Artery shunted. 352 00:15:51,080 --> 00:15:52,603 - Clamps are off. 353 00:15:52,647 --> 00:15:54,954 - Let's get him up to the ICU to rewarm and resuscitate. 354 00:15:54,997 --> 00:15:57,565 - What about the line in his artery? 355 00:15:57,608 --> 00:15:59,045 Don't you need to pull it out? 356 00:15:59,088 --> 00:16:00,394 - So we can watch him bleed out? 357 00:16:00,437 --> 00:16:01,743 - We can't do that right now. 358 00:16:01,786 --> 00:16:03,527 He's too cold and coagulopathic. 359 00:16:03,571 --> 00:16:04,789 We'll fix it when his pressure 360 00:16:04,833 --> 00:16:06,313 and clotting are better. 361 00:16:10,839 --> 00:16:13,189 Where do you get off treating him like that? 362 00:16:13,233 --> 00:16:15,626 What happened was your responsibility. 363 00:16:15,670 --> 00:16:17,019 - I didn't stick that guy's artery. 364 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 - You were supposed to be supervising. 365 00:16:18,455 --> 00:16:19,979 - Look, the only way they learn is under pressure. 366 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 - Not when it endangers my patient. 367 00:16:22,024 --> 00:16:23,852 - Look, would you just relax? You got your line in. 368 00:16:23,895 --> 00:16:25,680 Disaster was averted. No harm, no foul. 369 00:16:25,723 --> 00:16:27,160 - If you ever pull something like that again-- 370 00:16:27,203 --> 00:16:29,466 - Hey, you might've been the golden boy up in CT, 371 00:16:29,510 --> 00:16:31,773 but down here I'm in charge. 372 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 And I will supervise my med students 373 00:16:33,818 --> 00:16:36,212 in whatever way I see fit. 374 00:16:39,650 --> 00:16:42,914 - Glad to see you found a new sparring partner down here. 375 00:16:42,958 --> 00:16:45,308 Would hate to see you getting rusty in my absence. 376 00:16:45,352 --> 00:16:46,962 - That guy is an egomaniac. 377 00:16:47,006 --> 00:16:48,746 - Well, takes one to know one, right? 378 00:16:53,012 --> 00:16:55,188 Come on. Buy you lunch? - Yeah. 379 00:16:56,928 --> 00:16:59,105 - Um, Dr. Charles? 380 00:16:59,148 --> 00:17:01,455 Hey, I was wondering how long does Gabby have to be 381 00:17:01,498 --> 00:17:04,632 on the transplant list before she gets a new liver? 382 00:17:04,675 --> 00:17:06,068 - Um-- 383 00:17:06,112 --> 00:17:07,722 - Please, just-- just level with me. 384 00:17:07,765 --> 00:17:09,985 - I'm afraid I can't give you a definitive answer. 385 00:17:10,029 --> 00:17:13,119 It can take days. Weeks. 386 00:17:13,162 --> 00:17:15,208 Sometimes, honestly, even years. 387 00:17:15,251 --> 00:17:16,644 - Years? - Well, unfortunately, 388 00:17:16,687 --> 00:17:18,820 demand vastly outweighs supply. 389 00:17:18,863 --> 00:17:22,302 It's why living donor transplantation was developed. 390 00:17:22,345 --> 00:17:26,828 - Uh, it's not possible for a drug addict to donate, is it? 391 00:17:26,871 --> 00:17:29,700 - A drug addict? - Honey. 392 00:17:29,744 --> 00:17:33,400 I got you a coffee. - Oh, thank you. 393 00:17:33,443 --> 00:17:37,230 - Any word from Paula? - No, she can't-- 394 00:17:37,273 --> 00:17:39,145 [alarm] 395 00:17:39,188 --> 00:17:41,799 - She's having a seizure. 5 of Ativan IV. 396 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 Let's get a brain CT, just to make sure there are no bleeds. 397 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 - Bleeding in the brain? What are you talking-- 398 00:17:46,108 --> 00:17:48,632 - It's just a precaution. Here, let's let them do their job. 399 00:17:48,676 --> 00:17:50,939 - John? - Antivan's in. 400 00:17:50,982 --> 00:17:52,767 Okay, okay. - Easy. 401 00:17:52,810 --> 00:17:54,986 - [crying] 402 00:18:10,741 --> 00:18:11,133 . 403 00:18:11,177 --> 00:18:13,570 - You know, some people have this great knack 404 00:18:13,614 --> 00:18:18,097 for hearing cardiac murmurs or a palpating pulse. 405 00:18:18,140 --> 00:18:20,316 But no one picks up a scalpel 406 00:18:20,360 --> 00:18:23,493 and instinctively knows how to open a chest. 407 00:18:24,277 --> 00:18:28,411 Procedures take practice and repetition. 408 00:18:29,804 --> 00:18:31,240 You'll get better with time. 409 00:18:31,284 --> 00:18:33,590 - But what if I don't? 410 00:18:33,634 --> 00:18:36,463 Maybe this was a mistake. - What was a mistake? 411 00:18:36,506 --> 00:18:38,900 - Med school. 412 00:18:38,943 --> 00:18:41,555 I gave up an NFL contract to come here. 413 00:18:41,598 --> 00:18:43,252 Could've paid off my mom's mortgage, 414 00:18:43,296 --> 00:18:45,385 put my little brother through school. 415 00:18:45,428 --> 00:18:48,518 My family relies on me financially, if I fail out-- 416 00:18:48,562 --> 00:18:52,653 - Whoa, you are getting way ahead of yourself. 417 00:18:54,133 --> 00:18:57,136 You keep at this, you'll get better. 418 00:18:58,224 --> 00:18:59,747 Now do it again. 419 00:19:07,450 --> 00:19:11,193 - Get a grip on yourself or it'll be Gabby who suffers. 420 00:19:16,720 --> 00:19:19,593 Dr. Charles, my wife-- 421 00:19:19,636 --> 00:19:22,596 This whole thing has been really hard on her. 422 00:19:22,639 --> 00:19:24,859 She and Gabby haven't spent more than a night apart 423 00:19:24,902 --> 00:19:26,382 since the day we adopted her. 424 00:19:26,426 --> 00:19:29,385 - I imagine it's incredibly hard on both of you. Right? 425 00:19:29,429 --> 00:19:32,693 I mean, the stress, emotion's got to run high. 426 00:19:32,736 --> 00:19:36,914 We all say things, do things we regret. Right? 427 00:19:36,958 --> 00:19:39,352 Look, not for nothing, I'm here. 428 00:19:39,395 --> 00:19:41,528 You want to talk about anything? 429 00:19:41,571 --> 00:19:43,399 Anything at all? - No, you know what? 430 00:19:43,443 --> 00:19:46,794 You make a good point. I should find Jeanette. 431 00:19:46,837 --> 00:19:49,144 I--I owe her an apology. 432 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 - Any word on Gabby's CT? 433 00:19:58,284 --> 00:20:01,939 - It was negative. - Oh, that's good. 434 00:20:01,983 --> 00:20:04,203 Look, I've been thinking. 435 00:20:04,246 --> 00:20:05,813 Why don't we see if we can get a look 436 00:20:05,856 --> 00:20:07,989 at Gabby's adoption records? 437 00:20:08,032 --> 00:20:09,382 Sometimes courts will unseal them 438 00:20:09,425 --> 00:20:12,080 in the case of imminent medical need. 439 00:20:12,123 --> 00:20:13,603 - But didn't the parents say Gabby's a ward 440 00:20:13,647 --> 00:20:15,475 of the state with no surviving relatives? 441 00:20:15,518 --> 00:20:18,086 - Yeah, but at this point, I'm pretty sure 442 00:20:18,129 --> 00:20:20,741 there's something they're not telling us. 443 00:20:20,784 --> 00:20:22,221 - I'll make the call. 444 00:20:24,048 --> 00:20:25,963 - I spoke with an immigration attorney. 445 00:20:26,007 --> 00:20:29,315 Under provisions in the Violence Against Women Act, 446 00:20:29,358 --> 00:20:32,622 battered immigrant spouses can self-petition 447 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 for legal residency. 448 00:20:34,276 --> 00:20:35,582 - Without their spouse's knowledge? 449 00:20:35,625 --> 00:20:38,715 - Yes and if Mrs. Carson's petition is approved, 450 00:20:38,759 --> 00:20:41,370 she'll be eligible to work in the US. 451 00:20:41,414 --> 00:20:43,633 - Thank you, Ms. Goodwin. I'll go speak with Daria. 452 00:20:43,677 --> 00:20:45,331 - All rightie. 453 00:20:48,986 --> 00:20:50,336 - Where's Adam? 454 00:20:50,379 --> 00:20:52,773 - He goes for food, but he comes back soon. 455 00:20:52,816 --> 00:20:55,515 - I only need a second. 456 00:20:55,558 --> 00:20:58,822 Daria, there is a way for you to stay in this country 457 00:20:58,866 --> 00:21:00,041 without Adam's help. 458 00:21:00,084 --> 00:21:01,434 You can even get a work visa. 459 00:21:01,477 --> 00:21:03,784 - But if Adam finds out-- - That's the thing. 460 00:21:03,827 --> 00:21:05,829 He won't find out. 461 00:21:05,873 --> 00:21:07,309 - Dr. Manning. 462 00:21:07,353 --> 00:21:10,399 - I was just checking on Daria. 463 00:21:10,443 --> 00:21:11,792 - You know, I was thinking, 464 00:21:11,835 --> 00:21:13,184 if we're just going to watch and wait, 465 00:21:13,228 --> 00:21:14,838 we may as well go home. 466 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 You'd be more comfortable there. Right, babe? 467 00:21:19,626 --> 00:21:22,455 Babe? - Mr. Carson, 468 00:21:22,498 --> 00:21:23,717 I don't think you understand 469 00:21:23,760 --> 00:21:26,328 the gravity of your wife's situation. 470 00:21:26,372 --> 00:21:27,895 We're not just watching and waiting. 471 00:21:27,938 --> 00:21:31,028 It is imperative that Daria remain in the hospital. 472 00:21:31,072 --> 00:21:32,465 - That's your opinion. 473 00:21:32,508 --> 00:21:35,076 - Yes, my medical opinion. 474 00:21:35,119 --> 00:21:37,905 - What's going on here? - We'd like to be discharged. 475 00:21:39,776 --> 00:21:42,170 - No. That would be against medical advice. 476 00:21:42,213 --> 00:21:44,172 - So we've been told. It's fine. 477 00:21:44,215 --> 00:21:48,437 - Well, that's not up to you. That's the patient's decision. 478 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 - Tell them you want to leave. 479 00:21:53,050 --> 00:21:56,184 - Daria, you do realize that if you leave the hospital 480 00:21:56,227 --> 00:21:57,838 in your condition, 481 00:21:57,881 --> 00:22:01,015 you will be exposing yourself to significant health risks? 482 00:22:01,058 --> 00:22:04,584 - Yes. I want to go. Please. 483 00:22:06,150 --> 00:22:07,587 - Okay then. 484 00:22:08,501 --> 00:22:10,241 - We'll get the paperwork started. 485 00:22:17,727 --> 00:22:20,208 Goodwin found Daria a legal fix for the long-term, 486 00:22:20,251 --> 00:22:21,905 but if she walks out that door with him-- 487 00:22:21,949 --> 00:22:25,344 - It won't matter. Next time he hits her, it'll kill her. 488 00:22:30,087 --> 00:22:31,611 - Hey, got your page. 489 00:22:31,654 --> 00:22:33,874 - Just heard back. We can't get Gabby's adoption records. 490 00:22:33,917 --> 00:22:37,530 - Why not? - Because they don't exist. 491 00:22:37,573 --> 00:22:40,576 - Okay, so the state made a clerical error 492 00:22:40,620 --> 00:22:42,578 or they lost our adoption records. 493 00:22:42,622 --> 00:22:44,711 I fail to understand how this is our fault. 494 00:22:44,754 --> 00:22:46,713 - No one was blaming you. - Then what were you doing 495 00:22:46,756 --> 00:22:48,932 going behind our backs without our consent in the first place? 496 00:22:48,976 --> 00:22:50,717 - Mr. Philips, please just try to stay calm. 497 00:22:50,760 --> 00:22:53,415 - Jeanette, you asked me before if an addict can donate. 498 00:22:53,459 --> 00:22:54,808 - Leave my wife alone! 499 00:22:54,851 --> 00:22:56,897 - I need you to know that if they're clean now, 500 00:22:56,940 --> 00:22:58,377 they very well could. 501 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 - Really? 502 00:23:03,773 --> 00:23:06,341 - I know how much you both love your daughter. 503 00:23:06,385 --> 00:23:07,864 But if you're withholding information 504 00:23:07,908 --> 00:23:10,563 that could help us save her life, 505 00:23:10,606 --> 00:23:13,304 now is absolutely the time to tell us. 506 00:23:19,093 --> 00:23:21,748 - We--we had to do something, 507 00:23:21,791 --> 00:23:24,794 we couldn't just leave her there. 508 00:23:24,838 --> 00:23:29,451 Gabby was, um, just a baby. She wasn't even a year old. 509 00:23:29,495 --> 00:23:33,455 And she'd leave her out in the hallway for hours in this, uh, 510 00:23:33,499 --> 00:23:36,066 ratty old bassinet. 511 00:23:36,110 --> 00:23:40,157 Um, we could hear her wailing from our apartment. 512 00:23:40,201 --> 00:23:42,377 - Who would leave her? 513 00:23:42,421 --> 00:23:45,815 - That woman. The mother. 514 00:23:48,470 --> 00:23:50,690 She was inside getting high, 515 00:23:50,733 --> 00:23:53,170 getting strung out on who--who knows what. 516 00:23:53,214 --> 00:23:54,563 - We were just going to take her up to our apartment 517 00:23:54,607 --> 00:23:56,130 for a night, I swear. 518 00:23:56,173 --> 00:23:57,653 Give her a bath, get her fed. 519 00:23:57,697 --> 00:24:00,526 - Wait, you kidnapped her? 520 00:24:00,569 --> 00:24:03,877 - No, it's--it's not like that. 521 00:24:05,618 --> 00:24:08,011 We had to save her. 522 00:24:15,758 --> 00:24:19,022 - I'm sorry, but you know we have to report this. 523 00:24:20,415 --> 00:24:22,417 - We know. 524 00:24:24,071 --> 00:24:25,507 Look, um-- 525 00:24:25,551 --> 00:24:28,336 Could we have a moment with Gabby? 526 00:24:28,379 --> 00:24:30,512 To try to explain? 527 00:24:30,556 --> 00:24:33,863 Of course. - I'm--I'm sorry. 528 00:24:35,691 --> 00:24:37,867 I'm sorry, I'm sorry. 529 00:24:37,911 --> 00:24:41,001 - Shh, it's okay. 530 00:24:41,044 --> 00:24:42,959 It's going to be okay. 531 00:24:43,003 --> 00:24:44,961 [alarm sounds] 532 00:24:45,005 --> 00:24:48,138 - What's going on? - Pressure just dropped. 533 00:24:48,182 --> 00:24:49,836 - No pulse. He's in V-fib. 534 00:24:49,879 --> 00:24:51,402 - What happened? Why did he arrest? 535 00:24:51,446 --> 00:24:53,100 - Don't know yet. What were his last labs? 536 00:24:53,143 --> 00:24:56,320 - PH was 7.1, but we've been correcting it. 537 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 - Take over. Charge to 200. 538 00:24:58,409 --> 00:25:00,934 - Charging. 539 00:25:00,977 --> 00:25:02,152 And clear. 540 00:25:03,937 --> 00:25:06,200 - Lab just called with a critical value. 541 00:25:06,243 --> 00:25:07,680 Potassium is 9. 542 00:25:07,723 --> 00:25:10,204 - All right, two amps of bicarb, amp of D50, 543 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 and charge to 200 again. 544 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 - Why the hell's his potassium so high? 545 00:25:15,122 --> 00:25:17,994 - Bicarb's in. - Clear. 546 00:25:23,391 --> 00:25:25,088 - He's back to sinus rhythm. 547 00:25:25,132 --> 00:25:27,090 - Well, your shunt must've failed. 548 00:25:29,223 --> 00:25:30,920 - There's no bleeding. 549 00:25:32,748 --> 00:25:35,098 Strong pulse in the right foot. 550 00:25:38,188 --> 00:25:39,538 - Damn it. 551 00:25:43,324 --> 00:25:45,500 - No pulse in the left foot. 552 00:25:45,544 --> 00:25:47,589 Compartments are hard as a rock. 553 00:25:47,633 --> 00:25:49,722 The line in the artery must've thrombosed the leg. 554 00:25:49,765 --> 00:25:51,985 - The line I put in. - The muscle's dying 555 00:25:52,028 --> 00:25:54,509 and dumping potassium into the bloodstream. 556 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 The leg's gotta go. 557 00:25:55,945 --> 00:25:57,599 - You're going to amputate his good leg? 558 00:25:57,643 --> 00:25:59,209 - We don't have a choice. 559 00:26:08,349 --> 00:26:08,567 . 560 00:26:08,610 --> 00:26:10,612 - Whoa, whoa. Hold on. What are you doing? 561 00:26:10,656 --> 00:26:12,309 - We got to book an OR. 562 00:26:12,353 --> 00:26:14,007 - No, I mean what are you doing sawing off this guy's leg? 563 00:26:14,050 --> 00:26:15,661 - It's going to keep dumping potassium 564 00:26:15,704 --> 00:26:17,358 and stopping his heart. 565 00:26:17,401 --> 00:26:19,012 - Even if you take off the leg and he stops arresting, 566 00:26:19,055 --> 00:26:20,491 he's never waking up. - You don't know that. 567 00:26:20,535 --> 00:26:22,015 - His pupils were sluggish when he got here. 568 00:26:22,058 --> 00:26:23,669 He already lost a massive amount of blood. 569 00:26:23,712 --> 00:26:25,105 - You're saying he suffered an anoxic injury 570 00:26:25,148 --> 00:26:26,933 in the field? - Of course he did. 571 00:26:26,976 --> 00:26:28,499 The guy was a goner when he got here. 572 00:26:28,543 --> 00:26:30,937 He's on his way to brain death no matter what we do. 573 00:26:34,331 --> 00:26:35,681 - Unbelievable. 574 00:26:35,724 --> 00:26:37,857 You're worried 575 00:26:37,900 --> 00:26:40,381 that he might just pull through, aren't you? 576 00:26:40,424 --> 00:26:43,123 - You're reaching. No way he's pulling through. 577 00:26:43,166 --> 00:26:44,428 - Oh, that's what you're counting on, right? 578 00:26:44,472 --> 00:26:46,039 That he dies? - What do you mean? 579 00:26:46,082 --> 00:26:48,781 - Dr. Lanik is worried about a malpractice suit. 580 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 The patient survives, he's accountable. 581 00:26:51,610 --> 00:26:54,003 Guy wakes up, he's going to wonder why we amputated 582 00:26:54,047 --> 00:26:56,136 his good leg, right? 583 00:26:57,180 --> 00:26:59,182 You're a coward. - Get over yourself. 584 00:26:59,226 --> 00:27:02,708 All you're doing is rearranging deck chairs on the Titanic. 585 00:27:02,751 --> 00:27:04,840 - As long as this guy has a fighting chance, 586 00:27:04,884 --> 00:27:07,408 I am going to do everything I can to save him. 587 00:27:07,451 --> 00:27:09,323 The leg comes off. 588 00:27:10,454 --> 00:27:11,934 - You know, it's not just my neck 589 00:27:11,978 --> 00:27:13,762 on the chopping block. 590 00:27:15,024 --> 00:27:16,678 He put the line in. 591 00:27:16,722 --> 00:27:18,201 So if I take a hit, 592 00:27:18,245 --> 00:27:20,769 you can be sure as hell the kid goes down too. 593 00:27:29,560 --> 00:27:32,259 - Mr. Carson? - What? 594 00:27:32,302 --> 00:27:33,956 More paperwork for me to fill out? 595 00:27:34,000 --> 00:27:35,697 - Given the high risk associated 596 00:27:35,741 --> 00:27:37,177 with discharging Daria-- 597 00:27:37,220 --> 00:27:38,744 - The hospital's Ethics Committee is convening 598 00:27:38,787 --> 00:27:41,529 an emergency meeting. - You got to be kidding me. 599 00:27:41,572 --> 00:27:45,098 I know my rights. You can't keep us here against our will. 600 00:27:45,141 --> 00:27:48,057 - Dr. Manning, Dr. Halstead. I need you. It's Daria. 601 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 No pulse. - What? 602 00:27:55,195 --> 00:27:56,544 - The aneurysm must've ruptured. 603 00:27:56,587 --> 00:27:57,763 - She was fine a second ago. 604 00:27:57,806 --> 00:27:59,721 - Maggie, start bagging. - Got you. 605 00:27:59,765 --> 00:28:01,244 - She's asystolic. 606 00:28:01,288 --> 00:28:03,464 - Do something. You're--you're not helping her. 607 00:28:03,507 --> 00:28:05,771 - Step outside. Now. 608 00:28:05,814 --> 00:28:07,424 - Milligram of Epi. 609 00:28:13,866 --> 00:28:15,215 - Epi's in. 610 00:28:18,131 --> 00:28:20,481 - Another milligram of Epi. 611 00:28:20,524 --> 00:28:23,484 Stay with me Daria, stay with me. 612 00:28:23,527 --> 00:28:25,051 Pulse? 613 00:28:26,835 --> 00:28:28,837 Epi. 614 00:28:28,881 --> 00:28:30,360 Come on, Daria. 615 00:28:35,191 --> 00:28:36,366 - No. 616 00:28:37,846 --> 00:28:39,543 She's gone. 617 00:28:44,940 --> 00:28:47,116 Time of death, 17:32. 618 00:29:04,438 --> 00:29:06,483 - The birth mom, Alyssa Thompson, 619 00:29:06,527 --> 00:29:07,702 is on her way in. 620 00:29:07,746 --> 00:29:09,008 We were able to track her down with the info 621 00:29:09,051 --> 00:29:10,357 the Phillips provided. 622 00:29:10,400 --> 00:29:11,967 - Is she clean and sober? - Seems like it. 623 00:29:12,011 --> 00:29:13,490 Been working as a hotel maid for the past 6 years. 624 00:29:13,534 --> 00:29:15,014 - Good. Hopefully, she'll be willing to get tested 625 00:29:15,057 --> 00:29:16,319 to be a donor. - Yeah. 626 00:29:16,363 --> 00:29:17,668 Nearly had a heart attack when we told her 627 00:29:17,712 --> 00:29:19,496 we found her daughter. 628 00:29:23,631 --> 00:29:26,242 - What's-- - Mr. and Mrs. Philips? 629 00:29:27,287 --> 00:29:29,419 I'm going to need you to come with me. 630 00:29:29,463 --> 00:29:32,553 - Wait, wait--no. 631 00:29:32,596 --> 00:29:34,685 - We're so sorry, baby. 632 00:29:34,729 --> 00:29:36,862 - No, please. Please. 633 00:29:36,905 --> 00:29:39,473 We have no choice. - So sorry. 634 00:29:39,516 --> 00:29:41,736 - Can you do something? Can you-- 635 00:29:41,780 --> 00:29:43,912 - Please forgive us. 636 00:29:46,959 --> 00:29:48,221 - I--I know this is very scary-- 637 00:29:48,264 --> 00:29:50,440 - This is all of your fault. 638 00:29:58,927 --> 00:30:01,582 - Mr. Carson, we're sorry for your loss. 639 00:30:01,625 --> 00:30:03,279 - What happens now? 640 00:30:03,323 --> 00:30:05,238 What sort of arrangements do I have to make? 641 00:30:05,281 --> 00:30:07,196 - After the autopsy is complete, 642 00:30:07,240 --> 00:30:08,894 likely in about 6-8 weeks, 643 00:30:08,937 --> 00:30:10,330 you could-- - Wait, autopsy? 644 00:30:10,373 --> 00:30:12,462 - Yes, it's the law that all traumatic deaths 645 00:30:12,506 --> 00:30:15,074 go for an autopsy to determine the cause of death. 646 00:30:15,117 --> 00:30:17,554 - But we already know what happened. 647 00:30:17,598 --> 00:30:20,079 - Well, the crash is the presumed cause of death. 648 00:30:20,122 --> 00:30:22,168 The medical examiner will need to rule out 649 00:30:22,211 --> 00:30:24,474 other possibilities. - Like what? 650 00:30:24,518 --> 00:30:26,737 - There was bruising in her initial exam 651 00:30:26,781 --> 00:30:28,914 that is not consistent with the mechanism of injury 652 00:30:28,957 --> 00:30:30,916 from the crash. 653 00:30:30,959 --> 00:30:33,092 - Daria wouldn't have wanted an autopsy. 654 00:30:33,135 --> 00:30:36,312 People poking and prodding her body. 655 00:30:37,836 --> 00:30:40,447 As her next of kin, I refuse. 656 00:30:40,490 --> 00:30:43,276 - The ME has jurisdiction to perform the autopsy 657 00:30:43,319 --> 00:30:45,104 with or without your consent. 658 00:30:45,147 --> 00:30:47,236 But feel free to voice your objections directly. 659 00:30:47,280 --> 00:30:48,977 She'll be here to take your statement shortly. 660 00:30:49,021 --> 00:30:50,283 - You can wait here. 661 00:30:50,326 --> 00:30:52,198 We'll retrieve you when she arrives. 662 00:30:57,681 --> 00:30:59,596 - How's the husband taking it? 663 00:30:59,640 --> 00:31:01,468 - Oh, he's worried. 664 00:31:05,080 --> 00:31:07,256 - Just what we expected. 665 00:31:18,920 --> 00:31:23,185 Daria. Daria, it's okay. 666 00:31:24,621 --> 00:31:28,147 - He's gone? He will not come back? 667 00:31:28,190 --> 00:31:29,713 - No, trust me. 668 00:31:29,757 --> 00:31:31,585 He's going to stay as far away from this hospital 669 00:31:31,628 --> 00:31:33,674 as he possibly can. 670 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 - We know this was an unorthodox intervention. 671 00:31:45,860 --> 00:31:47,427 - No, Dr. Manning, 672 00:31:47,470 --> 00:31:50,909 this was a complete misappropriation 673 00:31:50,952 --> 00:31:52,171 of medical care. 674 00:31:52,214 --> 00:31:54,129 What if your fake code had caused 675 00:31:54,173 --> 00:31:55,739 the patient to rupture? 676 00:31:55,783 --> 00:31:57,959 - The compressions were staged. I wasn't using full force. 677 00:31:58,003 --> 00:32:00,309 - And light compressions wouldn't spike blood pressure-- 678 00:32:00,353 --> 00:32:02,268 -Save it, Dr. Halstead. 679 00:32:02,311 --> 00:32:05,314 If Carson hadn't bought your little charade, 680 00:32:05,358 --> 00:32:08,796 do you have any idea of the legal ramifications? 681 00:32:08,839 --> 00:32:11,930 He would've gone after your medical licenses 682 00:32:11,973 --> 00:32:14,715 and then you pulled Maggie in. 683 00:32:14,758 --> 00:32:18,893 I can't believe she allowed herself to be involved. 684 00:32:20,112 --> 00:32:21,591 - Ms. Goodwin, 685 00:32:21,635 --> 00:32:24,333 if we could've stayed within the lines, we would have. 686 00:32:24,377 --> 00:32:26,161 But in this instance, that would have meant 687 00:32:26,205 --> 00:32:28,076 sending a woman out the door 688 00:32:28,120 --> 00:32:29,948 knowing she would very possibly die. 689 00:32:29,991 --> 00:32:31,514 - Enough. 690 00:32:31,558 --> 00:32:33,429 Another stunt like this 691 00:32:33,473 --> 00:32:36,867 and both of you will be looking for work elsewhere. 692 00:32:41,568 --> 00:32:44,745 And just so you know, 693 00:32:44,788 --> 00:32:47,400 an immigration attorney is meeting with Mrs. Carson 694 00:32:47,443 --> 00:32:51,056 shortly and a social worker is standing by 695 00:32:51,099 --> 00:32:53,362 to find a shelter for her. 696 00:32:54,798 --> 00:32:55,886 - Thank you. 697 00:32:59,064 --> 00:33:00,587 - Dr. Rhodes. 698 00:33:03,068 --> 00:33:05,200 BP and heart rate suddenly spiked. 699 00:33:05,244 --> 00:33:07,246 - Now he's bradycardic. 700 00:33:07,289 --> 00:33:08,769 [sighs] 701 00:33:10,771 --> 00:33:13,469 Both pupils are blown bilaterally. 702 00:33:19,084 --> 00:33:20,911 No corneal. 703 00:33:22,304 --> 00:33:23,958 No gag. 704 00:33:24,002 --> 00:33:26,439 We'll need an apnea test to confirm, but it appears-- 705 00:33:26,482 --> 00:33:28,397 - He's brain dead. 706 00:33:28,441 --> 00:33:30,573 Herniated due to an anoxic brain injury 707 00:33:30,617 --> 00:33:33,881 from prolonged downtime in the field. 708 00:33:33,924 --> 00:33:36,492 Just like I said he would. 709 00:33:36,536 --> 00:33:39,930 You should be happy. Dodged that bullet. 710 00:33:39,974 --> 00:33:41,932 - Will you excuse me? 711 00:33:47,808 --> 00:33:50,767 - From now on, you'll stay out of my way. 712 00:33:50,811 --> 00:33:52,378 - Likewise. 713 00:33:58,471 --> 00:34:00,386 - Is that Kylie? 714 00:34:00,429 --> 00:34:02,344 - She goes by Gabby now. 715 00:34:03,519 --> 00:34:05,391 - I can't believe... 716 00:34:05,434 --> 00:34:09,308 All these years I thought she was dead. 717 00:34:11,353 --> 00:34:14,661 - Would you like to meet her? - Yes. 718 00:34:15,531 --> 00:34:20,058 - Uh, Gabby, I think you have a visitor. 719 00:34:20,101 --> 00:34:21,668 Alyssa is here. 720 00:34:23,670 --> 00:34:25,541 - Hi. 721 00:34:26,238 --> 00:34:28,327 I'm so happy to see you. 722 00:34:29,545 --> 00:34:32,679 You are so beautiful. - Get away from me. 723 00:34:34,202 --> 00:34:36,857 You're not my momma. 724 00:34:36,900 --> 00:34:38,467 - Gabby, I know this is confusing. 725 00:34:38,511 --> 00:34:39,947 - I want her out of here. I don't care. 726 00:34:39,990 --> 00:34:43,298 - I'm not here to hurt you. - Get out. 727 00:34:43,342 --> 00:34:44,952 Get out! 728 00:34:54,179 --> 00:34:58,096 - I get it. I wouldn't expect her to,,, 729 00:35:00,185 --> 00:35:02,578 But I just thank God that I get a second chance 730 00:35:02,622 --> 00:35:05,494 to be in her life in some way. 731 00:35:05,538 --> 00:35:07,801 To be some kind of mother. 732 00:35:07,844 --> 00:35:09,629 - Thank you for agreeing to get tested. 733 00:35:09,672 --> 00:35:11,674 - Anything. Anything she needs. 734 00:35:11,718 --> 00:35:14,373 - If you follow me, I'll get you started. 735 00:35:16,070 --> 00:35:18,507 - Excuse me. The couple that took her. 736 00:35:18,551 --> 00:35:20,248 Where are they? 737 00:35:20,292 --> 00:35:22,076 - They're in police custody. 738 00:35:23,382 --> 00:35:26,385 - I was hoping I may be able to thank them. 739 00:35:28,126 --> 00:35:30,563 They saved her life. 740 00:35:38,310 --> 00:35:41,226 - "Thank them," wow. 741 00:35:41,269 --> 00:35:44,620 - Motherhood, you know. Mysterious powerful thing. 742 00:35:44,664 --> 00:35:48,755 Something you and me will never fully understand. 743 00:35:51,845 --> 00:35:54,413 - We took a huge risk today. 744 00:35:58,939 --> 00:36:01,637 - No regrets. I'd do it again. 745 00:36:03,248 --> 00:36:06,076 Aren't you forgetting something? 746 00:36:06,120 --> 00:36:07,687 Your sash. 747 00:36:07,730 --> 00:36:10,429 - Do you really think she'll notice? 748 00:36:14,302 --> 00:36:15,912 - Nat, it's Maggie. 749 00:36:15,956 --> 00:36:17,610 - Fine, but I am not putting it on 750 00:36:17,653 --> 00:36:19,873 until we're out of the hospital. 751 00:36:19,916 --> 00:36:21,614 - All right. 752 00:36:31,841 --> 00:36:34,148 - Okay, I'll be right back. 753 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 I don't need another lecture right now. 754 00:36:41,503 --> 00:36:43,505 - And I'm not here to do that. 755 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 - Listen, Em, 756 00:36:45,942 --> 00:36:48,380 I may not understand your decision to stay with Bernie, 757 00:36:48,423 --> 00:36:52,079 but I'm not in your shoes 758 00:36:52,122 --> 00:36:54,821 and you need to do what you think is best. 759 00:36:56,475 --> 00:36:59,782 - Really? - Yeah. 760 00:36:59,826 --> 00:37:02,176 - I'm so glad to hear that. 761 00:37:02,220 --> 00:37:06,441 I have some news. Kind of big news. 762 00:37:06,485 --> 00:37:08,138 - Okay. 763 00:37:10,750 --> 00:37:13,840 - As soon as Bernie's discharged, 764 00:37:13,883 --> 00:37:16,146 we're going to move to Las Vegas. 765 00:37:21,239 --> 00:37:23,023 - Okay, Em. 766 00:37:24,633 --> 00:37:25,939 - Okay. 767 00:37:33,512 --> 00:37:35,992 Awesome. Okay. 768 00:37:40,649 --> 00:37:42,956 [inaudible] 769 00:37:57,884 --> 00:38:00,190 - First one's the hardest. 770 00:38:00,234 --> 00:38:01,931 - Huh? 771 00:38:01,975 --> 00:38:05,021 - You didn't cause his death, you know that, right? 772 00:38:05,065 --> 00:38:06,588 - That's not it. 773 00:38:11,201 --> 00:38:14,857 When Mitch died for a moment, 774 00:38:14,901 --> 00:38:18,513 for a split second... 775 00:38:18,557 --> 00:38:21,255 I was relieved to be in the clear. 776 00:38:24,432 --> 00:38:26,173 - You're human. 777 00:38:28,044 --> 00:38:32,310 Now, look, the minute that you walk into this hospital, 778 00:38:32,353 --> 00:38:36,270 the only person relying on you needs to be your patient. 779 00:38:36,923 --> 00:38:38,881 This is already a high-pressured gig 780 00:38:38,925 --> 00:38:40,840 and you need to find a way to leave everything else 781 00:38:40,883 --> 00:38:43,669 at the door. You got me? 782 00:38:43,712 --> 00:38:45,671 - I hear you. 783 00:38:47,934 --> 00:38:49,849 Thanks, Dr. Rhodes. 784 00:38:57,987 --> 00:39:01,817 - You hang in there, Terry. You're going to be fine. 785 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 [chuckles] 786 00:39:08,781 --> 00:39:11,349 [imitating pirate] Arr, matey. 787 00:39:12,959 --> 00:39:15,222 You clean up nice, Dr. Bekker. 788 00:39:15,265 --> 00:39:18,399 - You're not so bad yourself. - Shall we? 789 00:39:18,443 --> 00:39:21,402 [upbeat party music] 790 00:39:21,446 --> 00:39:24,927 ♪ 791 00:39:24,971 --> 00:39:27,234 - Thanks for coming. 792 00:39:27,277 --> 00:39:34,328 ♪ 793 00:39:40,247 --> 00:39:42,597 [laughter] 794 00:39:42,641 --> 00:39:46,122 [cheering] 795 00:39:46,166 --> 00:39:48,342 - I'll go get us another round. 796 00:39:48,386 --> 00:39:50,344 - All right. 797 00:39:50,388 --> 00:39:57,395 ♪ 798 00:39:58,613 --> 00:40:00,615 - Hey, can I talk to you for a quick sec? 799 00:40:00,659 --> 00:40:02,356 - Yeah, sure. 800 00:40:05,751 --> 00:40:08,318 - What's going on, man? 801 00:40:08,362 --> 00:40:11,452 - I'm just giving you a heads up, out of respect. 802 00:40:11,496 --> 00:40:13,236 - Okay. 803 00:40:13,280 --> 00:40:15,717 - I'm bringing Ray Burke in for an echo and an MRI-- 804 00:40:15,761 --> 00:40:17,980 - Jesus, Will, you're not his doctor. 805 00:40:18,024 --> 00:40:19,939 - And I can't, in good conscience, withhold possibly 806 00:40:19,982 --> 00:40:21,506 life-threatening information from him. 807 00:40:21,549 --> 00:40:24,204 - If you make a move in his direction without our go-ahead, 808 00:40:24,247 --> 00:40:26,859 I promise you, you will regret it. 809 00:40:26,902 --> 00:40:28,991 - Look, man, because of the bug that you planted, 810 00:40:29,035 --> 00:40:30,340 the Task Force has intel 811 00:40:30,384 --> 00:40:33,039 that Ray's meeting with his crew in a week. 812 00:40:33,082 --> 00:40:35,345 Okay, this close to taking him down. 813 00:40:35,389 --> 00:40:37,913 He'll get treated in custody. 814 00:40:37,957 --> 00:40:41,395 Now, if you don't mind, I'd like to get back to your party. 815 00:40:41,445 --> 00:40:45,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.