All language subtitles for Charmed s01e12 Youre Dead to Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,768 Previously onCharmed...HARRY: It's a powerful history rewriting spell. 2 00:00:03,811 --> 00:00:05,726 MEL: To make it as if Niko and I never met. 3 00:00:05,770 --> 00:00:07,162 [shutter clicks] 4 00:00:07,206 --> 00:00:08,773 NIKO: Hi, Mel. I'm Niko. 5 00:00:08,816 --> 00:00:10,035 I was hoping we could talk. 6 00:00:10,078 --> 00:00:11,601 How do you know my name?I've seen you around. 7 00:00:11,645 --> 00:00:13,865 What do you do?You could say I help people. 8 00:00:13,908 --> 00:00:16,955 If you ever feel unsafe, give me a call, okay? 9 00:00:16,998 --> 00:00:18,347 [groans]Harry? 10 00:00:18,391 --> 00:00:20,393 [exhales] My powers.They're not working? 11 00:00:20,436 --> 00:00:22,351 I'm not the man I was before Tartarus. 12 00:00:22,395 --> 00:00:25,528 I'm not sure I can be their Whitelighter anymore. 13 00:00:25,572 --> 00:00:27,095 MAGGIE: What are those? MACY: They're letters 14 00:00:27,139 --> 00:00:28,749 between our parents. They were in touch 15 00:00:28,793 --> 00:00:30,969 all along, and madly in love with each other. 16 00:00:31,012 --> 00:00:32,884 "But every time I look at Macy, 17 00:00:32,927 --> 00:00:34,755 "I'm reminded that one day, she will learn the truth. 18 00:00:34,799 --> 00:00:38,019 "And when she finds out what we did to... bring her... 19 00:00:38,063 --> 00:00:40,587 "back from the dead, 20 00:00:40,630 --> 00:00:42,937 she'll never forgive us." 21 00:00:46,985 --> 00:00:48,943 [thunder crashes]MARISOL: Please. 22 00:00:48,987 --> 00:00:50,989 Please, I freed you from Tartarus. 23 00:00:51,032 --> 00:00:52,294 You owe me. 24 00:00:52,338 --> 00:00:55,167 Do not make me bury my baby girl. 25 00:00:57,778 --> 00:00:59,040 Are the Elders aware 26 00:00:59,084 --> 00:01:01,390 of what you're doing?No. 27 00:01:01,434 --> 00:01:02,870 And they don't have to be. 28 00:01:02,914 --> 00:01:04,263 I know the Elders distrust necromancers. 29 00:01:04,306 --> 00:01:06,091 But I need you. 30 00:01:06,134 --> 00:01:08,658 Please, I am begging you. 31 00:01:08,702 --> 00:01:09,921 Please. 32 00:01:09,964 --> 00:01:11,531 And you're prepared to sacrifice 33 00:01:11,574 --> 00:01:13,750 in return for your daughter's life... 34 00:01:13,794 --> 00:01:14,882 Sacrifice?Yes, yes! Anything! 35 00:01:14,926 --> 00:01:16,971 I know how this works!A resurrection 36 00:01:17,015 --> 00:01:20,235 has a cost, a cosmic debt that must be repaid. 37 00:01:20,279 --> 00:01:21,541 The spirits will enlighten me 38 00:01:21,584 --> 00:01:22,759 as to the nature of the debt 39 00:01:22,803 --> 00:01:23,848 once the resurrection is complete. 40 00:01:23,891 --> 00:01:26,720 We understand. We understand. 41 00:01:26,763 --> 00:01:29,418 And we are willing to accept any cost, 42 00:01:29,462 --> 00:01:31,899 as long as that means Macy gets to live.Stop... 43 00:01:42,083 --> 00:01:43,302 Whoa, whoa, whoa, what's she doing?! 44 00:01:43,345 --> 00:01:44,303 MARISOL: It's the blood offering. 45 00:01:44,346 --> 00:01:46,174 [slashing][sighs] 46 00:01:50,744 --> 00:01:52,398 [speaking Russian] 47 00:02:11,199 --> 00:02:12,026 [fussing] 48 00:02:12,070 --> 00:02:13,593 Macy!Macy. 49 00:02:13,636 --> 00:02:15,029 Oh, baby girl! 50 00:02:15,073 --> 00:02:17,249 She's okay.[crying] 51 00:02:17,292 --> 00:02:18,903 Aw. 52 00:02:24,212 --> 00:02:27,346 The sacrifice-- what is it? 53 00:02:27,389 --> 00:02:30,697 You may live as a happy family for the next two years. 54 00:02:30,740 --> 00:02:33,178 And then you may never see Macy again, Marisol. 55 00:02:33,221 --> 00:02:35,049 Your fates are bound. 56 00:02:35,093 --> 00:02:37,399 If you are to lay eyes on her, she'll die. 57 00:02:37,443 --> 00:02:39,184 The spirits have decreed it. 58 00:02:39,227 --> 00:02:41,316 No! No! 59 00:02:44,058 --> 00:02:46,017 MEL: "I'll never forget that night. 60 00:02:46,060 --> 00:02:47,670 "The miracle of hearing her cries. 61 00:02:47,714 --> 00:02:50,195 "How happy I was. How scared. 62 00:02:50,238 --> 00:02:52,197 "That night still haunts me. 63 00:02:52,240 --> 00:02:57,202 As Macy grows up, I wonder what she would think if she knew." 64 00:02:57,245 --> 00:02:58,986 This is unreal. 65 00:02:59,030 --> 00:03:02,381 Mom broke someone out of Tartarus to resurrect Macy. 66 00:03:02,424 --> 00:03:03,773 It's why she had the scythe. 67 00:03:03,817 --> 00:03:05,732 Oh, my God. 68 00:03:05,775 --> 00:03:07,255 A necromancer? 69 00:03:07,299 --> 00:03:09,301 What even is that? 70 00:03:09,344 --> 00:03:11,259 Harry. 71 00:03:11,303 --> 00:03:12,478 Good morning, ladies. 72 00:03:12,521 --> 00:03:13,696 You're up and about. 73 00:03:13,740 --> 00:03:14,697 Are you feeling better? 74 00:03:14,741 --> 00:03:16,177 Somewhat. 75 00:03:16,221 --> 00:03:18,963 There's something I need to discuss with you. 76 00:03:20,703 --> 00:03:23,489 With regards to my status as your Whitelighter. 77 00:03:23,532 --> 00:03:24,707 Oh, you're doing great, Har. 78 00:03:24,751 --> 00:03:26,492 In fact, we could really use some 79 00:03:26,535 --> 00:03:28,146 of that classic Whitelighter advice right now. 80 00:03:29,190 --> 00:03:30,583 Um... 81 00:03:30,626 --> 00:03:32,715 uh... 82 00:03:32,759 --> 00:03:33,803 Well, spit it out. 83 00:03:33,847 --> 00:03:34,979 Macy was resurrected 84 00:03:35,022 --> 00:03:36,589 by a necromancer when she was born. 85 00:03:36,632 --> 00:03:38,025 Resurrected by a necromancer? 86 00:03:38,069 --> 00:03:39,635 We can't find anything 87 00:03:39,679 --> 00:03:41,333 in The Book of Shadows about them. 88 00:03:41,376 --> 00:03:42,725 Well, that's because necromancers 89 00:03:42,769 --> 00:03:44,510 use the darkest of dark magic, 90 00:03:44,553 --> 00:03:45,685 strictly forbidden magic, 91 00:03:45,728 --> 00:03:48,688 and are inherently untrustwor... 92 00:03:48,731 --> 00:03:50,733 Where is Macy now?She's still sleeping. 93 00:03:50,777 --> 00:03:53,084 I heard her come home at 2:00 in the morning. 94 00:03:53,127 --> 00:03:54,650 We were reading the letters last night. 95 00:03:54,694 --> 00:03:56,652 She just got up and went for a run. 96 00:03:56,696 --> 00:03:58,132 In the dead of night?It's Macy. 97 00:03:58,176 --> 00:03:59,742 She take baths at 3:00 a.m. 98 00:03:59,786 --> 00:04:03,050 She... said she needed air, and I couldn't stop her. 99 00:04:03,094 --> 00:04:06,662 Hey... 100 00:04:06,706 --> 00:04:09,187 How's it going?Stop looking at me like that. 101 00:04:09,230 --> 00:04:11,276 I'm not gonna break. 102 00:04:12,668 --> 00:04:14,627 We're just worried about you. 103 00:04:14,670 --> 00:04:15,845 I know. 104 00:04:15,889 --> 00:04:18,892 And I appreciate that, but... 105 00:04:18,935 --> 00:04:21,416 save your energy. 106 00:04:21,460 --> 00:04:23,070 Macy... 107 00:04:23,114 --> 00:04:27,118 It's like, no matter what I do, 108 00:04:27,161 --> 00:04:30,686 I can't escape this darkness. 109 00:04:30,730 --> 00:04:33,298 And just as things are finally looking up in my life, 110 00:04:33,341 --> 00:04:35,082 you know? 111 00:04:35,126 --> 00:04:36,779 I have you three. 112 00:04:37,867 --> 00:04:41,306 Galvin and I are good. 113 00:04:41,349 --> 00:04:43,699 And I learn I'm not supposed to be here. 114 00:04:43,743 --> 00:04:46,876 Of course you're supposed to be here. 115 00:04:46,920 --> 00:04:48,704 Mom brought you back for a reason. 116 00:04:48,748 --> 00:04:50,271 Your sister's right. 117 00:04:50,315 --> 00:04:51,925 Take it from me. 118 00:04:51,968 --> 00:04:53,753 You must look for the positives. 119 00:04:53,796 --> 00:04:55,929 Harry... I know you're our Whitelighter 120 00:04:55,972 --> 00:04:58,105 and you're supposed to give us these pep talks, 121 00:04:58,149 --> 00:04:59,976 but I can't hear it right now. 122 00:05:01,021 --> 00:05:03,415 I just want my coffee. 123 00:05:08,028 --> 00:05:10,117 [sighs] 124 00:05:10,161 --> 00:05:12,859 [knocking] 125 00:05:14,774 --> 00:05:17,472 I just want to be left alone. 126 00:05:17,516 --> 00:05:20,258 I'm not here to lecture you or give you a rousing pep talk, 127 00:05:20,301 --> 00:05:22,216 although that is my speciality. 128 00:05:22,260 --> 00:05:25,959 I'm just here to say I know how you feel. 129 00:05:26,002 --> 00:05:27,830 Okay. 130 00:05:28,831 --> 00:05:33,184 I died, and the Elders brought me back. 131 00:05:33,227 --> 00:05:34,968 And although it's not quite the same, 132 00:05:35,011 --> 00:05:36,665 I experienced the same struggle, 133 00:05:36,709 --> 00:05:38,885 the confusion of cheating death. 134 00:05:38,928 --> 00:05:40,626 And whatever you're feeling, 135 00:05:40,669 --> 00:05:43,194 I assure you, it's perfectly normal. 136 00:05:46,849 --> 00:05:49,504 I feel... tainted. 137 00:05:49,548 --> 00:05:51,811 In science, when something dies, 138 00:05:51,854 --> 00:05:53,856 it doesn't come back. 139 00:05:53,900 --> 00:05:56,511 It's unnatural. It's inherently wrong. 140 00:05:56,555 --> 00:05:58,818 I'm inherently wrong. 141 00:06:00,341 --> 00:06:01,560 No offense. 142 00:06:01,603 --> 00:06:03,301 None taken. 143 00:06:04,824 --> 00:06:06,913 What if my resurrection 144 00:06:06,956 --> 00:06:09,350 is where my darkness comes from? 145 00:06:09,394 --> 00:06:11,135 It's possible. 146 00:06:11,178 --> 00:06:13,137 But don't go down that rabbit hole 147 00:06:13,180 --> 00:06:15,835 of depression and uncertainty. 148 00:06:16,966 --> 00:06:19,012 How did you avoid it, 149 00:06:19,055 --> 00:06:21,623 going down that rabbit hole? 150 00:06:21,667 --> 00:06:24,974 I got as many answers as I could. 151 00:06:25,018 --> 00:06:28,152 I may not have had my memories, but I could learn 152 00:06:28,195 --> 00:06:30,197 why I was still here, 153 00:06:30,241 --> 00:06:32,634 what it meant to be a Whitelighter. 154 00:06:32,678 --> 00:06:36,638 You are a Charmed One. 155 00:06:37,987 --> 00:06:40,381 Find your answers. 156 00:06:40,425 --> 00:06:43,428 To this day, I'm still learning. 157 00:06:44,951 --> 00:06:49,216 Think what you've already learned from those letters. 158 00:06:49,260 --> 00:06:51,087 Perhaps there's more. 159 00:06:52,219 --> 00:06:54,178 Maybe you're right.That's the ticket. 160 00:06:54,221 --> 00:06:56,049 If you need me, you know where to find me. 161 00:07:04,579 --> 00:07:07,147 Time for answers. 162 00:07:07,191 --> 00:07:09,889 [shuddering inhale] 163 00:07:09,932 --> 00:07:12,544 MAGGIE: Mel, you are playing with fire. 164 00:07:13,893 --> 00:07:15,503 Niko's Insta? 165 00:07:15,547 --> 00:07:18,158 Come on, you have been so good about staying off her socials. 166 00:07:18,202 --> 00:07:20,987 [chuckles] I didn't plan to run into her. 167 00:07:21,030 --> 00:07:22,684 And you can't blame me for being curious 168 00:07:22,728 --> 00:07:24,686 about the ex whose memory I wiped. 169 00:07:24,730 --> 00:07:28,081 It's just weird that she became a P.I., isn't it? 170 00:07:28,124 --> 00:07:29,952 Like, what could have happened in those two years 171 00:07:29,996 --> 00:07:31,258 we were supposed to be together 172 00:07:31,302 --> 00:07:34,130 that would make her quit being a cop? 173 00:07:34,174 --> 00:07:37,786 Like I said, I was just curious. 174 00:07:37,830 --> 00:07:40,485 Look, I know it's hard, 175 00:07:40,528 --> 00:07:43,270 but you can't get involved with Niko again. 176 00:07:43,314 --> 00:07:44,924 Obviously. 177 00:07:44,967 --> 00:07:47,492 That would be insane and break some magical rule 178 00:07:47,535 --> 00:07:49,276 that would cause all kinds of problems. 179 00:07:49,320 --> 00:07:51,060 So don't worry about it. 180 00:07:53,149 --> 00:07:54,281 You won't abuse this? 181 00:07:54,325 --> 00:07:55,717 Promise. 182 00:07:57,632 --> 00:07:59,025 See you later. 183 00:07:59,068 --> 00:08:00,983 See ya. 184 00:08:01,027 --> 00:08:02,246 Love you. 185 00:08:02,289 --> 00:08:04,073 Oh, hey, Lucy. 186 00:08:04,117 --> 00:08:05,510 Oh, hey, Mel. 187 00:08:07,251 --> 00:08:09,035 Maggie. 188 00:08:09,078 --> 00:08:10,471 I was hoping to see you. 189 00:08:10,515 --> 00:08:12,168 Supes important question: 190 00:08:12,212 --> 00:08:15,084 Are you going to the Phi Delt Stoplight Party tonight? 191 00:08:15,128 --> 00:08:17,391 Oh, um... I don't think so, 192 00:08:17,435 --> 00:08:20,089 seeing as I don't know what that is. Oh. 193 00:08:20,133 --> 00:08:21,265 Everyone dresses the part of the stoplight 194 00:08:21,308 --> 00:08:22,657 they identify with. 195 00:08:22,701 --> 00:08:25,312 Wearing red means, "Back off. I'm booed up." 196 00:08:25,356 --> 00:08:28,097 Yellow means, "I'm FWBs with that guy in chem class 197 00:08:28,141 --> 00:08:29,490 but still tech available." 198 00:08:29,534 --> 00:08:31,057 And green means, "Go. 199 00:08:31,100 --> 00:08:33,886 Straight into my pants." 200 00:08:33,929 --> 00:08:35,191 [chuckles] Oh. 201 00:08:35,235 --> 00:08:36,845 Wow, that's direct. 202 00:08:36,889 --> 00:08:39,674 I just... I don't want to run into Parker. 203 00:08:39,718 --> 00:08:41,415 Don't you not want to see him, either? 204 00:08:41,459 --> 00:08:43,504 Maggie, when I move on, I move on. 205 00:08:43,548 --> 00:08:45,724 Thank you. Next. 206 00:08:45,767 --> 00:08:47,073 You should try it. 207 00:08:47,116 --> 00:08:48,335 I've moved on. 208 00:08:48,379 --> 00:08:50,816 Then what's the issue if you see him there? 209 00:08:50,859 --> 00:08:53,035 I want to get you circulating again. 210 00:08:53,079 --> 00:08:55,516 I'm hoping to get you back into Kappa by spring rush. 211 00:08:55,560 --> 00:08:57,213 Wait, really?Mm-hmm. 212 00:08:57,257 --> 00:08:58,476 You're welcome. 213 00:08:59,477 --> 00:09:01,174 You know what? 214 00:09:01,217 --> 00:09:02,567 You're right. 215 00:09:02,610 --> 00:09:04,395 Why am I giving Parker all the power? 216 00:09:04,438 --> 00:09:07,223 Screw it. I am gonna wear the hottest green outfit I have, 217 00:09:07,267 --> 00:09:09,138 and he can just deal with it. 218 00:09:09,182 --> 00:09:10,357 [chuckles] Yes. 219 00:09:10,401 --> 00:09:11,967 Green means go, girl.[both snap fingers] 220 00:09:12,011 --> 00:09:13,055 [squeals] 221 00:09:20,411 --> 00:09:23,370 [squeaking] 222 00:09:26,373 --> 00:09:27,896 [exhales] 223 00:09:31,900 --> 00:09:34,773 I summon the one who brought me back. 224 00:09:34,816 --> 00:09:36,035 Hear my plea. 225 00:09:36,078 --> 00:09:37,732 I call you here 226 00:09:37,776 --> 00:09:40,082 as you called me from beyond. 227 00:09:40,126 --> 00:09:41,780 [wind blowing] 228 00:09:50,832 --> 00:09:53,008 [squeaking] 229 00:09:53,052 --> 00:09:56,447 I summon the one who brought me back. 230 00:09:56,490 --> 00:09:58,362 Hear my plea. 231 00:09:58,405 --> 00:10:03,105 I call you here as you called me from beyond! 232 00:10:04,324 --> 00:10:05,630 [slashing] 233 00:10:05,673 --> 00:10:06,674 [thunder crashing] 234 00:10:06,718 --> 00:10:08,589 [liquid flowing] 235 00:10:16,728 --> 00:10:18,294 [gasps] 236 00:10:20,601 --> 00:10:22,386 [gasps][squeaking] 237 00:10:28,348 --> 00:10:31,307 You have no idea what you've done. 238 00:10:36,922 --> 00:10:39,054 Where is she? Is she here? Are you working with her? 239 00:10:39,098 --> 00:10:41,056 I don't know who you're talking about. 240 00:10:41,100 --> 00:10:43,058 Cyd, that crazy witch that's hunting me. 241 00:10:43,102 --> 00:10:45,278 If you're not working with her, then why did you break 242 00:10:45,321 --> 00:10:46,714 my concealment spell and lure me here? 243 00:10:46,758 --> 00:10:50,805 Well, I... 244 00:10:50,849 --> 00:10:53,199 I think you brought me back from the dead. 245 00:10:53,242 --> 00:10:55,680 Well, great. Your little summoning spell 246 00:10:55,723 --> 00:10:58,073 just put a giant target on my back. 247 00:10:58,117 --> 00:11:00,859 I have to brew a new spell fast before she finds me. 248 00:11:01,729 --> 00:11:03,775 Where are we? 249 00:11:03,818 --> 00:11:05,646 Oh, we're at my house. 250 00:11:05,690 --> 00:11:07,779 Please, are you the one who brought me back? 251 00:11:07,822 --> 00:11:09,389 [sighs] 252 00:11:11,391 --> 00:11:12,784 [sniffs] 253 00:11:13,828 --> 00:11:15,264 [exhales] 254 00:11:16,483 --> 00:11:18,746 I'd recognize that soul anywhere. 255 00:11:20,226 --> 00:11:22,446 So, why did you call me? 256 00:11:22,489 --> 00:11:24,622 I need answers. 257 00:11:24,665 --> 00:11:27,668 Fine. Then help me brew my spell. 258 00:11:27,712 --> 00:11:29,627 Where's your kitchen? 259 00:11:30,715 --> 00:11:32,368 I... 260 00:11:37,548 --> 00:11:38,897 [bell jingles] 261 00:11:40,246 --> 00:11:41,856 NIKO: Hey. 262 00:11:41,900 --> 00:11:44,511 Over here. 263 00:11:44,555 --> 00:11:46,426 Sorry I'm late. 264 00:11:46,470 --> 00:11:47,862 How did you pick this place? 265 00:11:47,906 --> 00:11:50,256 I don't know, I was just walking by the other day, 266 00:11:50,299 --> 00:11:52,519 and something about it just drew me in. 267 00:11:52,563 --> 00:11:54,521 Why? Have you been here before? 268 00:11:54,565 --> 00:11:56,784 Mel, you need to breathe. 269 00:11:56,828 --> 00:11:58,003 Oh. 270 00:11:58,046 --> 00:12:00,135 Is it that kind of coffee date? 271 00:12:00,179 --> 00:12:03,138 No, it's an "I'm worried about you" coffee date. 272 00:12:03,182 --> 00:12:04,749 Uh, yeah. 273 00:12:04,792 --> 00:12:07,142 Thanks for meeting me. It's a brave first step 274 00:12:07,186 --> 00:12:09,623 extricating yourself from a dangerous group. 275 00:12:16,717 --> 00:12:18,153 I know it's hard. 276 00:12:18,197 --> 00:12:19,590 WAITER: What can I get for you? 277 00:12:19,633 --> 00:12:21,766 Two double espressos.Oh. Got it. 278 00:12:21,809 --> 00:12:23,724 How did you know? 279 00:12:23,768 --> 00:12:26,597 [both chuckle] 280 00:12:26,640 --> 00:12:28,468 I made the change two years ago. 281 00:12:28,512 --> 00:12:29,556 I was a cop. 282 00:12:29,600 --> 00:12:31,340 Really? 283 00:12:31,384 --> 00:12:33,995 Yeah. On the verge of making detective, but... 284 00:12:34,039 --> 00:12:36,345 I don't know, one day I just woke up 285 00:12:36,389 --> 00:12:38,913 and felt like something was missing. 286 00:12:38,957 --> 00:12:41,176 It's hard to explain. 287 00:12:41,220 --> 00:12:43,396 I know the feeling. 288 00:12:43,439 --> 00:12:45,833 Yeah, you know, I had this great job, 289 00:12:45,877 --> 00:12:47,922 but something didn't feel right. 290 00:12:47,966 --> 00:12:49,750 So I made the change. 291 00:12:49,794 --> 00:12:52,492 And how is that working out for you? 292 00:12:52,536 --> 00:12:53,624 I love my work. 293 00:12:53,667 --> 00:12:56,409 I get to help people who have been lost. 294 00:12:56,452 --> 00:12:59,281 I just really feel like I'm doing what I should be doing. 295 00:13:02,633 --> 00:13:04,722 Sorry if I'm oversharing. 296 00:13:04,765 --> 00:13:06,332 You're really easy to talk to.Oh. 297 00:13:06,375 --> 00:13:07,899 WAITER: Here you go. 298 00:13:07,942 --> 00:13:09,944 Oh, I am so sorry. 299 00:13:13,948 --> 00:13:15,602 Whoa. 300 00:13:15,646 --> 00:13:16,951 That scar, how'd you get it? 301 00:13:18,866 --> 00:13:20,520 It's a long story. 302 00:13:23,523 --> 00:13:24,872 Sorry. 303 00:13:24,916 --> 00:13:28,136 I just had the most vivid sense of déjà vu. 304 00:13:30,574 --> 00:13:32,663 [exhales slowly][Mel clears throat] 305 00:13:32,706 --> 00:13:34,752 You wanted to see me? 306 00:13:36,797 --> 00:13:38,669 Yes. Yes. 307 00:13:38,712 --> 00:13:40,105 Is this about Niko? 308 00:13:40,148 --> 00:13:42,498 Excuse me. Niko? 309 00:13:42,542 --> 00:13:44,979 Oh. Damn. 310 00:13:45,023 --> 00:13:46,894 It's nothing. I bumped into Niko 311 00:13:46,938 --> 00:13:49,767 at The Haunt the other day-- it's not a big deal. 312 00:13:49,810 --> 00:13:51,682 It is a big deal.Yeah, and your text said 313 00:13:51,725 --> 00:13:54,119 whatever you needed to talk about was a big deal, too. 314 00:13:54,162 --> 00:13:55,729 So now it's your turn. Spit it out. 315 00:13:57,339 --> 00:13:59,646 I texted your sisters, too. 316 00:13:59,690 --> 00:14:01,430 Perhaps we should wait. 317 00:14:01,474 --> 00:14:02,910 [squeaking] 318 00:14:02,954 --> 00:14:05,434 I'll be honest-- you're not what I expected. 319 00:14:05,478 --> 00:14:07,872 Well, you summoned me from work. 320 00:14:07,915 --> 00:14:09,787 Necromancy doesn't exactly pay the bills. 321 00:14:09,830 --> 00:14:12,006 Well, I just meant you're so young. 322 00:14:12,050 --> 00:14:14,052 Necromancers age slowly. 323 00:14:14,095 --> 00:14:15,401 Hand me the mint. 324 00:14:15,444 --> 00:14:17,621 I need to mix it with the hair from the mouse. 325 00:14:21,755 --> 00:14:23,670 You're a telekinetic. 326 00:14:23,714 --> 00:14:25,019 Interesting. 327 00:14:25,063 --> 00:14:26,891 Why did you kill the mouse with the knife 328 00:14:26,934 --> 00:14:29,328 when you could have just stopped its heart with your mind? 329 00:14:30,372 --> 00:14:31,678 I can do that? 330 00:14:31,722 --> 00:14:33,027 You didn't know? 331 00:14:33,071 --> 00:14:34,550 No.[scoffs] 332 00:14:34,594 --> 00:14:38,424 So, my mom broke you out of Tartarus? 333 00:14:40,208 --> 00:14:41,557 Why were you there? 334 00:14:41,601 --> 00:14:43,690 Half the people that are there shouldn't be. 335 00:14:43,734 --> 00:14:45,300 I was one of them. 336 00:14:46,519 --> 00:14:48,303 So what happened? 337 00:14:48,347 --> 00:14:50,523 The witch that's hunting me 338 00:14:50,566 --> 00:14:54,745 asked me to resurrect a demon she had fallen for. 339 00:14:54,788 --> 00:14:56,921 When I refused, this witch-- 340 00:14:56,964 --> 00:14:59,140 Cyd-- reported me to the Elders, 341 00:14:59,184 --> 00:15:01,926 claimed I was the one trying to resurrect the demon, 342 00:15:01,969 --> 00:15:04,058 so they condemned me to Tartarus. 343 00:15:04,102 --> 00:15:05,712 And they just took her word for it? 344 00:15:05,756 --> 00:15:09,803 The Elders despise necromancers. 345 00:15:09,847 --> 00:15:11,718 They malign us and spread lies about us 346 00:15:11,762 --> 00:15:13,589 and tell people to shun us. 347 00:15:13,633 --> 00:15:17,637 And when those in power repeat lies long enough, 348 00:15:17,681 --> 00:15:19,944 people start to believe them. 349 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 Just turn on the news. 350 00:15:22,033 --> 00:15:24,252 [mouse squeaking loudly, thumping] 351 00:15:26,211 --> 00:15:27,386 Oh, damn it. 352 00:15:27,429 --> 00:15:28,474 What? 353 00:15:28,517 --> 00:15:30,694 [continues squeaking] 354 00:15:34,523 --> 00:15:36,525 What just happened? 355 00:15:36,569 --> 00:15:39,441 Rodents can't handle the transition, so it turned. 356 00:15:39,485 --> 00:15:41,182 What do you mean, turned? 357 00:15:41,226 --> 00:15:43,445 Resurrection is serious business. 358 00:15:43,489 --> 00:15:45,709 I must call forth forces of light and darkness 359 00:15:45,752 --> 00:15:47,232 to make it happen. 360 00:15:48,494 --> 00:15:50,626 Some beings can't handle it. 361 00:15:50,670 --> 00:15:54,543 The balance tips, and the being turns dark. 362 00:15:58,896 --> 00:16:01,507 I've been told I have darkness in me. 363 00:16:02,551 --> 00:16:04,510 Does that mean I'm going to turn? 364 00:16:04,553 --> 00:16:05,772 MAGGIE: Hey, Macy. 365 00:16:05,816 --> 00:16:07,600 Sister emergency. Do I look better 366 00:16:07,643 --> 00:16:09,645 in olive or emerald? 367 00:16:09,689 --> 00:16:11,560 Hey. I know you. 368 00:16:11,604 --> 00:16:13,171 You're Knansie with a "K," the gorge cashier 369 00:16:13,214 --> 00:16:15,564 at Handy Dandy Snacks in Ferndale. 370 00:16:15,608 --> 00:16:17,523 Uh, and she's also the necromancer 371 00:16:17,566 --> 00:16:19,307 who brought me back to life. 372 00:16:19,351 --> 00:16:20,787 Oh, my God. 373 00:16:20,831 --> 00:16:21,962 Macy. 374 00:16:22,006 --> 00:16:23,442 Harry said they're dangerous. 375 00:16:24,573 --> 00:16:26,924 See what I mean? 376 00:16:26,967 --> 00:16:28,186 [all scream] 377 00:16:29,665 --> 00:16:32,625 Cyd! She found me. 378 00:16:32,668 --> 00:16:34,018 [cell phone chimes]That's Macy now. 379 00:16:34,061 --> 00:16:35,584 She and Maggie are being attacked 380 00:16:35,628 --> 00:16:38,370 by some kind of demon.They're in trouble. Right. 381 00:16:38,413 --> 00:16:40,764 Let's put a pin in this and get home to your sisters. 382 00:16:40,807 --> 00:16:42,504 Okay. 383 00:16:42,548 --> 00:16:44,942 [bell tolling] 384 00:16:44,985 --> 00:16:47,205 Oh, dear, my powers have been rather wonky lately. 385 00:16:47,248 --> 00:16:49,424 Wait, why is it night all of a sudden? [gasps][siren pulsing] 386 00:16:49,468 --> 00:16:52,166 Why is that siren so weird? 387 00:16:52,210 --> 00:16:54,212 [bell continues tolling] 388 00:16:54,255 --> 00:16:56,954 I don't think we're in Hilltowne, Harry. 389 00:16:56,997 --> 00:17:00,435 We're in... England. 390 00:17:00,479 --> 00:17:01,741 What happened? 391 00:17:01,785 --> 00:17:04,657 This is what I needed to talk to you about. 392 00:17:04,700 --> 00:17:09,357 Lately, I've been distracted by... a personal matter. 393 00:17:09,401 --> 00:17:12,230 As a consequence, I've become emotionally uncentered, 394 00:17:12,273 --> 00:17:15,102 unbalancing my powers, rendering them unreliable. 395 00:17:15,146 --> 00:17:19,846 And now... I've got us stuck in Manchester. 396 00:17:19,890 --> 00:17:22,066 Why are we in Manchester? 397 00:17:23,676 --> 00:17:25,765 Because my son is here. 398 00:17:32,163 --> 00:17:33,947 [screaming]What is going on? 399 00:17:33,991 --> 00:17:35,819 [explosion][all scream] 400 00:17:41,781 --> 00:17:44,088 What the hell do you think you're doing? 401 00:17:44,131 --> 00:17:45,611 This is my home. 402 00:17:45,654 --> 00:17:48,135 That woman destroyed my family. 403 00:17:48,179 --> 00:17:50,746 No. She turned the love of my life into a demon. 404 00:17:50,790 --> 00:17:52,879 What?Don't believe her, Macy. 405 00:17:52,923 --> 00:17:54,359 I told you what happened. 406 00:17:54,402 --> 00:17:56,448 I refused to raise her demon boyfriend for her, 407 00:17:56,491 --> 00:17:58,406 and the witch has been after me ever since. 408 00:17:58,450 --> 00:18:00,234 Wait, she's a witch? 409 00:18:00,278 --> 00:18:01,583 Time to pay for what you did. 410 00:18:01,627 --> 00:18:03,107 [all scream] 411 00:18:03,150 --> 00:18:04,673 Maggie, get Knansie out of here! 412 00:18:13,900 --> 00:18:15,859 Move aside, witch. 413 00:18:15,902 --> 00:18:18,209 I don't want you. Just hand me the necromancer. 414 00:18:18,252 --> 00:18:19,688 Cyd, is it? 415 00:18:19,732 --> 00:18:22,256 Yeah, why don't we just talk this out. 416 00:18:22,300 --> 00:18:23,562 Maggie. 417 00:18:23,605 --> 00:18:25,694 Stay away from my sister! 418 00:18:28,784 --> 00:18:31,526 [shuddering breaths] 419 00:18:33,093 --> 00:18:35,661 KNANSIE: I knew you had it in you. 420 00:18:35,704 --> 00:18:39,317 Wow, those are some sick moves. Where did that come from? 421 00:18:39,360 --> 00:18:41,580 I have no idea. 422 00:18:41,623 --> 00:18:43,669 We have to bind Cyd with the Chains of Antioch. 423 00:18:43,712 --> 00:18:45,540 I can conjure them, but we have to hurry, 424 00:18:45,584 --> 00:18:47,281 before she comes to. 425 00:18:48,935 --> 00:18:51,677 [sighs] They were attacked by an unhinged witch, 426 00:18:51,720 --> 00:18:53,244 not a demon. 427 00:18:53,287 --> 00:18:55,333 And it sounds like they've got it under control. 428 00:18:55,376 --> 00:18:57,465 Thank goodness. [sighs] 429 00:18:57,509 --> 00:18:59,685 So?[bells tolling] 430 00:18:59,728 --> 00:19:02,296 You were about to explain? 431 00:19:02,340 --> 00:19:05,560 About your son? 432 00:19:05,604 --> 00:19:07,606 If we're gonna talk about this, 433 00:19:07,649 --> 00:19:10,000 I'm gonna need a pint. 434 00:19:13,264 --> 00:19:15,831 When I returned from Tartarus, 435 00:19:15,875 --> 00:19:21,620 Charity informed me... my son was alive. 436 00:19:21,663 --> 00:19:24,579 And that matched with a vision of a boy I'd seen 437 00:19:24,623 --> 00:19:25,667 while in Tartarus. 438 00:19:25,711 --> 00:19:27,669 Oh, my God, Harry. 439 00:19:27,713 --> 00:19:30,585 And I haven't been able to focus on anything else since. 440 00:19:30,629 --> 00:19:33,371 Of course you haven't. 441 00:19:33,414 --> 00:19:34,981 I understand. 442 00:19:35,025 --> 00:19:36,896 Yes, but you see, it's... 443 00:19:36,940 --> 00:19:38,724 it's a problem. 444 00:19:38,767 --> 00:19:41,640 My reaction... well, it illustrates 445 00:19:41,683 --> 00:19:43,816 why the Elders wipe Whitelighters' memories. 446 00:19:43,859 --> 00:19:49,691 My divided loyalty has clouded my powers. 447 00:19:49,735 --> 00:19:51,389 Hence, the fact we're sharing a drink 448 00:19:51,432 --> 00:19:53,695 at the Drunken Footman rather than The Haunt. 449 00:19:53,739 --> 00:19:55,393 And my powers will not return 450 00:19:55,436 --> 00:19:58,831 until I can prove I am 100% committed 451 00:19:58,874 --> 00:20:00,615 to my charges' care. 452 00:20:02,530 --> 00:20:05,664 But now I-I can't un-know my past now. 453 00:20:05,707 --> 00:20:10,234 And even if I could... I don't want to. 454 00:20:10,277 --> 00:20:11,887 So I'm afraid 455 00:20:11,931 --> 00:20:15,630 my loyalty will remain divided. 456 00:20:15,674 --> 00:20:19,156 Wait, Harry, the thing that you've been trying to tell us... 457 00:20:20,722 --> 00:20:23,987 I can't be your Whitelighter anymore. 458 00:20:25,989 --> 00:20:28,165 [sighs] 459 00:20:29,993 --> 00:20:33,735 I don't want to lose you. 460 00:20:33,779 --> 00:20:37,696 But since neither of us have passports 461 00:20:37,739 --> 00:20:39,785 and you can't orb us back home... 462 00:20:41,004 --> 00:20:42,918 ...I'm gonna help you find your son. 463 00:20:42,962 --> 00:20:44,442 [chuckles softly] 464 00:20:44,485 --> 00:20:45,704 Thank you, Mel. 465 00:20:45,747 --> 00:20:46,705 Honestly... 466 00:20:46,748 --> 00:20:47,662 Yeah, yeah. 467 00:20:47,706 --> 00:20:49,795 Save your mushy stuff, Harry. 468 00:20:49,838 --> 00:20:52,928 Now, what do you know about this son of yours? 469 00:20:52,972 --> 00:20:54,930 Oh, there's the rub. I actually know nothing. 470 00:20:54,974 --> 00:20:56,454 Not his name, his birthday. 471 00:20:56,497 --> 00:20:58,108 Hell, I don't even know my own name. 472 00:20:58,151 --> 00:21:01,024 The Elders gave me a new one when they resurrected me. 473 00:21:02,112 --> 00:21:03,765 [exhales] 474 00:21:03,809 --> 00:21:06,159 So that's not ideal. 475 00:21:06,203 --> 00:21:08,466 No. 476 00:21:08,509 --> 00:21:10,859 [clanking, whirring] 477 00:21:14,646 --> 00:21:16,735 [quietly]: Are you sure we can trust Knansie with a "K"? 478 00:21:16,778 --> 00:21:18,258 Harry warned us about necromancers. 479 00:21:18,302 --> 00:21:20,086 Thank you both so much. 480 00:21:20,130 --> 00:21:22,828 Not many witches would have a necromancer's back. 481 00:21:22,871 --> 00:21:24,482 Well, you did bring me back to life, 482 00:21:24,525 --> 00:21:25,874 so it's the least I can do. 483 00:21:25,918 --> 00:21:27,050 [chuckles] 484 00:21:27,093 --> 00:21:28,051 Little joke there. 485 00:21:28,094 --> 00:21:29,182 Right, Maggie? 486 00:21:29,226 --> 00:21:30,836 Yeah. [chuckles][chuckles] 487 00:21:30,879 --> 00:21:32,838 Maggie, don't you have that Phi Delt party 488 00:21:32,881 --> 00:21:34,753 to go to?Yeah, but I can skip it. 489 00:21:34,796 --> 00:21:36,842 No, don't be silly. Go. Have fun. 490 00:21:36,885 --> 00:21:39,018 I think we have things under control here. 491 00:21:39,062 --> 00:21:40,628 Besides, there are a few things 492 00:21:40,672 --> 00:21:43,066 I wanted to talk to Knansie about 493 00:21:43,109 --> 00:21:44,893 that I was hoping to do in private. 494 00:21:44,937 --> 00:21:46,504 MAGGIE: Okay. 495 00:21:46,547 --> 00:21:48,854 Just text me if you need anything. 496 00:21:50,943 --> 00:21:53,163 So, what do we do now? 497 00:21:53,206 --> 00:21:55,774 I know this may sound harsh, but... 498 00:21:55,817 --> 00:21:57,863 I think we have to kill her. 499 00:21:57,906 --> 00:22:00,822 [stammers] No, I can't kill a fellow witch. 500 00:22:00,866 --> 00:22:03,173 Cyd's in pain. 501 00:22:03,216 --> 00:22:04,174 She needs our help. 502 00:22:04,217 --> 00:22:05,610 I can't keep running. 503 00:22:05,653 --> 00:22:06,915 It has been 20 years. 504 00:22:06,959 --> 00:22:08,178 I am tired. 505 00:22:08,221 --> 00:22:09,831 I understand that. 506 00:22:09,875 --> 00:22:11,790 Maybe we can ask my Whitelighter for help 507 00:22:11,833 --> 00:22:13,661 when he's back.No. 508 00:22:13,705 --> 00:22:15,924 [scoffs] Absolutely not. 509 00:22:15,968 --> 00:22:18,753 Whitelighters serve the Elders. 510 00:22:18,797 --> 00:22:21,278 They'll just take her side and send me back to Tartarus. 511 00:22:21,321 --> 00:22:23,018 I will stand up for you. 512 00:22:23,062 --> 00:22:24,019 I'm a Charmed One. 513 00:22:24,063 --> 00:22:26,152 They'll listen to me. 514 00:22:26,196 --> 00:22:27,719 Okay. 515 00:22:27,762 --> 00:22:29,634 Thank you.Great. 516 00:22:29,677 --> 00:22:31,026 So, let's get The Book of Shadows 517 00:22:31,070 --> 00:22:33,333 and find a spell to contain her. 518 00:22:35,422 --> 00:22:37,207 ♪ Eyes reunited, bodies excited ♪ 519 00:22:37,250 --> 00:22:40,732 ♪ Souls step in place and we both can't fight it ♪ 520 00:22:40,775 --> 00:22:42,516 ♪ Mischievously won, nothing can be done ♪ 521 00:22:42,560 --> 00:22:44,953 ♪ Leave out of here 'fore they catch us on the run... ♪ 522 00:22:44,997 --> 00:22:47,391 Operation Jealous Much is now in motion. 523 00:22:47,434 --> 00:22:50,307 [chuckles] Check out the bartender.[chuckles] 524 00:22:50,350 --> 00:22:52,657 ♪ Something real special I just can't explain... ♪ 525 00:22:52,700 --> 00:22:54,833 Oh, my God, Parker just saw me looking at him. 526 00:22:54,876 --> 00:22:57,749 Well, news flash-- that means that he's looking at you, too. 527 00:22:57,792 --> 00:22:59,229 It's obvious you're making him jelly. 528 00:22:59,272 --> 00:23:01,231 Not to mention, he must be freaking out 529 00:23:01,274 --> 00:23:03,885 to see the two of us together. 530 00:23:03,929 --> 00:23:05,365 Oh. 531 00:23:07,193 --> 00:23:08,151 [chuckles nervously] 532 00:23:08,194 --> 00:23:09,543 Yes. 533 00:23:09,587 --> 00:23:12,242 So, how was winter break? 534 00:23:12,285 --> 00:23:15,767 MAGGIE: Let's see, I was in Tartarus being tortured, so... 535 00:23:15,810 --> 00:23:17,029 Kind of hellish. 536 00:23:17,072 --> 00:23:19,205 Totally get it. Family crap? 537 00:23:19,249 --> 00:23:21,076 Yeah. Something like that. 538 00:23:21,120 --> 00:23:22,948 I know you used to date Parker. 539 00:23:22,991 --> 00:23:23,905 What happened with you guys? 540 00:23:23,949 --> 00:23:25,298 He's a demon. 541 00:23:25,342 --> 00:23:27,300 He's just not who I thought he was. 542 00:23:27,344 --> 00:23:28,649 Psych major, huh? 543 00:23:28,693 --> 00:23:30,129 What made you pick that? 544 00:23:30,173 --> 00:23:31,304 I'm an empath witch, 545 00:23:31,348 --> 00:23:32,914 so it seemed like a good fit. 546 00:23:32,958 --> 00:23:34,438 Seemed easier than med school. 547 00:23:34,481 --> 00:23:35,700 [chuckles] 548 00:23:35,743 --> 00:23:37,745 ♪ 549 00:23:41,009 --> 00:23:42,576 How goes it? 550 00:23:42,620 --> 00:23:45,840 Oh... it goes nowhere. 551 00:23:45,884 --> 00:23:47,973 I'm just not connecting with anyone. 552 00:23:48,016 --> 00:23:51,455 All right, let's get some "dronks." 553 00:23:51,498 --> 00:23:54,371 WOMAN: Lucy, over here! 554 00:23:59,419 --> 00:24:01,116 Hi. 555 00:24:02,248 --> 00:24:03,989 You look good in green. 556 00:24:04,032 --> 00:24:05,251 Why are you wearing red? 557 00:24:05,295 --> 00:24:06,992 You know why. 558 00:24:07,035 --> 00:24:09,821 I'll take two skinny margs. 559 00:24:10,865 --> 00:24:12,345 Can we talk, please? 560 00:24:12,389 --> 00:24:13,433 No. 561 00:24:15,218 --> 00:24:16,958 You gonna be mad at me forever? 562 00:24:17,002 --> 00:24:20,005 Maybe. You have ruined dating for me forever. 563 00:24:20,048 --> 00:24:21,572 I met a bunch of guys tonight 564 00:24:21,615 --> 00:24:23,269 who I would have been into before, but... 565 00:24:23,313 --> 00:24:24,836 I can't be myself with them. 566 00:24:24,879 --> 00:24:26,272 You're the only one I can be honest with 567 00:24:26,316 --> 00:24:28,100 and the only one who can know who I really am. 568 00:24:28,143 --> 00:24:30,015 But you're a dick 569 00:24:30,058 --> 00:24:32,409 who lied to me and sold me and my sisters out 570 00:24:32,452 --> 00:24:33,845 to your sociopathic demon father. 571 00:24:33,888 --> 00:24:36,239 So I guess I'll just become a nun. 572 00:24:36,282 --> 00:24:37,936 Probably can't do that because I'm a witch. 573 00:24:37,979 --> 00:24:39,285 So, thank you. 574 00:24:39,329 --> 00:24:41,853 See, and now you're smiling at my cute nun joke, 575 00:24:41,896 --> 00:24:43,855 and I just want to punch your face in. 576 00:24:43,898 --> 00:24:46,814 Look, I know I did some really crappy things in the past, 577 00:24:46,858 --> 00:24:48,860 but I didn't sell you out to my dad. 578 00:24:48,903 --> 00:24:50,470 I don't know how else to prove it to you. 579 00:24:50,514 --> 00:24:51,689 You can't. 580 00:24:51,732 --> 00:24:53,517 I really am trying, Maggie. 581 00:24:56,476 --> 00:24:59,262 All right, this calming spell should dissipate her rage. 582 00:24:59,305 --> 00:25:02,308 Good, because I can't keep running from her. 583 00:25:02,352 --> 00:25:04,179 [gasps] 584 00:25:04,223 --> 00:25:05,355 Oh, my. 585 00:25:07,400 --> 00:25:09,968 [Knansie gasps] 586 00:25:16,366 --> 00:25:18,324 MEL: We've been looking all night. 587 00:25:18,368 --> 00:25:19,630 We were dropped here for a reason. 588 00:25:19,673 --> 00:25:20,805 There must be something important 589 00:25:20,848 --> 00:25:22,328 about this neighborhood. 590 00:25:22,372 --> 00:25:24,069 Nah, not that I can think of. 591 00:25:24,112 --> 00:25:27,159 Anything at all triggered from the memories in Tartarus? 592 00:25:27,202 --> 00:25:29,683 Nothing. Okay. 593 00:25:29,727 --> 00:25:32,120 Déjà vu may be our best bet here. 594 00:25:32,164 --> 00:25:34,514 Are there any buildings that you feel drawn to? 595 00:25:34,558 --> 00:25:37,125 Niko mentioned at coffee that she felt like she'd been 596 00:25:37,169 --> 00:25:38,518 to the cafe before.Wait, coffee? 597 00:25:38,562 --> 00:25:40,128 You said you saw her at The Haunt. 598 00:25:40,172 --> 00:25:43,131 I did, first. But the point is, 599 00:25:43,175 --> 00:25:45,743 look around, see if you feel drawn to anything. 600 00:25:51,357 --> 00:25:52,837 That church. 601 00:25:52,880 --> 00:25:55,448 [thunder rumbles] 602 00:25:55,492 --> 00:25:56,710 [sniffles] 603 00:25:56,754 --> 00:26:00,279 WOMAN: Excuse me, do you have a tampon? 604 00:26:00,323 --> 00:26:03,891 Yeah, yeah. No problem. 605 00:26:05,110 --> 00:26:06,154 [screams] 606 00:26:06,198 --> 00:26:08,418 [thunder rumbling] 607 00:26:12,204 --> 00:26:14,293 Anything? 608 00:26:16,643 --> 00:26:18,645 No, nothing. 609 00:26:20,604 --> 00:26:22,780 Don't churches have records? 610 00:26:22,823 --> 00:26:25,043 ♪ 611 00:26:27,828 --> 00:26:29,395 HARRY: Here. 612 00:26:31,745 --> 00:26:33,878 The church christening records. 613 00:26:36,271 --> 00:26:38,665 [hisses in pain] Oh, damn it. 614 00:26:38,709 --> 00:26:40,014 Let me see. 615 00:26:40,058 --> 00:26:41,842 Oh, it's just a paper cut.Please. 616 00:26:41,886 --> 00:26:43,844 Let me try. 617 00:26:45,846 --> 00:26:47,631 [sighs] My powers. 618 00:26:47,674 --> 00:26:50,416 I don't know if they'll ever come back. 619 00:26:50,460 --> 00:26:52,505 Which is why we need to find your son. 620 00:26:52,549 --> 00:26:54,507 [chuckles quietly] 621 00:26:54,551 --> 00:26:56,640 MEL: These files go back all the way to the 1940s. 622 00:26:56,683 --> 00:26:58,206 Hmm. 623 00:26:58,250 --> 00:26:59,730 Is there anything that you can remember 624 00:26:59,773 --> 00:27:01,079 that can help us narrow it down? 625 00:27:01,122 --> 00:27:03,124 I know I died in 1957, 626 00:27:03,168 --> 00:27:05,866 and the child in my memory was around four. 627 00:27:05,910 --> 00:27:08,129 So he would have been born in 1953. 628 00:27:08,173 --> 00:27:09,870 And babies are usually christened a few months 629 00:27:09,914 --> 00:27:11,350 after their bir... 630 00:27:15,267 --> 00:27:16,660 What is it? 631 00:27:16,703 --> 00:27:19,010 That's me. 632 00:27:20,838 --> 00:27:22,840 And my wife. 633 00:27:24,624 --> 00:27:26,321 You were married. 634 00:27:26,365 --> 00:27:28,715 [chuckles softly] 635 00:27:28,759 --> 00:27:30,717 Yes, apparently so. 636 00:27:30,761 --> 00:27:33,764 "James Westwell and his wife, Clara, 637 00:27:33,807 --> 00:27:38,551 celebrate the christening of their son, Carter." 638 00:27:38,595 --> 00:27:41,424 His name is Carter. 639 00:27:43,817 --> 00:27:45,993 Are you okay? 640 00:27:46,037 --> 00:27:47,734 Mm. 641 00:27:49,736 --> 00:27:52,696 It's time to find my son. 642 00:27:52,739 --> 00:27:55,002 You should have let me kill her 643 00:27:55,046 --> 00:27:56,613 when I had the chance. 644 00:27:56,656 --> 00:27:59,572 Better yet, you could have killed her with your power. 645 00:27:59,616 --> 00:28:02,270 You're not helping.But I'm right. 646 00:28:02,314 --> 00:28:04,359 That witch is dangerous, and don't think for a second 647 00:28:04,403 --> 00:28:06,013 she won't kill you in order to get to me.[phone chiming] 648 00:28:06,057 --> 00:28:08,799 She has lost her mind. 649 00:28:08,842 --> 00:28:10,496 Hey, Macy, it's me. 650 00:28:10,540 --> 00:28:11,802 Hey. 651 00:28:11,845 --> 00:28:12,890 Everything okay? 652 00:28:12,933 --> 00:28:14,021 Um, actually, I'm at 653 00:28:14,065 --> 00:28:16,763 Phi Delt, in the bathroom... 654 00:28:18,286 --> 00:28:20,811 ...with Cyd, the sonic ball witch. 655 00:28:20,854 --> 00:28:23,596 Are you okay? Did she hurt you? 656 00:28:24,945 --> 00:28:26,947 Bring the necromancer to me in 15 minutes 657 00:28:26,991 --> 00:28:30,473 or your sister dies.Maggie. 658 00:28:36,043 --> 00:28:38,002 ♪ There's good vibes up in here... ♪ 659 00:28:38,045 --> 00:28:40,787 Parker, where's the bathroom? 660 00:28:40,831 --> 00:28:44,008 Maggie's being held hostage by a vengeful witch. 661 00:28:44,051 --> 00:28:45,357 Follow me. 662 00:28:45,400 --> 00:28:47,185 Maggie!Maggie? 663 00:28:50,275 --> 00:28:53,408 It's eerily empty in here. 664 00:28:55,672 --> 00:28:56,673 Maggie? 665 00:28:59,806 --> 00:29:01,025 CYD: Looking for something? 666 00:29:01,068 --> 00:29:02,330 [gasps] 667 00:29:03,331 --> 00:29:04,463 Where's Maggie? 668 00:29:04,507 --> 00:29:06,683 She's getting cleaned up. 669 00:29:08,902 --> 00:29:09,903 Oh, my God.[thumping] 670 00:29:09,947 --> 00:29:11,252 [muffled] 671 00:29:11,296 --> 00:29:12,993 Hold on. 672 00:29:14,604 --> 00:29:16,083 I triple-enchanted the stall. 673 00:29:17,389 --> 00:29:19,130 Now let me kill the necromancer 674 00:29:19,173 --> 00:29:20,827 or the empath dies. 675 00:29:20,871 --> 00:29:22,263 PARKER: Maggie! 676 00:29:22,307 --> 00:29:23,482 KNANSIE: Kill the witch. 677 00:29:23,526 --> 00:29:24,875 You know what to do. 678 00:29:26,790 --> 00:29:28,139 [chokes] 679 00:29:28,182 --> 00:29:29,662 MACY: How about I keep pinching 680 00:29:29,706 --> 00:29:31,577 your left circumflex coronary artery, 681 00:29:31,621 --> 00:29:33,492 shutting off the blood flow to your heart? 682 00:29:33,536 --> 00:29:34,711 Then you die, 683 00:29:34,754 --> 00:29:36,321 and the spell is broken. 684 00:29:36,364 --> 00:29:38,149 [muffled]: Macy, no! No, no, no, don't do it! 685 00:29:38,192 --> 00:29:40,412 Please stop. 686 00:29:46,549 --> 00:29:48,855 I'll release your sister. 687 00:29:54,252 --> 00:29:57,690 Tap into your darkness and destroy her. 688 00:29:57,734 --> 00:29:59,562 [gasping] 689 00:29:59,605 --> 00:30:00,606 PARKER: Macy, don't! 690 00:30:00,650 --> 00:30:01,999 Listen to me. 691 00:30:02,042 --> 00:30:03,783 I know what it's like 692 00:30:03,827 --> 00:30:05,437 to give in to your dark side. 693 00:30:05,480 --> 00:30:07,178 I know you want to. 694 00:30:07,221 --> 00:30:08,875 I know you think you have to, 695 00:30:08,919 --> 00:30:10,573 but you don't.MAGGIE: Macy. 696 00:30:10,616 --> 00:30:12,226 [magical chime] 697 00:30:12,270 --> 00:30:14,098 Macy, please. She's one of us. 698 00:30:14,141 --> 00:30:16,448 Let her go. 699 00:30:17,449 --> 00:30:18,929 [grunts] 700 00:30:18,972 --> 00:30:19,756 KNANSIE: No! 701 00:30:19,799 --> 00:30:22,019 Finish the job. 702 00:30:22,062 --> 00:30:23,847 Why are you protecting her? 703 00:30:23,890 --> 00:30:26,197 You're a witch, 704 00:30:26,240 --> 00:30:28,155 and she's evil.KNANSIE: Don't listen to her. 705 00:30:28,199 --> 00:30:30,418 No, she's not evil. You've just been listening to the Elders. 706 00:30:30,462 --> 00:30:31,724 This has nothing to do 707 00:30:31,768 --> 00:30:33,030 with the Elders. Knansie's lying. 708 00:30:34,640 --> 00:30:36,599 Knansie uses demon blood to raise the dead. 709 00:30:36,642 --> 00:30:38,252 What? 710 00:30:38,296 --> 00:30:40,646 Knansie made a deal with a demon. 711 00:30:40,690 --> 00:30:44,650 In exchange for eternal youth, every person 712 00:30:44,694 --> 00:30:47,348 that Knansie resurrects turns into a demon. 713 00:30:47,392 --> 00:30:49,742 This is exactly how she got the Elders to turn against me. 714 00:30:49,786 --> 00:30:51,831 'Cause of her, I had to vanquish the man that I loved 715 00:30:51,875 --> 00:30:54,007 when he turned demonic and tried to kill me. 716 00:30:54,051 --> 00:30:55,705 Is that true? 717 00:30:58,795 --> 00:31:00,623 [both grunting] 718 00:31:00,666 --> 00:31:02,842 Let me go! 719 00:31:02,886 --> 00:31:04,322 [gasps] 720 00:31:04,365 --> 00:31:06,150 [grunts] 721 00:31:07,194 --> 00:31:08,848 You're a demon? 722 00:31:08,892 --> 00:31:10,894 Half-demon. But who's counting? 723 00:31:10,937 --> 00:31:13,374 I attacked a demon. Oh, no. 724 00:31:13,418 --> 00:31:16,160 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 725 00:31:16,203 --> 00:31:17,814 She attacked a demon.KNANSIE: I didn't mean to. 726 00:31:17,857 --> 00:31:20,164 And broke the terms of her demonic pact. 727 00:31:20,207 --> 00:31:22,949 I swear. I'll bring more demons into the world 728 00:31:22,993 --> 00:31:25,386 if you just give me another chance. 729 00:31:25,430 --> 00:31:27,998 No! 730 00:31:28,041 --> 00:31:29,173 No! 731 00:31:29,216 --> 00:31:32,698 No! 732 00:31:37,007 --> 00:31:39,009 [whispers]: Oh, my God. 733 00:31:42,752 --> 00:31:46,016 What you said about everyone she resurrected turning. 734 00:31:47,844 --> 00:31:49,889 Are you sure? 735 00:31:49,933 --> 00:31:51,064 Yes. 736 00:31:51,108 --> 00:31:53,937 It's the demon blood she uses. 737 00:31:55,678 --> 00:31:56,809 Why? 738 00:31:58,158 --> 00:32:00,944 Because she resurrected me. 739 00:32:04,034 --> 00:32:06,514 [sighs] Okay. 740 00:32:06,558 --> 00:32:10,040 38 must be up ahead. 741 00:32:11,084 --> 00:32:13,260 That's it. 742 00:32:13,304 --> 00:32:14,697 Which means... 743 00:32:16,133 --> 00:32:18,048 ...that must be him.[laughs] 744 00:32:18,091 --> 00:32:21,355 Carter Westwell, your son. 745 00:32:24,141 --> 00:32:26,230 Oh, my. 746 00:32:26,273 --> 00:32:29,059 What are you waiting for? 747 00:32:29,102 --> 00:32:31,104 Go meet him. 748 00:32:34,107 --> 00:32:35,630 ♪ Come and see me... 749 00:32:35,674 --> 00:32:38,242 I can't. Uh, what would I say? 750 00:32:38,285 --> 00:32:41,636 You could claim to be, like, a sixth cousin once removed. 751 00:32:41,680 --> 00:32:44,291 Say you did one of those 23andMe tests. 752 00:32:44,335 --> 00:32:46,816 No. 753 00:32:46,859 --> 00:32:50,123 I can't worm my way into their lives under false pretenses. 754 00:32:50,167 --> 00:32:53,257 Nor can I tell the truth. It would only confuse them. 755 00:32:53,300 --> 00:32:55,650 So what do you want to do? 756 00:32:55,694 --> 00:32:57,914 ♪ To turn 757 00:32:57,957 --> 00:33:01,700 ♪ So here goes... 758 00:33:02,745 --> 00:33:04,616 Carter's okay. 759 00:33:04,659 --> 00:33:06,661 And he seems happy. 760 00:33:08,707 --> 00:33:12,232 And now I know I'm a great- grandfather, so there's that. 761 00:33:12,276 --> 00:33:14,539 And that's enough. 762 00:33:14,582 --> 00:33:16,671 It has to be. 763 00:33:16,715 --> 00:33:18,586 Are you sure? 764 00:33:24,114 --> 00:33:27,160 Well, Carter doesn't need me now. 765 00:33:27,204 --> 00:33:29,249 But you and your sisters do. 766 00:33:29,293 --> 00:33:30,816 ♪ Can't wait to be... 767 00:33:30,860 --> 00:33:32,862 And I just might need you, too. 768 00:33:32,905 --> 00:33:35,342 WOMAN: Carter, 769 00:33:35,386 --> 00:33:36,822 time to come in. 770 00:33:44,003 --> 00:33:47,267 ♪ That's come from me, all of me ♪ 771 00:33:56,059 --> 00:33:58,888 ♪ So I... 772 00:33:58,931 --> 00:34:01,804 I think we can go home now. 773 00:34:01,847 --> 00:34:05,416 ♪ Driftless 774 00:34:14,555 --> 00:34:17,907 ♪ You can't 775 00:34:17,950 --> 00:34:21,780 ♪ Wait to be weightless 776 00:34:32,965 --> 00:34:36,229 ♪ Come and see me when you're sure ♪ 777 00:34:38,318 --> 00:34:41,060 ♪ Simple. 778 00:34:47,371 --> 00:34:50,156 [knocks] 779 00:34:50,200 --> 00:34:51,679 Morning. 780 00:34:51,723 --> 00:34:53,464 We come bearing coffee. 781 00:34:53,507 --> 00:34:55,335 Thanks. 782 00:34:55,379 --> 00:34:58,121 How are you feeling? 783 00:35:00,297 --> 00:35:02,038 Surprisingly okay. 784 00:35:02,081 --> 00:35:05,432 It feels great to know the truth. 785 00:35:05,476 --> 00:35:07,173 To know why Mom couldn't raise me, 786 00:35:07,217 --> 00:35:09,915 to know the truth about my darkness. 787 00:35:11,961 --> 00:35:14,050 I have demon blood in me. 788 00:35:14,093 --> 00:35:17,096 Well, you know, Parker has demon blood in him, and... 789 00:35:17,140 --> 00:35:19,098 he fights it. 790 00:35:19,142 --> 00:35:22,319 I felt how it takes over. 791 00:35:23,929 --> 00:35:27,106 When I was stopping Cyd's heart... 792 00:35:27,150 --> 00:35:30,980 it was like this intoxicating rush of power. 793 00:35:32,024 --> 00:35:33,983 But you didn't. 794 00:35:34,026 --> 00:35:36,072 And that's what matters. 795 00:35:36,115 --> 00:35:38,596 Only because Maggie stopped me. 796 00:35:38,639 --> 00:35:41,251 If I ever fully lost control, 797 00:35:41,294 --> 00:35:43,383 gave in to my darkness... 798 00:35:43,427 --> 00:35:45,081 You won't. 799 00:35:45,124 --> 00:35:46,952 'Cause you're a good person. 800 00:35:46,996 --> 00:35:49,955 I know I am. 801 00:35:49,999 --> 00:35:52,436 [chuckles] For now, at least. 802 00:35:54,133 --> 00:35:57,310 Mom didn't know I was given demon blood. 803 00:35:57,354 --> 00:35:59,791 Her sacrifice in bringing me back 804 00:35:59,834 --> 00:36:02,315 was purely selfless 805 00:36:02,359 --> 00:36:04,230 and out of love. 806 00:36:06,711 --> 00:36:09,192 And her strength in that has given me the strength 807 00:36:09,235 --> 00:36:11,934 to face what I have to do next. 808 00:36:13,457 --> 00:36:15,763 I'd like to make a deal. 809 00:36:17,983 --> 00:36:21,204 And what kind of deal are you talking about? 810 00:36:21,247 --> 00:36:23,423 You know I'm a witch. 811 00:36:23,467 --> 00:36:25,425 And I know your son's a demon. 812 00:36:25,469 --> 00:36:27,514 [laughs softly] 813 00:36:27,558 --> 00:36:29,734 Parker is half-demon, 814 00:36:29,777 --> 00:36:31,475 and I am doing everything I can 815 00:36:31,518 --> 00:36:34,521 to take the demon half out of him. 816 00:36:34,565 --> 00:36:36,306 Which is why you've been studying my DNA. 817 00:36:40,092 --> 00:36:42,051 I'm just trying to save my son. 818 00:36:42,094 --> 00:36:44,053 Right. 819 00:36:44,096 --> 00:36:46,229 And that's where our deal comes in. 820 00:36:46,272 --> 00:36:48,274 I'll help you 821 00:36:48,318 --> 00:36:50,711 find a way to take the demon out of Parker. 822 00:36:50,755 --> 00:36:52,496 But first, 823 00:36:52,539 --> 00:36:56,543 you will find a way to take the demon out of me. 824 00:37:00,330 --> 00:37:03,115 Have a seat, Dr. Vaughn. 825 00:37:03,159 --> 00:37:05,161 ♪ Get heady, I get high so 826 00:37:05,204 --> 00:37:06,945 [phone chimes] 827 00:37:06,989 --> 00:37:10,470 ♪ Turn left till I get right or it's buried ♪ 828 00:37:12,472 --> 00:37:14,431 ♪ I burn, but do I shine 'cause ♪ 829 00:37:14,474 --> 00:37:17,042 [sighs] 830 00:37:17,086 --> 00:37:19,349 ♪ I'm crossing all the lines till it's heavy... ♪ 831 00:37:19,392 --> 00:37:22,134 You're doing the right thing. 832 00:37:22,178 --> 00:37:23,527 I know. 833 00:37:23,570 --> 00:37:26,399 It still hurts. 834 00:37:26,443 --> 00:37:29,446 ♪ Tell everyone I'm doing fine 835 00:37:29,489 --> 00:37:33,363 ♪ Someday's not tonight 836 00:37:41,110 --> 00:37:44,113 ♪ Caught in the middle... 837 00:37:47,812 --> 00:37:51,294 I know you hate me, I just wanted to make sure you're okay. 838 00:37:51,337 --> 00:37:53,861 ♪ Caught in the middle of it. 839 00:37:53,905 --> 00:37:55,341 Look... 840 00:37:56,429 --> 00:37:58,083 ...I don't hate you. 841 00:37:58,127 --> 00:38:01,086 And that was really cool, what you did last night, 842 00:38:01,130 --> 00:38:02,609 talking Macy down. 843 00:38:04,481 --> 00:38:06,352 So what does that mean for us? 844 00:38:08,224 --> 00:38:10,530 It means that... 845 00:38:10,574 --> 00:38:12,576 I don't hate you. 846 00:38:14,186 --> 00:38:16,188 And that has to be enough. 847 00:38:17,276 --> 00:38:19,191 For now. 848 00:38:21,324 --> 00:38:23,152 LUCY: Our little plan is totally working. 849 00:38:23,195 --> 00:38:26,416 Maggie and Parker will be fully back together by spring break. 850 00:38:26,459 --> 00:38:28,200 I got them to talk at the party. 851 00:38:28,244 --> 00:38:31,160 I even saw them leaving the bathroom together. 852 00:38:31,203 --> 00:38:34,163 Leaving a bathroom together is not "together." 853 00:38:34,206 --> 00:38:38,036 I need Maggie back in love with him.Yeah, 854 00:38:38,080 --> 00:38:40,038 you want them in a legit relaysh.Yeah. 855 00:38:40,082 --> 00:38:42,954 Which means you got to slow burn this thing. 856 00:38:42,997 --> 00:38:46,479 I don't have time for a slow burn. 857 00:38:46,523 --> 00:38:49,265 I need them closer than ever. 858 00:38:49,308 --> 00:38:51,441 Two becoming one. 859 00:38:51,484 --> 00:38:53,225 That's what I'm after. 860 00:38:53,269 --> 00:38:54,531 Do you understand? 861 00:38:54,574 --> 00:38:56,315 Of course I understand. 862 00:38:56,359 --> 00:38:58,361 I'm extremely smart. 863 00:38:58,404 --> 00:39:00,841 When you see your friend Maggie again, 864 00:39:00,885 --> 00:39:03,453 push a little more. 865 00:39:03,496 --> 00:39:05,672 I don't have all the time in the world, Lucy. 866 00:39:05,716 --> 00:39:06,934 Yes, sir. 867 00:39:06,978 --> 00:39:08,327 Good girl. 868 00:39:14,377 --> 00:39:16,292 ♪ 869 00:39:18,468 --> 00:39:21,123 Okay, betches, who took my zit cream?! 870 00:39:26,693 --> 00:39:32,656 Captioning sponsored by CBS 871 00:39:32,699 --> 00:39:35,702 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 872 00:39:35,752 --> 00:39:40,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.