All language subtitles for Chicago Fire s07e13 The Plunge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,354 - I love my Truck boys, 3 00:00:06,397 --> 00:00:08,269 but what I need these days is quality female time. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,401 - I think I'm going to stay with Severide for a while. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,099 He'd never admit it 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,014 but he needs someone looking after him. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,016 - I will be having drinks with the good doc 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,756 at The Aviary. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,498 I had a great time with you last night, 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,588 but I'm not really looking for anything serious. 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,113 What's he doing here? 12 00:00:26,156 --> 00:00:28,071 - You didn't invite him? 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,465 - I'm not giving up so easy. 14 00:00:30,508 --> 00:00:33,816 [dramatic music] 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,386 - It's not right out there, 16 00:00:38,429 --> 00:00:41,128 I need a radiator and a coffee, stat. 17 00:00:41,171 --> 00:00:42,607 - Ah, come on. It's not that bad. 18 00:00:42,651 --> 00:00:44,218 My first year on the job, 19 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 there was this big ice storm that was so cold, 20 00:00:45,828 --> 00:00:47,308 the rigs didn't even start. 21 00:00:47,351 --> 00:00:49,049 - So you're saying there's still time for me 22 00:00:49,092 --> 00:00:50,528 to get out of here and take a job down in Miami 23 00:00:50,572 --> 00:00:52,356 or Bermuda? - No, don't joke! 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,141 I already lost one partner at the Caribbean. 25 00:00:54,184 --> 00:00:55,359 I'm not about to lose another one. 26 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 [ringtone chime] 27 00:00:56,839 --> 00:00:58,406 - What's that? 28 00:00:58,449 --> 00:01:00,538 - I keep getting these calls from a blocked number. 29 00:01:00,582 --> 00:01:02,453 Three times a day, no messages. 30 00:01:02,497 --> 00:01:04,412 - Telemarketers found you. 31 00:01:04,455 --> 00:01:06,327 [ringtone chime] 32 00:01:07,676 --> 00:01:09,373 - Where'd you visit? 33 00:01:09,417 --> 00:01:11,419 - Oh, I can't remember how many. 34 00:01:11,462 --> 00:01:14,117 I must've toured, you know, half a dozen campuses 35 00:01:14,161 --> 00:01:15,771 in two days. 36 00:01:15,814 --> 00:01:18,687 State schools, private schools, liberal arts whatsits. 37 00:01:18,730 --> 00:01:21,385 Anyway, Lee Henry has a few notions 38 00:01:21,429 --> 00:01:23,387 about where he wants to go 39 00:01:23,431 --> 00:01:25,215 but I ain't buying. 40 00:01:25,259 --> 00:01:28,523 I found out that his first pick is ranked as 41 00:01:28,566 --> 00:01:30,525 a grade A party school. 42 00:01:30,568 --> 00:01:32,744 - Yeah, well, college is supposed to be fun. 43 00:01:32,788 --> 00:01:34,703 - I know my kid's idea of fun 44 00:01:34,746 --> 00:01:37,358 and there is no way that I am taking out a second mortgage 45 00:01:37,401 --> 00:01:39,577 so that he could major in beer pong. 46 00:01:39,621 --> 00:01:41,144 - Wait, wait, wait. That was an option? 47 00:01:41,188 --> 00:01:43,277 Well, I went to the wrong school. 48 00:01:44,495 --> 00:01:46,106 Hey, can I get in on that? 49 00:01:50,501 --> 00:01:52,199 - Fun night? 50 00:01:52,242 --> 00:01:55,593 - [chuckling] Oh yeah, um, I went out dancing 51 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 with a couple of academy buddies, 52 00:01:57,378 --> 00:02:00,294 it got real dumb in the best possible way. 53 00:02:03,297 --> 00:02:04,820 - Okay, everybody, 54 00:02:04,863 --> 00:02:07,605 registrations for the Polar Plunge is now open. 55 00:02:07,649 --> 00:02:09,433 Who's in with me? - Awesome! 56 00:02:09,477 --> 00:02:10,782 I've been wanting to do that for years, 57 00:02:10,826 --> 00:02:12,306 I always end up on shift. 58 00:02:12,349 --> 00:02:13,916 - Yeah, well, this year we are all clear 59 00:02:13,959 --> 00:02:15,831 and they have a special section for city services. 60 00:02:15,874 --> 00:02:17,398 I was gonna sign us all up as a group. 61 00:02:17,441 --> 00:02:18,747 - Count me in. 62 00:02:18,790 --> 00:02:20,227 - I should already be in the system 63 00:02:20,270 --> 00:02:22,142 under the Bucktown Winter Walrus Club. 64 00:02:22,185 --> 00:02:23,273 - Hey, what's all this? 65 00:02:23,317 --> 00:02:24,579 - Oh, it's a big charity event. 66 00:02:24,622 --> 00:02:26,189 Basically, you jump into Lake Michigan. 67 00:02:26,233 --> 00:02:28,800 - In February. You're joking. 68 00:02:28,844 --> 00:02:30,280 For why? 69 00:02:30,324 --> 00:02:31,325 - I just said, for charity. 70 00:02:31,368 --> 00:02:32,804 - For crazy, you mean. 71 00:02:32,848 --> 00:02:34,371 - Oh, what do you say, Foster? 72 00:02:34,415 --> 00:02:36,634 Do you wanna jump in with the rest of us? 73 00:02:36,678 --> 00:02:39,681 - Seriously, I love you folks, truly. 74 00:02:39,724 --> 00:02:40,812 It's a hard no. 75 00:02:40,856 --> 00:02:42,684 You guys are loco. 76 00:02:42,727 --> 00:02:44,816 [alarm blaring] 77 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 - Engine 51, Ambo 61. 78 00:02:46,470 --> 00:02:48,820 Structure fire, 99 North Racine. 79 00:02:48,864 --> 00:02:51,736 Main to 51, Engine 111 is on the scene. 80 00:02:51,780 --> 00:02:53,608 Position yourself to cover Charlie side 81 00:02:53,651 --> 00:02:55,653 with a defensive line on your arrival. 82 00:02:55,697 --> 00:02:58,830 - Copy that! We're only a few blocks away! 83 00:02:58,874 --> 00:03:01,398 Ambo 61 is right behind us. 84 00:03:01,442 --> 00:03:04,314 [siren blaring] 85 00:03:04,358 --> 00:03:05,315 [tires squealing] 86 00:03:05,359 --> 00:03:06,664 - Would you look at that? 87 00:03:06,708 --> 00:03:08,449 What's this joker think he's doing? 88 00:03:08,492 --> 00:03:09,972 [engine revving] 89 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 - So he's trying to cut through traffic 90 00:03:11,539 --> 00:03:12,844 by riding our wake. 91 00:03:12,888 --> 00:03:14,716 [engine revving] 92 00:03:14,759 --> 00:03:17,197 - I'm gonna give him a blast of the horn. 93 00:03:17,240 --> 00:03:20,852 [horn blaring] 94 00:03:20,896 --> 00:03:22,680 - Not budging. 95 00:03:22,724 --> 00:03:26,641 - All right, I gotta call CPD, give this guy a ticket. 96 00:03:26,684 --> 00:03:28,251 [engine revving] 97 00:03:28,295 --> 00:03:29,209 [tires squealing] 98 00:03:30,645 --> 00:03:32,908 You know, people got this notion that-- 99 00:03:32,951 --> 00:03:34,301 [car horn blaring] - Whoa! 100 00:03:34,344 --> 00:03:36,520 [brakes screeching] 101 00:03:36,564 --> 00:03:40,698 [glass shattering] 102 00:03:40,742 --> 00:03:43,440 [car alarm wailing] 103 00:03:43,484 --> 00:03:49,533 ♪ 104 00:03:52,188 --> 00:03:53,189 - All right, Ritter! 105 00:03:53,233 --> 00:03:55,017 - Yeah? - Stretch a hose 106 00:03:55,060 --> 00:03:57,324 and get ready to douse this engine on my signal, 107 00:03:57,367 --> 00:03:59,282 but hold off until I get a good look. 108 00:03:59,326 --> 00:04:00,892 - Yes, Lieutenant. 109 00:04:00,936 --> 00:04:02,416 [car alarm shut off] 110 00:04:02,459 --> 00:04:04,418 [straining] 111 00:04:04,461 --> 00:04:07,247 [hissing] 112 00:04:08,987 --> 00:04:10,902 Hey, can you hear me? 113 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 - [sobbing] 114 00:04:13,427 --> 00:04:16,734 ♪ 115 00:04:16,778 --> 00:04:19,041 - All right, Engine 51 to Main, 116 00:04:19,084 --> 00:04:21,478 we're at Wabash and Harrison. 117 00:04:21,522 --> 00:04:23,872 Just got involved in a collision. 118 00:04:23,915 --> 00:04:25,743 A guy, uh, clipped us from behind, 119 00:04:25,787 --> 00:04:27,136 swerved into a parked car. 120 00:04:27,179 --> 00:04:29,051 Uh, looks like the driver is pinned in, 121 00:04:29,094 --> 00:04:30,748 we only got manual tools. 122 00:04:30,792 --> 00:04:32,184 So we're gonna need a truck company 123 00:04:32,228 --> 00:04:34,143 to help with the extrication. 124 00:04:34,186 --> 00:04:36,232 - Copy that, 51. - Please... 125 00:04:36,276 --> 00:04:39,061 [sobbing] Am I gonna die? 126 00:04:39,104 --> 00:04:41,150 - Hold on, son. Don't try to talk, we got you. 127 00:04:41,193 --> 00:04:42,282 We just need some time. 128 00:04:42,325 --> 00:04:43,413 [dripping] 129 00:04:43,457 --> 00:04:45,720 - Lieutenant, we got a leak! 130 00:04:45,763 --> 00:04:47,374 Should I spray it with the fog line? 131 00:04:47,417 --> 00:04:49,506 - No, no, no, no, no. It's only gonna spread the problem. 132 00:04:49,550 --> 00:04:52,335 51 to Main, where's that truck company? 133 00:04:52,379 --> 00:04:54,816 - Truck 68 is en route from quarters. 134 00:04:54,859 --> 00:04:56,513 ETA is five minutes. 135 00:04:56,557 --> 00:04:59,124 - All right, to hell with it. We'll work with what we got. 136 00:04:59,168 --> 00:05:01,344 - What, you're going in there? 137 00:05:01,388 --> 00:05:02,824 This could light up at any second. 138 00:05:02,867 --> 00:05:04,260 - Just stay back, all right? 139 00:05:04,304 --> 00:05:06,828 You keep that fog line trained on me. 140 00:05:06,871 --> 00:05:10,788 If this thing flashes, you blast me right in the chops. 141 00:05:10,832 --> 00:05:12,268 - Yes, sir. 142 00:05:12,312 --> 00:05:14,270 - [grunting] 143 00:05:14,314 --> 00:05:16,272 ♪ 144 00:05:16,316 --> 00:05:19,928 All right, listen. Easy, easy. 145 00:05:19,971 --> 00:05:21,408 Stay with me, you hear? 146 00:05:21,451 --> 00:05:27,283 All right, we need you to be focused on staying alive. 147 00:05:27,327 --> 00:05:30,417 I can get you back home to your folks, okay? 148 00:05:30,460 --> 00:05:34,159 - Please--am I gonna die? 149 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 [siren blaring] 150 00:05:36,074 --> 00:05:37,902 ♪ 151 00:05:37,946 --> 00:05:39,861 - We're here! - Stay clear! 152 00:05:39,904 --> 00:05:41,993 We got a fuel leak. 153 00:05:42,037 --> 00:05:43,778 - I almost got him. 154 00:05:43,821 --> 00:05:45,083 Come on. [thudding] 155 00:05:45,127 --> 00:05:46,302 - [groaning] 156 00:05:46,346 --> 00:05:48,435 - Let's get you out. Let's go. 157 00:05:48,478 --> 00:05:50,524 Hey, I need a hand-off! 158 00:05:50,567 --> 00:05:52,003 - Copy that, Lieutenant. 159 00:05:52,047 --> 00:05:53,527 - Okay. 160 00:05:53,570 --> 00:05:56,399 He's got trauma to his head and his neck, no collar. 161 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 Be careful with him! 162 00:05:57,444 --> 00:05:59,359 - Got him. Watch his head. 163 00:05:59,402 --> 00:06:01,926 ♪ 164 00:06:01,970 --> 00:06:03,537 - I've got him. 165 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 ♪ 166 00:06:05,321 --> 00:06:06,453 - Herrmann! 167 00:06:06,496 --> 00:06:09,325 ♪ 168 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 - All right, go now! 169 00:06:10,979 --> 00:06:13,198 [water spraying] 170 00:06:13,242 --> 00:06:15,113 Got it? - Yeah! 171 00:06:15,157 --> 00:06:16,898 - All right. 172 00:06:16,941 --> 00:06:18,943 ♪ 173 00:06:18,987 --> 00:06:20,510 - I feel crepitus. 174 00:06:20,554 --> 00:06:23,470 He has subcutaneous emphysema, we got to intubate. 175 00:06:23,513 --> 00:06:24,558 - I'm already on it. 176 00:06:24,601 --> 00:06:26,429 - [gurgling] 177 00:06:26,473 --> 00:06:28,344 ♪ 178 00:06:28,388 --> 00:06:30,520 - Oh, I know, I know. Just relax. 179 00:06:31,869 --> 00:06:33,393 - Hey, is he all right? 180 00:06:33,436 --> 00:06:35,264 - Well, he's semiconscious and has a gag reflex, 181 00:06:35,307 --> 00:06:37,179 it's causing him to resist the intubation. 182 00:06:37,222 --> 00:06:39,268 - Come on, buddy, be strong, all right? 183 00:06:39,311 --> 00:06:41,096 Help the medics do their job. 184 00:06:41,139 --> 00:06:43,185 - It's--it's not working. He's going to vomit. 185 00:06:43,228 --> 00:06:45,448 - We need to push etomidate and sedate him now. 186 00:06:45,492 --> 00:06:46,928 - We don't have that in our Regional system. 187 00:06:46,971 --> 00:06:49,017 - [sighing] Seriously? 188 00:06:49,060 --> 00:06:51,062 Okay, we improvise. 20 milligrams of versed, 189 00:06:51,106 --> 00:06:52,977 that'll be enough to relax the muscle 190 00:06:53,021 --> 00:06:54,109 and get the tube in, right? 191 00:06:54,152 --> 00:06:55,545 - It's outside of our protocol. 192 00:06:55,589 --> 00:06:57,634 We'll need telemetry approval from a physician. 193 00:06:57,678 --> 00:06:59,375 Here, I'll call. 194 00:06:59,419 --> 00:07:01,377 - How long is he gonna take? 195 00:07:01,421 --> 00:07:04,249 [line trilling] 196 00:07:07,252 --> 00:07:09,167 - I'm good to go now. 197 00:07:09,211 --> 00:07:10,952 Your call. 198 00:07:10,995 --> 00:07:14,521 [line trilling] 199 00:07:14,564 --> 00:07:16,436 - No, you're right. You should go for it. 200 00:07:16,479 --> 00:07:23,486 ♪ 201 00:07:25,401 --> 00:07:28,665 All right, let's see if the tube's in. 202 00:07:28,709 --> 00:07:35,672 ♪ 203 00:07:35,716 --> 00:07:37,413 I'm in. 204 00:07:37,457 --> 00:07:39,110 ♪ 205 00:07:39,154 --> 00:07:41,069 - All right. 206 00:07:41,112 --> 00:07:42,679 Thanks. 207 00:07:42,723 --> 00:07:45,421 - Lieutenant. - Yeah. 208 00:07:45,465 --> 00:07:48,163 - Got a little ding on the bumper, nothing major. 209 00:07:48,206 --> 00:07:49,512 - All right, 210 00:07:49,556 --> 00:07:52,689 I'll call it in when we get back to quarters. 211 00:07:52,733 --> 00:07:54,561 Guys, let's clean this mess up! 212 00:07:54,604 --> 00:07:57,085 Come on, let's go. - Got it. 213 00:07:57,128 --> 00:08:03,961 ♪ 214 00:08:06,181 --> 00:08:08,270 - Psst, yo. 215 00:08:08,313 --> 00:08:11,099 Ready for this? 216 00:08:11,142 --> 00:08:13,928 Friend of mine over at 48 snuck us some VIP passes 217 00:08:13,971 --> 00:08:16,278 to the rescue equipment expo tomorrow. 218 00:08:16,321 --> 00:08:19,281 Get a first look at some of the new technical rescue stuff. 219 00:08:19,324 --> 00:08:20,630 Figure we'd check it out 220 00:08:20,674 --> 00:08:24,025 then swing by Molly's to catch the Blackhawks. 221 00:08:24,068 --> 00:08:25,374 - Or... 222 00:08:27,507 --> 00:08:31,162 Stay with me here, we do none of that 223 00:08:31,206 --> 00:08:32,599 and have a night out instead. 224 00:08:33,774 --> 00:08:35,340 When was the last time you and I hit the town 225 00:08:35,384 --> 00:08:37,081 on a Friday night? 226 00:08:38,430 --> 00:08:40,258 - Get back in the game. 227 00:08:44,262 --> 00:08:45,525 Sold. 228 00:08:48,615 --> 00:08:50,094 - You going somewhere? 229 00:08:50,138 --> 00:08:51,966 - Yeah, outside. 230 00:08:52,009 --> 00:08:54,316 No hat, no jacket. 231 00:08:54,359 --> 00:08:57,275 Look, if I'm doing this plunge, I'm going all out 232 00:08:57,319 --> 00:08:58,668 and I start prepping today. 233 00:09:01,497 --> 00:09:03,325 - You make it sound like a challenge. 234 00:09:03,368 --> 00:09:05,240 - No, no not at all. 235 00:09:05,283 --> 00:09:07,242 Look, if you guys are too chicken to handle the elements, 236 00:09:07,285 --> 00:09:10,158 I promise I will not think less of you. 237 00:09:10,201 --> 00:09:13,509 - Huh, I see you, Kidd. I see you. 238 00:09:13,553 --> 00:09:15,598 - Wait, is this something we're all doing? 239 00:09:15,642 --> 00:09:18,035 Is--is there a vote? 240 00:09:18,079 --> 00:09:19,471 Guys! 241 00:09:20,734 --> 00:09:22,344 [sighing] 242 00:09:22,387 --> 00:09:24,651 We're grabbing lunch outside for some reason. 243 00:09:24,694 --> 00:09:27,349 - Great, good stuff. 244 00:09:27,392 --> 00:09:29,525 I'll meet you out there. 245 00:09:29,569 --> 00:09:31,396 - You okay? 246 00:09:31,440 --> 00:09:33,355 - Uh, yeah, yeah. 247 00:09:33,398 --> 00:09:36,401 It's just a load of paperwork from the last call, you know? 248 00:09:37,751 --> 00:09:41,189 Figures, teenager smashes his car 249 00:09:41,232 --> 00:09:43,800 into our backside, we pull him out, 250 00:09:43,844 --> 00:09:45,759 and I'm the one that's got to explain it. 251 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 ♪ 252 00:09:47,674 --> 00:09:49,371 No good deed, am I right? 253 00:09:49,414 --> 00:09:50,764 - Sure. 254 00:09:50,807 --> 00:09:56,639 ♪ 255 00:09:58,423 --> 00:10:00,295 - What if you got, like, a wetsuit or something? 256 00:10:00,338 --> 00:10:01,644 Help keep you warm. 257 00:10:01,688 --> 00:10:03,385 - Brett, I don't even like going in the water 258 00:10:03,428 --> 00:10:04,647 in the summertime. 259 00:10:04,691 --> 00:10:06,518 Way I see it, if the Lord meant for me 260 00:10:06,562 --> 00:10:07,824 to use that lake to swim, 261 00:10:07,868 --> 00:10:10,479 he wouldn't have invented the booze cruise. 262 00:10:10,522 --> 00:10:13,438 Damn, I could've sworn I left my charger in here. 263 00:10:15,310 --> 00:10:17,573 - Where's everybody going? - Lunch. 264 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 - [chuckling] 265 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 - Okay. 266 00:10:21,446 --> 00:10:23,100 I'm gonna see what that's all about. 267 00:10:23,144 --> 00:10:25,233 - Enjoy, I'm gonna check my car real quick. 268 00:10:25,276 --> 00:10:26,538 See you in a bit. 269 00:10:26,582 --> 00:10:28,149 - Hey guys, what's going on? 270 00:10:30,238 --> 00:10:31,413 - [gasping] - Oh! 271 00:10:31,456 --> 00:10:32,632 - Oh, God. 272 00:10:32,675 --> 00:10:34,416 - Sorry, I didn't mean to startle you. 273 00:10:34,459 --> 00:10:36,636 - What are you doing here? - I'm just checking in. 274 00:10:36,679 --> 00:10:39,682 It's been about a week, I've given you some space. 275 00:10:39,726 --> 00:10:41,466 I thought I'd just swing by and see how you feel 276 00:10:41,510 --> 00:10:42,859 about giving things another shot. 277 00:10:42,903 --> 00:10:46,254 Maybe, uh, dinner tomorrow night? 278 00:10:46,297 --> 00:10:47,690 - You asked me already. 279 00:10:47,734 --> 00:10:49,431 - I know 280 00:10:49,474 --> 00:10:51,738 and I know that you weren't really into it at the time 281 00:10:51,781 --> 00:10:53,522 but I just... 282 00:10:53,565 --> 00:10:55,176 like I said, I don't give up so easy. 283 00:10:55,219 --> 00:10:57,439 - Wait, have you been calling me, 284 00:10:57,482 --> 00:11:01,399 like, from an unlisted number? 285 00:11:01,443 --> 00:11:03,750 - I don't think so. 286 00:11:03,793 --> 00:11:07,231 Anyway, look, there is this fantastic Italian spot. 287 00:11:07,275 --> 00:11:10,452 It's on East Grand, it's got a great wine list. 288 00:11:10,495 --> 00:11:12,106 It's old school Chicago. 289 00:11:12,149 --> 00:11:16,284 - Yeah, Jim, I--I'm just not feeling it, okay? 290 00:11:16,327 --> 00:11:17,459 ♪ 291 00:11:17,502 --> 00:11:20,114 Nothing's changed 292 00:11:20,157 --> 00:11:21,506 and just so you're aware, 293 00:11:21,550 --> 00:11:24,466 I don't find any of this romantic or cute. 294 00:11:24,509 --> 00:11:28,688 So please, asking nicely, back it up. 295 00:11:28,731 --> 00:11:32,213 - Oh, oh, yeah. Heard loud and clear. 296 00:11:32,256 --> 00:11:34,519 Sorry to get in your space. 297 00:11:36,304 --> 00:11:39,742 But just--for what it's worth. 298 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 ♪ 299 00:11:41,744 --> 00:11:43,790 I think you're making a huge mistake. 300 00:11:43,833 --> 00:11:48,272 ♪ 301 00:11:48,316 --> 00:11:50,666 But that's your prerogative, right? 302 00:11:50,710 --> 00:11:56,367 ♪ 303 00:12:00,197 --> 00:12:00,589 . 304 00:12:00,632 --> 00:12:02,852 - All right, a little bit more and we'll be all good. 305 00:12:02,896 --> 00:12:04,767 - Where'd you find this thing? 306 00:12:04,811 --> 00:12:06,856 - Oh, it's, uh, in storage, it's an old hazmat recon pool. 307 00:12:06,900 --> 00:12:08,728 It's perfect, right? 308 00:12:08,771 --> 00:12:11,121 - Oh, might've been a little more perfect in July or August, 309 00:12:11,165 --> 00:12:12,557 but hey. 310 00:12:12,601 --> 00:12:14,864 Okay, that should be good. 311 00:12:14,908 --> 00:12:16,257 Who wants to go in first? 312 00:12:17,824 --> 00:12:21,653 - I just had lunch, should wait at least an hour. 313 00:12:21,697 --> 00:12:23,655 - Come on, you guys, if we can't deal with this 314 00:12:23,699 --> 00:12:25,179 how are we gonna handle Lake Michigan? 315 00:12:25,222 --> 00:12:26,833 - Guys, get this. 316 00:12:26,876 --> 00:12:29,618 I've been texting with my cousin from Krasnoyarsk. 317 00:12:29,661 --> 00:12:32,795 It turns out he's a professional ice swimmer! 318 00:12:32,839 --> 00:12:35,580 - That is 100% something you just made up. 319 00:12:35,624 --> 00:12:38,061 - No, no, it's true. I swear to God. 320 00:12:38,105 --> 00:12:40,672 Anyway, I told him what we were doing 321 00:12:40,716 --> 00:12:43,066 and his advice, first and foremost, 322 00:12:43,110 --> 00:12:46,069 was to focus on breathing techniques. 323 00:12:46,113 --> 00:12:48,245 Apparently, most people don't know this 324 00:12:48,289 --> 00:12:51,901 but the heart is the body's most important source of heat, 325 00:12:51,945 --> 00:12:56,036 and so, if we were to learn how to breathe 326 00:12:56,079 --> 00:12:58,821 and activate the heat in our hearts... 327 00:12:58,865 --> 00:13:00,301 - Should I reign this in? 328 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 - Not until you take a turn. 329 00:13:03,739 --> 00:13:05,741 - Listen, I was thinking about tomorrow night. 330 00:13:05,785 --> 00:13:07,874 Thought we could hit some of our old stomping grounds. 331 00:13:07,917 --> 00:13:09,832 Joe's on Weed Street, the Red Ivy. 332 00:13:09,876 --> 00:13:11,138 - Sports bars? 333 00:13:11,181 --> 00:13:12,966 - Why? What were you thinking? 334 00:13:13,009 --> 00:13:14,750 - Something else. 335 00:13:14,794 --> 00:13:16,926 - Like what? 336 00:13:16,970 --> 00:13:19,059 - You'll see. 337 00:13:19,102 --> 00:13:20,321 - Oh. 338 00:13:31,898 --> 00:13:33,943 - Hey, Herrmann. 339 00:13:33,987 --> 00:13:35,815 Just got a call from headquarters 340 00:13:35,858 --> 00:13:38,121 wanting a debrief on the accident. 341 00:13:38,165 --> 00:13:39,819 You got the incident report there? 342 00:13:39,862 --> 00:13:41,777 - Yep, proofing it now. 343 00:13:43,866 --> 00:13:45,259 Should I be concerned? 344 00:13:45,302 --> 00:13:47,304 - No, not at all. - All right. 345 00:13:47,348 --> 00:13:50,655 - The victim's family is in contact with the department, 346 00:13:50,699 --> 00:13:52,309 they're appreciative of all our efforts. 347 00:13:52,353 --> 00:13:54,137 This is just good housekeeping. 348 00:13:54,181 --> 00:13:56,313 - Yeah. 349 00:13:56,357 --> 00:13:58,707 - Thanks. 350 00:13:58,750 --> 00:14:00,796 - Wasn't anything I could do. 351 00:14:02,363 --> 00:14:04,844 The way he was riding our wake, 352 00:14:04,887 --> 00:14:08,804 you know, there wasn't a half a car length between us. 353 00:14:08,848 --> 00:14:12,112 - Hey, you saved the boy's life. 354 00:14:12,155 --> 00:14:14,418 [somber music] 355 00:14:14,462 --> 00:14:16,072 - Yeah. 356 00:14:16,116 --> 00:14:17,726 ♪ 357 00:14:17,769 --> 00:14:20,294 Bonehead kids. 358 00:14:20,337 --> 00:14:24,428 Been keeping us in business since time began, right? 359 00:14:24,472 --> 00:14:26,735 - Yeah. 360 00:14:26,778 --> 00:14:28,302 ♪ 361 00:14:28,345 --> 00:14:30,260 - [sighing] 362 00:14:30,304 --> 00:14:37,224 ♪ 363 00:14:37,267 --> 00:14:39,182 - Hey, there you are. 364 00:14:39,226 --> 00:14:40,444 What are you doing heading out in here? 365 00:14:40,488 --> 00:14:43,143 - I was just trying to rest. 366 00:14:43,186 --> 00:14:45,885 - Well, you are missing out. 367 00:14:45,928 --> 00:14:48,017 Cruz set up the kiddie pool filled with cold water, 368 00:14:48,061 --> 00:14:50,846 they're timing each other and no one's lasted five seconds. 369 00:14:50,890 --> 00:14:52,065 It's worth checking out. 370 00:14:52,108 --> 00:14:55,024 - Yeah, I can imagine, um... 371 00:14:55,068 --> 00:14:56,417 I think I'm just gonna read. 372 00:14:58,245 --> 00:14:59,768 - Are you okay? 373 00:15:06,427 --> 00:15:09,517 You should consider coming to the plunge, 374 00:15:11,040 --> 00:15:12,912 even if you don't go in. 375 00:15:14,478 --> 00:15:16,916 I know you like your space, 376 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 I totally respect that. 377 00:15:18,961 --> 00:15:22,922 I do, but... 378 00:15:22,965 --> 00:15:28,405 being a part of 51, it goes beyond what we do on the calls. 379 00:15:28,449 --> 00:15:31,278 We show up for each other, on and off shift. 380 00:15:33,323 --> 00:15:37,806 That might sound like something people just say but not here. 381 00:15:37,849 --> 00:15:40,417 Not in Boden's firehouse. 382 00:15:40,461 --> 00:15:42,898 - Main to Ambo 61. 383 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 - P.I.C. Brett. 384 00:15:45,988 --> 00:15:47,337 - Got a call from Lakeshore, 385 00:15:47,381 --> 00:15:50,166 non-emergency, asking you to check in. 386 00:15:50,210 --> 00:15:52,125 - Copy that. 387 00:15:52,168 --> 00:15:55,128 [somber music] 388 00:15:55,171 --> 00:16:01,177 ♪ 389 00:16:01,221 --> 00:16:05,268 - [indistinct chattering] 390 00:16:05,312 --> 00:16:06,922 Ambo 61? 391 00:16:06,966 --> 00:16:09,490 - Yes. I'm Sylvie Brett, this is Emily Foster. 392 00:16:09,533 --> 00:16:11,883 - Dr. Alan Buchner, I'm the representative 393 00:16:11,927 --> 00:16:15,148 for the EMS Medical Consortium here at Lakeshore. 394 00:16:15,191 --> 00:16:16,453 Can we talk for a moment? 395 00:16:16,497 --> 00:16:19,891 - Of course, uh, what is this about? 396 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 - Please. 397 00:16:23,156 --> 00:16:24,592 I want you both to know 398 00:16:24,635 --> 00:16:28,552 that I've invited you here as a courtesy. 399 00:16:28,596 --> 00:16:32,513 You have a right to know that an anonymous complaint 400 00:16:32,556 --> 00:16:34,558 has been filed against you. 401 00:16:34,602 --> 00:16:38,301 - Uh, hold on. What--what kind of complaint? 402 00:16:38,345 --> 00:16:40,477 - Apparently there's a pattern of concern 403 00:16:40,521 --> 00:16:43,480 about the state of care your patients are receiving 404 00:16:43,524 --> 00:16:46,266 prior to their arrival in our Emergency Department. 405 00:16:46,309 --> 00:16:48,007 - Due respect, Doctor, 406 00:16:48,050 --> 00:16:49,617 I've been delivering patients here for years. 407 00:16:49,660 --> 00:16:52,228 Foster trained as a medical resident in this hospital. 408 00:16:52,272 --> 00:16:54,230 We are more than qualified-- 409 00:16:54,274 --> 00:16:56,015 - Be that as it may, 410 00:16:56,058 --> 00:16:58,408 the complaints I've received are serious enough to warrant 411 00:16:58,452 --> 00:17:01,498 professional oversight of your run sheets moving forward, 412 00:17:01,542 --> 00:17:04,284 as well as a comprehensive review of your calls 413 00:17:04,327 --> 00:17:06,373 for the past five months. 414 00:17:06,416 --> 00:17:10,072 - In other words, since I arrived at Ambo 61. 415 00:17:10,116 --> 00:17:11,291 Am I right? 416 00:17:11,334 --> 00:17:14,076 - I understand your concern. 417 00:17:14,120 --> 00:17:17,340 It's never easy to face a charge like this, 418 00:17:17,384 --> 00:17:20,256 but the fact is that all CFD paramedics 419 00:17:20,300 --> 00:17:24,260 operate on a license granted by the EMS Consortium 420 00:17:24,304 --> 00:17:26,349 of the State of Illinois. 421 00:17:26,393 --> 00:17:30,962 If we feel there's cause, we will revoke it. 422 00:17:31,006 --> 00:17:34,053 [dramatic music] 423 00:17:38,666 --> 00:17:38,840 . 424 00:17:38,883 --> 00:17:41,582 - I think you're making a mistake. 425 00:17:41,625 --> 00:17:43,671 Those were his exact words, there is no doubt in my mind 426 00:17:43,714 --> 00:17:45,107 Dr. Shaw is the one doing this to us. 427 00:17:45,151 --> 00:17:47,109 - Why didn't you notify me? 428 00:17:47,153 --> 00:17:50,808 - And what was I supposed to say, Chief? 429 00:17:50,852 --> 00:17:55,248 I mean, yeah, it was upsetting, but I thought it was over with. 430 00:17:55,291 --> 00:17:56,597 That he'd got it out of his system. 431 00:17:56,640 --> 00:17:59,600 I never expected for him to go this far. 432 00:17:59,643 --> 00:18:01,515 - So what are our options? 433 00:18:01,558 --> 00:18:03,430 Can we appeal to the CFD? 434 00:18:03,473 --> 00:18:05,171 - It's not a department matter. 435 00:18:05,214 --> 00:18:07,390 We don't have jurisdiction over medical licensing. 436 00:18:07,434 --> 00:18:10,567 - Shaw knew that, no doubt. 437 00:18:10,611 --> 00:18:13,440 That's why he went the route he went because he's got pull. 438 00:18:13,483 --> 00:18:15,311 I'll bet the EMS board doesn't even know 439 00:18:15,355 --> 00:18:16,573 they're being played by him. 440 00:18:16,617 --> 00:18:19,707 - Oh, they will. I'll see to it. 441 00:18:19,750 --> 00:18:21,839 I may not have any authority over your licensing 442 00:18:21,883 --> 00:18:24,451 but I'm not about to let you be the target of harassment. 443 00:18:24,494 --> 00:18:26,714 ♪ 444 00:18:26,757 --> 00:18:29,456 Hang tight. 445 00:18:29,499 --> 00:18:31,197 I'll take care of it. 446 00:18:31,240 --> 00:18:33,286 ♪ 447 00:18:33,329 --> 00:18:35,766 - Thank you, Chief. 448 00:18:35,810 --> 00:18:37,464 We appreciate it. 449 00:18:37,507 --> 00:18:44,514 ♪ 450 00:18:47,822 --> 00:18:50,346 - I owe you an apology. 451 00:18:51,652 --> 00:18:53,480 - Why? 452 00:18:53,523 --> 00:18:55,656 - Because you don't deserve to get caught up in my drama. 453 00:18:55,699 --> 00:18:57,310 - Neither do you. 454 00:18:57,353 --> 00:18:59,442 Foster, trust me, I would never hold you responsible 455 00:18:59,486 --> 00:19:01,879 for the actions of some jerk. 456 00:19:01,923 --> 00:19:03,838 Besides, it comes with the territory 457 00:19:03,881 --> 00:19:05,622 of being Paramedic in Charge. 458 00:19:05,666 --> 00:19:06,971 We're in it together. 459 00:19:07,015 --> 00:19:08,582 What goes for you, goes for me. 460 00:19:08,625 --> 00:19:10,192 Full stop. 461 00:19:11,541 --> 00:19:13,674 - Not every PIC would see it like that. 462 00:19:14,762 --> 00:19:16,198 Means a lot. 463 00:19:17,721 --> 00:19:20,289 - I got your back, we all do. 464 00:19:24,554 --> 00:19:27,557 [water running] 465 00:19:28,384 --> 00:19:29,951 - Guys! 466 00:19:29,994 --> 00:19:31,866 What's with the steam? 467 00:19:32,736 --> 00:19:34,390 - What? 468 00:19:34,434 --> 00:19:37,263 - Are we training or are we training? 469 00:19:38,873 --> 00:19:41,571 - Okay, all right, we can do that. 470 00:19:41,615 --> 00:19:43,443 - Wait, you're both going all cold? 471 00:19:43,486 --> 00:19:45,662 - Oh yeah, all cold, baby. - Oh yeah! 472 00:19:47,403 --> 00:19:50,450 [all screaming] 473 00:19:50,493 --> 00:19:51,755 - Oh, this is not right! 474 00:19:51,799 --> 00:19:56,630 [laughing, yelling] 475 00:19:56,673 --> 00:19:58,284 - Thanks. 476 00:19:58,327 --> 00:20:00,764 [music blaring from inside] 477 00:20:00,808 --> 00:20:02,679 When you said it was a nightclub in Canaryville, 478 00:20:02,723 --> 00:20:03,898 I thought you were joking. 479 00:20:03,941 --> 00:20:05,247 - Nah, it's just for the weekend. 480 00:20:05,291 --> 00:20:06,509 It's a pop up. 481 00:20:06,553 --> 00:20:07,902 - A what? 482 00:20:07,945 --> 00:20:09,425 - Hey! 483 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Wrong way. 484 00:20:11,079 --> 00:20:14,256 [indistinct chattering] 485 00:20:15,475 --> 00:20:16,780 What's up, man? 486 00:20:16,824 --> 00:20:18,391 - What's up, my man? It's been a minute. 487 00:20:18,434 --> 00:20:19,740 - Yeah, I know. 488 00:20:19,783 --> 00:20:21,568 Uh, good friend, Matt, fellow firefighter. 489 00:20:21,611 --> 00:20:23,526 - Cool, I got you. - All right, thanks. 490 00:20:24,745 --> 00:20:26,268 What's up? 491 00:20:26,312 --> 00:20:29,271 [rock music] 492 00:20:29,315 --> 00:20:36,322 ♪ 493 00:20:37,714 --> 00:20:39,455 Right? 494 00:20:39,499 --> 00:20:40,935 - Yeah. 495 00:20:40,978 --> 00:20:42,502 - I'll grab us a table. 496 00:20:42,545 --> 00:20:44,068 - Okay. 497 00:20:44,112 --> 00:20:51,293 ♪ 498 00:20:55,645 --> 00:20:57,995 - You look lost. 499 00:20:58,039 --> 00:20:59,954 - Me? 500 00:20:59,997 --> 00:21:02,826 I--I--I'm not really much of a club guy. 501 00:21:02,870 --> 00:21:04,393 It's an adjustment. 502 00:21:04,437 --> 00:21:05,916 - Well, let's help you adjust. 503 00:21:05,960 --> 00:21:08,919 Going for a classic or one of our specialty drinks? 504 00:21:08,963 --> 00:21:11,748 - Such as? - Chili hibiscus la paloma. 505 00:21:11,792 --> 00:21:14,098 Trust me on this, I won't steer you wrong 506 00:21:15,361 --> 00:21:16,710 - Hit me. 507 00:21:16,753 --> 00:21:22,324 ♪ 508 00:21:22,368 --> 00:21:23,369 Thank you. 509 00:21:23,412 --> 00:21:30,463 ♪ 510 00:21:40,037 --> 00:21:43,345 - So describe this training, what exactly are you doing? 511 00:21:43,389 --> 00:21:44,781 - Oh, training is not really the right word. 512 00:21:44,825 --> 00:21:46,653 It's more like, uh, physical conditioning. 513 00:21:46,696 --> 00:21:49,046 Helping our bodies to adapt to the elements 514 00:21:49,090 --> 00:21:50,961 so that we're prepared for whatever we're facing 515 00:21:51,005 --> 00:21:52,485 on the day of the plunge. 516 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 - Like Navy SEALs. - Like Navy SEALs. 517 00:21:54,661 --> 00:21:56,140 - Ah, okay. 518 00:21:56,184 --> 00:21:59,013 Well, that's commitment. I'll give you that, Cruz. 519 00:21:59,056 --> 00:22:00,928 - Well, I hate to burst your bubble, 520 00:22:00,971 --> 00:22:04,540 but none of what you're doing is actually gonna help. 521 00:22:05,889 --> 00:22:07,500 - What? 522 00:22:07,543 --> 00:22:09,153 - Yeah, Cruz, the body can't adapt its ability 523 00:22:09,197 --> 00:22:10,633 to regulate temperature. 524 00:22:10,677 --> 00:22:12,374 It does not work like that. 525 00:22:13,549 --> 00:22:16,683 - Then why are we freezing our butts off taking cold showers? 526 00:22:16,726 --> 00:22:18,989 - [chuckling] 527 00:22:32,133 --> 00:22:34,178 - Uh-oh. - Yeah. 528 00:22:34,222 --> 00:22:36,659 I met with Dr. Buchner, it did not go well. 529 00:22:38,182 --> 00:22:41,882 Dr. Buchner been reviewing your run sheets. 530 00:22:41,925 --> 00:22:44,058 There was a concern about 531 00:22:44,101 --> 00:22:46,843 the car accident from last shift, the teenager. 532 00:22:46,887 --> 00:22:48,671 - What about it? 533 00:22:48,715 --> 00:22:50,499 When we brought him in, he was in as good a condition 534 00:22:50,543 --> 00:22:52,806 as anyone could've hoped for considering the circumstance. 535 00:22:52,849 --> 00:22:54,155 - No one is disputing that. 536 00:22:54,198 --> 00:22:56,897 Their concern involves your decision 537 00:22:56,940 --> 00:23:01,031 to use a medication beyond the parameters of its intended use. 538 00:23:01,075 --> 00:23:03,512 - The versed. - That's my understanding. 539 00:23:03,556 --> 00:23:05,862 They're saying it requires prior approval. 540 00:23:05,906 --> 00:23:08,561 - A--any doctor worth their salt would've--would've 541 00:23:08,604 --> 00:23:10,650 given a green light without a second thought. 542 00:23:10,693 --> 00:23:12,173 - Well, apparently, 543 00:23:12,216 --> 00:23:14,480 one of their physicians on staff disagrees. 544 00:23:14,523 --> 00:23:16,133 - Shaw. 545 00:23:16,177 --> 00:23:18,658 - He didn't say, but-- 546 00:23:18,701 --> 00:23:21,748 Look, without evidence of harassment, 547 00:23:21,791 --> 00:23:23,967 it is your word against his. 548 00:23:25,621 --> 00:23:28,885 - I know exactly who they're going to trust. 549 00:23:28,929 --> 00:23:31,888 [somber music] 550 00:23:31,932 --> 00:23:38,895 ♪ 551 00:23:38,939 --> 00:23:40,636 [engine shuts off] 552 00:23:50,211 --> 00:23:51,778 [car horn beeps] 553 00:23:54,737 --> 00:23:56,783 [engine revving] [gaming rock music] 554 00:23:56,826 --> 00:23:58,175 - Turn it off. 555 00:23:58,219 --> 00:24:00,874 - Huh? 556 00:24:00,917 --> 00:24:02,789 Dad! 557 00:24:02,832 --> 00:24:05,661 - What'd you do to your car? 558 00:24:05,705 --> 00:24:07,489 The back bumper? 559 00:24:07,533 --> 00:24:09,622 - What? - There's a dent! 560 00:24:09,665 --> 00:24:11,624 - [scoffing] That happened, like, two months ago. 561 00:24:11,667 --> 00:24:12,973 I was backing out of a garage-- 562 00:24:13,016 --> 00:24:14,496 - And you weren't paying attention. 563 00:24:14,540 --> 00:24:16,672 Were you futzing with the radio? 564 00:24:16,716 --> 00:24:19,153 Talking on the phone to your friends? 565 00:24:19,196 --> 00:24:20,894 - No, Dad, I swear I was-- 566 00:24:20,937 --> 00:24:22,112 - Gimme the keys! 567 00:24:22,156 --> 00:24:23,505 You lost your driving privileges. 568 00:24:23,549 --> 00:24:24,767 Your mother can take you to school 569 00:24:24,811 --> 00:24:26,073 for the rest of the year. 570 00:24:26,116 --> 00:24:28,031 - That's nuts. - Go get your keys! 571 00:24:28,075 --> 00:24:31,034 [dramatic music] 572 00:24:31,078 --> 00:24:34,690 ♪ 573 00:24:34,734 --> 00:24:36,170 - What happened? 574 00:24:36,213 --> 00:24:38,564 ♪ 575 00:24:38,607 --> 00:24:41,001 - Do you know what he did to his car? 576 00:24:41,044 --> 00:24:44,744 - Yes, two months ago. He barely-- 577 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 - Yeah, how does it make a difference when it happened? 578 00:24:48,269 --> 00:24:50,053 - Christopher, lower your voice. 579 00:24:50,097 --> 00:24:51,838 ♪ 580 00:24:51,881 --> 00:24:55,189 You can't keep coddling him, Cindy. 581 00:24:55,232 --> 00:24:57,539 He is gonna be out there in the world soon, 582 00:24:57,583 --> 00:25:00,107 he's gonna be getting in God-knows-what kind of trouble 583 00:25:00,150 --> 00:25:02,675 'cause he figures that somebody will always be there 584 00:25:02,718 --> 00:25:04,198 to bail him out, 585 00:25:04,241 --> 00:25:08,158 but I swear, one day he's gonna screw up in a way 586 00:25:08,202 --> 00:25:10,334 that he can't take back 587 00:25:10,378 --> 00:25:14,034 and if you keep making excuses for him, 588 00:25:14,077 --> 00:25:15,862 that's on you. 589 00:25:15,905 --> 00:25:22,782 ♪ 590 00:25:40,713 --> 00:25:41,104 . 591 00:25:41,148 --> 00:25:42,497 - You good? 592 00:25:42,541 --> 00:25:44,630 - Uh, not completely broken 593 00:25:44,673 --> 00:25:47,284 but certainly in need of repair. 594 00:25:48,547 --> 00:25:51,071 - One for the record books. 595 00:25:51,114 --> 00:25:53,116 - It's good to find my limits. 596 00:25:53,160 --> 00:25:56,076 Had a blast, of course, but... 597 00:25:56,119 --> 00:25:58,339 obviously we can't keep carrying on the way we used to 598 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 when we were fresh out of the academy, right? 599 00:26:00,559 --> 00:26:03,344 - Hey Kelly, mind grabbing me a glass too? 600 00:26:03,387 --> 00:26:04,563 - Yeah, sure. 601 00:26:11,308 --> 00:26:12,701 - Sorry, you were saying? 602 00:26:15,835 --> 00:26:18,054 [chuckling] 603 00:26:30,676 --> 00:26:33,635 [somber music] 604 00:26:33,679 --> 00:26:40,729 ♪ 605 00:27:11,281 --> 00:27:12,413 - Can I help you? 606 00:27:12,456 --> 00:27:14,545 - Nah, just checking him. 607 00:27:14,589 --> 00:27:17,723 I was at the scene of the accident. 608 00:27:17,766 --> 00:27:20,682 - You're a firefighter. 609 00:27:20,726 --> 00:27:22,510 I'm sorry, my wife and I haven't had a chance 610 00:27:22,553 --> 00:27:24,207 to follow up with the insurance. 611 00:27:24,251 --> 00:27:26,122 - I'm not here about that, no. 612 00:27:26,166 --> 00:27:28,081 [mumbling] 613 00:27:28,124 --> 00:27:30,779 You don't have anything to apologize about. 614 00:27:32,651 --> 00:27:37,743 I'm just here to stop by, I guess, because... 615 00:27:37,786 --> 00:27:40,180 I got a son too. 616 00:27:40,223 --> 00:27:41,834 Noah's age. 617 00:27:41,877 --> 00:27:44,619 ♪ 618 00:27:44,663 --> 00:27:46,534 - Doctors say there's a good chance he'll recover, 619 00:27:46,577 --> 00:27:49,668 but no idea how long it'll take to get back on track 620 00:27:49,711 --> 00:27:53,236 or how it's gonna impact his life. 621 00:27:53,280 --> 00:27:55,717 - Yeah. 622 00:27:55,761 --> 00:27:58,372 You can't control any of that. 623 00:27:58,415 --> 00:27:59,721 ♪ 624 00:27:59,765 --> 00:28:02,332 But now you're here. 625 00:28:02,376 --> 00:28:04,291 He's safe 626 00:28:04,334 --> 00:28:08,556 and he's surrounded by the best care he can get. 627 00:28:09,818 --> 00:28:11,907 [sighing] 628 00:28:11,951 --> 00:28:14,170 Hospitals can be a maze, 629 00:28:15,694 --> 00:28:20,481 there's good people here and I know a lot of them. 630 00:28:20,524 --> 00:28:24,920 So this is my card, my personal number. 631 00:28:24,964 --> 00:28:27,749 All right, if you need any help 632 00:28:27,793 --> 00:28:30,621 advice, anything, night or day, 633 00:28:30,665 --> 00:28:31,884 you give me a call, okay? 634 00:28:31,927 --> 00:28:34,887 ♪ 635 00:28:34,930 --> 00:28:36,540 Hey. 636 00:28:36,584 --> 00:28:42,503 ♪ 637 00:28:42,546 --> 00:28:44,331 - So these are all of our run sheets 638 00:28:44,374 --> 00:28:45,593 since you arrived at 51. 639 00:28:45,636 --> 00:28:47,856 I've got October through December, 640 00:28:47,900 --> 00:28:49,684 you take the last two months. 641 00:28:49,728 --> 00:28:51,338 - What am I supposed to do with these? 642 00:28:51,381 --> 00:28:53,296 - Just comb through, look for anything that might 643 00:28:53,340 --> 00:28:55,385 send up a flag so we can anticipate what's coming. 644 00:28:55,429 --> 00:28:58,171 - What about the issue from last shift, the versed? 645 00:28:58,214 --> 00:29:00,347 - I just want to make sure it's not the tip of the iceberg. 646 00:29:00,390 --> 00:29:01,740 - Smart. 647 00:29:02,828 --> 00:29:06,266 - What are those sticks they hit themselves with? 648 00:29:06,309 --> 00:29:07,789 - That's a banny venik, 649 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 it's a broom made from birch leaves. 650 00:29:09,748 --> 00:29:11,837 It secretes an aromatic oil, it's really good for the skin. 651 00:29:11,880 --> 00:29:13,752 - What is this we're into now? 652 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 - Otis is trying to get us to go to a Russian Bath House. 653 00:29:15,841 --> 00:29:18,191 - A banya. They have one in University Village. 654 00:29:18,234 --> 00:29:20,541 My cousin says he does it before every ice swim. 655 00:29:20,584 --> 00:29:23,805 Just a solid hour alternating hot and cold. 656 00:29:23,849 --> 00:29:25,198 - Ugh, it's like I can smell the sweat 657 00:29:25,241 --> 00:29:26,677 coming through the screen. 658 00:29:26,721 --> 00:29:28,767 - Well, but I thought Dr. Rhodes said that 659 00:29:28,810 --> 00:29:31,247 there's no way to condition a body for the Polar Plunge. 660 00:29:31,291 --> 00:29:32,814 - Who are you going to trust, 661 00:29:32,858 --> 00:29:34,860 a surgeon or a professional Siberian ice swimmer? 662 00:29:34,903 --> 00:29:36,818 - Is this a serious question? 663 00:29:36,862 --> 00:29:38,733 [cell phone vibrating] 664 00:29:44,783 --> 00:29:45,958 - Brett. 665 00:29:49,918 --> 00:29:51,877 - Hey, what was that? 666 00:29:51,920 --> 00:29:54,967 - Um, I'm not sure. 667 00:29:59,536 --> 00:30:00,886 - Morning, everyone. 668 00:30:00,929 --> 00:30:02,626 - Hey. - Hello, Cin. 669 00:30:02,670 --> 00:30:04,759 - Hey. - Is Christopher around? 670 00:30:04,803 --> 00:30:07,675 He was supposed to bring these college brochures with him 671 00:30:07,718 --> 00:30:09,764 to look at, but he left them at home. 672 00:30:09,808 --> 00:30:12,419 - Uh, uh, he called in late. 673 00:30:12,462 --> 00:30:14,334 I--I think he took a detour. 674 00:30:14,377 --> 00:30:16,597 - Uh, yeah, he swung by Chicago Med 675 00:30:16,640 --> 00:30:18,991 to visit that teenager. 676 00:30:19,034 --> 00:30:20,862 - Which teenager? 677 00:30:20,906 --> 00:30:23,996 - The kid he pulled out of that car crash last shift. 678 00:30:24,039 --> 00:30:26,520 Boy's still in intensive care. 679 00:30:28,652 --> 00:30:30,785 - Right. 680 00:30:30,829 --> 00:30:32,743 I see. 681 00:30:32,787 --> 00:30:35,442 [somber music] 682 00:30:35,485 --> 00:30:37,966 - Hey Emily, uh, this is Jim. 683 00:30:38,010 --> 00:30:39,533 Hear you're having some trouble 684 00:30:39,576 --> 00:30:41,404 with the EMS Consortium. 685 00:30:41,448 --> 00:30:44,407 Oh, that's gotta be a pain, but I think I can help. 686 00:30:44,451 --> 00:30:46,845 If you want me to jump in and fight for you, 687 00:30:46,888 --> 00:30:48,803 I wouldn't be opposed. 688 00:30:48,847 --> 00:30:50,587 Anyway, call me. 689 00:30:50,631 --> 00:30:53,025 We can grab a cup of coffee, talk it through. 690 00:30:53,068 --> 00:30:54,330 Take care. 691 00:30:54,374 --> 00:30:55,810 - Gross. 692 00:30:55,854 --> 00:30:57,638 - What am I supposed to do with this? 693 00:30:57,681 --> 00:30:59,292 - Can we turn this over to the board? 694 00:30:59,335 --> 00:31:00,554 - And say what? 695 00:31:00,597 --> 00:31:02,077 That he offered to put in a good word? 696 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 They're not gonna hear what we hear. 697 00:31:03,774 --> 00:31:05,515 - You let me get into this again with Dr. Buchner. 698 00:31:05,559 --> 00:31:07,735 - No, I'm tired of this. 699 00:31:07,778 --> 00:31:09,737 Tired of--of letting him set the terms 700 00:31:09,780 --> 00:31:11,782 and I'm tired of dragging other people into my business. 701 00:31:11,826 --> 00:31:13,741 - Okay, I understand, 702 00:31:13,784 --> 00:31:15,786 but stop for a moment, take a breath. 703 00:31:17,397 --> 00:31:18,702 Whatever your next move, 704 00:31:18,746 --> 00:31:21,444 you have to consider the unintended effects. 705 00:31:21,488 --> 00:31:23,490 [siren blaring] 706 00:31:23,533 --> 00:31:29,017 - Truck 81, Ambo 61, wellness check, 2930 S. Trumbull Ave. 707 00:31:30,062 --> 00:31:32,978 [suspenseful music] 708 00:31:33,021 --> 00:31:36,416 ♪ 709 00:31:36,459 --> 00:31:37,896 - Show us the way. 710 00:31:37,939 --> 00:31:39,332 ♪ 711 00:31:39,375 --> 00:31:41,116 - I woke up and the roof was leaking. 712 00:31:41,160 --> 00:31:42,813 I could hear the running water 713 00:31:42,857 --> 00:31:45,642 so I ran upstairs to see if everything was okay. 714 00:31:45,686 --> 00:31:47,775 Been knocking for ages, but no answer. 715 00:31:47,818 --> 00:31:49,124 - Any chance your neighbor is out? 716 00:31:49,168 --> 00:31:50,996 - I don't think so. 717 00:31:51,039 --> 00:31:54,738 Quinton's car is right outside, works the graveyard shift. 718 00:31:54,782 --> 00:31:56,871 Has a tendency to come home at the break of dawn 719 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 and get his load on. 720 00:31:59,004 --> 00:32:01,876 It's not my business, but it's hard not to notice. 721 00:32:01,920 --> 00:32:03,704 - Let's take it. 722 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 [thud] 723 00:32:05,662 --> 00:32:07,708 ♪ 724 00:32:07,751 --> 00:32:10,102 - Fire department. - It's freezing in here. 725 00:32:10,145 --> 00:32:12,539 - And no surprise, all the windows are open. 726 00:32:12,582 --> 00:32:14,715 - Fire department, call out. 727 00:32:14,758 --> 00:32:17,544 ♪ 728 00:32:17,587 --> 00:32:20,025 [glasses clinking] 729 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 ♪ 730 00:32:22,027 --> 00:32:23,680 Here he is. 731 00:32:23,724 --> 00:32:30,557 ♪ 732 00:32:30,600 --> 00:32:33,603 - He must've passed out drunk and froze. 733 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 - Not feeling a pulse. 734 00:32:35,040 --> 00:32:36,606 - With his core temperature that low, 735 00:32:36,650 --> 00:32:38,043 maybe he still has a chance, right? 736 00:32:38,086 --> 00:32:39,740 Depending on how long he's been in there. 737 00:32:39,783 --> 00:32:41,002 - Definitely. 738 00:32:41,046 --> 00:32:43,526 - All right, let's get him out then. 739 00:32:43,570 --> 00:32:46,007 - All right, let's get him up. 740 00:32:46,051 --> 00:32:48,879 - On three. One, two, three. 741 00:32:48,923 --> 00:32:50,751 [grunting] 742 00:32:50,794 --> 00:32:52,013 ♪ 743 00:32:52,057 --> 00:32:54,624 - Ready? - Yup. 744 00:32:54,668 --> 00:32:56,017 Grab his head. 745 00:32:56,061 --> 00:32:58,933 Okay, I'll start compressions. 746 00:32:58,977 --> 00:33:05,984 ♪ 747 00:33:09,552 --> 00:33:10,814 - Hang on. 748 00:33:10,858 --> 00:33:12,773 [beeping] 749 00:33:12,816 --> 00:33:14,035 - Come on! 750 00:33:14,079 --> 00:33:16,124 - There's no rhythm. 751 00:33:16,168 --> 00:33:17,821 - Come on, come on. He's not done. 752 00:33:17,865 --> 00:33:18,953 [beeping] 753 00:33:18,997 --> 00:33:21,086 - Foster. 754 00:33:21,129 --> 00:33:22,435 - He's not done. 755 00:33:22,478 --> 00:33:25,873 One, two, three, four, five, 756 00:33:25,916 --> 00:33:29,094 six, seven, eight, nine, ten, 757 00:33:29,137 --> 00:33:33,489 11, 12, 13, 14, 15, 16. 758 00:33:33,533 --> 00:33:34,925 [panting] 759 00:33:34,969 --> 00:33:38,103 One, two, three, four, five, 760 00:33:38,146 --> 00:33:40,061 six, seven, eight, 761 00:33:40,105 --> 00:33:41,628 nine, ten, - Foster. 762 00:33:41,671 --> 00:33:44,631 - 11, 12, 13, 14, 15-- 763 00:33:44,674 --> 00:33:46,067 - [gasping] 764 00:33:46,111 --> 00:33:48,026 - We got him, he's coming around. 765 00:33:48,069 --> 00:33:49,723 - [gasping] 766 00:33:49,766 --> 00:33:52,073 - Hey sir, are you okay? 767 00:33:52,117 --> 00:33:54,815 You're okay, just breathe. 768 00:33:54,858 --> 00:33:59,080 ♪ 769 00:33:59,124 --> 00:34:01,039 Breathe, it's okay. 770 00:34:01,082 --> 00:34:03,215 - Go get the stair chair. 771 00:34:03,258 --> 00:34:05,782 - Just breathe. Breathe, breathe. 772 00:34:05,826 --> 00:34:08,263 - [gasping] 773 00:34:13,094 --> 00:34:13,225 . 774 00:34:13,268 --> 00:34:15,444 - Damn, how long was he out before you got there? 775 00:34:15,488 --> 00:34:17,098 - Well that's hard to say. 776 00:34:17,142 --> 00:34:18,882 Anywhere from 30 minutes to a couple of hours? 777 00:34:18,926 --> 00:34:20,319 - Well, congrats. 778 00:34:20,362 --> 00:34:22,234 Not every day you bring a man back from the dead. 779 00:34:27,195 --> 00:34:29,154 [both chuckling] 780 00:34:29,197 --> 00:34:31,852 - How you feeling? - Glad we do what we do. 781 00:34:31,895 --> 00:34:33,071 - Hmm. 782 00:34:35,377 --> 00:34:37,945 - Hey, uh, stop for a sec. 783 00:34:37,988 --> 00:34:40,295 [indistinct chattering] 784 00:34:41,557 --> 00:34:43,168 I'll meet you back at the rig. 785 00:34:43,211 --> 00:34:45,213 - Foster? 786 00:34:45,257 --> 00:34:46,562 Give him hell. 787 00:34:47,955 --> 00:34:49,522 [suspenseful music] 788 00:34:49,565 --> 00:34:51,480 - Dr. Shaw. 789 00:34:51,524 --> 00:34:53,656 - If he... - You don't see me? 790 00:34:53,700 --> 00:34:55,397 That's how we're gonna play this? 791 00:34:55,441 --> 00:34:57,269 - Okay, excuse me, this is not the place for this. 792 00:34:57,312 --> 00:34:58,531 - Oh no, no, no. I'm pretty sure it is 793 00:34:58,574 --> 00:35:00,185 because every woman in this department 794 00:35:00,228 --> 00:35:01,621 deserves to know exactly what kind of man 795 00:35:01,664 --> 00:35:03,318 they're working with. 796 00:35:03,362 --> 00:35:05,233 - Should I call security? - That's not necessary. 797 00:35:05,277 --> 00:35:07,192 You wanna throw your last chance away? 798 00:35:07,235 --> 00:35:08,367 Right here, in front of everyone? 799 00:35:08,410 --> 00:35:10,064 - I'm sorry, is that a threat? 800 00:35:10,108 --> 00:35:12,022 Like the one you made when you came by my firehouse 801 00:35:12,066 --> 00:35:15,156 begging me to go on a second date? 802 00:35:15,200 --> 00:35:17,376 Maybe you can intimidate other women like that, 803 00:35:17,419 --> 00:35:19,117 bully them into staying silent 804 00:35:19,160 --> 00:35:21,206 and doing what you want them to do, but that is not me, 805 00:35:21,249 --> 00:35:22,555 not by a long-shot. 806 00:35:22,598 --> 00:35:25,079 So come on, go ahead, 807 00:35:25,123 --> 00:35:29,301 come at me with all you got, won't matter. 808 00:35:29,344 --> 00:35:31,999 I don't need you or some EMS board to tell me 809 00:35:32,042 --> 00:35:33,957 how good a paramedic I am. 810 00:35:34,001 --> 00:35:37,700 ♪ 811 00:35:37,744 --> 00:35:39,659 I'll let you get back to work. 812 00:35:39,702 --> 00:35:42,096 Looks like your boss wants to have a little chat. 813 00:35:42,140 --> 00:35:49,147 ♪ 814 00:35:51,192 --> 00:35:52,411 - Hey, how'd it go? 815 00:35:52,454 --> 00:35:54,239 - The look on his face? 816 00:35:54,282 --> 00:35:56,371 I want to bottle that and keep it on a shelf at home. 817 00:35:56,415 --> 00:35:58,460 - You! 818 00:35:58,504 --> 00:36:00,462 Where the hell do you get off coming at me 819 00:36:00,506 --> 00:36:02,116 in front of the entire hospital? 820 00:36:02,160 --> 00:36:04,074 Do you even comprehend what you just did in there? 821 00:36:04,118 --> 00:36:06,947 - Hey, step back. - I'm not talking to you! 822 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 You have no idea the kind of pull 823 00:36:09,123 --> 00:36:10,690 that I have in this building. 824 00:36:10,733 --> 00:36:12,692 When I'm done, you won't be able to administer so much 825 00:36:12,735 --> 00:36:14,650 as an aspirin anywhere in the state of Illinois. 826 00:36:14,694 --> 00:36:16,435 [tires squealing] 827 00:36:16,478 --> 00:36:18,219 [hissing] 828 00:36:18,263 --> 00:36:20,221 [suspenseful music] 829 00:36:20,265 --> 00:36:21,962 - Did you do this? 830 00:36:22,005 --> 00:36:24,225 - Never hurts to have a little extra backup. 831 00:36:24,269 --> 00:36:26,445 - Oh, you got to be kidding me. 832 00:36:26,488 --> 00:36:28,316 - Morning. 833 00:36:28,360 --> 00:36:30,536 I understand you have a problem with one of my paramedics. 834 00:36:30,579 --> 00:36:33,234 - No, this is between me and-- - All of us. 835 00:36:33,278 --> 00:36:35,454 See, when you come after one of my paramedics, 836 00:36:35,497 --> 00:36:37,195 ♪ 837 00:36:37,238 --> 00:36:38,674 you come after all of us. 838 00:36:38,718 --> 00:36:44,289 ♪ 839 00:36:44,332 --> 00:36:45,638 - Chief? 840 00:36:45,681 --> 00:36:47,640 - I know you can handle yourself, Emily. 841 00:36:47,683 --> 00:36:50,469 I'm just here to let everybody know 842 00:36:50,512 --> 00:36:53,254 that harassment of any paramedic 843 00:36:53,298 --> 00:36:54,560 will not be tolerated. 844 00:36:54,603 --> 00:36:57,127 Not now, not ever. 845 00:36:58,564 --> 00:37:00,522 So, you were saying? 846 00:37:00,566 --> 00:37:07,616 ♪ 847 00:37:11,751 --> 00:37:14,754 [heartfelt music] 848 00:37:14,797 --> 00:37:22,065 ♪ 849 00:37:22,544 --> 00:37:23,763 Let's go. 850 00:37:23,806 --> 00:37:26,069 - [sighing] 851 00:37:29,464 --> 00:37:31,510 [both chuckling] 852 00:37:46,525 --> 00:37:49,092 - What's this? 853 00:37:49,136 --> 00:37:51,399 - Um, I'm cleaning the car. 854 00:37:51,443 --> 00:37:54,576 I'm--I'm really sorry, Dad. 855 00:37:54,620 --> 00:37:58,058 And I--I got enough money saved up from summer work too. 856 00:37:58,101 --> 00:38:00,234 So I think it's enough to get it fixed. 857 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 [somber music] 858 00:38:04,543 --> 00:38:06,501 - Come here. 859 00:38:06,545 --> 00:38:12,725 ♪ 860 00:38:12,768 --> 00:38:15,597 [keys clinking] 861 00:38:16,381 --> 00:38:20,559 ♪ 862 00:38:20,602 --> 00:38:22,300 [sighing] 863 00:38:23,431 --> 00:38:26,521 I shouldn't have come down so hard on you the other night. 864 00:38:26,565 --> 00:38:28,131 ♪ 865 00:38:28,175 --> 00:38:31,221 I want you to know that I trust you. 866 00:38:32,571 --> 00:38:37,489 But I'm never gonna stop worrying about you, 867 00:38:37,532 --> 00:38:40,318 understand? 868 00:38:40,361 --> 00:38:41,493 - Yes, sir. 869 00:38:41,536 --> 00:38:44,452 ♪ 870 00:38:44,496 --> 00:38:46,106 Sweet. 871 00:38:46,149 --> 00:38:47,586 Thanks, Dad. 872 00:38:47,629 --> 00:38:49,675 - Yeah. 873 00:38:49,718 --> 00:38:51,807 The curfew still stands! 874 00:38:51,851 --> 00:38:58,901 ♪ 875 00:39:04,864 --> 00:39:06,735 I'm sorry. 876 00:39:06,779 --> 00:39:08,694 I was way out of line. 877 00:39:08,737 --> 00:39:10,739 ♪ 878 00:39:10,783 --> 00:39:12,785 - I know. 879 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 ♪ 880 00:39:14,395 --> 00:39:16,876 I stopped by the firehouse. 881 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 They told me everything. 882 00:39:18,704 --> 00:39:25,754 ♪ 883 00:39:34,502 --> 00:39:35,764 [cheering] 884 00:39:35,808 --> 00:39:37,766 [shivering] 885 00:39:38,680 --> 00:39:40,334 - You ready for this? 886 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 [cheering] 887 00:39:41,814 --> 00:39:43,424 [laughing] 888 00:39:43,468 --> 00:39:45,208 - Any, uh, any last minute advice from your cousin? 889 00:39:45,252 --> 00:39:48,168 - Yeah, one word: vodka. 890 00:39:48,211 --> 00:39:49,517 I'm starting to think he might not know 891 00:39:49,561 --> 00:39:50,866 what he's talking about. 892 00:39:50,910 --> 00:39:52,390 - Foster was right, we're all nuts. 893 00:39:52,433 --> 00:39:53,478 How long do we have to go in for? 894 00:39:53,521 --> 00:39:54,914 - As long as you can handle it. 895 00:39:54,957 --> 00:39:57,351 - If you wanna have a go at my five minute record, 896 00:39:57,395 --> 00:39:58,961 you're welcome to try. 897 00:39:59,005 --> 00:40:00,615 - Okay, let's be clear, 898 00:40:00,659 --> 00:40:03,270 we are here for charity, we are here to have fun. 899 00:40:03,313 --> 00:40:05,359 Don't want to see anybody pushing past their limits. 900 00:40:05,403 --> 00:40:08,362 I expect to see every single one of you on duty next shift. 901 00:40:08,406 --> 00:40:09,972 All that being said, 902 00:40:10,016 --> 00:40:12,801 let's show those lightweights over at 21st district 903 00:40:12,845 --> 00:40:14,542 [shouting] what we can do! 904 00:40:14,586 --> 00:40:17,327 [cheering] 905 00:40:17,371 --> 00:40:20,679 - Oh! I can't believe it. You're here! 906 00:40:20,722 --> 00:40:23,203 - Family shows up, right? 907 00:40:23,246 --> 00:40:26,336 You all were there for me, I'm here with you. 908 00:40:26,380 --> 00:40:27,903 - Well, there's a spectator's section over there. 909 00:40:27,947 --> 00:40:29,731 I think they have outdoor heaters set up. 910 00:40:29,775 --> 00:40:32,647 - Oh, no. I'm--I'm not here to spectate. 911 00:40:32,691 --> 00:40:36,782 [cheering] 912 00:40:36,825 --> 00:40:39,306 All right, are we gonna start this thing or what? 913 00:40:39,349 --> 00:40:40,742 - Yeah! - Whoo-hoo-hoo! 914 00:40:40,786 --> 00:40:42,614 - Next up we have representatives 915 00:40:42,657 --> 00:40:45,530 from the Chicago Fire Department, Firehouse 51! 916 00:40:45,573 --> 00:40:46,922 - [cheering] 917 00:40:46,966 --> 00:40:48,881 - Swimmers, take your positions! 918 00:40:48,924 --> 00:40:49,925 - This is fine. 919 00:40:49,969 --> 00:40:53,494 - Ready, set, go! 920 00:40:53,538 --> 00:40:56,541 [cheering] 921 00:40:57,803 --> 00:41:00,719 [upbeat music] 922 00:41:00,762 --> 00:41:03,809 ♪ 923 00:41:38,452 --> 00:41:41,499 [wolf howls] 924 00:41:41,549 --> 00:41:46,099 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.